diff options
author | Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> | 2006-05-14 16:17:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> | 2006-05-14 16:17:19 +0000 |
commit | 0b913f7b9198e677b923917b73e84c52d9113ccd (patch) | |
tree | 38338f78865e2be92faf18ce64776fb96f4732db | |
parent | d80e3ba1b51cde5abdf8b9e68cd9e77e8ffc5118 (diff) | |
download | installation-guide-0b913f7b9198e677b923917b73e84c52d9113ccd.zip |
Converted Czech d-i manual source to UTF-8 encoding
Updated translation to 100%
158 files changed, 6721 insertions, 6895 deletions
diff --git a/cs/administrivia/administrivia.xml b/cs/administrivia/administrivia.xml index d31707605..2c9182517 100644 --- a/cs/administrivia/administrivia.xml +++ b/cs/administrivia/administrivia.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 29689 --> @@ -11,28 +10,28 @@ <para> -Tato pruka byla vytvoena pro instalaci distribuce Sarge -(debian-installer). Pruka vychz z dvjho manulu pro Woodyho -(boot-floppies), kter je zase zaloen na pedchozch instalanch -manulech. Vyuili jsme i st manlu distribuce Progeny, kter byl -v roce 2003 uvolnn pod licenc GNU GPL. +Tato příručka byla vytvořena pro instalaci distribuce Sarge +(debian-installer). Příručka vychází z dřívějšího manuálu pro Woodyho +(boot-floppies), který je zase založen na předchozích instalačních +manuálech. Využili jsme i částí manálu distribuce Progeny, který byl +v roce 2003 uvolněn pod licencí GNU GPL. </para><para> -Tento dokument je napsn ve formtu XML DocBook. Vstupn formty -jsou generovny rznmi programy vyuvajc informace z balk +Tento dokument je napsán ve formátu XML DocBook. Výstupní formáty +jsou generovány různými programy využívající informace z balíků <classname>docbook-xml</classname> a <classname>docbook-xsl</classname>. </para><para> -Aby byl dokument lpe udrovateln, pouvme rzn vhody XML, jako -jsou entity a profilovac atributy, kter nahrazuj promnn -a podmnky z programovacch jazyk. Zdrojov text pruky napklad -obsahuje pohromad informace pro vechny podporovan typy potaovch -architektur. Pomoc profilovacch atribut jsou rzn pase textu -oznaeny jako zvisl na dan architektue a pi pekladu se zobraz -jenom v uritch verzch dokumentu. +Aby byl dokument lépe udržovatelný, používáme různé výhody XML, jako +jsou entity a profilovací atributy, které nahrazují proměnné +a podmínky z programovacích jazyků. Zdrojový text příručky například +obsahuje pohromadě informace pro všechny podporované typy počítačových +architektur. Pomocí profilovacích atributů jsou různé pasáže textu +označeny jako závislé na dané architektuře a při překladu se zobrazí +jenom v určitých verzích dokumentu. </para> @@ -40,44 +39,44 @@ jenom v uritch verzch dokumentu. <sect1 id="contributing"> - <title>Jak pispt k tomuto nvodu</title> + <title>Jak přispět k tomuto návodu</title> <para> -Problmy a vylepen tkajc se tohoto dokumentu zaslejte formou bug -reportu (hlen o chyb) v balku -<classname>debian-installer-manual</classname>. (Viz popis v balku +Problémy a vylepšení týkající se tohoto dokumentu zasílejte formou bug +reportu (hlášení o chybě) v balíku +<classname>debian-installer-manual</classname>. (Viz popis v balíku <classname>reportbug</classname> nebo online dokumentace <ulink -url="&url-bts;">Debian Bug Tracking System</ulink>.) Ped nahlenm -problmu je vdy dobr nejprve zkontrolovat databzi <ulink -url="&url-bts;debian-installer-manual">otevench chyb balku -debian-installer-manual</ulink>, zda ji zvada nebyla hlena. Pokud -stejn problm najdete mezi neuzavenmi chybami, mete doplnit -existujc popis o v poznatek zaslnm zprvy na adresu +url="&url-bts;">Debian Bug Tracking System</ulink>.) Před nahlášením +problému je vždy dobré nejprve zkontrolovat databázi <ulink +url="&url-bts;debian-installer-manual">otevřených chyb balíku +debian-installer-manual</ulink>, zda již závada nebyla hlášena. Pokud +stejný problém najdete mezi neuzavřenými chybami, můžete doplnit +existující popis o váš poznatek zasláním zprávy na adresu <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, kde -<replaceable>XXXX</replaceable> je slo ji nahlenho problmu. +<replaceable>XXXX</replaceable> je číslo již nahlášeného problému. </para><para> -Jet lep je zskat zdrojov text dokumentu ve formtu DocBook -a vytvet zplaty (patch) pmo proti nmu. Pokud jste se s formtem -DocBook jet nesetkali, pro zatek vm pome soubor -<filename>cheatsheet.txt</filename> nachzejc se v adresi se -zdrojovmi texty pruky. Ty mete nalzt na strnce <ulink -url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink>. Nvod, jak -zskat soubory ze SVN, najdete v souboru <ulink +Ještě lepší je získat zdrojový text dokumentu ve formátu DocBook +a vytvářet záplaty (patch) přímo proti němu. Pokud jste se s formátem +DocBook ještě nesetkali, pro začátek vám pomůže soubor +<filename>cheatsheet.txt</filename> nacházející se v adresáři se +zdrojovými texty příručky. Ty můžete nalézt na stránce <ulink +url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink>. Návod, jak +získat soubory ze SVN, najdete v souboru <ulink url="&url-d-i-readme;">README</ulink>. </para><para> -Prosme vs, abyste <emphasis>nekontaktovali</emphasis> autory tohoto -dokumentu pmo. Existuje emailov konference balku &d-i;, kter je -zamena i na tento manul. Jej adresa je -<email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Nvod pro pihlen do -konference naleznete na strnce <ulink -url="&url-debian-lists-subscribe;">Pihlen do diskusnch list -Debianu</ulink>. Star zprvy jsou dostupn v <ulink -url="&url-debian-list-archives;">archivu diskusnch list +Prosíme vás, abyste <emphasis>nekontaktovali</emphasis> autory tohoto +dokumentu přímo. Existuje emailová konference balíku &d-i;, která je +zaměřena i na tento manuál. Její adresa je +<email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Návod pro přihlášení do +konference naleznete na stránce <ulink +url="&url-debian-lists-subscribe;">Přihlášení do diskusních listů +Debianu</ulink>. Starší zprávy jsou dostupné v <ulink +url="&url-debian-list-archives;">archivu diskusních listů Debianu</ulink>. </para> @@ -85,44 +84,44 @@ Debianu</ulink>. </sect1> <sect1 id="contributors"> - <title>Hlavn spoluautoi</title> + <title>Hlavní spoluautoři</title> <para> -Tento dokument pvodn napsali Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor +Tento dokument původně napsali Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James Treacy a Adam Di Carlo. Sebastian Ley sepsal Installation Howto. -K tomuto dokumentu pisplo mnoho uivatel a vvoj Debianu. -Zmime alespo Michaela Schmitze (m68k), Franka Neumanna (je autorem -<ulink url="&url-m68k-old-amiga-install;"> instalanho manulu pro -Amigu</ulink>). Dle to jsou Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins -(SPARC), Tapio Lehtonen a Stphane Bortzmeyer (mnoho oprav a textu). -Tak je teba podkovat Pascalu Le Bailovi za uiten informace -o zavdn z USB zazen. Miroslav Kue zdokumentoval (pr velk) -sti funkcionallity novho instalanho programu pro Sarge. +K tomuto dokumentu přispělo mnoho uživatelů a vývojářů Debianu. +Zmiňme alespoň Michaela Schmitze (m68k), Franka Neumanna (je autorem +<ulink url="&url-m68k-old-amiga-install;"> instalačního manuálu pro +Amigu</ulink>). Dále to jsou Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins +(SPARC), Tapio Lehtonen a Stéphane Bortzmeyer (mnoho oprav a textu). +Také je třeba poděkovat Pascalu Le Bailovi za užitečné informace +o zavádění z USB zařízení. Miroslav Kuře zdokumentoval (prý velké) +části funkcionallity nového instalačního programu pro Sarge. </para><para> -Velmi uiten informace jsme nalezli v dokumentech -<quote>Jim Mintha's HOWTO for network booting</quote> (neznm +Velmi užitečné informace jsme nalezli v dokumentech +<quote>Jim Mintha's HOWTO for network booting</quote> (neznámá adresa), <ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink>, <ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>, <ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARC Processors FAQ</ulink>, <ulink url="&url-alpha-faq;">Linux/Alpha FAQ</ulink> -a dalch. Uznn samozejm pat i lidem, kte tyto voln dostupn -a bohat zdroje informac spravuj. +a dalších. Uznání samozřejmě patří i lidem, kteří tyto volně dostupné +a bohaté zdroje informací spravují. </para><para> -st manulu zabvajc se chrootovanou instalac (<xref -linkend="linux-upgrade"/>) je sten odvozena z dokument na n -vlastn copyright Karsten M. Self. +Část manuálu zabývající se chrootovanou instalací (<xref +linkend="linux-upgrade"/>) je částečně odvozena z dokumentů na něž +vlastní copyright Karsten M. Self. </para><para arch="i386"> -Kapitola zabvajc se instalac pes (<xref linkend="plip"/>) je -zaloena na <ulink +Kapitola zabývající se instalací přes (<xref linkend="plip"/>) je +založena na <ulink url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HOWTO</ulink> od Gilla Lamirala. @@ -130,15 +129,15 @@ Lamirala. </sect1> <sect1 id="translation-cs"> - <title>esk peklad</title> + <title>Český překlad</title> <para> -Tento dokument sm bt en za podmnek uvedench v GNU General -Public License. Vlastnkem autorskch prv k pekladu je -Miroslav Kue <email>kurem@debian.cz</email> a historicky t -Ji Mak <email>masik@debian.cz</email> a -Vilm Vychodil <email>vychodiv@debian.cz</email>. +Tento dokument smí být šířen za podmínek uvedených v GNU General +Public License. Vlastníkem autorských práv k překladu je +Miroslav Kuře <email>kurem@debian.cz</email> a historicky též +Jiří Mašík <email>masik@debian.cz</email> a +Vilém Vychodil <email>vychodiv@debian.cz</email>. </para> @@ -146,10 +145,10 @@ Vilm Vychodil <email>vychodiv@debian.cz</email>. <sect1 id="trademarks"> - <title>Ochrann znmky</title> + <title>Ochranné známky</title> <para> -Vechny ochrann znmky jsou majetkem svch vlastnk. +Všechny ochranné známky jsou majetkem svých vlastníků. </para> </sect1> diff --git a/cs/appendix/chroot-install.xml b/cs/appendix/chroot-install.xml index c7c720fbf..21f41551e 100644 --- a/cs/appendix/chroot-install.xml +++ b/cs/appendix/chroot-install.xml @@ -1,60 +1,59 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 34713 --> +<!-- original version: 36758 --> <sect1 id="linux-upgrade"> - <title>Instalace Debianu ze stvajcho unixovho/linuxovho systmu</title> + <title>Instalace Debianu ze stávajícího unixového/linuxového systému</title> <para> -Tato kapitola se, na rozdl od zbytku pruky, nezabv oficilnm -instalanm programem, ale popisuje instalaci Debianu ze stvajcho -unixovho nebo linuxovho systmu. Tuto kapitolu si vydali uivatel -pechzejc z distribuc Red Hat, Mandrake a SUSE. Pedpokldme zde -jist znalosti s pouvnm *nixovch pkaz a pohybem v souborovm -systmu. V tto sekci plat, e pkazy uvozen promptem -<prompt>$</prompt> zadvte ve svm stvajcm systmu, zatmco -pkazy uvozen <prompt>#</prompt> se spout v -<firstterm>chroot</firstterm>ovanm prosted. +Tato kapitola se, na rozdíl od zbytku příručky, nezabývá oficiálním +instalačním programem, ale popisuje instalaci Debianu ze stávajícího +unixového nebo linuxového systému. Tuto kapitolu si vyžádali uživatelé +přecházející z distribucí Red Hat, Mandrake a SUSE. Předpokládáme zde +jisté znalosti s používáním *nixových příkazů a pohybem v souborovém +systému. V této sekci platí, že příkazy uvozené promptem +<prompt>$</prompt> zadáváte ve svém stávajícím systému, zatímco +příkazy uvozené <prompt>#</prompt> se spouští v +<firstterm>chroot</firstterm>ovaném prostředí. </para><para> -A si Debian vyladte k obrazu svmu, mete do nj pevst stvajc -uivatelsk data a plynule pejt k nov distribuci bez zbytench -prostoj. Tento druh instalace je t vhodn pro systmy s podivnm -hardwarem, kter jinak nen podporovn instalanmi mdii. +Až si Debian vyladíte k obrazu svému, můžete do něj převést stávající +uživatelská data a plynule přejít k nové distribuci bez zbytečných +prostojů. Tento druh instalace je též vhodný pro systémy s podivným +hardwarem, který jinak není podporován instalačními médii. </para> <sect2> - <title>Ppravn prce</title> + <title>Přípravné práce</title> <para> -Nejprve si rozdlte disk. Budete potebovat aspo jeden oddl -(koenov) plus oblast pro virtuln pam (swap). Pro ist -konzolovou instalaci potebujete oblast velkou minimln 150 MB, -jestlie budete instalovat i X Window System, potejte s nejmn +Nejprve si rozdělte disk. Budete potřebovat aspoň jeden oddíl +(kořenový) plus oblast pro virtuální paměť (swap). Pro čistě +konzolovou instalaci potřebujete oblast velkou minimálně 150 MB, +jestliže budete instalovat i X Window System, počítejte s nejméně 300 megabajty. </para><para> -Na novch oddlech vytvote souborov systmy. Napklad souborov -systm ext3 na oblasti <filename>/dev/hda6</filename> vytvote -pkazem: +Na nových oddílech vytvořte souborové systémy. Například souborový +systém ext3 na oblasti <filename>/dev/hda6</filename> vytvoříte +příkazem: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>mke2fs -j /dev/hda6</userinput> </screen></informalexample> -(Ve zbytku nvodu budeme pedpokldat, e koenov oddl je +(Ve zbytku návodu budeme předpokládat, že kořenový oddíl je <filename>/dev/hda6</filename>.) -Jestlie chcete vytvoit systm ext2, vynechejte parametr +Jestliže chcete vytvořit systém ext2, vynechejte parametr <userinput>-j</userinput>. </para><para> -Inicializujte a aktivujte odkldac oddl (nezapomete zmnit slo -oblasti podle skutenosti): +Inicializujte a aktivujte odkládací oddíl (nezapomeňte změnit číslo +oblasti podle skutečnosti): <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>mkswap /dev/hda5</userinput> @@ -62,9 +61,9 @@ oblasti podle skutenosti): <prompt>#</prompt> <userinput>swapon /dev/hda5</userinput> </screen></informalexample> -Pipojte budouc koenovou oblast (<filename>/</filename>) do adrese -<filename>/mnt/debinst</filename>. Na jmn ppojnho adrese -nezle. +Připojte budoucí kořenovou oblast (<filename>/</filename>) do adresáře +<filename>/mnt/debinst</filename>. Na jméně přípojného adresáře +nezáleží. <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>mkdir /mnt/debinst</userinput> @@ -73,50 +72,50 @@ nezle. </para><note><para> -Chcete-li mt sti souborovho systmu (nap. /usr) pipojen na -rznch oblastech, muste tyto adrese vytvoit a pipojit run -jet ped pt kapitolou. +Chcete-li mít části souborového systému (např. /usr) připojené na +různých oblastech, musíte tyto adresáře vytvořit a připojit ručně +ještě před příští kapitolou. </para></note> </sect2> <sect2> - <title>Instalace balku <command>debootstrap</command></title> + <title>Instalace balíku <command>debootstrap</command></title> <para> -<command>debootstrap</command> je program, kterm se v Debianu -instaluje zkladn systm. M minimum zvislost (pouze +<command>debootstrap</command> je program, kterým se v Debianu +instaluje základní systém. Má minimum závislostí (pouze <classname>/bin/sh</classname>, <command>ar</command>, -<command>wget</command> a zkladn unixov/linuxov nstroje<footnote> +<command>wget</command> a základní unixové/linuxové nástroje<footnote> <para> -Sem pat GNU core utilities a pkazy typu <command>sed</command>, +Sem patří GNU core utilities a příkazy typu <command>sed</command>, <command>grep</command>, <command>tar</command> a <command>gzip</command>. </para> -</footnote>), take se d pout na tm libovolnm -systmu. Pokud jet <command>wget</command> a <command>ar</command> -nemte, nainstalujte si je. +</footnote>), takže se dá použít na téměř libovolném +systému. Pokud ještě <command>wget</command> a <command>ar</command> +nemáte, nainstalujte si je. </para><para> <!-- The files linked to here are from 2004 and thus currently not usable -Na systmu pouvajcm RPM balky si mete staen -<filename>.deb</filename> soubor pevst do formtu +Na systému používajícím RPM balíčky si můžete stažený +<filename>.deb</filename> soubor převést do formátu <filename>.rpm</filename> programem <command>alien</command>, nebo -mete pout pipraven balk z +můžete použít připravený balík z <ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink>. </para><para> --> -Posledn monost je run instalace. Vytvote si pracovn adres, do -kterho pozdji balk rozbalte: +Poslední možností je ruční instalace. Vytvořte si pracovní adresář, do +kterého později balík rozbalíte: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>mkdir work</userinput> @@ -124,9 +123,9 @@ kterho pozdji balk rozbalte: </screen></informalexample> Z <ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/"> -poolu</ulink> si sthnte balk <command>debootstrap</command> pro -svou architekturu, ulote jej do pracovnho adrese a vybalte z nj -binrn soubory. K instalaci soubor muste mt rootovsk prva. +poolu</ulink> si stáhněte balík <command>debootstrap</command> pro +svou architekturu, uložte jej do pracovního adresáře a vybalte z něj +binární soubory. K instalaci souborů musíte mít rootovská práva. <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb</userinput> @@ -136,36 +135,36 @@ binrn soubory. K instalaci soubor muste mt rootovsk prva. </para><para> -Pro bh <command>debootstrap</command>u muste mt nainstalovanou -rozumnou minimln verzi knihovny <classname>glibc</classname> -(momentln GLIBC_2.3). <command>debootstrap</command> samotn je -shellov skript, ale vyuv rzn nstroje, kter vyaduj +Pro běh <command>debootstrap</command>u musíte mít nainstalovanou +rozumnou minimální verzi knihovny <classname>glibc</classname> +(momentálně GLIBC_2.3). <command>debootstrap</command> samotný je +shellový skript, ale využívá různé nástroje, které vyžadují <classname>glibc</classname>. </para> </sect2> <sect2> - <title>Sputn <command>debootstrap</command>u</title> + <title>Spuštění <command>debootstrap</command>u</title> <para> -<command>debootstrap</command> si um sthnout potebn soubory pmo -z debianho archivu. Aby se soubory nestahovaly pes pl Zemkoule, -nahrate v ukzce server -<userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> njakm blim. +<command>debootstrap</command> si umí stáhnout potřebné soubory přímo +z debianího archivu. Aby se soubory nestahovaly přes půl Zeměkoule, +nahraďte v ukázce server +<userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> nějakým bližším. Seznam zrcadel naleznete v <ulink url="http://www.debian.org/misc/README.mirrors"></ulink>. </para><para> -Pokud mte prvn oficiln CD, mete jej pipojit jako -<filename>/cdrom</filename> a msto sov adresy pout odkaz na +Pokud máte první oficiální CD, můžete jej připojit jako +<filename>/cdrom</filename> a místo síťové adresy použít odkaz na soubor: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>. </para><para> -V ukzkovm pkazu <command>debootstrap</command> nahrate -<replaceable>ARCH</replaceable> jednm z nsledujcch: +V ukázkovém příkazu <command>debootstrap</command> nahraďte +<replaceable>ARCH</replaceable> jedním z následujících: <userinput>alpha</userinput>, <userinput>arm</userinput>, @@ -189,12 +188,12 @@ V ukzkovm pkazu <command>debootstrap</command> nahrate <sect2> - <title>Nastaven zkladnho systmu</title> + <title>Nastavení základního systému</title> <para> -V adresi <filename>/mnt/debinst</filename> te mte opravdov, i -kdy minimln, systm Debian. Nastal as se do nj pesunout: +V adresáři <filename>/mnt/debinst</filename> teď máte opravdový, i +když minimální, systém Debian. Nastal čas se do něj přesunout: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash</userinput> @@ -203,17 +202,17 @@ kdy minimln, systm Debian. Nastal as se do nj pesunout: </para> <sect3> - <title>Pipojen oblast</title> + <title>Připojení oblastí</title> <para> -Nejprve muste vytvoit soubor <filename>/etc/fstab</filename>. +Nejprve musíte vytvořit soubor <filename>/etc/fstab</filename>. <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>editor /etc/fstab</userinput> </screen></informalexample> -Jako vzor mete pout nsledujc ablonu (msto -<replaceable>XXX</replaceable> dosate vlastn oblasti): +Jako vzor můžete použít následující šablonu (místo +<replaceable>XXX</replaceable> dosaďte vlastní oblasti): <informalexample><screen> # /etc/fstab: static file system information. @@ -234,16 +233,16 @@ proc /proc proc defaults 0 0 /dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2 </screen></informalexample> -Souborov systmy, kter jste zadali do -<filename>/etc/fstab</filename> mete pipojit vechny najednou -pkazem <userinput>mount -a</userinput>, nebo individuln pkazem: +Souborové systémy, které jste zadali do +<filename>/etc/fstab</filename> můžete připojit všechny najednou +příkazem <userinput>mount -a</userinput>, nebo individuálně příkazem: <informalexample><screen> -<prompt>#</prompt> <userinput>mount /cesta</userinput> # nap.: mount /usr +<prompt>#</prompt> <userinput>mount /cesta</userinput> # např.: mount /usr </screen></informalexample> -Ped dal prac si ovte, e mte pipojen virtuln souborov -systm <filename>/proc</filename>. Pokud tomu tak nen, pipojte jej: +Před další prací si ověřte, že máte připojený virtuální souborový +systém <filename>/proc</filename>. Pokud tomu tak není, připojte jej: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>mount -t proc proc /proc</userinput> @@ -251,9 +250,9 @@ systm <filename>/proc</filename>. Pokud tomu tak nen, pipojte jej: </para><para> -Prkaz <userinput>ls /proc</userinput> by nyn mll vypsat neprzdn -adres. Pokud by se tak nestalo, stle byste mli bt schopni -pipojit <filename>proc</filename> z vnjku chrootu: +Príkaz <userinput>ls /proc</userinput> by nyní měll vypsat neprázdný +adresář. Pokud by se tak nestalo, stále byste měli být schopni +připojit <filename>proc</filename> z vnějšku chrootu: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>mount -t proc proc /mnt/debinst/proc</userinput> @@ -263,10 +262,10 @@ pipojit <filename>proc</filename> z vnjku chrootu: </sect3> <sect3> - <title>Nastaven klvesnice</title> + <title>Nastavení klávesnice</title> <para> -Klvesnici nastavte: +Klávesnici nastavíte: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>dpkg-reconfigure console-data</userinput> @@ -274,26 +273,27 @@ Klvesnici nastavte: </para><para> -Klvesnici nemete v chrootu nastavit, zmna se projev a po ptm +Klávesnici nemůžete v chrootu nastavit, změna se projeví až po příštím restartu. </para> </sect3> <sect3> - <title>Nastaven st</title> + <title>Nastavení sítě</title> <para> -Sovn se nastavuje v souborech +Síťování se nastavuje v souborech <filename>/etc/network/interfaces</filename>, -<filename>/etc/resolv.conf</filename> a -<filename>/etc/hostname</filename>. +<filename>/etc/resolv.conf</filename>, +<filename>/etc/hostname</filename> a +<filename>/etc/hosts</filename>. <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>editor /etc/network/interfaces</userinput> </screen></informalexample> -Pro zatek vm mohou pomoci ukzky z +Pro začátek vám mohou pomoci ukázky z <filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: <informalexample><screen> @@ -303,17 +303,17 @@ Pro zatek vm mohou pomoci ukzky z # available. ###################################################################### -# Virtuln loopback chceme vdy. +# Virtuální loopback chceme vždy. # auto lo iface lo inet loopback -# Pouit dhcp: +# Použití dhcp: # # auto eth0 # iface eth0 inet dhcp -# Statick IP adresa: (broadcast a gateway jsou voliteln) +# Statická IP adresa: (broadcast a gateway jsou volitelné) # # auto eth0 # iface eth0 inet static @@ -324,8 +324,8 @@ iface lo inet loopback # gateway 192.168.0.1 </screen></informalexample> -Do <filename>/etc/resolv.conf</filename> zadejte nastaven jmennch -server (DNS): +Do <filename>/etc/resolv.conf</filename> zadejte nastavení jmenných +serverů (DNS): <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>editor /etc/resolv.conf</userinput> @@ -333,7 +333,7 @@ server (DNS): </para><para> -Jednoduch <filename>/etc/resolv.conf</filename>: +Jednoduchý <filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen> search hqdom.local\000 @@ -341,33 +341,33 @@ nameserver 10.1.1.36 nameserver 192.168.9.100 </screen></informalexample> -Zadejte nzev svho systmu (dlka aspo 2 a nejve 63 znaky): +Zadejte název svého systému (délka aspoň 2 a nejvýše 63 znaky): <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>echo JmenoPocitace > /etc/hostname</userinput> </screen></informalexample> -Jestlie mte vce sovch karet, mli byste si pohrt s nzvy modul -v <filename>/etc/modules</filename>, aby se karty vdy piadily ke -stejnmu rozhran (eth0, eth1, atd.) +Jestliže máte více síťových karet, měli byste si pohrát s názvy modulů +v <filename>/etc/modules</filename>, aby se karty vždy přiřadily ke +stejnému rozhraní (eth0, eth1, atd.) </para> </sect3> <sect3> - <title>Nastaven Locales</title> + <title>Nastavení Locales</title> <para> -Aby se s vmi systm bavil v jinm jazyce ne je anglitina, muste -nainstalovat a nastavit balk pro podporu nrodnch prosted: +Aby se s vámi systém bavil v jiném jazyce než je angličtina, musíte +nainstalovat a nastavit balík pro podporu národních prostředí: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>apt-get install locales</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>dpkg-reconfigure locales</userinput> </screen></informalexample> -POZNMKA: Ped tmto krokem ji muste mt nastaven systm pro sprvu -balk — apt. Tak nebude od vci nastudovat si odpovdajc +POZNÁMKA: Před tímto krokem již musíte mít nastavený systém pro správu +balíčků — apt. Také nebude od věci nastudovat si odpovídající dokumenty HOWTO. </para> @@ -375,49 +375,49 @@ dokumenty HOWTO. </sect2> <sect2> - <title>Instalace jdra</title> + <title>Instalace jádra</title> <para> -Jestlie budete chtt tento systm i zavdt (na 99% ano), muste si -nainstalovat jdro (a mon zavad). Nsledujcm pkazem zjistte -dostupn pipraven jdra: +Jestliže budete chtít tento systém i zavádět (na 99% ano), musíte si +nainstalovat jádro (a možná zavaděč). Následujícím příkazem zjistíte +dostupná připravená jádra: <informalexample><screen> -<prompt>#</prompt> <userinput>apt-cache search kernel-image</userinput> +<prompt>#</prompt> <phrase condition="classic-kpkg"><userinput>apt-cache search kernel-image</userinput></phrase><phrase condition="common-kpkg"><userinput>apt-cache search linux-image</userinput></phrase> </screen></informalexample> -Vybran jdro nainstalujte: +Vybrané jádro nainstalujte: <informalexample><screen> -<prompt>#</prompt> <userinput>apt-get install kernel-image-2.X.X-arch-atd</userinput> +<prompt>#</prompt> <phrase condition="classic-kpkg"><userinput>apt-get install kernel-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-atd</replaceable></userinput></phrase><phrase condition="common-kpkg"><userinput>apt-get install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-atd</replaceable></userinput></phrase> </screen></informalexample> </para> </sect2> <sect2> -<title>Nastaven zavade</title> +<title>Nastavení zavaděče</title> <para> -Abyste mohli zavdt svj Debian, nastavte v zavadi, aby nahrl -instalovan jdro s novou koenovou oblast. Pamatujte, e debootstrap -zavad neinstaluje, take jej budete muset doinstalovat zvlṻ -(nap. pomoc apt-get uvnit chrootovanho prosted). +Abyste mohli zavádět svůj Debian, nastavte v zavaděči, aby nahrál +instalované jádro s novou kořenovou oblastí. Pamatujte, že debootstrap +zavaděč neinstaluje, takže jej budete muset doinstalovat zvlášť +(např. pomocí apt-get uvnitř chrootovaného prostředí). </para><para arch="i386"> -Nvod k nastaven zavade prozrad pkaz <userinput>info +Návod k nastavení zavaděče prozradí příkaz <userinput>info grub</userinput> nebo <userinput>man lilo.conf</userinput>. Pokud si -ponechte pvodn operan systm, sta do stvajcho <filename>grub -menu.lst</filename> nebo <filename>lilo.conf</filename> pidat -pslunou poloku. <filename>lilo.conf</filename> si tak mete -zkoprovat do novho systmu, zde ho upravit a spustit -<command>lilo</command> (pouije konfiguran soubor systmu, ze -kterho jej spoutte). +ponecháte původní operační systém, stačí do stávajícího <filename>grub +menu.lst</filename> nebo <filename>lilo.conf</filename> přidat +příslušnou položku. <filename>lilo.conf</filename> si také můžete +zkopírovat do nového systému, zde ho upravit a spustit +<command>lilo</command> (použije konfigurační soubor systému, ze +kterého jej spouštíte). </para><para arch="i386"> -Pro inspiraci nabzme minimln <filename>/etc/lilo.conf</filename>: +Pro inspiraci nabízíme minimální <filename>/etc/lilo.conf</filename>: <informalexample><screen> boot=/dev/hda6 @@ -431,16 +431,16 @@ label=Debian </para><para arch="powerpc"> -Nvod k nastaven zavade prozrad pkaz <userinput>man -yaboot.conf</userinput>. Pokud si ponechte pvodn operan systm, -sta do stvajcho <filename>yaboot.conf</filename> pidat -pslunou poloku. Tento soubor si tak mete zkoprovat do novho -systmu, zde ho upravit a spustit <command>ybin</command> (pouije -konfiguran soubor systmu, ze kterho jej spoutte). +Návod k nastavení zavaděče prozradí příkaz <userinput>man +yaboot.conf</userinput>. Pokud si ponecháte původní operační systém, +stačí do stávajícího <filename>yaboot.conf</filename> přidat +příslušnou položku. Tento soubor si také můžete zkopírovat do nového +systému, zde ho upravit a spustit <command>ybin</command> (použije +konfigurační soubor systému, ze kterého jej spouštíte). </para><para arch="powerpc"> -Pro inspiraci nabzme minimln <filename>/etc/yaboot.conf</filename>: +Pro inspiraci nabízíme minimální <filename>/etc/yaboot.conf</filename>: <informalexample><screen> boot=/dev/hda2 @@ -453,7 +453,7 @@ image=/vmlinux label=Debian </screen></informalexample> -Na nkterch potach muste msto <userinput>hd:</userinput> pout +Na některých počítačích musíte místo <userinput>hd:</userinput> použít <userinput>ide0:</userinput>. </para> diff --git a/cs/appendix/files.xml b/cs/appendix/files.xml index f6b2a3d36..aec10502c 100644 --- a/cs/appendix/files.xml +++ b/cs/appendix/files.xml @@ -1,156 +1,155 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33887 --> - <sect1 id="linuxdevices"><title>Zazen v Linuxu</title> + <sect1 id="linuxdevices"><title>Zařízení v Linuxu</title> <para> -V Linuxu existuje v adresi <filename>/dev</filename> spousta -specilnch soubor nazvanch soubory zazen. V unixovm svt se -k hardwaru pistupuje prv pes tyto soubory. Soubor zazen je -vlastn abstraktn rozhran k systmovmu ovladai, kter komunikuje -pmo s hardwarem. Soubory v adresi <filename>/dev</filename> se -chovaj jinak, ne obyejn soubory. -V nsledujcm vpisu je uvedeno nkolik nejdleitjch soubor. +V Linuxu existuje v adresáři <filename>/dev</filename> spousta +speciálních souborů nazývaných soubory zařízení. V unixovém světě se +k hardwaru přistupuje právě přes tyto soubory. Soubor zařízení je +vlastně abstraktní rozhraní k systémovému ovladači, který komunikuje +přímo s hardwarem. Soubory v adresáři <filename>/dev</filename> se +chovají jinak, než obyčejné soubory. +V následujícím výpisu je uvedeno několik nejdůležitějších souborů. </para><para> <informaltable><tgroup cols="2"><tbody> <row> <entry><filename>fd0</filename></entry> - <entry>prvn disketov mechanika</entry> + <entry>první disketová mechanika</entry> </row><row> <entry><filename>fd1</filename></entry> - <entry>druh disketov mechanika</entry> + <entry>druhá disketová mechanika</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> <informaltable><tgroup cols="2"><tbody> <row> <entry><filename>hda</filename></entry> - <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na prvnm IDE adii (Master)</entry> + <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na prvním IDE řadiči (Master)</entry> </row><row> <entry><filename>hdb</filename></entry> - <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na prvnm IDE adii (Slave)</entry> + <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na prvním IDE řadiči (Slave)</entry> </row><row> <entry><filename>hdc</filename></entry> - <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na druhm IDE adii (Master)</entry> + <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na druhém IDE řadiči (Master)</entry> </row><row> <entry><filename>hdd</filename></entry> - <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na druhm IDE adii (Slave)</entry> + <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na druhém IDE řadiči (Slave)</entry> </row><row> <entry><filename>hde</filename></entry> - <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na pdavnm IDE adii (Slave)</entry> + <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na přídavném IDE řadiči (Slave)</entry> </row><row> <entry><filename>hdf</filename></entry> - <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na pdavnm IDE adii (Slave)</entry> + <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na přídavném IDE řadiči (Slave)</entry> </row><row> <entry><filename>hda1</filename></entry> - <entry>prvn oblast na prvnm pevnm IDE disku</entry> + <entry>první oblast na prvním pevném IDE disku</entry> </row><row> <entry><filename>hdd15</filename></entry> - <entry>patnct oblast na tvrtm pevnm IDE disku</entry> + <entry>patnáctá oblast na čtvrtém pevném IDE disku</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> <informaltable><tgroup cols="2"><tbody> <row> <entry><filename>sda</filename></entry> - <entry>pevn disk SCSI s nejnim SCSI ID (tj. 0)</entry> + <entry>pevný disk SCSI s nejnižším SCSI ID (tj. 0)</entry> </row><row> <entry><filename>sdb</filename></entry> - <entry>pevn disk SCSI s nejblim vym SCSI ID (tj. 1)</entry> + <entry>pevný disk SCSI s nejbližším vyšším SCSI ID (tj. 1)</entry> </row><row> <entry><filename>sdc</filename></entry> - <entry>pevn disk SCSI s nejblim vym SCSI ID (tj. 2)</entry> + <entry>pevný disk SCSI s nejbližším vyšším SCSI ID (tj. 2)</entry> </row><row> <entry><filename>sda1</filename></entry> - <entry>prvn oblast na prvnm pevnm SCSI disku</entry> + <entry>první oblast na prvním pevném SCSI disku</entry> </row><row> <entry><filename>sdd10</filename></entry> - <entry>dest oblast na tvrtm pevnm SCSI disku</entry> + <entry>desátá oblast na čtvrtém pevném SCSI disku</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> <informaltable><tgroup cols="2"><tbody> <row> <entry><filename>sr0</filename> nebo <filename>scd0</filename></entry> - <entry>SCSI CD-ROM s nejnim SCSI ID</entry> + <entry>SCSI CD-ROM s nejnižším SCSI ID</entry> </row><row> <entry><filename>sr1</filename> nebo <filename>scd1</filename></entry> - <entry>SCSI CD-ROM s nejblim vym SCSI ID</entry> + <entry>SCSI CD-ROM s nejbližším vyšším SCSI ID</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> <informaltable><tgroup cols="2"><tbody> <row> <entry><filename>ttyS0</filename></entry> - <entry>sriov port 0, pod MS-DOSem COM1</entry> + <entry>sériový port 0, pod MS-DOSem COM1</entry> </row><row> <entry><filename>ttyS1</filename></entry> - <entry>sriov port 1, pod MS-DOSem COM2</entry> + <entry>sériový port 1, pod MS-DOSem COM2</entry> </row><row> <entry><filename>lp0</filename></entry> - <entry>prvn paraleln port</entry> + <entry>první paralelní port</entry> </row><row> <entry><filename>lp1</filename></entry> - <entry>druh paraleln port</entry> + <entry>druhý paralelní port</entry> </row><row> <entry><filename>psaux</filename></entry> - <entry>rozhran myi na portu PS/2</entry> + <entry>rozhraní myši na portu PS/2</entry> </row><row> <entry><filename>gpmdata</filename></entry> - <entry>pseudozazen - jenom opakuje data zskan z GPM - (ovlada myi)</entry> + <entry>pseudozařízení - jenom opakuje data získaná z GPM + (ovladač myši)</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> <informaltable><tgroup cols="2"><tbody> <row> <entry><filename>cdrom</filename></entry> - <entry>symbolick odkaz na CD-ROM mechaniku</entry> + <entry>symbolický odkaz na CD-ROM mechaniku</entry> </row><row> <entry><filename>mouse</filename></entry> - <entry>symbolick odkaz na rozhran myi</entry> + <entry>symbolický odkaz na rozhraní myši</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> <informaltable><tgroup cols="2"><tbody> <row> <entry><filename>null</filename></entry> - <entry>cokoliv polete na toto zazen, zmiz beze stopy</entry> + <entry>cokoliv pošlete na toto zařízení, zmizí beze stopy</entry> </row><row> <entry><filename>zero</filename></entry> - <entry>z tohoto zazen mete a do nekonena st nuly</entry> + <entry>z tohoto zařízení můžete až do nekonečna číst nuly</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> </para> <sect2> -<title>Nastaven myi</title> +<title>Nastavení myši</title> <para> -My mete pouvat jak na konzoli, tak v prosted X Window. -Je toho dosaeno pouitm gpm opakovae, kter peposl signl z myi +Myš můžete používat jak na konzoli, tak v prostředí X Window. +Je toho dosaženo použitím gpm opakovače, který přeposílá signál z myši k X serveru. <informalexample><screen> -my => /dev/psaux => gpm => /dev/gpmdata -> /dev/mouse => X - /dev/ttyS0 (opakova) (symbolick odkaz) +myš => /dev/psaux => gpm => /dev/gpmdata -> /dev/mouse => X + /dev/ttyS0 (opakovač) (symbolický odkaz) /dev/ttyS1 </screen></informalexample> -V souboru <filename>/etc/gpm.conf</filename> nastavte opakovac -protokol na hodnotu <userinput>raw</userinput> a v X ponechte pvodn -my protokol (soubory <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> nebo +V souboru <filename>/etc/gpm.conf</filename> nastavte opakovací +protokol na hodnotu <userinput>raw</userinput> a v X ponechte původní +myší protokol (soubory <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> nebo <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>). </para><para> -Dvod pouit gpm i pro X Window System je ten, e kdy se my -neoekvan odpoj, sta restartovat pouze gpm a ne cel X Window. +Důvod použití gpm i pro X Window System je ten, že když se myš +neočekávaně odpojí, stačí restartovat pouze gpm a ne celé X Window. <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>/etc/init.d/gpm restart</userinput> @@ -158,10 +157,10 @@ neoekvan odpoj, sta restartovat pouze gpm a ne cel X Window. </para><para> -Pokud z njakho dvodu nemte gpm nainstalovan nebo ho nepouvte, -nastavte Xy, aby etly pmo z myho zazen (nap. /dev/psaux nebo +Pokud z nějakého důvodu nemáte gpm nainstalované nebo ho nepoužíváte, +nastavte Xy, aby četly přímo z myšího zařízení (např. /dev/psaux nebo /dev/input/mice). -Mnohem vce informac najdete v +Mnohem více informací najdete v <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename> a @@ -170,24 +169,24 @@ Mnohem vce informac najdete v </para><para arch="powerpc"> Na PowerPC nastavte v souboru <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> -nebo <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> zazen myi na +nebo <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> zařízení myši na <userinput>"/dev/input/mice"</userinput>. </para><para arch="powerpc"> -Novj jdra umouj emulovat ttlatkovou my i na myi -jednotlatkov. Sta do souboru -<filename>/etc/sysctl.conf</filename> pidat nsledujc dky. +Novější jádra umožňují emulovat třítlačítkovou myš i na myši +jednotlačítkové. Stačí do souboru +<filename>/etc/sysctl.conf</filename> přidat následující řádky. <informalexample><screen> -# emulace 3 tlatek +# emulace 3 tlačítek # zapne emulaci /dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1 -# signl prostednho tlatka poslej klvesou F11 +# signál prostředního tlačítka posílej klávesou F11 /dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87 -# signl pravho tlatka poslej klvesou F12 +# signál pravého tlačítka posílej klávesou F12 /dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88 -# programem showkey mete zjistit (a pout) kdy jinch klves. +# programem showkey můžete zjistit (a použít) kódy jiných kláves. </screen></informalexample> </para> @@ -195,57 +194,57 @@ jednotlatkov. Sta do souboru </sect1> <sect1 id="tasksel-size-list"> - <title>Msto potebn pro lohy</title> + <title>Místo potřebné pro úlohy</title> <para> -Zkladn instalace pro i386 s jdrem 2.4 zabere na disku vetn -vech standardnch balk 573MB. +Základní instalace pro i386 s jádrem 2.4 zabere na disku včetně +všech standardních balíků 573MB. </para><para> -Nsledujc tabulka ukazuje velikosti loh tak, jak je vypisuje -program aptitude. Protoe se mohou balky v nkterch lohch -pekrvat, je mon, e celkov velikost instalovanch loh bude -men ne souet jejich velikost. +Následující tabulka ukazuje velikosti úloh tak, jak je vypisuje +program aptitude. Protože se mohou balíky v některých úlohách +překrývat, je možné, že celková velikost instalovaných úloh bude +menší než součet jejich velikostí. </para><para> -Pi urovn velikost diskovch oblast budete muset sla uveden -v tabulce pidat k velikosti zkladnho systmu. Vtina z hodnot ve -sloupci <quote>Instalovan velikost</quote> skon -v <filename>/usr</filename>, pi instalaci je vak jet teba potat -s hodnotami ze sloupce <quote>Sthne se</quote>, kter se (doasn) -ulo v adresi <filename>/var</filename>. +Při určování velikostí diskových oblastí budete muset čísla uvedená +v tabulce přidat k velikosti základního systému. Většina z hodnot ve +sloupci <quote>Instalovaná velikost</quote> skončí +v <filename>/usr</filename>, při instalaci je však ještě třeba počítat +s hodnotami ze sloupce <quote>Stáhne se</quote>, které se (dočasně) +uloží v adresáři <filename>/var</filename>. </para><para> <informaltable><tgroup cols="4"> <thead> <row> - <entry>loha</entry> - <entry>Instalovan velikost (MB)</entry> - <entry>Sthne se (MB)</entry> - <entry>Msto bhem instalace (MB)</entry> + <entry>Úloha</entry> + <entry>Instalovaná velikost (MB)</entry> + <entry>Stáhne se (MB)</entry> + <entry>Místo během instalace (MB)</entry> </row> </thead> <tbody> <row> - <entry>Desktopov pota</entry> + <entry>Desktopový počítač</entry> <entry>1392</entry> <entry>460</entry> <entry>1852</entry> </row> <row> - <entry>Webov server</entry> + <entry>Webový server</entry> <entry>36</entry> <entry>12</entry> <entry>48</entry> </row> <row> - <entry>Tiskov server</entry> + <entry>Tiskový server</entry> <entry>168</entry> <entry>58</entry> <entry>226</entry> @@ -259,21 +258,21 @@ ulo v adresi <filename>/var</filename>. </row> <row> - <entry>Souborov server</entry> + <entry>Souborový server</entry> <entry>47</entry> <entry>24</entry> <entry>71</entry> </row> <row> - <entry>Potovn server</entry> + <entry>Poštovní server</entry> <entry>10</entry> <entry>3</entry> <entry>13</entry> </row> <row> - <entry>SQL databze</entry> + <entry>SQL databáze</entry> <entry>66</entry> <entry>21</entry> <entry>87</entry> @@ -284,17 +283,17 @@ ulo v adresi <filename>/var</filename>. <note><para> -loha <emphasis>Desktopov pota</emphasis> nainstaluje desktopov -prosted KDE a GNOME. +Úloha <emphasis>Desktopový počítač</emphasis> nainstaluje desktopová +prostředí KDE a GNOME. </para></note></para><para> -Instalujete-li v jinm jazyce ne anglitin, je mon, e +Instalujete-li v jiném jazyce než angličtině, je možné, že <command>tasksel</command> automaticky nainstaluje -<firstterm>localizan lohu</firstterm> pro dan jazyk. Velikost -lokalizan lohy zvis na tom, co do n jej tvrci umstili za -balky; maximln byste mli potat s 200MB vetn velikosti pi -stahovn. +<firstterm>localizační úlohu</firstterm> pro daný jazyk. Velikost +lokalizační úlohy závisí na tom, co do ní její tvůrci umístili za +balíčky; maximálně byste měli počítat s 200MB včetně velikosti při +stahování. </para> </sect1> diff --git a/cs/appendix/gpl.xml b/cs/appendix/gpl.xml index 8d8cce506..2fb83feca 100644 --- a/cs/appendix/gpl.xml +++ b/cs/appendix/gpl.xml @@ -1,18 +1,17 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 29618 --> +<!-- original version: 36893 --> <appendix id="appendix-gpl"> - <title>esk peklad GNU General Public License</title> + <title>Český překlad GNU General Public License</title> <abstract> <para> -Tento text je neoficilnm pekladem GNU General Public License (GNU -GPL). Nebyl vydn nadac Free Software Foundation a nevyjaduje prvn -podstatu podmnek pro en softwaru pouvajcho GNU GPL — tomuto -elu slou vhradn pvodn anglick verze GNU GPL. Pesto doufme, -e tento peklad pome eskm tenm lpe porozumt licenci GNU +Tento text je neoficiálním překladem GNU General Public License (GNU +GPL). Nebyl vydán nadací Free Software Foundation a nevyjadřuje právní +podstatu podmínek pro šíření softwaru používajícího GNU GPL — tomuto +účelu slouží výhradně původní anglická verze GNU GPL. Přesto doufáme, +že tento překlad pomůže českým čtenářům lépe porozumět licenci GNU GPL. </para><para> @@ -29,504 +28,487 @@ understand the GNU GPL better. <para> -esk peklad verze 2, erven 1991 +Český překlad verze 2, červen 1991 </para><para> Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. -— 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. </para><para> -Koprovn a distribuce doslovnch kopi tohoto licennho dokumentu -jsou dovoleny komukoliv, jeho zmny jsou vak zakzny. +Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního dokumentu +jsou dovoleny komukoliv, jeho změny jsou však zakázány. </para> - <sect1><title>Preambule</title> + <simplesect> + <title>Preambule</title> <para> -Softwarov licence jsou vtinou navreny tak, e vm odebraj prvo -svobodnho sdlen a prav program. Smyslem GNU General Public -License je naproti tomu zaruit svobodu ke sdlen a pravm -svobodnho softwaru — pro zajitn svobodnho pstupu k tomuto -softwaru pro vechny jeho uivatele. Tato General Public License se -vztahuje na vtinu softwaru nadace Free Software Foundation a na -jakkoli jin program, jeho autor se piklon k jejmu -pouvn. (Nkter dal software od Free Software Foundation je -namsto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) Mete ji -rovn pout pro sv programy. +Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo +svobodného sdílení a úprav programů. Smyslem GNU General Public +License je naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a úpravám +svobodného softwaru — pro zajištění svobodného přístupu k tomuto +softwaru pro všechny jeho uživatele. Tato General Public License se +vztahuje na většinu softwaru nadace Free Software Foundation a na +jakýkoli jiný program, jehož autor se přikloní k jejímu +používání. (Některý další software od Free Software Foundation je +namísto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) Můžete ji +rovněž použít pro své programy. </para><para> -Pokud mluvme o svobodnm softwaru, mme na mysli svobodu, nikoliv -cenu. Nae General Public License je navrena pro zajitn toho, e -mete svobodn it kopie svobodnho softwaru (a tovat si poplatek -za tuto slubu, pokud chcete), e obdrte zdrojov kd anebo jej -mete zskat, pokud ho chcete, e mete tento software modifikovat -nebo jeho sti pout v novch svobodnch programech; a e vte, e -tyto vci smte dlat. +Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu, nikoliv +cenu. Naše General Public License je navržena pro zajištění toho, že +můžete svobodně šířit kopie svobodného softwaru (a účtovat si poplatek +za tuto službu, pokud chcete), že obdržíte zdrojový kód anebo jej +můžete získat, pokud ho chcete, že můžete tento software modifikovat +nebo jeho části použít v nových svobodných programech; a že víte, že +tyto věci smíte dělat. </para><para> -Abychom mohli chrnit vae prva, musme vytvoit omezen, kter -zak komukoli vm tato prva odeprat nebo vs dat, abyste se -tchto prv vzdali. Tato omezen se promtaj do jistch povinnost, -kterm muste dostt, pokud te kopie dotynho softwaru anebo ho +Abychom mohli chránit vaše práva, musíme vytvořit omezení, která +zakáží komukoli vám tato práva odepírat nebo vás žádat, abyste se +těchto práv vzdali. Tato omezení se promítají do jistých povinností, +kterým musíte dostát, pokud šíříte kopie dotyčného softwaru anebo ho modifikujete. </para><para> -Napklad, te-li kopie takovho programu, a ji zdarma nebo za -poplatek, muste poskytnout pjemcm vechna prva, kter mte -sami. Muste zaruit, e pjemci rovn dostanou anebo mohou zskat -zdrojov kd. A muste jim ukzat tyto podmnky, aby znali sv prva. +Například, šíříte-li kopie takového programu, ať již zdarma nebo za +poplatek, musíte poskytnout příjemcům všechna práva, která máte +sami. Musíte zaručit, že příjemci rovněž dostanou anebo mohou získat +zdrojový kód. A musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva. </para><para> -Vae prva chrnme ve dvou krocch: (1)autorizac softwaru -a (2)nabdkou tto licence, kter vm dv prvoplatn svolen -ke koprovn, en a modifikaci softwaru. +Vaše práva chráníme ve dvou krocích: (1) autorizací softwaru +a (2) nabídkou této licence, která vám dává právoplatné svolení +ke kopírování, šíření a modifikaci softwaru. </para><para> -Kvli ochran kadho autora i ns samotnch chceme zajistit, aby -kad chpal skutenost, e pro svobodn software neplat dn -zruky. Je-li software nkm jinm modifikovn a posln dle, chceme, -aby pjemci vdli, e to, co maj, nen originl, take jakkoliv -problmy vnesen jinmi se neodraz na reputaci pvodnch autor. +Kvůli ochraně každého autora i nás samotných chceme zajistit, aby +každý chápal skutečnost, že pro svobodný software neplatí žádné +záruky. Je-li software někým jiným modifikován a poslán dále, chceme, +aby příjemci věděli, že to, co mají, není originál, takže jakékoliv +problémy vnesené jinými se neodrazí na reputaci původních autorů. </para><para> -Konen, kad svobodn program je neustle ohroen softwarovmi -patenty. Pejeme si zamezit nebezpe, e redistributoi svobodnho -programu obdr samostatn patentov osvden a tm uin program -vzanm. Abychom tomu zamezili, deklarovali jsme, e kad patent mus -bt bu vydn s tm, e umouje kadmu svobodn uit, anebo nesm -bt vydn vbec. +Konečně, každý svobodný program je neustále ohrožen softwarovými +patenty. Přejeme si zamezit nebezpečí, že redistributoři svobodného +programu obdrží samostatně patentová osvědčení a tím učiní program +vázaným. Abychom tomu zamezili, deklarovali jsme, že každý patent musí +být buď vydán s tím, že umožňuje každému svobodné užití, anebo nesmí +být vydán vůbec. </para><para> -Pesn ustanoven a podmnky pro koprovn, en a modifikaci jsou -uvedeny dle. +Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a modifikaci jsou +uvedeny dále. </para> - </sect1> + </simplesect> - <sect1><title>GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title> + <simplesect> + <title>GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title> <para> -USTANOVEN A PODMNKY PRO KOPROVN, DISTRIBUCI A MODIFIKACI +<emphasis role="bold">USTANOVENÍ A PODMÍNKY PRO KOPÍROVÁNÍ, DISTRIBUCI +A MODIFIKACI</emphasis> -</para> +</para><para> -<itemizedlist><listitem><para> - -Tato licence se vztahuje na kterkoliv program i jin dlo, kter -obsahuje zmnku, umstnou v nm dritelem autorskch prv, o tom, e -dlo me bt eno podle ustanoven GNU General Public -License. V dalm textu znamen <quote>program</quote> kad takov -program nebo dlo a <quote>dlo zaloen na programu</quote> znamen -bu program samotn anebo kad jin dlo z nj odvozen, kter -podlh autorskmu zkonu: tm se mn dlo obsahujc program nebo -jeho st, bu doslovn anebo s modifikacemi, poppad v pekladu do -jinho jazyka. (Nadle je peklad zahrnovn bez omezen pod pojem -<quote>modifikace</quote>.) Kad uivatel licence je oznaovn jako +<emphasis role="bold">0.</emphasis> +Tato licence se vztahuje na kterýkoliv program či jiné dílo, které +obsahuje zmínku, umístěnou v něm držitelem autorských práv, o tom, že +dílo může být šířeno podle ustanovení GNU General Public +License. V dalším textu znamená <quote>program</quote> každý takový +program nebo dílo a <quote>dílo založené na programu</quote> znamená +buď program samotný anebo každé jiné dílo z něj odvozené, které +podléhá autorskému zákonu: tím se míní dílo obsahující program nebo +jeho část, buď doslovně anebo s modifikacemi, popřípadě v překladu do +jiného jazyka. (Nadále je překlad zahrnován bez omezení pod pojem +<quote>modifikace</quote>.) Každý uživatel licence je označován jako <quote>vy</quote>. </para><para> -Jin innosti ne koprovn, en a modifikace nejsou touto licenc -pokryty; sahaj mimo jej rmec. Akt sputn programu nen omezen -a vstup z programu je pokryt pouze tehdy, jestlie obsah vstupu -tvo dlo zaloen na programu (nezvisle na tom, zda bylo vytvoeno -innost programu). Posouzen platnosti pedchoz vty zvis na tom, -co program dl. +Jiné činnosti než kopírování, šíření a modifikace nejsou touto licencí +pokryty; sahají mimo její rámec. Akt spuštění programu není omezen +a výstup z programu je pokryt pouze tehdy, jestliže obsah výstupu +tvoří dílo založené na programu (nezávisle na tom, zda bylo vytvořeno +činností programu). Posouzení platnosti předchozí věty závisí na tom, +co program dělá. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Smte koprovat a it doslovn kopie zdrojovho kdu programu tak, -jak jste jej obdreli a na libovolnm mdiu, za pedpokladu, e na -kad kopii viditeln a nleit zveejnte zmnku o autorskch -prvech a absenci zruky; ponechte nedoten vechny zmnky -vztahujc se k tto licenci a k absenci zruky; a dte kadmu -pjemci spolu s programem kopii tto licence. +<emphasis role="bold">1.</emphasis> +Smíte kopírovat a šířit doslovné kopie zdrojového kódu programu tak, +jak jste jej obdrželi a na libovolném médiu, za předpokladu, že na +každé kopii viditelně a náležitě zveřejníte zmínku o autorských +právech a absenci záruky; ponecháte nedotčené všechny zmínky +vztahující se k této licenci a k absenci záruky; a dáte každému +příjemci spolu s programem kopii této licence. </para><para> -Za fyzick akt penesen kopie mete dat poplatek a podle vlastnho -uven mete nabdnout za poplatek zrun ochranu. +Za fyzický akt přenesení kopie můžete žádat poplatek a podle vlastního +uvážení můžete nabídnout za poplatek záruční ochranu. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Mete modifikovat svou kopii i kopie programu anebo kterkoliv jeho -sti, a tak vytvoit dlo zaloen na programu a koprovat -a roziovat takov modifikace i dlo podle podmnek paragrafu1 ve -za pedpokladu, e splnte vechny tyto podmnky: +<emphasis role="bold">2.</emphasis> +Můžete modifikovat svou kopii či kopie programu anebo kterékoliv jeho +části, a tak vytvořit dílo založené na programu a kopírovat +a rozšiřovat takové modifikace či dílo podle podmínek paragrafu 1 výše +za předpokladu, že splníte všechny tyto podmínky: -</para><para> +</para><orderedlist numeration="loweralpha"><listitem><para> -a) Modifikovan soubory muste opatit zetelnou zmnkou uvdjc, e -jste soubory zmnili a tak uvst datum kad zmny. +Modifikované soubory musíte opatřit zřetelnou zmínkou uvádějící, že +jste soubory změnili a také uvést datum každé změny. -</para><para> +</para></listitem><listitem><para> -b) Muste umonit, aby jakkoliv vmi publikovan i roziovan dlo, -kter obsahuje zcela nebo zsti program nebo jakoukoli jeho st, -poppad je z programu nebo jeho sti odvozeno, mohlo bt jako celek -bezplatn poskytnuto kad tet osob v souladu s ustanovenmi tto +Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi publikované či rozšiřované dílo, +které obsahuje zcela nebo zčásti program nebo jakoukoli jeho část, +popřípadě je z programu nebo jeho části odvozeno, mohlo být jako celek +bezplatně poskytnuto každé třetí osobě v souladu s ustanoveními této licence. -</para><para> +</para></listitem><listitem><para> -c) Pokud modifikovan program pracuje normln tak, e te -interaktivn povely, muste zajistit, e pi nejbnjm zpsobu jeho -sputn vytiskne nebo zobraz hlen zahrnujc pslunou zmnku -o autorskm prvu a uvede, e neexistuje dn zruka (nebo ppadn, -e zruku poskytujete vy), a e uivatel mohou za tchto podmnek -program redistribuovat, a mus uivateli sdlit, jakm zpsobem me -nahldnout do kopie tto licence. (Vjimka: v ppad, e sm program -je interaktivn, avak dn takov hlen nevypisuje, nepoaduje se, -aby vae dlo zaloen na programu takov hlen vypisovalo.) +Pokud modifikovaný program pracuje normálně tak, že čte interaktivně +povely, musíte zajistit, že při nejběžnějším způsobu jeho spuštění +vytiskne nebo zobrazí hlášení zahrnující příslušnou zmínku o autorském +právu a uvede, že neexistuje žádná záruka (nebo případně, že záruku +poskytujete vy), a že uživatelé mohou za těchto podmínek program +redistribuovat, a musí uživateli sdělit, jakým způsobem může +nahlédnout do kopie této licence. (Výjimka: v případě, že sám program +je interaktivní, avšak žádné takové hlášení nevypisuje, nepožaduje se, +aby vaše dílo založené na programu takové hlášení vypisovalo.) -</para><para> +</para></listitem></orderedlist><para> -Tyto poadavky se vztahuj k modifikovanmu dlu jako celku. Pokud lze -identifikovat sti takovho dla, kter zejm nejsou odvozeny -z programu a mohou bt samy o sob rozumn povaovny za nezvisl -a samostatn dla, pak se tato licence a jej ustanoven nevztahuj na -tyto sti, jsou-li eny jako nezvisl dla. Avak jakmile tyt -sti roziujete jako st celku, jm je dlo zaloen na programu, -mus bt roziovn tohoto celku podzeno ustanovenm tto licence -tak, e povolen poskytnut dalm uivatelm se roz na cel dlo, -tedy na vechny jeho sti bez ohledu na to, kdo kterou st napsal. +Tyto požadavky se vztahují k modifikovanému dílu jako celku. Pokud lze +identifikovat části takového díla, které zřejmě nejsou odvozeny +z programu a mohou být samy o sobě rozumně považovány za nezávislá +a samostatná díla, pak se tato licence a její ustanovení nevztahují na +tyto části, jsou-li šířeny jako nezávislá díla. Avšak jakmile tytéž +části rozšiřujete jako část celku, jímž je dílo založené na programu, +musí být rozšiřování tohoto celku podřízeno ustanovením této licence +tak, že povolení poskytnutá dalším uživatelům se rozšíří na celé dílo, +tedy na všechny jeho části bez ohledu na to, kdo kterou část napsal. </para><para> -Smyslem tohoto paragrafu tedy nen zskn prv na dlo zcela napsan -vmi ani poprn vaich prv vi nmu; skutenm smyslem je vkon -prva na zen distribuce odvozench nebo kolektivnch dl zaloench +Smyslem tohoto paragrafu tedy není získání práv na dílo zcela napsané +vámi ani popírání vašich práv vůči němu; skutečným smyslem je výkon +práva na řízení distribuce odvozených nebo kolektivních děl založených na programu. </para><para> -Pouh spojen jinho dla, je nen na programu zaloeno, s programem -(anebo dlem zaloenm na programu) na pamovm nebo distribunm -mdiu neuvazuje toto jin dlo do psobnosti tto licence. +Pouhé spojení jiného díla, jež není na programu založeno, s programem +(anebo dílem založeným na programu) na paměťovém nebo distribučním +médiu neuvazuje toto jiné dílo do působnosti této licence. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Mete koprovat a roziovat program (nebo dlo na nm zaloen, viz -paragraf 2) v objektov anebo spustiteln podob podle ustanoven -paragraf 1 a2 ve, pokud splnte nkterou z nsledujcch -nleitost: +<emphasis role="bold">3.</emphasis> +Můžete kopírovat a rozšiřovat program (nebo dílo na něm založené, viz +paragraf 2) v objektové anebo spustitelné podobě podle ustanovení +paragrafů 1 a 2 výše, pokud splníte některou z následujících +náležitostí: -</para><para> +</para><orderedlist numeration="loweralpha"><listitem><para> -a) Doprovodte jej zdrojovm kdem ve strojov iteln form. Zdrojov -kd mus bt roziovn podle ustanoven paragraf 1 a2 ve, -a to na mdiu bn pouvanm pro vmnu softwaru; nebo +Doprovodíte jej zdrojovým kódem ve strojově čitelné formě. Zdrojový +kód musí být rozšiřován podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše, +a to na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo -</para><para> +</para></listitem><listitem><para> -b) Doprovodte jej psemnou nabdkou s platnost nejmn ti roky, -podle n poskytnete jakkoli tet stran, za poplatek nepevyujc -vae vdaje vynaloen na fyzickou vrobou zdrojov distribuce, -kompletn strojov itelnou kopii odpovdajcho zdrojovho kdu, jen -mus bt en podle ustanoven paragraf 1 a2 ve na mdiu -bn pouvanm pro vmnu softwaru; nebo +Doprovodíte jej písemnou nabídkou s platností nejméně tři roky, +podle níž poskytnete jakékoli třetí straně, za poplatek nepřevyšující +vaše výdaje vynaložené na fyzickou výrobou zdrojové distribuce, +kompletní strojově čitelnou kopii odpovídajícího zdrojového kódu, jenž +musí být šířen podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše na médiu +běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo -</para><para> +</para></listitem><listitem><para> -c) Doprovodte jej informacemi, kter jste dostali ohledn nabdky na -poskytnut zdrojovho kdu. (Tato alternativa je povolena jen pro -nekomern en a jenom tehdy, pokud jste obdrel program -v objektovm nebo spustitelnm tvaru spolu s takovou nabdkou, -v souladu s polokou b ve.) +Doprovodíte jej informacemi, které jste dostali ohledně nabídky na +poskytnutí zdrojového kódu. (Tato alternativa je povolena jen pro +nekomerční šíření a jenom tehdy, pokud jste obdržel program +v objektovém nebo spustitelném tvaru spolu s takovou nabídkou, +v souladu s položkou b výše.) -</para><para> +</para></listitem></orderedlist><para> -Zdrojov kd k dlu je nejvhodnj formou dla z hlediska jeho -ppadnch modifikac. Pro dlo ve spustitelnm tvaru znamen pln -zdrojov kd veker zdrojov kd pro vechny moduly, kter obsahuje, -plus jakkoli dal soubory pro definici rozhran, plus dvkov -soubory potebn pro kompilaci a instalaci spustitelnho -programu. Zvltn vjimkou jsou vak ty softwarov komponenty, kter -jsou normln eny (bu ve zdrojov nebo binrn form) s hlavnmi -soustmi operanho systmu, na nm spustiteln program b -(tj. s pekladaem, jdrem apod.). Tyto komponenty nemus bt eny -se zdrojovm kdem, pokud ovem komponenta sama nedoprovz -spustitelnou podobu dla. +Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla z hlediska jeho +případných modifikací. Pro dílo ve spustitelném tvaru znamená úplný +zdrojový kód veškerý zdrojový kód pro všechny moduly, které obsahuje, +plus jakékoli další soubory pro definici rozhraní, plus dávkové +soubory potřebné pro kompilaci a instalaci spustitelného +programu. Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové komponenty, které +jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové nebo binární formě) s hlavními +součástmi operačního systému, na němž spustitelný program běží +(tj. s překladačem, jádrem apod.). Tyto komponenty nemusí být šířeny +se zdrojovým kódem, pokud ovšem komponenta sama nedoprovází +spustitelnou podobu díla. </para><para> -Je-li en objektovho nebo spustitelnho kdu inno nabdkou -pstupu ke koprovn z uritho msta, potom se za distribuci -zdrojovho kdu pot i nabdnut ekvivalentnho pstupu ke -koprovn zdrojovho kdu ze stejnho msta, by pitom nejsou tet -strany nuceny ke zkoprovn zdrojovho kdu spolu s objektovm. +Je-li šíření objektového nebo spustitelného kódu činěno nabídkou +přístupu ke kopírování z určitého místa, potom se za distribuci +zdrojového kódu počítá i nabídnutí ekvivalentního přístupu ke +kopírování zdrojového kódu ze stejného místa, byť přitom nejsou třetí +strany nuceny ke zkopírování zdrojového kódu spolu s objektovým. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Nesmte koprovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo it -program jinm zpsobem ne vslovn uvedenm v tto licenci. Jakkoli -jin pokus o koprovn, modifikovn, poskytnut sublicence anebo -en programu je neplatn a automaticky ukon vae prva dan touto -licenc. Strany, kter od vs obdrely kopie anebo prva v souladu -s touto licenc, vak nemaj sv licence ukoneny, dokud se jim pln -podizuj. +<emphasis role="bold">4.</emphasis> +Nesmíte kopírovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo šířit +program jiným způsobem než výslovně uvedeným v této licenci. Jakýkoli +jiný pokus o kopírování, modifikování, poskytnutí sublicence anebo +šíření programu je neplatný a automaticky ukončí vaše práva daná touto +licencí. Strany, které od vás obdržely kopie anebo práva v souladu +s touto licencí, však nemají své licence ukončeny, dokud se jim plně +podřizují. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Nen va povinnost tuto licenci pijmout, protoe jste ji -nepodepsal. Nic jinho vm vak nedv monost koprovat nebo it -program nebo odvozen dla. V ppad, e tuto licenci nepijmete, -jsou tyto innosti zkonem zakzny. Tm pdem modifikac anebo -enm programu (anebo kadho dla zaloenho na programu) -vyjadujete sv podzen se licenci a vem jejm ustanovenm -a podmnkm pro koprovan, modifikovn a en programu a dl na -nm zaloench. +<emphasis role="bold">5.</emphasis> +Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji +nepodepsal. Nic jiného vám však nedává možnost kopírovat nebo šířit +program nebo odvozená díla. V případě, že tuto licenci nepřijmete, +jsou tyto činnosti zákonem zakázány. Tím pádem modifikací anebo +šířením programu (anebo každého díla založeného na programu) +vyjadřujete své podřízení se licenci a všem jejím ustanovením +a podmínkám pro kopírovaní, modifikování a šíření programu a děl na +něm založených. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Pokad, kdy redistribuujete program (nebo dlo zaloen na -programu), zskv pjemce od pvodnho dritele licence prvo -koprovat, modifikovat a it program v souladu s tmito ustanovenmi -a podmnkami. Nesmte klst dn dal pekky vkonu zde zaruench -pjemcovch prv. Nejste odpovdn za vymhn dodrovn tto -licence tetmi stranami. +<emphasis role="bold">6.</emphasis> +Pokaždé, když redistribuujete program (nebo dílo založené na +programu), získává příjemce od původního držitele licence právo +kopírovat, modifikovat a šířit program v souladu s těmito ustanoveními +a podmínkami. Nesmíte klást žádné další překážky výkonu zde zaručených +příjemcových práv. Nejste odpovědný za vymáhání dodržování této +licence třetími stranami. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Jsou-li vm z rozhodnut soudu, obvinnm z poruen patentu nebo -z jakhokoli jinho dvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloeny -takov podmnky (a ji pkazem soudu, smlouvou nebo jinak), kter se -vyluuj s podmnkami tto licence, nejste tm osvobozen od podmnek -tto licence. Pokud nemete it program tak, abyste vyhovl zrove -svm zvazkm vyplvajcm z tto licence a jinm platnm zvazkm, -nesmte jej v dsledku toho it vbec. Pokud by napklad patentov -osvden nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu vemi, kdo -vam piinnm zskaj pmo nebo nepmo jeho kopie, pak by jedin -mon zpsob jak vyhovt zrove patentovmu osvden i tto licenci -spoval v ukonen distribuce programu. +<emphasis role="bold">7.</emphasis> +Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu nebo +z jakéhokoli jiného důvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloženy +takové podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou nebo jinak), které se +vylučují s podmínkami této licence, nejste tím osvobozen od podmínek +této licence. Pokud nemůžete šířit program tak, abyste vyhověl zároveň +svým závazkům vyplývajícím z této licence a jiným platným závazkům, +nesmíte jej v důsledku toho šířit vůbec. Pokud by například patentové +osvědčení nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu všemi, kdo +vaším přičiněním získají přímo nebo nepřímo jeho kopie, pak by jediný +možný způsob jak vyhovět zároveň patentovému osvědčení i této licenci +spočíval v ukončení distribuce programu. </para><para> -Pokud by se za njakch specifickch okolnost jevila nkter st -tohoto paragrafu jako neplatn nebo nevynutiteln, povauje se za -smrodatnou rovnovha vyjden tmto paragrafem a paragraf jako celek -se povauje za smrodatn za jinch okolnost. +Pokud by se za nějakých specifických okolností jevila některá část +tohoto paragrafu jako neplatná nebo nevynutitelná, považuje se za +směrodatnou rovnováha vyjádřená tímto paragrafem a paragraf jako celek +se považuje za směrodatný za jiných okolností. </para><para> -Smyslem tohoto paragrafu nen navdt vs k poruovn patent i -jinch ustanoven vlastnickho prva, anebo tato ustanoven -zpochybovat; jedinm jeho smyslem je ochrana integrity systmu en -svobodnho softwaru, kter je podloen veejnmi licennmi -pedpisy. Mnoz lid poskytli sv pspvky do irokho okruhu -softwaru enho tmto systmem, spolehnuve se na jeho dsledn -uplatovn; zle na autorovi/drci, aby rozhodl, zda si peje it -software pomoc njakho jinho systmu a dn uivatel licence -neme takov rozhodnut zpochybovat. - -</para><para> - -Smyslem tohoto paragrafu je zevrubn osvtlit to, co je povaovno za -dsledek plynouc ze zbytku tto licence. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Pokud je en i pouit programu v nkterch zemch omezeno bu -patenty anebo autorsky chrnnmi rozhranmi, me dritel pvodnch -autorskch prv, kter svuje program do psobnosti tto licence, -pidat vslovn omezen pro geografick en, vyluujc takov -zem, take en je povoleno jen v tch zemch nebo mezi tmi -zemmi, kter nejsou tmto zpsobem vyloueny. Tato licence zahrnuje -v tomto ppad takov omezen pesn tak, jako by bylo zapsno -v textu tto licence. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Free Software Foundation me as od asu vydvat upraven nebo nov -verze General Public License. Takov nov verze se budou svm duchem -podobat souasn verzi, v jednotlivostech se vak mohou liit -s ohledem na nov problmy i zjmy. Kad verzi je pidleno -rozliujc slo verze. Pokud program specifikuje slo verze, kter -se na nj vztahuje, a <quote>vechny nsledujc verze</quote>, mete -se podle uven dit ustanovenmi a podmnkami buto on konkrtn -verze anebo kterkoliv nsledujc verze, kterou vydala Free Software -Foundation. Jestlie program nespecifikuje slo verze tto licence, -mete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software Foundation -vydala. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Pokud si pejete zahrnout sti programu do jinch svobodnch -program, jejich distribun podmnky jsou odlin, zalete autorovi -dost o povolen. V ppad softwaru, k nmu vlastn autorsk prva -Free Software Foundation, napite Free Software Foundation; nkdy -inme vjimky ze zde uvedench ustanoven. Nae rozhodnut bude -vedeno dvma cli: zachovnm svobodn povahy vech odvozenin naeho -svobodnho softwaru a podporou sdlen a optovnho vyuit softwaru -obecn. - -</para><para> - -ZRUKA SE NEPOSKYTUJE - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Vzhledem k bezplatnmu poskytnut licence k programu se na program -nevztahuje dn zruka, a to v me povolen platnm zkonem. pokud -nen psemn stanoveno jinak, poskytuj dritel autorskch prv -poppad jin strany program <quote>tak, jak je</quote>, bez zruky -jakhokoli druhu, a vslovn nebo vyplvajc, vetn, ale nikoli -jen, zruk prodejnosti a vhodnosti pro urit el. Pokud jde -o kvalitu a vkonnost programu, le veker riziko na vs. pokud by -se u programu projevily zvady, padaj nklady za vechnu potebnou -drbu, opravu i npravu na v vrub. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -V dnm ppad, s vjimkou toho, kdy to vyaduje platn zkon, -anebo kdy to bylo psemn odsouhlaseno, vm nebude dn z dritel -autorskch prv ani dn jin strana, kter sm modifikovat i it -program v souladu s pedchozmi ustanovenmi, odpovdni za kody, -vetn vech obecnch, specilnch, nahodilch nebo nslednch kod -vyplvajcch z uvn anebo neschopnosti uvat programu (vetn, -ale nikoli jen, ztrty nebo zkreslen dat, nebo trvalch kod -zpsobench vm nebo tetm stranm, nebo selhn funkce programu -v souinnosti s jinmi programy), a to i v ppad, e takov dritel -autorskch prv nebo jin strana byli upozornni na monost takovch -kod. - -</para></listitem> -</itemizedlist> -<para> +Smyslem tohoto paragrafu není navádět vás k porušování patentů či +jiných ustanovení vlastnického práva, anebo tato ustanovení +zpochybňovat; jediným jeho smyslem je ochrana integrity systému šíření +svobodného softwaru, který je podložen veřejnými licenčními +předpisy. Mnozí lidé poskytli své příspěvky do širokého okruhu +softwaru šířeného tímto systémem, spolehnuvše se na jeho důsledné +uplatňování; záleží na autorovi/dárci, aby rozhodl, zda si přeje šířit +software pomocí nějakého jiného systému a žádný uživatel licence +nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat. -KONEC USTANOVEN A PODMNEK +</para><para> -</para> - </sect1> +Smyslem tohoto paragrafu je zevrubně osvětlit to, co je považováno za +důsledek plynoucí ze zbytku této licence. - <sect1><title>Jak uplatnit tato ustanoven na vae nov programy</title> -<para> +</para><para> -Pokud vyvinete nov program a chcete, aby byl veejnosti co nejvce -k uitku, mete toho nejlpe doshnout tm, e jej prohlste za -svobodn software, kter me kdokoliv redistribuovat a mnit za zde -uvedench podmnek. +<emphasis role="bold">8.</emphasis> +Pokud je šíření či použití programu v některých zemích omezeno buď +patenty anebo autorsky chráněnými rozhraními, může držitel původních +autorských práv, který svěřuje program do působnosti této licence, +přidat výslovné omezení pro geografické šíření, vylučující takové +země, takže šíření je povoleno jen v těch zemích nebo mezi těmi +zeměmi, které nejsou tímto způsobem vyloučeny. Tato licence zahrnuje +v tomto případě takové omezení přesně tak, jako by bylo zapsáno +v textu této licence. </para><para> -K tomu sta pipojit k programu nsledujc daje. Nejbezpenj -cestou je jejich pipojen na zatek kadho zdrojovho souboru, m -se nejinnji sdl vylouen zruky; a v kad souboru by pak mla -bt pinejmenm dka s <quote>copyrightem</quote> a odkaz na msto, -kde lze nalzt pln daje. +<emphasis role="bold">9.</emphasis> +Free Software Foundation může čas od času vydávat upravené nebo nové +verze General Public License. Takové nové verze se budou svým duchem +podobat současné verzi, v jednotlivostech se však mohou lišit +s ohledem na nové problémy či zájmy. Každé verzi je přiděleno +rozlišující číslo verze. Pokud program specifikuje číslo verze, která +se na něj vztahuje, a <quote>všechny následující verze</quote>, můžete +se podle uvážení řídit ustanoveními a podmínkami buďto oné konkrétní +verze anebo kterékoliv následující verze, kterou vydala Free Software +Foundation. Jestliže program nespecifikuje číslo verze této licence, +můžete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software Foundation +vydala. </para><para> -dka se jmnem programu a nstinem toho, co dl. +<emphasis role="bold">10.</emphasis> +Pokud si přejete zahrnout části programu do jiných svobodných +programů, jejichž distribuční podmínky jsou odlišné, zašlete autorovi +žádost o povolení. V případě softwaru, k němuž vlastní autorská práva +Free Software Foundation, napište Free Software Foundation; někdy +činíme výjimky ze zde uvedených ustanovení. Naše rozhodnutí bude +vedeno dvěma cíli: zachováním svobodné povahy všech odvozenin našeho +svobodného softwaru a podporou sdílení a opětovného využití softwaru +obecně. </para><para> -Copyright (C) rok jmno autora +<emphasis role="bold">ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE</emphasis> </para><para> -Tento program je svobodn software; mete jej it a modifikovat -podle ustanoven GNU General Public License, vydvan Free Software -Foundation; a to bu verze 2 tto licence anebo (podle vaeho uven) -kterkoli pozdj verze. +<emphasis role="bold">11.</emphasis> +Vzhledem k bezplatnému poskytnutí licence k programu se na program +nevztahuje žádná záruka, a to v míře povolené platným zákonem. pokud +není písemně stanoveno jinak, poskytují držitelé autorských práv +popřípadě jiné strany program <quote>tak, jak je</quote>, bez záruky +jakéhokoli druhu, ať výslovné nebo vyplývající, včetně, ale nikoli +jen, záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. Pokud jde +o kvalitu a výkonnost programu, leží veškeré riziko na vás. pokud by +se u programu projevily závady, padají náklady za všechnu potřebnou +údržbu, opravu či nápravu na váš vrub. </para><para> -Tento program je roziovn v nadji, e bude uiten, avak BEZ -JAKKOLI ZRUKY; neposkytuj se ani odvozen zruky PRODEJNOSTI anebo -VHODNOSTI PRO URIT EL. Dal podrobnosti hledejte ve GNU General -Public License. +<emphasis role="bold">12.</emphasis> +V žádném případě, s výjimkou toho, když to vyžaduje platný zákon, +anebo když to bylo písemně odsouhlaseno, vám nebude žádný z držitelů +autorských práv ani žádná jiná strana, která smí modifikovat či šířit +program v souladu s předchozími ustanoveními, odpovědni za škody, +včetně všech obecných, speciálních, nahodilých nebo následných škod +vyplývajících z užívání anebo neschopnosti užívat programu (včetně, +ale nikoli jen, ztráty nebo zkreslení dat, nebo trvalých škod +způsobených vám nebo třetím stranám, nebo selhání funkce programu +v součinnosti s jinými programy), a to i v případě, že takový držitel +autorských práv nebo jiná strana byli upozorněni na možnost takových +škod. </para><para> -Kopii GNU General Public License jste mli obdret spolu s tmto -programem; pokud se tak nestalo, napite o ni Free Software -Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, -MA 02110-1301, USA. +<emphasis role="bold">KONEC USTANOVENÍ A PODMÍNEK</emphasis> -</para><para> +</para> + </simplesect> + + <simplesect> + <title>Jak uplatnit tato ustanovení na vaše nové programy</title> +<para> -Pipojte rovn informaci o tom, jak je mon se s vmi spojit -elektronickou a paprovou potou. +Pokud vyvinete nový program a chcete, aby byl veřejnosti co nejvíce +k užitku, můžete toho nejlépe dosáhnout tím, že jej prohlásíte za +svobodný software, který může kdokoliv redistribuovat a měnit za zde +uvedených podmínek. </para><para> -Pokud je program interaktivn, zaite, aby se pi startu -v interaktivnm mdu vypsalo hlen podobn tomuto: +K tomu stačí připojit k programu následující údaje. Nejbezpečnější +cestou je jejich připojení na začátek každého zdrojového souboru, čímž +se nejúčinněji sdělí vyloučení záruky; a v každý souboru by pak měla +být přinejmenším řádka s <quote>copyrightem</quote> a odkaz na místo, +kde lze nalézt úplné údaje. -</para><para> +<informalexample><screen> +<replaceable>řádka se jménem programu a nástinem toho, co dělá.</replaceable> +Copyright (C) <replaceable>rok jméno autora</replaceable> -Gnomovision verze 69, Copyright (C) rok jmno autora. +Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat +podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software +Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vašeho uvážení) +kterékoli pozdější verze. -</para><para> +Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ +JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo +VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte ve GNU General +Public License. -Program Packal je absolutn bez zruky; podrobnosti se dozvte -zadnm `show w'. +Kopii GNU General Public License jste měli obdržet spolu s tímto +programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, +MA 02110-1301, USA. +</screen></informalexample> </para><para> -Toto je svobodn software a jeho en za jistch podmnek je vtno; -podrobnosti zskte zadnm `show c'. +Připojte rovněž informaci o tom, jak je možné se s vámi spojit +elektronickou a papírovou poštou. </para><para> -Hypotetick povely `show w' a `show c' by mly zobrazit pslun -pase General Public License. Odpovdajc povely ovem nemus bt -prv `show w' a `show c'; mohou to bt teba stisky tlatka na myi -nebo poloky v menu — cokoliv, co se do vaeho programu hod. +Pokud je program interaktivní, zařiďte, aby se při startu +v interaktivním módu vypsalo hlášení podobné tomuto: -</para><para> +<informalexample><screen> +Gnomovision verze 69, Copyright (C) <replaceable>rok jméno autora</replaceable>. + +Program Packal je absolutně bez záruky; podrobnosti se dozvíte +zadáním `show w'. -Pokud je to nutn, mli byste tak pimt svho zamstnavatele -(jestlie pracujete jako programtor) nebo pedstavitele va koly, -je-li nkdo takov, k tomu, aby podepsal <quote>zeknut se autorskch -prv</quote>. Zde je vzor; jmna pozmte: +Toto je svobodný software a jeho šíření za jistých podmínek je vítáno; +podrobnosti získáte zadáním `show c'. +</screen></informalexample> </para><para> -Jojotechna, a.s., se tmto zk vekerho zjmu o autorsk prva -k programu `Packal' (peklada snakladaem) napsanmu Jakubem -Programtorem. +Hypotetické povely `show w' a `show c' by měly zobrazit příslušné +pasáže General Public License. Odpovídající povely ovšem nemusí být +právě `show w' a `show c'; mohou to být třeba stisky tlačítka na myši +nebo položky v menu — cokoliv, co se do vašeho programu hodí. </para><para> -Tom editel - podpis, 1. dubna 1989 +Pokud je to nutné, měli byste také přimět svého zaměstnavatele +(jestliže pracujete jako programátor) nebo představitele vaší školy, +je-li někdo takový, k tomu, aby podepsal <quote>zřeknutí se autorských +práv</quote>. Zde je vzor; jména pozměňte: -</para><para> +<informalexample><screen> +Jojotechna, a.s., se tímto zříká veškerého zájmu o autorská práva +k programu `Packal' (překladač s nakladačem) napsanému Jakubem +Programátorem. + +<replaceable>Tomáš Ředitel - podpis, 1. dubna 1989</replaceable> -Tom editel, vce ne prezident +Tomáš Ředitel, více než prezident +</screen></informalexample> </para><para> -Tato General Public License neumouje zahrnut vaeho programu do -jinch ne svobodnch program. Je-li v program knihovnou -podprogram, mete zvit, zda je uiten umonit sestavovn -i vzanch aplikanch program s va knihovnou. V takovm ppad -pouijte GNU Lesser General Public License namsto tto licence. +Tato General Public License neumožňuje zahrnutí vašeho programu do +jiných než svobodných programů. Je-li váš program knihovnou +podprogramů, můžete zvážit, zda je užitečné umožnit sestavování +i vázaných aplikačních programů s vaší knihovnou. V takovém případě +použijte GNU Lesser General Public License namísto této licence. </para> - </sect1> + </simplesect> </appendix> diff --git a/cs/appendix/plip.xml b/cs/appendix/plip.xml index 6332ac72a..1e881f2d8 100644 --- a/cs/appendix/plip.xml +++ b/cs/appendix/plip.xml @@ -1,64 +1,63 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 29687 --> <sect1 id="plip" arch="i386"> - <title>Instalace &debian;u pes paraleln port (PLIP)</title> + <title>Instalace &debian;u přes paralelní port (PLIP)</title> <para> -Tato st vysvtluje instalaci &debian;u na potai bez ethernetov -karty, ale na kterm funguje paraleln port, pes kter je pipojen -druh pota (brna) pomoc nullmodemovho kabelu. Pota slouc -jako brna by ml bt pipojen do st, kter obsahuje zrcadlo Debianu -(nap. Internet). +Tato část vysvětluje instalaci &debian;u na počítači bez ethernetové +karty, ale na kterém funguje paralelní port, přes který je připojen +druhý počítač (brána) pomocí nullmodemového kabelu. Počítač sloužící +jako brána by měl být připojen do sítě, která obsahuje zrcadlo Debianu +(např. Internet). </para><para> -V pkladu pouijeme pro PLIP spojen k brn IP adresy 192.168.0.1 -a 192.168.0.2. Pokud tyto koliduj s adresami va lokln st, -zvolte si njak vhodnj. Brna je do Internetu pipojena pomoc -vytenho pipojen (ppp0). +V příkladu použijeme pro PLIP spojení k bráně IP adresy 192.168.0.1 +a 192.168.0.2. Pokud tyto kolidují s adresami vaší lokální sítě, +zvolte si nějaké vhodnější. Brána je do Internetu připojena pomocí +vytáčeného připojení (ppp0). </para><para> -PLIP pipojen, kter bhem instalace vytvome, bude dostupn i po -restartu do nainstalovanho systmu (viz <xref linkend="boot-new"/>). +PLIP připojení, které během instalace vytvoříme, bude dostupné i po +restartu do nainstalovaného systému (viz <xref linkend="boot-new"/>). </para><para> -Ped zatkem instalace byste mli zkontrolovat nastaven BIOSu -a poznamenat si peruen (IRQ) a bzovou VV adresu (IO base address) -paralelnch port na obou spojovanch systmech. Nejbnj hodnoty +Před začátkem instalace byste měli zkontrolovat nastavení BIOSu +a poznamenat si přerušení (IRQ) a bázovou VV adresu (IO base address) +paralelních portů na obou spojovaných systémech. Nejběžnější hodnoty jsou <literal>io=0x378</literal> a <literal>irq=7</literal>. </para> <sect2> - <title>Poadavky</title> + <title>Požadavky</title> <itemizedlist> <listitem><para> -Clov pota <emphasis>nahepc</emphasis>, na kter budeme instalovat. +Cílový počítač <emphasis>nahepc</emphasis>, na který budeme instalovat. </para></listitem> <listitem><para> -Instalan mdia, viz <xref linkend="installation-media"/>. +Instalační média, viz <xref linkend="installation-media"/>. </para></listitem> <listitem><para> -Pomocn pota <emphasis>earthsimulator</emphasis> pipojen -k Internetu, kter bude slouit jako brna. +Pomocný počítač <emphasis>earthsimulator</emphasis> připojený +k Internetu, který bude sloužit jako brána. </para></listitem> <listitem><para> -Nullmodemov kabel DB-25. Podrobnosti o kabelu naleznete v <ulink -url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HOWTO</ulink> spolen -s nvodem, jak si mete tento kabel vyrobit vlastnmi silami. +Nullmodemový kabel DB-25. Podrobnosti o kabelu naleznete v <ulink +url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HOWTO</ulink> společně +s návodem, jak si můžete tento kabel vyrobit vlastními silami. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -66,25 +65,25 @@ s nvodem, jak si mete tento kabel vyrobit vlastnmi silami. </sect2> <sect2> - <title>Nastaven stroje earthsimulator</title> + <title>Nastavení stroje earthsimulator</title> <para> -Nsledujc skript ukazuje mon nastaven earthsimulatoru jako brny -do Internetu pomoc ppp0. +Následujíc skript ukazuje možné nastavení earthsimulatoru jako brány +do Internetu pomocí ppp0. <informalexample><screen> #!/bin/sh -# Odstranme z jdra nsledujc moduly, abychom se vyhnuli -# konfliktm a abychom je mohli nastavit run. +# Odstraníme z jádra následující moduly, abychom se vyhnuli +# konfliktům a abychom je mohli nastavit ručně. modprobe -r lp parport_pc modprobe parport_pc io=<replaceable>0x378</replaceable> irq=<replaceable>7</replaceable> modprobe plip -# Nastaven rozhran plip (zde je to plip0, viz dmesg | grep plip) +# Nastavení rozhraní plip (zde je to plip0, viz dmesg | grep plip) ifconfig <replaceable>plip0 192.168.0.2</replaceable> pointopoint <replaceable>192.168.0.1</replaceable> netmask 255.255.255.255 up -# Nastaven brny +# Nastavení brány modprobe iptable_nat iptables -t nat -A POSTROUTING -o <replaceable>ppp0</replaceable> -j MASQUERADE echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward @@ -97,59 +96,59 @@ echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward <title>Instalace na nahepc</title> <para> -Zavete systm z instalanch mdi v expertnm reimu (nap. na -zavdc vzv zadejte <userinput>expert</userinput>) a pot bhem -instalace odpovzte na nsledujc otzky naznaenm zpsobem. +Zaveďte systém z instalačních médií v expertním režimu (např. na +zaváděcí výzvě zadejte <userinput>expert</userinput>) a poté během +instalace odpovězte na následující otázky naznačeným způsobem. </para> <orderedlist> <listitem><para> -<guimenuitem>Nahrt komponenty instaltoru</guimenuitem> +<guimenuitem>Nahrát komponenty instalátoru</guimenuitem> </para><para> -Ze seznamu vyberte monost <userinput>plip-modules</userinput>; tm se -instalanmu systmu zpstupn ovladae pro PLIP. +Ze seznamu vyberte možnost <userinput>plip-modules</userinput>; tím se +instalačnímu systému zpřístupní ovladače pro PLIP. </para></listitem> <listitem><para> -<guimenuitem>Rozpoznat sov hardware</guimenuitem> +<guimenuitem>Rozpoznat síťový hardware</guimenuitem> </para> <itemizedlist> <listitem><para> -Pokud nahepc <emphasis>obsahuje</emphasis> sov karty, zobraz se -seznam modul pro vechny rozpoznan karty. Trvte-li na pouit PLIP, -muste vechny vybran moduly odznait. Samozejm e pokud nejsou -rozpoznny dn karty, seznam se nezobraz. +Pokud nahepc <emphasis>obsahuje</emphasis> síťové karty, zobrazí se +seznam modulů pro všechny rozpoznané karty. Trváte-li na použití PLIP, +musíte všechny vybrané moduly odznačit. Samozřejmě že pokud nejsou +rozpoznány žádné karty, seznam se nezobrazí. </para></listitem> <listitem><para> -Dotazovat se na parametry modul: Ano +Dotazovat se na parametry modulů: Ano </para></listitem> <listitem><para> -Protoe nebyly nalezeny/vybrny dn sov karty, instalan systm -vs pod o vbr vhodnho modulu s ovladaem. Vyberte modul +Protože nebyly nalezeny/vybrány žádné síťové karty, instalační systém +vás požádá o výběr vhodného modulu s ovladačem. Vyberte modul <userinput>plip</userinput>. </para></listitem> <listitem><para> -Dodaten parametry pro modul parport_pc: +Dodatečné parametry pro modul parport_pc: <userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput> </para></listitem> <listitem><para> -Dodaten parametry pro modul plip: ponechte przdn +Dodatečné parametry pro modul plip: ponechte prázdné </para></listitem> </itemizedlist> @@ -157,12 +156,12 @@ Dodaten parametry pro modul plip: ponechte przdn </listitem> <listitem><para> -<guimenuitem>Nastavit s</guimenuitem> +<guimenuitem>Nastavit síť</guimenuitem> <itemizedlist> <listitem><para> -Automaticky nastavit s pes DHCP: Ne +Automaticky nastavit síť přes DHCP: Ne </para></listitem> <listitem><para> @@ -178,7 +177,7 @@ Point-to-point adresa: </para></listitem> <listitem><para> -Adresy jmennch server: mete zadat stejnou hodnotu, jako mte na +Adresy jmenných serverů: můžete zadat stejnou hodnotu, jako máte na earthsimulatoru (viz soubor <filename>/etc/resolv.conf</filename>) </para></listitem> diff --git a/cs/appendix/preseed.xml b/cs/appendix/preseed.xml index 88c9418ef..3c353d3fa 100644 --- a/cs/appendix/preseed.xml +++ b/cs/appendix/preseed.xml @@ -1,6 +1,5 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 36269 --> +<!-- original version: 37311 --> <!-- Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate @@ -14,56 +13,56 @@ Currently only a single variant of the example file is generated (for i386). --> <appendix id="appendix-preseed"> -<title>Automatizovn instalac pomoc pednastaven</title> +<title>Automatizování instalací pomocí přednastavení</title> <para> -Tento dodatek vysvtluje taje a zludnosti pednastaven odpovd na -otzky &d-i;u za elem zautomatizovn instalanho procesu. +Tento dodatek vysvětluje taje a záludnosti přednastavení odpovědí na +otázky &d-i;u za účelem zautomatizování instalačního procesu. </para><para> -trky konfigurace pouit v tto sti jsou tak dostupn jako -samostatn soubor na &urlset-example-preseed;. +Útržky konfigurace použité v této části jsou také dostupné jako +samostatný soubor na &urlset-example-preseed;. </para> <sect1 id="preseed-intro"> - <title>vod</title> + <title>Úvod</title> <para> -Pednastaven nabz monost pedem odpovdt na otzky, kter se pt -instalan program. Dky tomu pak nemuste do vtiny instalac -zasahovat a dokonce mete vyut nkterch vlastnost, kter jinak -nejsou dostupn. +Přednastavení nabízí možnost předem odpovědět na otázky, které se ptá +instalační program. Díky tomu pak nemusíte do většiny instalací +zasahovat a dokonce můžete využít některých vlastností, které jinak +nejsou dostupné. </para> <sect2 id="preseed-methods"> - <title>Zpsoby pednastaven</title> + <title>Způsoby přednastavení</title> <para> -Pednastaven existuje ve tech variantch: +Přednastavení existuje ve třech variantách: <firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>soubor</firstterm> -a <firstterm>s</firstterm>. Initrd funguje s kadm typem instalace, -podporuje pednastaven vce odpovd, ovem vyaduje nejvce pprav. -Pednastaven pes lokln soubor nebo pes s se pouvaj pro rzn -typy instalac a oproti initrd neum pednastavit nkolik prvnch -otzek, protoe ty jsou zobrazeny dve, ne je pednastaven nateno. +a <firstterm>síť</firstterm>. Initrd funguje s každým typem instalace, +podporuje přednastavení více odpovědí, ovšem vyžaduje nejvíce příprav. +Přednastavení přes lokální soubor nebo přes síť se používají pro různé +typy instalací a oproti initrd neumí přednastavit několik prvních +otázek, protože ty jsou zobrazeny dříve, než je přednastavení načteno. </para><para> -Nsledujc tabulka ukazuje, kter zpsoby pednastaven funguj -s ktermi zpsoby instalac. +Následující tabulka ukazuje, které způsoby přednastavení fungují +s kterými způsoby instalací. <informaltable> <tgroup cols="4"> <thead> <row> - <entry>Zpsob instalace</entry> + <entry>Způsob instalace</entry> <entry>initrd</entry> <entry>soubor</entry> - <entry>s</entry> + <entry>síť</entry> </row> </thead> @@ -74,27 +73,27 @@ s ktermi zpsoby instalac. <entry>ano</entry> <entry>ne</entry> </row><row> - <entry>zaveden ze st</entry> + <entry>zavedení ze sítě</entry> <entry>ano</entry> <entry>ne</entry> <entry>ano</entry> </row><row> - <entry>z pevnho disku <phrase condition="bootable-usb">(vetn usb klenky)</phrase></entry> + <entry>z pevného disku <phrase condition="bootable-usb">(včetně usb klíčenky)</phrase></entry> <entry>ano</entry> <entry>ano</entry> <entry>ne</entry> </row><row condition="supports-floppy-boot"> - <entry>z disket (cd ovladae)</entry> + <entry>z disket (cd ovladače)</entry> <entry>ano</entry> <entry>ano</entry> <entry>ne</entry> </row><row condition="supports-floppy-boot"> - <entry>z disket (sov ovladae)</entry> + <entry>z disket (síťové ovladače)</entry> <entry>ano</entry> <entry>ne</entry> <entry>ano</entry> </row><row arch="s390"> - <entry>obecn/pska</entry> + <entry>obecná/páska</entry> <entry>ano</entry> <entry>ne</entry> <entry>ano</entry> @@ -105,138 +104,138 @@ s ktermi zpsoby instalac. </para><para> -U jednotlivch zpsob pednastaven je vznamn okamik, kdy je -soubor nahrn a zpracovn. Pro initrd to je okamit po startu -instalace, jet ped prvn otzkou. Pednastaven v loklnm souboru -se nate po pipojen CD nebo jeho obrazu. Pednastaven ze st je -evidentn dostupn a po nastaven st. +U jednotlivých způsobů přednastavení je významný okamžik, kdy je +soubor nahrán a zpracován. Pro initrd to je okamžitě po startu +instalace, ještě před první otázkou. Přednastavení v lokálním souboru +se načte po připojení CD nebo jeho obrazu. Přednastavení ze sítě je +evidentně dostupné až po nastavení sítě. </para><para> -Prakticky to znamen, e pednastaven pomoc souboru a st se -nahraje zobraz a po zodpovzen otzek ohledn jazyka, zem -a klvesnice. (V ppad pednastaven ze st navc a po vech -otzkch tkajcch se sovho nastaven.) Instalujete-li se stedn -nebo nzkou prioritou, do cesty se vm pipletou jet otzky ohledn -rozpoznvn hardwaru. +Prakticky to znamená, že přednastavení pomocí souboru a sítě se +nahraje zobrazí až po zodpovězení otázek ohledně jazyka, země +a klávesnice. (V případě přednastavení ze sítě navíc až po všech +otázkách týkajících se síťového nastavení.) Instalujete-li se střední +nebo nízkou prioritou, do cesty se vám připletou ještě otázky ohledně +rozpoznávání hardwaru. </para><para> -Abyste mohli pednastavit i otzky, kter se zobrazuj ped nahrnm -souboru s pednastavenm, mete vyut zavdc parametry jdra, viz -st <xref linkend="preseed-bootparms"/>. +Abyste mohli přednastavit i otázky, které se zobrazují před nahráním +souboru s přednastavením, můžete využít zaváděcí parametry jádra, viz +část <xref linkend="preseed-bootparms"/>. </para> </sect2> <sect2 id="preseed-limitations"> - <title>Omezen</title> + <title>Omezení</title> <para> -Pestoe takto mete pednastavit vtinu otzek &d-i;u, existuje -nkolik vjimek. Pi dlen disku muste rozdlit bu cel disk, nebo -pout stvajc voln msto — nen mon pout existujc -oblasti. Tak nemete pednastavit vytven RAID pol. +Přestože takto můžete přednastavit většinu otázek &d-i;u, existuje +několik výjimek. Při dělení disku musíte rozdělit buď celý disk, nebo +použít stávající volné místo — není možné použít existující +oblasti. Také nemůžete přednastavit vytváření RAID polí. </para> </sect2> <!-- Joeyh feels this is too technical, so leave it out for now <sect2 id="preseed-debconf"> - <title>Zklady debconfu</title> + <title>Základy debconfu</title> <para> -Pednastaven vyuv monost <classname>debconf</classname>u, co je -v Debianu preferovan zpsob interakce balk s uivatelem a tvo -jdro instalanho systmu. V <classname>debconf</classname>u jsou -otzky a dialogy zaloeny na <firstterm>ablonch</firstterm>. Pro -rzn typu otzek existuj rzn typy ablon. Samotn otzky se -<quote>generuj</quote> z ablon pmo za bhu a nkolik otzek me -sdlet stejnou ablonu. +Přednastavení využívá možností <classname>debconf</classname>u, což je +v Debianu preferovaný způsob interakce balíků s uživatelem a tvoří +jádro instalačního systému. V <classname>debconf</classname>u jsou +otázky a dialogy založeny na <firstterm>šablonách</firstterm>. Pro +různé typu otázek existují různé typy šablon. Samotné otázky se +<quote>generují</quote> z šablon přímo za běhu a několik otázek může +sdílet stejnou šablonu. </para><para> -Pro pednastaven jsou relevantn nsledujc typy ablon. +Pro přednastavení jsou relevantní následující typy šablon. </para> <itemizedlist> <listitem><para> - string: umouje uivateli zadat libovolnou hodnotu + string: umožňuje uživateli zadat libovolnou hodnotu </para></listitem> <listitem><para> - password: podobn jako string, ovem zadan hodnota se nezobrazuje + password: podobné jako string, ovšem zadaná hodnota se nezobrazuje </para></listitem> <listitem><para> - boolean: pro typ otzek ano/ne nebo pravda/nepravda + boolean: pro typ otázek ano/ne nebo pravda/nepravda </para></listitem> <listitem><para> - select: umouje uivateli vybrat hodnotu ze seznamu + select: umožňuje uživateli vybrat hodnotu ze seznamu </para></listitem> <listitem><para> - multiselect: umouje uivateli vybrat ze seznamu vce hodnot + multiselect: umožňuje uživateli vybrat ze seznamu více hodnot </para></listitem> <listitem><para> - note: pouv se pro zobrazen njak zprvy + note: používá se pro zobrazení nějaké zprávy </para></listitem> </itemizedlist> <para> -V &d-i;u jsou ablony uloeny v itelnm souboru +V &d-i;u jsou šablony uloženy v čitelném souboru <filename>/var/cache/debconf/templates.dat</filename>. Tento soubor -obsahuje pvodn text a vechny peklady. Voliteln t me obsahovat -vchoz hodnotu ablony. Text me obsahovat promnn, kter se za -bhu nahrad pslunou hodnotou. +obsahuje původní text a všechny překlady. Volitelně též může obsahovat +výchozí hodnotu šablony. Text může obsahovat proměnné, které se za +běhu nahradí příslušnou hodnotou. </para><para> -Dalm itelnm souborem je -<filename>/var/cache/debconf/questions.dat</filename>, kter se -pouv pro uloen hodnot promnnch a zadanch odpovd. Otzka se -vdy odkazuje na ablonu, kter se pouv pro dotaz. Ze zejmch -bezpenostnch dvod se odpovdi na ablony typu -<quote>password</quote> ukldaj do samostatnho souboru (ve stejnm -adresi), kter ovem me st pouze uivatel root. +Dalším čitelným souborem je +<filename>/var/cache/debconf/questions.dat</filename>, který se +používá pro uložení hodnot proměnných a zadaných odpovědí. Otázka se +vždy odkazuje na šablonu, která se používá pro dotaz. Ze zřejmých +bezpečnostních důvodů se odpovědi na otázky typu +<quote>password</quote> ukládají do samostatného souboru (ve stejném +adresáři), který ovšem může číst pouze uživatel root. </para> </sect2> --> <sect2 id="preseed-hooks"> - <title>Spoutn vlastnch pkaz bhem instalace</title> + <title>Spouštění vlastních příkazů během instalace</title> <para> -Nstroje pro pednastaven nabz velice mocnou vlastnost, kterou je -monost spoutn libovolnch pkaz nebo skript v uritch bodech +Nástroje pro přednastavení nabízí velice mocnou vlastnost, kterou je +možnost spouštění libovolných příkazů nebo skriptů v určitých bodech instalace. Podrobnosti naleznete v <xref linkend="preseed-shell"/>. </para> <itemizedlist> <listitem><para> - <userinput>preseed/early_command</userinput>: spust se okamit po - naten souboru s pednastavenm + <userinput>preseed/early_command</userinput>: spustí se okamžitě po + načtení souboru s přednastavením </para></listitem> <listitem><para> - <userinput>preseed/late_command</userinput>: spust se na zvr - instalace tsn ped restartem, ale jet ped odpojenm souborovho - systmu <filename>/target</filename> + <userinput>preseed/late_command</userinput>: spustí se na závěr + instalace těsně před restartem, ale ještě před odpojením souborového + systému <filename>/target</filename> </para></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="preseed-seenflag"> - <title>Pouit pednastaven pro zmnu vchozch hodnot</title> + <title>Použití přednastavení pro změnu výchozích hodnot</title> <para> -Pomoc pednastaven mete doshnout i toho, e se otzka normln -zobraz, ale zmn se jej vchoz odpov. (Napklad na vodn -otzce ohledn jazyka mete pednastavit msto anglitiny etinu, -take uivateli sta stisknout &enterkey;, ale stle mu nechvte -monost volby jinho jazyka.) Doshnete toho tak, e po nastaven -promnn zmnte pznak <firstterm>seen</firstterm> na hodnotu +Pomocí přednastavení můžete dosáhnout i toho, že se otázka normálně +zobrazí, ale změní se její výchozí odpověď. (Například na úvodní +otázce ohledně jazyka můžete přednastavit místo angličtiny češtinu, +takže uživateli stačí stisknout &enterkey;, ale stále mu necháváte +možnost volby jiného jazyka.) Dosáhnete toho tak, že po nastavení +proměnné změníte příznak <firstterm>seen</firstterm> na hodnotu <quote>false</quote>. </para> @@ -250,98 +249,98 @@ d-i foo/bar seen false </sect1> <sect1 id="preseed-using"> - <title>Pouit</title> + <title>Použití</title> <para> -Nejprve samozejm muste vytvoit soubor s pednastavenm a umstit -jej na vhodn msto, odkud jej budete pouvat. O vytvoen souboru se -dotete dle v tto pruce. Umstn souboru na vhodn msto je -rzn sloit podle pouitho zpsobu. V ppad, e budete soubor -s pednastavenm natat ze st, z diskety nebo usb klenky, je jeho -umstn zejm. Chcete-li soubor umstit na CD nebo DVD, budete muset -znovu sestavit cel ISO obraz. Umstn souboru s pednastavenm pmo -do initrd je mimo rozsah tohoto dokumentu a musme vs odkzat na -vvojskou dokumentaci k &d-i; +Nejprve samozřejmě musíte vytvořit soubor s přednastavením a umístit +jej na vhodné místo, odkud jej budete používat. O vytvoření souboru se +dočtete dále v této příručce. Umístění souboru na vhodné místo je +různě složité podle použitého způsobu. V případě, že budete soubor +s přednastavením načítat ze sítě, z diskety nebo usb klíčenky, je jeho +umístění zřejmé. Chcete-li soubor umístit na CD nebo DVD, budete muset +znovu sestavit celý ISO obraz. Umístění souboru s přednastavením přímo +do initrd je mimo rozsah tohoto dokumentu a musíme vás odkázat na +vývojářskou dokumentaci k &d-i; </para><para> -Ukzkov soubor s pednastavenm, je mete vyut jako zklad pro -sv pokusy, naleznete na &urlset-example-preseed;. Tento soubor je -poskldn z ukzek prezentovanch v tomto dodatku. +Ukázkový soubor s přednastavením, jež můžete využít jako základ pro +své pokusy, naleznete na &urlset-example-preseed;. Tento soubor je +poskládán z ukázek prezentovaných v tomto dodatku. </para> <sect2 id="preseed-loading"> - <title>Nahrn souboru s pednastavenm</title> + <title>Nahrání souboru s přednastavením</title> <para> -Pouvte-li pednastaven z initrd, muste zajistit, aby se soubor -jmenoval <filename>preseed.cfg</filename> a aby se nachzel -v koenovm adresi initrd. O ve ostatn se postar instalan -program. Ten se podv, zda je soubor ptomen, a pokud ano, tak jej +Používáte-li přednastavení z initrd, musíte zajistit, aby se soubor +jmenoval <filename>preseed.cfg</filename> a aby se nacházel +v kořenovém adresáři initrd. O vše ostatní se postará instalační +program. Ten se podívá, zda je soubor přítomen, a pokud ano, tak jej nahraje. </para><para> -U zbvajcch zpsob pednastaven muste instaltoru ci, kter -soubor m pout. Toho doshnete parametrem, kter pedte jdru bu -run pi zavdn, nebo skrze soubor zavade -(nap. <filename>syslinux.cfg</filename>), kde na konec dku append -pidte pslun parametry. +U zbývajících způsobů přednastavení musíte instalátoru říci, který +soubor má použít. Toho dosáhnete parametrem, který předáte jádru buď +ručně při zavádění, nebo skrze soubor zavaděče +(např. <filename>syslinux.cfg</filename>), kde na konec řádku append +přidáte příslušné parametry. </para><para> -Pokud to v zavad umouje, nemus bt od vci jej nastavit tak, -aby neekal se zavedenm instalanho systmu na stisk klvesy -&enterkey;, ale aby dle pokraoval automaticky. V ppad syslinuxu to -znamen nastavit v souboru <filename>syslinux.cfg</filename> parametr +Pokud to váš zavaděč umožňuje, nemusí být od věci jej nastavit tak, +aby nečekal se zavedením instalačního systému na stisk klávesy +&enterkey;, ale aby dále pokračoval automaticky. V případě syslinuxu to +znamená nastavit v souboru <filename>syslinux.cfg</filename> parametr <userinput>timeout</userinput> na hodnotu <userinput>1</userinput>. </para><para> -Abyste mli jistotu, e instaltor dostane sprvn soubor, mete -zadat jeho kontroln souet. V souasnosti to mus bt md5 souet. -Pokud zadan souet a vypotan souet souboru nebudou souhlasit, -instaltor odmtne tento soubor pout. +Abyste měli jistotu, že instalátor dostane správný soubor, můžete +zadat jeho kontrolní součet. V současnosti to musí být md5 součet. +Pokud zadaný součet a vypočítaný součet souboru nebudou souhlasit, +instalátor odmítne tento soubor použít. </para> <informalexample><screen> -Zavdc parametry: -- pro zavdn ze st: +Zaváděcí parametry: +- pro zavádění ze sítě: preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d -- pro zavdn z upravenho CD: +- pro zavádění z upraveného CD: preseed/file=/cdrom/preseed.cfg preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d -- pro zavdn z USB mdia (soubor s pednastavenm je - v koenovm adresi USB mdia): +- pro zavádění z USB média (soubor s přednastavením je + v kořenovém adresáři USB média): preseed/file=/hd-media/preseed.cfg preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d </screen></informalexample> <para> -Kdy u upravujete soubor zavade, pidejte na stejn msto -i parametr <userinput>debconf/priority=critical</userinput>, kter -odchyt vtinu ppadnch otzek, kter zde zapomenete nastavit. +Když už upravujete soubor zavaděče, přidejte na stejné místo +i parametr <userinput>debconf/priority=critical</userinput>, který +odchytí většinu případných otázek, které zde zapomenete nastavit. </para> </sect2> <sect2 id="preseed-dhcp"> - <title>Pouit DHCP serveru pro uren souboru s pednastavenm</title> + <title>Použití DHCP serveru pro určení souboru s přednastavením</title> <para> -Jeliko DHCP um pedvat jmno souboru, je mon toho zneut pro -uren souboru s pednastavenm. Obvykle se toti tato monost pouv -pro uren souboru, kterm se zavede systm ze st. Pokud ale bude -soubor ve form URL, instalace to rozpozn a pokus se soubor sthnout -a pout jako soubor s pednastavenm. Nsledujc pkaz ukazuje, jak -upravit konfiguran soubor <filename>dhcpd.conf</filename> serveru -ISC DHCP verze 3 (balk dhcp3-server). +Jelikož DHCP umí předávat jméno souboru, je možné toho zneužít pro +určení souboru s přednastavením. Obvykle se totiž tato možnost používá +pro určení souboru, kterým se zavede systém ze sítě. Pokud ale bude +soubor ve formě URL, instalace to rozpozná a pokusí se soubor stáhnout +a použít jako soubor s přednastavením. Následující příkaz ukazuje, jak +upravit konfigurační soubor <filename>dhcpd.conf</filename> serveru +ISC DHCP verze 3 (balík dhcp3-server). </para> @@ -353,118 +352,127 @@ if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = "d-i" { <para> -Vimnte si, e pedchoz pklad omezuje pouit na DHCP klienty, -kte se identifikuj jako <quote>d-i</quote>, take by to nemlo -ovlivnit bn DHCP klienty, ale pouze instalace. Direktivu -<userinput>filename</userinput> mete zadat napklad i do sekce pro -jedin pota, take neovlivnte ostatn instalace na sti. +Všimněte si, že předchozí příklad omezuje použití na DHCP klienty, +kteří se identifikují jako <quote>d-i</quote>, takže by to nemělo +ovlivnit běžné DHCP klienty, ale pouze instalace. Direktivu +<userinput>filename</userinput> můžete zadat například i do sekce pro +jediný počítač, takže neovlivníte ostatní instalace na síti. </para><para> -K dobrm zvykm pi pednastavovn pes DHCP pat pednastaven -pouze hodnot, kter jsou specifick pro vai s, jako je -nap. lokln zrcadlo. Tm se pi instalaci automaticky vybere sprvn -zrcadlo, ale zbytek instalace probh interaktivn. Kompletn -pednastaven pes DHCP byste mli provdt pouze s nejvy -opatrnost. +K dobrým zvykům při přednastavování přes DHCP patří přednastavení +pouze hodnot, které jsou specifické pro vaši síť, jako je +např. lokální zrcadlo. Tím se při instalaci automaticky vybere správné +zrcadlo, ale zbytek instalace probíhá interaktivně. Kompletní +přednastavení přes DHCP byste měli provádět pouze s nejvyšší +opatrností. </para> </sect2> <sect2 id="preseed-bootparms"> - <title>Pouit zavdcch parametr jako formu pednastaven</title> + <title>Použití zaváděcích parametrů jako formu přednastavení</title> <para> -Ne vechny sti instalanho procesu jdou automatizovat pomoc -vech typ pednastaven, protoe se obas zobraz otzky jet ped -nahrnm souboru s pednastavenm. Napklad aby se mohl sthnout -soubor s pednastavenm ze st, mus se s nejprve nastavit. (Tento -problm e mj. pednastaven rovnou v initrd.) +Ne všechny části instalačního procesu jdou automatizovat pomocí +všech typů přednastavení, protože se občas zobrazí otázky ještě před +nahráním souboru s přednastavením. Například aby se mohl stáhnout +soubor s přednastavením ze sítě, musí se síť nejprve nastavit. (Tento +problém řeší mj. přednastavení rovnou v initrd.) </para><para> -I kdy nemete pednastavit nkter kroky, stle mete doshnout -pln automatick instalace, protoe mete zadat hodnoty pro -pednastaven jako zavdc parametry jdra. Pro libovolnou promnnou -sta zadat <userinput>cesta/k/promenne=hodnota</userinput>. +I když nemůžete přednastavit některé kroky, stále můžete dosáhnout +plně automatické instalace, protože můžete zadat hodnoty pro +přednastavení jako zaváděcí parametry jádra. Pro libovolnou proměnnou +stačí zadat <userinput>cesta/k/promenne=hodnota</userinput>. + +</para><para> + +Dvě pomlčky <quote>--</quote> mají u zaváděcích parametrů jádra +speciální význam. Všechny paramtery nacházející se za těmito pomlčkami +budou zkopírovány do konfigurace zavaděče v instalovaném +systému. (Pokud to instalátor pro daný zavaděč umožňuje.) Dejte pozor, +zda <quote>--</quote> již není přítomen ve výchozích zaváděcích +parametrech jádra. </para><note><para> -Jdro 2.4 akceptuje nejve 8 parametr a 8 promnnch prosted -(vetn standardnch voleb pro instalan program). Pokud tento limit -pekrote, jdra ady 2.4 pebvajc parametry zahod, jdra 2.6 -zpanika. S jdry 2.6.9 a novjmi mete pout a 32 parametr -a 32 promnnch prosted. +Jádro 2.4 akceptuje nejvýše 8 parametrů a 8 proměnných prostředí +(včetně standardních voleb pro instalační program). Pokud tento limit +překročíte, jádra řady 2.4 přebývající parametry zahodí, jádra 2.6 +zpanikaří. S jádry 2.6.9 a novějšími můžete použít až 32 parametrů +a 32 proměnných prostředí. </para></note><para> -Pro vtinu instalac mete celkem bez problm odstranit implicitn -volby jako <userinput>vga=normal</userinput>, co vm umon pidat -dal volby pro pednastaven. +Pro většinu instalací můžete celkem bez problémů odstranit implicitní +volby jako <userinput>vga=normal</userinput>, což vám umožní přidat +další volby pro přednastavení. </para><note><para> -V nkterch ppadech nen mon zadat hodnotu obsahujc mezeru, a to -i v ppad, kdy hodnotu obklopte uvozovkami. +V některých případech není možné zadat hodnotu obsahující mezeru, a to +i v případě, kdy hodnotu obklopíte uvozovkami. </para></note> </sect2> </sect1> <sect1 id="preseed-creating"> - <title>Vytvoen souboru s pednastavenm</title> + <title>Vytvoření souboru s přednastavením</title> <para> -Soubor s pednastavenm soubor m stejn formt jako pouv pkaz -<command>debconf-set-selections</command>. Bn dek pak m tvar +Soubor s přednastavením soubor má stejný formát jako používá příkaz +<command>debconf-set-selections</command>. Běžný řádek pak má tvar <informalexample><screen> -<vlastnk> <jmno ablony> <typ ablony> <hodnota> +<vlastník> <jméno otázky> <typ otázky> <hodnota> </screen></informalexample> </para><para> -Pi vytven souboru s pednastavenm byste mli mt na pamti -nkolik pravidel. +Při vytváření souboru s přednastavením byste měli mít na paměti +několik pravidel. </para> <itemizedlist> <listitem><para> - Mezi typ a hodnotu vkldejte pouze jednu mezeru nebu tabultor - — ppadn dal bl znaky budou povaovny za soust + Mezi typ a hodnotu vkládejte pouze jednu mezeru nebu tabulátor + — případné další bílé znaky budou považovány za součást hodnoty. </para></listitem> <listitem><para> - Dlouh dek mete pro lep itelnost rozdlit na nkolik dk - tak, e na konec dku pidte znak pro pokraovn dku - <quote><literal>\</literal></quote> (zptn lomtko). Je vhodn - rozdlit dek mezi nzvem a typem ablony, ne mezi typem + Dlouhý řádek můžete pro lepší čitelnost rozdělit na několik řádků + tak, že na konec řádku přidáte znak pro pokračování řádku + <quote><literal>\</literal></quote> (zpětné lomítko). Je vhodné + rozdělit řádek mezi názvem a typem otázky, ne mezi typem a hodnotou. </para></listitem> <listitem><para> - Vtina ablon vyaduje zadn hodnot v anglitin, avak existuj - vjimky jako teba <classname>partman</classname>, kde muste pout - peloen hodnoty. + Většina otázek vyžaduje zadání hodnot v angličtině, avšak existují + výjimky jako třeba <classname>partman</classname>, kde musíte použít + přeložené hodnoty. </para></listitem> <listitem><para> - Dle pak nkter ablony vyaduj hodnotu formou kdu (a ne text, - kter se zobrazuje bhem instalace). + Dále pak některé otázky vyžadují hodnotu formou kódu (a ne text, + který se zobrazuje během instalace). </para></listitem> </itemizedlist> <para> -Nejjednodu zpsob vytvoen souboru s pednastavenm je pout -ukzkov soubor z <xref linkend="preseed-contents"/> jako zklad -a upravit si jej dle poteb. +Nejjednodušší způsob vytvoření souboru s přednastavením je použít +ukázkový soubor z <xref linkend="preseed-contents"/> jako základ +a upravit si jej dle potřeb. </para><para> -Jin monost je provst run instalaci a po restartu do novho -systmu pout pkaz <command>debconf-get-selections</command> (z -balku <classname>debconf-utils</classname>) a uloit databzi -debconfu i cdebconfu do jedinho souboru: +Jiná možnost je provést ruční instalaci a po restartu do nového +systému použít příkaz <command>debconf-get-selections</command> (z +balíku <classname>debconf-utils</classname>) a uložit databázi +debconfu i cdebconfu do jediného souboru: <informalexample><screen> $ debconf-get-selections --installer > <replaceable>soubor</replaceable> @@ -473,54 +481,54 @@ $ debconf-get-selections >> <replaceable>soubor</replaceable> </para><para> -Tento pstup m tu nevhodu, e vytvoen soubor bude obsahovat -i poloky, kter by se nemly pednastavovat. Z tohoto pohledu je pro -vtinu uivatel vhodnj pouit ukzkovho souboru. +Tento přístup má tu nevýhodu, že vytvořený soubor bude obsahovat +i položky, které by se neměly přednastavovat. Z tohoto pohledu je pro +většinu uživatelů vhodnější použití ukázkového souboru. </para><note><para> -Tento zpsob se spolh na fakt, e se na konci instalace ulo -databze cdebconfu do instalovanho systmu do souboru -<filename>/var/log/installer/cdebconf</filename>. Protoe tato -databze me obsahovat dvrn informace, jsou tyto soubory iteln -pouze pro uivatele root. +Tento způsob se spoléhá na fakt, že se na konci instalace uloží +databáze cdebconfu do instalovaného systému do souboru +<filename>/var/log/installer/cdebconf</filename>. Protože tato +databáze může obsahovat důvěrné informace, jsou tyto soubory čitelné +pouze pro uživatele root. </para><para> -Pokud ze systmu vyistte balk -<classname>installation-report</classname>, bude smazn tak adres +Pokud ze systému vyčistíte balík +<classname>installation-report</classname>, bude smazán také adresář <filename>/var/log/installer</filename>. </para></note><para> -Seznam monch hodnot pro ablony mete zjistit bhem instalace ze -soubor umstnch v adresi <filename>/var/lib/cdebconf</filename> -(nap. pomoc editoru <command>nano</command>). Samotn ablony se -nachz v souboru <filename>templates.dat</filename>, aktuln hodnoty +Seznam možných hodnot pro otázky můžete zjistit během instalace ze +souborů umístěných v adresáři <filename>/var/lib/cdebconf</filename> +(např. pomocí editoru <command>nano</command>). Samotné šablony se +nachází v souboru <filename>templates.dat</filename>, aktuální hodnoty naleznete v souboru <filename>questions.dat</filename>. </para><para> -Jet ped instalac je vhodn zkontrolovat formt pedkonfiguranho -souboru pkazem <command>debconf-set-selections -c +Ještě před instalací je vhodné zkontrolovat formát předkonfiguračního +souboru příkazem <command>debconf-set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>. </para> </sect1> <sect1 id="preseed-contents"> - <title>Obsah souboru s pednastavenm</title> + <title>Obsah souboru s přednastavením</title> <para> -trky konfigurace pouit v tto sti jsou tak dostupn jako -samostatn soubor na &urlset-example-preseed;. +Útržky konfigurace použité v této části jsou také dostupné jako +samostatný soubor na &urlset-example-preseed;. </para><para> -Tento pklad je zaloen na instalaci pro architekturu Intel -x86. Jestlie instalujete na jinou architekturu, nemus nkter -nastaven odpovdat tm uvedenm (vbr klvesnice, instalace -zavade) a budete je muset nahradit adekvtnmi hodnotami. +Tento příklad je založen na instalaci pro architekturu Intel +x86. Jestliže instalujete na jinou architekturu, nemusí některá +nastavení odpovídat těm uvedeným (výběr klávesnice, instalace +zavaděče) a budete je muset nahradit adekvátními hodnotami. </para> @@ -528,135 +536,135 @@ zavade) a budete je muset nahradit adekvtnmi hodnotami. <title>Lokalizace</title> <para> -Nastaven lokalizanch promnnch bude fungovat pouze v ppad, -kdy pouvte pednastaven pes initrd. U ostatnch zpsob se toti -soubor s pednastavenm nahraje a po zobrazen tchto otzek. +Nastavení lokalizačních proměnných bude fungovat pouze v případě, +když používáte přednastavení přes initrd. U ostatních způsobů se totiž +soubor s přednastavením nahraje až po zobrazení těchto otázek. </para><para> -Mstn prosten (locale) slou k souasnmu zadn jazyka -i zem. Napklad pomoc zavdcho parametru jdra mete zadat +Místní prostření (locale) slouží k současnému zadání jazyka +i země. Například pomocí zaváděcího parametru jádra můžete zadat <userinput>debian-installer/locale=<replaceable>cs_CZ</replaceable></userinput>. <informalexample role="example"><screen> -# Locale nastav jazyk i zemi. +# Locale nastaví jazyk i zemi. d-i debian-installer/locale string cs_CZ </screen></informalexample> </para><para> -Nastaven klvesnice se skld z vbru typu klvesnice a z vbru -klvesov mapy. Ve vtin ppad je typ klvesnice rozpoznn -automaticky, take nen poteba jej pednastavovat. Klvesov mapa -mus bt platn v rmci danho typu. +Nastavení klávesnice se skládá z výběru typu klávesnice a z výběru +klávesové mapy. Ve většině případů je typ klávesnice rozpoznán +automaticky, takže není potřeba jej přednastavovat. Klávesová mapa +musí být platná v rámci daného typu. <informalexample role="example"><screen> -# Vbr klvesnice. +# Výběr klávesnice. #d-i console-tools/archs select at d-i console-keymaps-at/keymap select cz-lat2 -# Pklad pro jin typ klvesnice +# Příklad pro jiný typ klávesnice #d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us </screen></informalexample> </para><para> -Nastaven klvesnice mete peskoit nastavenm promnn +Nastavení klávesnice můžete přeskočit nastavením proměnné <classname>console-tools/archs</classname> na hodnotu -<userinput>skip-config</userinput>. Tm se zachov vchoz klvesov -mapa jdra. +<userinput>skip-config</userinput>. Tím se zachová výchozí klávesová +mapa jádra. </para> <note><para> -Zmny ve vstupn vrstv jader 2.6 v podstat smazaly vznam typ -klvesnic, take by vtinou ml stait typ <quote>PC</quote> +Změny ve vstupní vrstvě jader 2.6 v podstatě smazaly význam typů +klávesnic, takže by většinou měl stačit typ <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>). </para></note> </sect2> <sect2 id="preseed-network"> - <title>Nastaven st</title> + <title>Nastavení sítě</title> <para> -Pokud nahrvte soubor s pednastavenm ze st, pak nsledujc -samozejm nebude fungovat! V takovm ppad zadejte potebn -parametry st zavadi jdra. Zavdte-li z CD nebo USB, bude -nastaven fungovat bez problm. +Pokud nahráváte soubor s přednastavením ze sítě, pak následující +samozřejmě nebude fungovat! V takovém případě zadejte potřebné +parametry sítě zavaděči jádra. Zavádíte-li z CD nebo USB, bude +nastavení fungovat bez problémů. </para><para> -Potebujete-li pi zavdn ze st vybrat konkrtn sov rozhran -jet ped nahrnm souboru s pednastavenm, pouijte zavdc +Potřebujete-li při zavádění ze sítě vybrat konkrétní síťové rozhraní +ještě před nahráním souboru s přednastavením, použijte zaváděcí parametr <userinput>netcfg/choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>. </para> <informalexample role="example"><screen> -# netcfg zkus pout rozhran, jeho druh konec je aktivn -# a tm pdem pesko vbr ze seznamu nalezench rozhran. +# netcfg zkusí použít rozhraní, jehož druhý konec je aktivní +# a tím pádem přeskočí výběr ze seznamu nalezených rozhraní. d-i netcfg/choose_interface select auto -# Vbr konkrtnho sovho rozhran: +# Výběr konkrétního síťového rozhraní: #d-i netcfg/choose_interface select eth1 -# Mte-li pomalej dhcp server a instalanmu systmu vypr as pi -# ekn na odpov, bude uiten nsledujc. +# Máte-li pomalejší dhcp server a instalačnímu systému vyprší čas při +# čekání na odpověď, bude užitečné následující. #d-i netcfg/dhcp_timeout string 60 -# Pokud dvte pednost runmu nastaven st: +# Pokud dáváte přednost ručnímu nastavení sítě: #d-i netcfg/disable_dhcp boolean true -# M-li tento soubor s pednastavenm fungovat na systmech s i bez -# dhcp serveru, odkomentujte nsledujc dky a tak statick -# nastaven st ne. +# Má-li tento soubor s přednastavením fungovat na systémech s i bez +# dhcp serveru, odkomentujte následující řádky a také statické +# nastavení sítě níže. #d-i netcfg/dhcp_failed note #d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually -# Statick nastaven st. +# Statické nastavení sítě. #d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1 #d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42 #d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0 #d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1 #d-i netcfg/confirm_static boolean true -# Nzev potae a domny piazen pes DHCP maj vt prioritu ne -# hodnoty nastaven zde, nicmn takto mte jistotu, e tato otzka -# nezobraz (a u nastaven z DHCP obdrme nebo ne). +# Název počítače a domény přiřazené přes DHCP mají větší prioritu než +# hodnoty nastavené zde, nicméně takto máte jistotu, že tato otázka +# nezobrazí (ať už nastavení z DHCP obdržíme nebo ne). d-i netcfg/get_hostname string nenastavene-jmeno d-i netcfg/get_domain string nenastavena-domena -# Zake otravn dialog o WEP kli. +# Zakáže otravný dialog o WEP klíči. d-i netcfg/wireless_wep string -# Pratn DHCP jmno potae, kter pouvaj nkte ISP jako heslo. +# Praštěné DHCP jméno počítače, které používají někteří ISP jako heslo. #d-i netcfg/dhcp_hostname string radish </screen></informalexample> </sect2> <sect2 id="preseed-mirror"> - <title>Nastaven zrcadla</title> + <title>Nastavení zrcadla</title> <para> -V zvislosti na zpsobu instalace mete zrcadlo pout pro staen -dodatench komponent instalanho systmu, staen zkladnho systmu -a pro nastaven souboru <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. +V závislosti na způsobu instalace můžete zrcadlo použít pro stažení +dodatečných komponent instalačního systému, stažení základního systému +a pro nastavení souboru <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. </para><para> -Parametr <classname>mirror/suite</classname> uruje verzi -instalovanho systmu. +Parametr <classname>mirror/suite</classname> určuje verzi +instalovaného systému. </para><para> -Parametr <classname>mirror/udeb/suite</classname> uruje verzi -Debianu, ze kter se sthnou dodaten komponenty instalanho -systmu. Nastaven tto promnn m smysl pouze v ppad, e -komponenty stahujete ze st a potebujete, aby odpovdaly verzi -initrd, kter se pouv pro instalaci. -Vchoz hodnota <classname>mirror/udeb/suite</classname> je stejn +Parametr <classname>mirror/udeb/suite</classname> určuje verzi +Debianu, ze které se stáhnou dodatečné komponenty instalačního +systému. Nastavení této proměnné má smysl pouze v případě, že +komponenty stahujete ze sítě a potřebujete, aby odpovídaly verzi +initrd, který se používá pro instalaci. +Výchozí hodnota <classname>mirror/udeb/suite</classname> je stejná jako <classname>mirror/suite</classname>. </para> @@ -669,44 +677,44 @@ d-i mirror/http/proxy string # Verze pro instalaci. #d-i mirror/suite string testing -# Verze, ze kter nahrt komponenty instaltoru (voliteln). +# Verze, ze které nahrát komponenty instalátoru (volitelné). #d-i mirror/udeb/suite string testing </screen></informalexample> </sect2> <sect2 id="preseed-partman"> - <title>Rozdlen disku</title> + <title>Rozdělení disku</title> <para> -Dlen disku je vcemn omezeno monostmi, kter nabz -<classname>partman-auto</classname>. Mete zvolit rozdlen bu -stvajcho volnho msta, nebo celho disku. Rozvren oblast mete -nadefinovat pomoc peddefinovanho schematu, vlastnho schematu ze -souboru nebo schematu obsaenm v souboru s pednastavenm. Momentln -nen mon pednastavit rozdlen vce disk nebo nastaven RAIDu. +Dělení disku je víceméně omezeno možnostmi, které nabízí +<classname>partman-auto</classname>. Můžete zvolit rozdělení buď +stávajícího volného místa, nebo celého disku. Rozvržení oblastí můžete +nadefinovat pomocí předdefinovaného schematu, vlastního schematu ze +souboru nebo schematu obsaženém v souboru s přednastavením. Momentálně +není možné přednastavit rozdělení více disků nebo nastavení RAIDu. </para><warning><para> -Oznaen disk zvis na poad, ve kterm jsou nahrny jejich -ovladae. Jestlie se v systmu nachz vce disk, tak se ubezpete, -e jste vybrali ten sprvn. +Označení disků závisí na pořadí, ve kterém jsou nahrány jejich +ovladače. Jestliže se v systému nachází více disků, tak se ubezpečte, +že jste vybrali ten správný. </para></warning> <informalexample role="example"><screen> -# Pokud m systm voln msto, mete je vybrat k automatickmu rozdlen. -# Pozn: hodnota tto ablony mus bt lokalizovna (peloena). +# Pokud má systém volné místo, můžete je vybrat k automatickému rozdělení. +# Pozn: hodnota musí být lokalizována (přeložena). #d-i partman-auto/init_automatically_partition \ -# select Pout nejvt spojit voln msto +# select Použít největší spojité volné místo -# Alternativn mete zadat k automatickmu dlen cel disk. Nzev -# zazen me bt v tradinm formtu nebo ve formtu devfs. -# Napklad pro pouit prvnho disku, kter devfs najde: +# Alternativně můžete zadat k automatickému dělení celý disk. Název +# zařízení může být v tradičním formátu nebo ve formátu devfs. +# Například pro použití prvního disku, který devfs najde: d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc -# Mete vybrat libovoln z pednastavench schmat dlen. -# Pozn: hodnota tto ablony mus bt lokalizovna (peloena). +# Můžete vybrat libovolné z přednastavených schémat dělení. +# Pozn: hodnota musí být lokalizována (přeložena). d-i partman-auto/choose_recipe \ select All files in one partition (recommended for new users) #d-i partman-auto/choose_recipe \ @@ -714,15 +722,15 @@ d-i partman-auto/choose_recipe \ #d-i partman-auto/choose_recipe \ # select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions -# Nebo zadat v vlastn nvod na dlen... -# Formt nvodu je popsn v souboru devel/partman-auto-recipe.txt. -# Pokud umte do prosted d-i dostat soubor s nvodem na dlen, -# sta na nj odkzat. +# Nebo zadat váš vlastní návod na dělení... +# Formát návodu je popsán v souboru devel/partman-auto-recipe.txt. +# Pokud umíte do prostředí d-i dostat soubor s návodem na dělení, +# stačí na něj odkázat. #d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe -# V opanm ppad mete zadat cel nvod na jednu (logickou) dku. -# Napklad vytvome malou oblast /boot, vhodn swap a zbytek -# pouijeme jako koenovou oblast: +# V opačném případě můžete zadat celý návod na jednu (logickou) řádku. +# Například vytvoříme malou oblast /boot, vhodný swap a zbytek +# použijeme jako kořenovou oblast: #d-i partman-auto/expert_recipe string \ # boot-root :: \ # 40 50 100 ext3 \ @@ -740,7 +748,7 @@ d-i partman-auto/choose_recipe \ # method{ swap } format{ } \ # . -# Nsledujcm eknete partmanu, aby disk rozdlil bez potvrzen. +# Následujícím řeknete partmanu, aby disk rozdělil bez potvrzení. d-i partman/confirm_write_new_label boolean true d-i partman/choose_partition \ select Finish partitioning and write changes to disk @@ -750,102 +758,102 @@ d-i partman/confirm boolean true </sect2> <sect2 id="preseed-time"> - <title>Nastaven hodin a asovho psma</title> + <title>Nastavení hodin a časového pásma</title> <informalexample role="example"><screen> -# Uruje, zda jsou hardwarov hodiny nastaveny na UTC. +# Určuje, zda jsou hardwarové hodiny nastaveny na UTC. d-i clock-setup/utc boolean true -# Promnnou mete nastavit na libovolnou platnou hodnotu $TZ; -# Seznam asovch psem naleznete v /usr/share/zoneinfo/. +# Proměnnou můžete nastavit na libovolnou platnou hodnotu $TZ; +# Seznam časových pásem naleznete v /usr/share/zoneinfo/. d-i time/zone string US/Eastern </screen></informalexample> </sect2> <sect2 id="preseed-apt"> - <title>Nastaven APT</title> + <title>Nastavení APT</title> <para> -Nastaven souboru <filename>/etc/apt/sources.list</filename> -a nkolika zkladnch parametr je pln zeno typem instalace -a dve zodpovzenmi otzkami. Voliteln mete pidat dal -(lokln) archivy. +Nastavení souboru <filename>/etc/apt/sources.list</filename> +a několika základních parametrů je plně řízeno typem instalace +a dříve zodpovězenými otázkami. Volitelně můžete přidat další +(lokální) archivy. </para> <informalexample role="example"><screen> -# Mete si zvolit instalaci softwaru ze sekc non-free a contrib. +# Můžete si zvolit instalaci softwaru ze sekcí non-free a contrib. #d-i apt-setup/non-free boolean true #d-i apt-setup/contrib boolean true -# Odkomentujte, pokud nechcete pidat zdroje s opravami, nebo pokud -# chcete pout jin server ne security.debian.org. +# Odkomentujte, pokud nechcete přidat zdroje s opravami, nebo pokud +# chcete použít jiný server než security.debian.org. #d-i apt-setup/security_host string -# Dal archivy, k dispozici jsou local[0-9] +# Další archivy, k dispozici jsou local[0-9] #d-i apt-setup/local0/comment string local server #d-i apt-setup/local0/repository string \ # deb http://muj.server/debian stable main -# URL k veejnmu kli loklnho archivu +# URL k veřejnému klíči lokálního archivu #d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key </screen></informalexample> </sect2> <sect2 id="preseed-account"> - <title>Nastaven t</title> + <title>Nastavení účtů</title> <para> -Instalan systm umouje pednastavit jak heslo uivatele root, tak -jmno a heslo prvnho bnho uivatele systmu. Heslo mete zadat -bu v neifrovan podob, nebo jako MD5 <emphasis>hash</emphasis>. +Instalační systém umožňuje přednastavit jak heslo uživatele root, tak +jméno a heslo prvního běžného uživatele systému. Heslo můžete zadat +buď v nešifrované podobě, nebo jako MD5 <emphasis>hash</emphasis>. </para><warning><para> -Pednastaven hesel nen bezpen, protoe kdokoliv s pstupem -k souboru s pednastavenm si tato hesla me pest. Z pohledu -bezpenosti je pouit MD5 hash lep, ovem poskytuj pouze falen -pocit bezpe, protoe pstup k MD5 hashi znamen monost tok +Přednastavení hesel není bezpečné, protože kdokoliv s přístupem +k souboru s přednastavením si tato hesla může přečíst. Z pohledu +bezpečnosti je použití MD5 hashů lepší, ovšem poskytují pouze falešný +pocit bezpečí, protože přístup k MD5 hashi znamená možnost útoků hrubou silou. </para></warning> <informalexample role="example"><screen> -# Pesko vytvoen tu pro roota (bn uivatel bude moci pout +# Přeskočí vytvoření účtu pro roota (běžný uživatel bude moci použít # sudo). #d-i passwd/root-login boolean false -# Voliteln pesko vytvoen bnho uivatelskho tu. +# Volitelně přeskočí vytvoření běžného uživatelského účtu. #d-i passwd/make-user boolean false -# Rootovo heslo v itelnm tvaru +# Rootovo heslo v čitelném tvaru #d-i passwd/root-password password r00tme #d-i passwd/root-password-again password r00tme -# nebo ifrovan pomoc MD5 hashe. +# nebo šifrované pomocí MD5 hashe. #d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash] -# Vytvoen tu bnho uivatele. +# Vytvoření účtu běžného uživatele. #d-i passwd/user-fullname string Jan Novak #d-i passwd/username string jan -# Heslo bnho uivatele v itelnm tvaru +# Heslo běžného uživatele v čitelném tvaru #d-i passwd/user-password password nebezpecne #d-i passwd/user-password-again password nebezpecne -# nebo ifrovan pomoc MD5 hashe. +# nebo šifrované pomocí MD5 hashe. #d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash] </screen></informalexample> <para> -Do promnnch <classname>passwd/root-password-crypted</classname> a -<classname>passwd/user-password-crypted</classname> mete jako -hodnotu zadat znak vykink <quote>!</quote>, co znamen, e dan -et bude zakzn. To se me hodit napklad pro et root, co ovem -pedpokld, e mte nastavenu njakou jinou monost, jak pota -spravovat (napklad pomoc <command>sudo</command> nebo autentizace -pes SSH kle). +Do proměnných <classname>passwd/root-password-crypted</classname> a +<classname>passwd/user-password-crypted</classname> můžete jako +hodnotu zadat znak vykřičník <quote>!</quote>, což znamená, že daný +účet bude zakázán. To se může hodit například pro účet root, což ovšem +předpokládá, že máte nastavenu nějakou jinou možnost, jak počítač +spravovat (například pomocí <command>sudo</command> nebo autentizace +přes SSH klíče). </para><para> -MD5 hash hesla mete vygenerovat nsledujcm pkazem. +MD5 hash hesla můžete vygenerovat následujícím příkazem. <informalexample><screen> $ echo "r00tme" | mkpasswd -s -H MD5 @@ -855,40 +863,40 @@ $ echo "r00tme" | mkpasswd -s -H MD5 </sect2> <sect2 id="preseed-base-installer"> - <title>Instalace zkladnho systmu</title> + <title>Instalace základního systému</title> <para> -V tto fzi instalace se toho moc nastavit ned. Jedin otzky se -tkaj instalace jdra. +V této fázi instalace se toho moc nastavit nedá. Jediné otázky se +týkají instalace jádra. </para> <informalexample role="example"><screen> -# Vybere genertor initramfs, kterm se vygeneruje initrd pro jdra -# ady 2.6. +# Vybere generátor initramfs, kterým se vygeneruje initrd pro jádra +# řady 2.6. #d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird </screen></informalexample> </sect2> <sect2 id="preseed-bootloader"> - <title>Instalace zavade</title> + <title>Instalace zavaděče</title> <informalexample role="example"><screen> -# Implicitn zavad (pro x86) je Grub. Chcete-li msto nj instalovat -# LILO, odkomentujte nsledujc: +# Implicitní zavaděč (pro x86) je Grub. Chcete-li místo něj instalovat +# LILO, odkomentujte následující: #d-i grub-installer/skip boolean true -# Toto je bezpen nastaven - pokud nenalezne jin operan systm, +# Toto je bezpečné nastavení - pokud nenalezne jiný operační systém, # nainstaluje Grub do MBR. d-i grub-installer/only_debian boolean true -# Toto nainstaluje Grub do MBR i kdy nalezne jin operan systm, -# co je mn bezpen, protoe se jin systm nemus zavst. +# Toto nainstaluje Grub do MBR i když nalezne jiný operační systém, +# což je méně bezpečné, protože se jiný systém nemusí zavést. d-i grub-installer/with_other_os boolean true -# Alternativn mete instalovat jinam ne do MBR - odkomentujete -# a upravte tyto dky: +# Alternativně můžete instalovat jinam než do MBR - odkomentujete +# a upravte tyto řádky: #d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) #d-i grub-installer/only_debian boolean false #d-i grub-installer/with_other_os boolean false @@ -897,85 +905,92 @@ d-i grub-installer/with_other_os boolean true </sect2> <sect2 id="preseed-pkgsel"> - <title>Vbr balk.</title> + <title>Výběr balíků.</title> <para> -Mete nainstalovat libovolnou kombinaci dostupnch loh. V dob psan +Můžete nainstalovat libovolnou kombinaci dostupných úloh. V době psaní to zahrnuje: </para> <itemizedlist> <listitem><para> - <userinput>Standard system</userinput> + <userinput>standard</userinput> +</para></listitem> +<listitem><para> + <userinput>desktop</userinput> +</para></listitem> +<listitem><para> + <userinput>gnome-desktop</userinput> </para></listitem> <listitem><para> - <userinput>Desktop environment</userinput> + <userinput>kde-desktop</userinput> </para></listitem> <listitem><para> - <userinput>Web server</userinput> + <userinput>web-server</userinput> </para></listitem> <listitem><para> - <userinput>Print server</userinput> + <userinput>print-server</userinput> </para></listitem> <listitem><para> - <userinput>DNS server</userinput> + <userinput>dns-server</userinput> </para></listitem> <listitem><para> - <userinput>File server</userinput> + <userinput>file-server</userinput> </para></listitem> <listitem><para> - <userinput>Mail server</userinput> + <userinput>mail-server</userinput> </para></listitem> <listitem><para> - <userinput>SQL database</userinput> + <userinput>sql-database</userinput> </para></listitem> <listitem><para> - <userinput>Laptop</userinput> + <userinput>laptop</userinput> </para></listitem> </itemizedlist> <para> -Instalaci loh mete vynechat a instalovat balky njakou jinou -cestou. lohu <userinput>Standard system</userinput> vak doporuujeme -instalovat vdy. +Instalaci úloh můžete vynechat a instalovat balíky nějakou jinou +cestou. Úlohu <userinput>standard</userinput> však doporučujeme +instalovat vždy. </para> <informalexample role="example"><screen> -tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment -#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server - -# Nkter verze instalanho systmu mohou vvojm Debianu hlsit -# seznam balk, kter jste nainstalovali, co pomh pi -# rozhodovn, kter software je oblben a proto by ml bt zaazen -# na CD. Vchoz hodnotou je zkaz posln tohoto seznamu, ale mli -# byste zvit jeho povolen. +tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop +#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server +#tasksel tasksel/first multiselect standard, kde-desktop + +# Některé verze instalačního systému mohou vývojářům Debianu hlásit +# seznam balíků, které jste nainstalovali, což pomáhá při +# rozhodování, který software je oblíbený a proto by měl být zařazen +# na CD. Výchozí hodnotou je zákaz posílání tohoto seznamu, ale měli +# byste zvážit jeho povolení. #popularity-contest popularity-contest/participate boolean false </screen></informalexample> </sect2> <sect2 id="preseed-finish"> - <title>Dokonen prvn fze instalace</title> + <title>Dokončení první fáze instalace</title> <informalexample role="example"><screen> -# Vynech posledn hlku, e je instalace kompletn. -d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note +# Vynechá poslední hlášku, že je instalace kompletní. +d-i finish-install/reboot_in_progress note -# Zake vysunut CD bhem restartu, co se obas me hodit. +# Zakáže vysunutí CD během restartu, což se občas může hodit. #d-i cdrom-detect/eject boolean false </screen></informalexample> </sect2> <sect2 id="preseed-mailer"> - <title>Nastaven poty</title> + <title>Nastavení pošty</title> <para> -Bhem normln instalace se exim pt pouze nkolik otzek. (Je mon -pednastavit i sloitj nastaven.) +Během normální instalace se exim ptá pouze několik otázek. (Je možné +přednastavit i složitější nastavení.) </para> @@ -990,32 +1005,32 @@ exim4-config exim4/dc_postmaster string </sect2> <sect2 id="preseed-X"> - <title>Nastaven X Window</title> + <title>Nastavení X Window</title> <para> -Pednastaven odpovd pro systm X Window je mon, nicmn nen -zcela automatick a je velmi zvisl na hardwaru kadho potae, -tud byste si mli o ptomnm hardwaru zjistit njak podrobnosti. +Přednastavení odpovědí pro systém X Window je možné, nicméně není +zcela automatické a je velmi závislé na hardwaru každého počítače, +tudíž byste si měli o přítomném hardwaru zjistit nějaké podrobnosti. </para> <informalexample role="example"><screen> -# I kdy X rozpozn sprvn ovlada grafick karty, zde jej mete -# pepsat. Vesa bude fungovat ve vtin ppad. +# I když X rozpozná správný ovladač grafické karty, zde jej můžete +# přepsat. Vesa bude fungovat ve většině případů. #xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa -# Pokud se automatick rozpoznn myi nezda, dostanete se do -# nekonen smyky, protoe nstroj se bude ptt znovu a znovu -# a pokad (ne)nalezne stejnou nefunkn my. +# Pokud se automatické rozpoznání myši nezdaří, dostanete se do +# nekonečné smyčky, protože nástroj se bude ptát znovu a znovu +# a pokaždé (ne)nalezne stejnou nefunkční myš. #xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true -# Automatick rozpoznn monitoru je doporueno. +# Automatické rozpoznání monitoru je doporučeno. xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true -# Odkomentujete pokud mte LCD displej. +# Odkomentujete pokud máte LCD displej. #xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true -# X m ti metody nastaven monitoru. Ukeme stedn cestu -# ("medium"), kter je dostupn vdy. Monost "simple" nemus bt -# dostupn a "advanced" se pt pli mnoho otzek. +# X má tři metody nastavení monitoru. Ukážeme střední cestu +# ("medium"), která je dostupná vždy. Možnost "simple" nemusí být +# dostupná a "advanced" se ptá příliš mnoho otázek. xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \ select medium xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \ @@ -1025,13 +1040,13 @@ xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \ </sect2> <sect2 id="preseed-other"> - <title>Pednastaven ostatnch balk</title> + <title>Přednastavení ostatních balíků</title> <informalexample role="example"><screen> -# Je mon, e se objev dal otzky v zvislosti na tom, jak -# software nainstalujete, nebo podle toho, co se bhem instalace -# pokaz. Seznam vech monch otzek bhem instalace zskte -# pkazy: +# Je možné, že se objeví další otázky v závislosti na tom, jaký +# software nainstalujete, nebo podle toho, co se během instalace +# pokazí. Seznam všech možných otázek během instalace získáte +# příkazy: # debconf-get-selections --installer > soubor # debconf-get-selections >> soubor </screen></informalexample> @@ -1040,63 +1055,69 @@ xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \ </sect1> <sect1 id="preseed-advanced"> - <title>Pokroil monosti</title> + <title>Pokročilé možnosti</title> <sect2 id="preseed-shell"> - <title>Shellov pkazy</title> + <title>Shellové příkazy</title> <informalexample role="example"><screen> -# Pednastaven d-i nen u ze sv podstaty bezpen. Nic -# v instalanm systmu nekontroluje pokusy kolem peteen bufferu -# ani zneuit hodnot v souboru s pednastavenmi. Pouvejte tyto -# soubory pouze z dvryhodnch zdroj! -# Nsleduje ukzka, jak v d-i spustit automaticky njak shellov pkaz. +# Přednastavení d-i není už ze své podstaty bezpečné. Nic +# v instalačním systému nekontroluje pokusy kolem přetečení bufferu +# ani zneužití hodnot v souboru s přednastaveními. Používejte tyto +# soubory pouze z důvěryhodných zdrojů! +# Následuje ukázka, jak v d-i spustit automaticky nějaký shellový příkaz. -# Prvn pkaz je sputn co nejdve - hned po naten pednastaven. +# První příkaz je spuštěn co nejdříve - hned po načtení přednastavení. #d-i preseed/early_command string anna-install nejaky-udeb -# Tento pkaz je sputn tsn ped koncem instalace, ale jet je -# pipojen adres /target. Bu mete pout chroot na /target -# a pracovat pmo v nm, nebo mete pout pkaz apt-install -# resp. in-target pro jednoduchou instalaci balk resp. spoutn -# pkaz v nov instalovanm systmu +# Tento příkaz je spuštěn těsně před koncem instalace, ale ještě je +# připojen adresář /target. Buď můžete použít chroot na /target +# a pracovat přímo v něm, nebo můžete použít příkaz apt-install +# resp. in-target pro jednoduchou instalaci balíků resp. spouštění +# příkazů v nově instalovaném systému +#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh </screen></informalexample> </sect2> <sect2 id="preseed-chainload"> - <title>Zetzen nahrvn soubor s pednastavenm</title> + <title>Zřetězené nahrávání souborů s přednastavením</title> <para> -Pestoe je pouit jednoho velkho souboru s pednastavenm -jednoduch, zdaleka nemus bt pehledn a navc postrd -flexibilitu. Z tohoto dvodu je mon nastaven rozdlit do nkolika -samostatnch soubor a ty pak skldat dohromady. Protoe pozdji -uveden volby pepisuj volby zadan dve, pmo se nabz vytvoen -hlavnho (sdlenho) souboru s obecnmi pedvolbami a k nmu nkolik -dalch soubor se specifickm nastavenm pro danou situaci. +Přestože je použití jednoho velkého souboru s přednastavením +jednoduché, zdaleka nemusí být přehledné a navíc postrádá +flexibilitu. Z tohoto důvodu je možné nastavení rozdělit do několika +samostatných souborů a ty pak skládat dohromady. Protože později +uvedené volby přepisují volby zadané dříve, přímo se nabízí vytvoření +hlavního (sdíleného) souboru s obecnými předvolbami a k němu několik +dalších souborů se specifickým nastavením pro danou situaci. </para> <informalexample><screen> -# Zadat mete i vce soubor najednou, sta je oddlit mezerami. -# Vloen soubory mohou obsahovat jak deklarace pro pednastaven, -# tak pkazy pro zaveden dalch soubor. Pokud cestu zadte -# relativn, hledaj se soubory ve stejnm adresi, jako nadzen +# Zadat můžete i více souborů najednou, stačí je oddělit mezerami. +# Vložené soubory mohou obsahovat jak deklarace pro přednastavení, +# tak příkazy pro zavedení dalších souborů. Pokud cestu zadáte +# relativně, hledají se soubory ve stejném adresáři, jako nadřízený # soubor. #d-i preseed/include string x.cfg -# d-i me voliteln kontrolovat kontroln souty soubor -# s pednastavenm. V souasnosti jsou podporovny pouze md5 souty. -# Seznam sout zadejte ve stejnm poad, v jakm se budou natat -# soubory s pednastavenm. +# d-i může volitelně kontrolovat kontrolní součty souborů +# s přednastavením. V současnosti jsou podporovány pouze md5 součty. +# Seznam součtů zadejte ve stejném pořadí, v jakém se budou načítat +# soubory s přednastavením. #d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d -# Mnohem prunj je pouit shellovho pkazu, kter vrt nzvy -# soubor, je se maj nahrt. +# Mnohem pružnější je použití shellového příkazu, který vrátí názvy +# souborů, jež se mají nahrát. #d-i preseed/include_command \ # string echo if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi + +# Nejpružnější možnost stáhne program a spustí jej. Program může +# používat příkazy pro manipulaci s databází debconfu jako např. +# debconf-set. Pokud jsou názvy souborů relativní, berou se ze +# stejného adresáře jako soubor s přednastavením, který je spouští. +d-i preseed/run string foo.sh </screen></informalexample> </sect2> diff --git a/cs/appendix/random-bits.xml b/cs/appendix/random-bits.xml index 60b5888b2..f2dbd2359 100644 --- a/cs/appendix/random-bits.xml +++ b/cs/appendix/random-bits.xml @@ -1,8 +1,7 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33719 --> -<appendix id="appendix"><title>Co se jinam nevelo</title> +<appendix id="appendix"><title>Co se jinam nevešlo</title> &files.xml; &chroot-install.xml; diff --git a/cs/bookinfo.xml b/cs/bookinfo.xml index f68482c1d..a89206c39 100644 --- a/cs/bookinfo.xml +++ b/cs/bookinfo.xml @@ -1,38 +1,37 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 34719 --> +<!-- original version: 36879 --> <bookinfo id="debian_installation_guide"> -<title>&debian; — instalan pruka</title> +<title>&debian; — instalační příručka</title> <abstract> <para> -Dokument obsahuje nvod na instalaci systmu &debian; &release; -(kdov oznaen <quote>&releasename;</quote>), pro -potae &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). Krom nvodu -zde naleznete odkazy na dal dokumentaci, kter vm pome -s detailnjm nastavenm a vyladnm novho systmu. +Dokument obsahuje návod na instalaci systému &debian; &release; +(kódové označení <quote>&releasename;</quote>), pro +počítače &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). Kromě návodu +zde naleznete odkazy na další dokumentaci, která vám pomůže +s detailnějším nastavením a vyladěním nového systému. </para><para><warning condition="not-checked"><para> -Tato instalan pruka je zaloena na star verzi manlu dodvanho -s pedchozm instalanm programem Debianu (z historickch dvod -nazvanho <quote>boot-floppies</quote>). Bohuel se pro architekturu -&architecture; nenalezlo dostatek ochotnch lid, kte by -zkontrolovali sprvnost a aktulnost uvdnch daj. Z tohoto dvodu -mohou bt nkter sti nepln nebo zastaral. Novj verzi tto -pruky naleznete na Internetu na <ulink url="&url-d-i;">domovsk -strnce &d-i;u</ulink>, kde se tak nachzej nov peklady do dalch -jazyk. +Tato instalační příručka je založena na starší verzi manálu dodávaného +s předchozím instalačním programem Debianu (z historických důvodů +nazývaného <quote>boot-floppies</quote>). Bohužel se pro architekturu +&architecture; nenalezlo dostatek ochotných lidí, kteří by +zkontrolovali správnost a aktuálnost uváděných údajů. Z tohoto důvodu +mohou být některé části neúplné nebo zastaralé. Novější verzi této +příručky naleznete na Internetu na <ulink url="&url-d-i;">domovské +stránce &d-i;u</ulink>, kde se také nacházejí nové překlady do dalších +jazyků. </para></warning><note condition="checked"><para> -Pestoe je pruka kompletn, oekvme jej drobn roziovn -a upravovn i po oficilnm uveden Debianu &release; -(&releasename;). Nejnovj verzi pruky naleznete na Internetu na -<ulink url="&url-d-i;">domovsk strnce &d-i;u</ulink>, kde se tak -mohou nachzet nov peklady do dalch jazyk. +Přestože je příručka kompletní, očekáváme její drobné rozšiřování +a upravování i po oficiálním uvedení Debianu &release; +(&releasename;). Nejnovější verzi příručky naleznete na Internetu na +<ulink url="&url-d-i;">domovské stránce &d-i;u</ulink>, kde se také +mohou nacházet nové překlady do dalších jazyků. </para></note></para> </abstract> @@ -41,13 +40,13 @@ mohou nachzet nov peklady do dalch jazyk. <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> - <holder>tm okolo instalanho programu Debianu</holder> + <holder>tým okolo instalačního programu Debianu</holder> </copyright> <legalnotice><para> -Tento manul je voln iiteln; mete ho distribuovat nebo pozmnit -za podmnek uvedench v licenci GNU General Public Licence. Text +Tento manuál je volně šiřitelný; můžete ho distribuovat nebo pozměnit +za podmínek uvedených v licenci GNU General Public Licence. Text licence naleznete v <xref linkend="appendix-gpl"/>. </para></legalnotice> diff --git a/cs/boot-installer/alpha.xml b/cs/boot-installer/alpha.xml index 896bb6c3a..6609aff39 100644 --- a/cs/boot-installer/alpha.xml +++ b/cs/boot-installer/alpha.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 29334 --> @@ -6,89 +5,89 @@ <title>Firmware Alpha konzoly</title> <para> -Firmware konzoly je uloen ve flash ROM a je sputn vdy pi zapnut -nebo pi resetu systmu. Na Alpha systmech se pouvaj dv -odlin specifikace konzol a tud se pouvaj i dva typy firmwaru: +Firmware konzoly je uložen ve flash ROM a je spuštěn vždy při zapnutí +nebo při resetu systému. Na Alpha systémech se používají dvě +odlišné specifikace konzolí a tudíž se používají i dva typy firmwaru: </para> <itemizedlist> <listitem><para> -<emphasis>SRM konzola</emphasis> je zaloen na specifikaci -<quote>Alpha Console Subsystem</quote> a poskytuje operan -prosted pro systmy OpenVMS, Tru64 UNIX a Linux. +<emphasis>SRM konzola</emphasis> je založená na specifikaci +<quote>Alpha Console Subsystem</quote> a poskytuje operační +prostředí pro systémy OpenVMS, Tru64 UNIX a Linux. </para></listitem> <listitem><para> -<emphasis>ARC, AlphaBIOS nebo ARCSBIOS konzola</emphasis>, zaloen na +<emphasis>ARC, AlphaBIOS nebo ARCSBIOS konzola</emphasis>, založená na specifikaci <quote>Advanced RISC Computing</quote> (ARC), poskytuje -operan prosted pro Windows NT. +operační prostředí pro Windows NT. </para></listitem> </itemizedlist> <para> -Z pohledu uivatele je mezi SRM a ARC konzolami nejvt rozdl -v tom, e volbou konzole se odsuzujete k pouit uritho typu -rozdlen toho disku, ze kterho budete zavdt systm. +Z pohledu uživatele je mezi SRM a ARC konzolami největší rozdíl +v tom, že volbou konzole se odsuzujete k použití určitého typu +rozdělení toho disku, ze kterého budete zavádět systém. </para><para> -ARC vyaduje pro zavdc disk pouit DOSov tabulky oblast -(tak, jak ji vytvo <command>cfdisk</command>). -Proto jsou tak pi startu z ARC konzoly DOSov tabulky oblast -<quote>nativnm</quote> formtem oblast. -Od t doby co AlphaBIOS obsahuje utilitu na dlen disk, -je lep rozdlit disky z firmwaru jet ped instalac Linuxu. +ARC vyžaduje pro zaváděcí disk použití DOSové tabulky oblastí +(tak, jak ji vytvoří <command>cfdisk</command>). +Proto jsou také při startu z ARC konzoly DOSové tabulky oblastí +<quote>nativním</quote> formátem oblastí. +Od té doby co AlphaBIOS obsahuje utilitu na dělení disků, +je lepší rozdělit disky z firmwaru ještě před instalací Linuxu. </para><para> -Naopak SRM je <emphasis>nekompatibiln</emphasis><footnote><para> +Naopak SRM je <emphasis>nekompatibilní</emphasis><footnote><para> -Konkrtn formt zavdcho sektoru, jak je poadovn <quote>Console -Subsystem Specification</quote> koliduje s umstnm DOSov tabulky -oblast. +Konkrétně formát zaváděcího sektoru, jak je požadován <quote>Console +Subsystem Specification</quote> koliduje s umístěním DOSové tabulky +oblastí. -</para></footnote> s DOSovou tabulkou oblast. -Jeliko Tru64 Unix pouv formt BSD disklabel, je to pro SRM -instalace <quote>nativn</quote> formt oblast. +</para></footnote> s DOSovou tabulkou oblastí. +Jelikož Tru64 Unix používá formát BSD disklabel, je to pro SRM +instalace <quote>nativní</quote> formát oblastí. </para><para> -GNU/Linux je na Alpha stanicch jedin operan systm zavediteln -z obou typ konzol, ovem &debian; &release; podporuje pouze zavdn -ze SRM konzoly. Pokud pro v systm neexistuje dn verze SRM, nebo -pokud chcete mt duln zavdn s Windows NT, nebo pokud vae -zavdc zazen vyaduje podporu ARC konzoly pro inicializaci BIOSu, -nemete pout instalan program dodvan s Debianem &release;. Na -tchto systmech stle mete &debian; &release; nainstalovat tak, e -napklad nainstalujete Woodyho a aktualizujete systm na verzi +GNU/Linux je na Alpha stanicích jediný operační systém zaveditelný +z obou typů konzol, ovšem &debian; &release; podporuje pouze zavádění +ze SRM konzoly. Pokud pro váš systém neexistuje žádná verze SRM, nebo +pokud chcete mít duální zavádění s Windows NT, nebo pokud vaše +zaváděcí zařízení vyžaduje podporu ARC konzoly pro inicializaci BIOSu, +nemůžete použít instalační program dodávaný s Debianem &release;. Na +těchto systémech stále můžete &debian; &release; nainstalovat tak, že +například nainstalujete Woodyho a aktualizujete systém na verzi &release;. </para><para> -Protoe program <command>MILO</command> nen dostupn pro dn -aktuln pouvan Alpha systmy (nor 2000) a protoe ji nen nutn -si pro zskn SRM firmwaru na star Alphu kupovat licenci OpenVMS -nebo Tru64 Unix, je doporueno pouvat SRM vude, kde to je mon. +Protože program <command>MILO</command> není dostupný pro žádné +aktuálně používané Alpha systémy (únor 2000) a protože již není nutné +si pro získání SRM firmwaru na starší Alphu kupovat licenci OpenVMS +nebo Tru64 Unix, je doporučeno používat SRM všude, kde to je možné. </para><para> -Nsledujc tabulka shrnuje dostupn a podporovan kombinace -systm a konzol (jmna systm najdete v +Následující tabulka shrnuje dostupné a podporované kombinace +systémů a konzol (jména systémů najdete v <xref linkend="alpha-cpus"/>). Slovo <quote>ARC</quote> v tabulce -oznauje jakoukoliv ARC-kompatibiln konzoli. +označuje jakoukoliv ARC-kompatibilní konzoli. </para><para> <informaltable><tgroup cols="2"> <thead> <row> - <entry>Typ systmu</entry> - <entry>Podporovan typ konzoly</entry> + <entry>Typ systému</entry> + <entry>Podporovaný typ konzoly</entry> </row> </thead> @@ -137,7 +136,7 @@ oznauje jakoukoliv ARC-kompatibiln konzoli. <entry>SRM</entry> </row><row> <entry>nautilus</entry> - <entry>ARC (viz manul k zkladn desce) nebo SRM</entry> + <entry>ARC (viz manuál k základní desce) nebo SRM</entry> </row><row> <entry>noname</entry> <entry>ARC nebo SRM</entry> @@ -182,45 +181,45 @@ oznauje jakoukoliv ARC-kompatibiln konzoli. </para><para> -dn z tchto konzol obvykle neum zavst Linux pmo, take je -poteba zavade, kter funguje jako prostednk. Pro SRM konzolu se -pouv <command>aboot</command>, co je mal, platformov nezvisl -zavad. Vce informac o tomto programu naleznete v (bohuel starm) +Žádná z těchto konzolí obvykle neumí zavést Linux přímo, takže je +potřeba zavaděče, který funguje jako prostředník. Pro SRM konzolu se +používá <command>aboot</command>, což je malý, platformově nezávislý +zavaděč. Více informací o tomto programu naleznete v (bohužel starším) <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>. </para><para condition="FIXME"> -Nsledujc odstavce jsou pevzaty z instalanho manlu pro Woodyho -a jsou schovny do doby, kdy &debian; opt zane podporovat instalace -pes MILO. +Následující odstavce jsou převzaty z instalačního manálu pro Woodyho +a jsou schovány do doby, kdy &debian; opět začne podporovat instalace +přes MILO. </para><para condition="FIXME"> -dn z tchto konzol obvykle neum zavst Linux pmo, take je -poteba zavade, kter funguje jako prostednk. Existuj dva hlavn -linuxov zavade: <command>MILO</command> a <command>aboot</command>. +Žádná z těchto konzolí obvykle neumí zavést Linux přímo, takže je +potřeba zavaděče, který funguje jako prostředník. Existují dva hlavní +linuxové zavaděče: <command>MILO</command> a <command>aboot</command>. </para><para condition="FIXME"> -<command>MILO</command> je samo konzol, kter v pamti nahrazuje ARC -i SRM. <command>MILO</command> me bt zavedeno jak z ARC, tak ze SRM -konzoly, piem pi nataen z ARC konzoly to je jedin cesta, jak z -n zavst Linux. <command>MILO</command> je platformov zvisl -(pro kad typ systmu je poteba jin <command>MILO</command>) a -existuje pouze pro ty systmy, kter podle pedchoz tabulky podporuj -ARC. Podvejte se tak do (bohuel starho) +<command>MILO</command> je samo konzolí, která v paměti nahrazuje ARC +či SRM. <command>MILO</command> může být zavedeno jak z ARC, tak ze SRM +konzoly, přičemž při natažení z ARC konzoly to je jediná cesta, jak z +ní zavést Linux. <command>MILO</command> je platformově závislé +(pro každý typ systému je potřeba jiné <command>MILO</command>) a +existuje pouze pro ty systémy, které podle předchozí tabulky podporují +ARC. Podívejte se také do (bohužel staršího) <ulink url="&url-milo-howto;">MILO HOWTO</ulink>. </para><para condition="FIXME"> -<command>aboot</command> je mal, platformov nezvisl zavad, kter -b pouze z konzoly SRM. Vce informac o tomto programu -je v (tak starm) <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>. +<command>aboot</command> je malý, platformově nezávislý zavaděč, který +běží pouze z konzoly SRM. Více informací o tomto programu +je v (také starším) <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>. </para><para condition="FIXME"> -V zvislosti na firmwaru konzoly a na (ne)ptomnosti programu -<command>MILO</command> jsou mon ti scne: +V závislosti na firmwaru konzoly a na (ne)přítomnosti programu +<command>MILO</command> jsou možné tři scénáře: <informalexample><screen> SRM -> aboot @@ -230,35 +229,35 @@ ARC -> MILO </para><para condition="FIXME"> -Vtina AlphaServer a vechny souasn servery a pracovn stanice -obsahuj ve firmwaru jak SRM, tak i AlphaBIOS. -Pro <quote>half-flash</quote> stroje, jako teba nejrznj -evaluation zkladn desky, je mon peplenm firmwaru pepnout z -jedn verze na druhou. Po instalaci SRM je mon z diskety spoutt -ARC/AlphaBIOS (povelem <command>arc</command>). Z tchto dvod -doporuujeme ped instalac Debianu pepnout na SRM. +Většina AlphaServerů a všechny současné servery a pracovní stanice +obsahují ve firmwaru jak SRM, tak i AlphaBIOS. +Pro <quote>half-flash</quote> stroje, jako třeba nejrůznější +evaluation základní desky, je možné přepálením firmwaru přepnout z +jedné verze na druhou. Po instalaci SRM je možné z diskety spouštět +ARC/AlphaBIOS (povelem <command>arc</command>). Z těchto důvodů +doporučujeme před instalací Debianu přepnout na SRM. </para><para> -Stejn jako na jinch architekturch byste mli ped instalac Debianu -instalovat nejnovj dostupn firmware<footnote><para> +Stejně jako na jiných architekturách byste měli před instalací Debianu +instalovat nejnovější dostupný firmware<footnote><para> -Krom Jensenu, kde Linux nen podporovn firmwarem vym ne verze -1.7 — Ped instalac si pette <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink> +Kromě Jensenu, kde Linux není podporován firmwarem vyšším než verze +1.7 — Před instalací si přečtěte <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink> -</para></footnote>. Firmware pro systmy Alpha mete zskat z +</para></footnote>. Firmware pro systémy Alpha můžete získat z <ulink url="&url-alpha-firmware;">Alpha Firmware Updates</ulink>. </para> </sect2> - <sect2 arch="alpha" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title> + <sect2 arch="alpha" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title> <para> -V SRM konzoli jsou nzvy Ethernet rozhran pojmenovny s pedponou -<userinput>ewa</userinput> a budou vypsny ve vstupu pkazu -<userinput>show dev</userinput> (mrn modifikovno): +V SRM konzoli jsou názvy Ethernet rozhraní pojmenovány s předponou +<userinput>ewa</userinput> a budou vypsány ve výstupu příkazu +<userinput>show dev</userinput> (mírně modifikováno): <informalexample><screen> >>> show dev @@ -267,43 +266,43 @@ ewb0.0.0.11.0 EWB0 08-00-2B-86-98-54 ewc0.0.0.2002.0 EWC0 00-06-2B-01-32-B0 </screen></informalexample> -Nejprve muste nastavit zavdc protokol: +Nejprve musíte nastavit zaváděcí protokol: <informalexample><screen> >>> set ewa0_protocol bootp </screen></informalexample> -Pak zkontrolujte typ mdia: +Pak zkontrolujte typ média: <informalexample><screen> >>> set ewa0_mode <replaceable>mode</replaceable> </screen></informalexample> -Seznam platnch md zskte pkazem +Seznam platných módů získáte příkazem <userinput>>>> set ewa0_mode</userinput>. </para><para> -Pro zaveden z prvnho ethernetovho rozhran byste napsali: +Pro zavedení z prvního ethernetového rozhraní byste napsali: <informalexample><screen> >>> boot ewa0 -flags "" </screen></informalexample> -co zavede systm s implicitnmi parametry tak, jak jsou uloeny -pmo v obrazu. +což zavede systém s implicitními parametry tak, jak jsou uloženy +přímo v obrazu. </para><para> -Pi pouit sriov konzoly <emphasis>muste</emphasis> jdru pedat -parametr <userinput>console=</userinput>, co mete udlat ze SRM -konzoly pes parametr <userinput>-flags</userinput> pkazu -<userinput>boot</userinput>. Sriov porty maj stejn jmna, jako -jejich odpovdajc soubory v adresi <filename>/dev</filename>. -Pi zadvn dodatench parametr nesmte zapomenout na nezbytn -parametry, bez kterch by &d-i; nenastartoval. -Napklad pro zaveden z <userinput>ewa0</userinput> a pouit konzoly -na prvnm sriovm portu byste napsali: +Při použití sériové konzoly <emphasis>musíte</emphasis> jádru předat +parametr <userinput>console=</userinput>, což můžete udělat ze SRM +konzoly přes parametr <userinput>-flags</userinput> příkazu +<userinput>boot</userinput>. Sériové porty mají stejná jména, jako +jejich odpovídající soubory v adresáři <filename>/dev</filename>. +Při zadávání dodatečných parametrů nesmíte zapomenout na nezbytné +parametry, bez kterých by &d-i; nenastartoval. +Například pro zavedení z <userinput>ewa0</userinput> a použití konzoly +na prvním sériovém portu byste napsali: <informalexample><screen> >>> boot ewa0 -flags "root=/dev/ram ramdisk_size=16384 console=ttyS0" @@ -313,110 +312,110 @@ na prvnm sriovm portu byste napsali: </sect2> <sect2 arch="alpha"> - <title>Zaveden z CD-ROM s konzolou SRM</title> + <title>Zavedení z CD-ROM s konzolou SRM</title> <para> -Napite +Napište <informalexample><screen> >>> boot xxxx -flags 0 </screen></informalexample> -kde <replaceable>xxxx</replaceable> je vae CD mechanika (v notaci SRM). +kde <replaceable>xxxx</replaceable> je vaše CD mechanika (v notaci SRM). </para> </sect2> <sect2 arch="alpha" condition="FIXME"> - <title>Zaveden z CD-ROM s konzolou ARC nebo AlphaBIOS</title> + <title>Zavedení z CD-ROM s konzolou ARC nebo AlphaBIOS</title> <para> -Nejprve si v <xref linkend="alpha-cpus"/> najdte kdov jmno -sv podarchitektury. Potom v ARC konzoli nastavte v menu -<quote>OS Selection Setup</quote> zavad na hodnotu +Nejprve si v <xref linkend="alpha-cpus"/> najděte kódové jméno +své podarchitektury. Potom v ARC konzoli nastavte v menu +<quote>OS Selection Setup</quote> zavaděč na hodnotu <filename>\milo\linload.exe</filename> a <quote>OS Path</quote> na hodnotu <filename>\milo\<replaceable>podarch</replaceable></filename>, -kde <replaceable>podarch</replaceable> je nzev va podarchitektury. -Vjimkou je podarchitektura <quote>ruffian</quote>, kde se jako -zavad pouv <filename>\milo\ldmilo.exe</filename>. +kde <replaceable>podarch</replaceable> je název vaší podarchitektury. +Výjimkou je podarchitektura <quote>ruffian</quote>, kde se jako +zavaděč používá <filename>\milo\ldmilo.exe</filename>. </para> </sect2> <sect2 arch="alpha" condition="supports-floppy-boot"> - <title>Zaveden z disket s konzolou SRM</title> + <title>Zavedení z disket s konzolou SRM</title> <para> -V SRM promptu (<prompt>>>></prompt>) zadejte nsledujc -pkaz: +V SRM promptu (<prompt>>>></prompt>) zadejte následující +příkaz: <informalexample><screen> >>> boot dva0 -flags 0 </screen></informalexample> -kde <filename>dva0</filename> nahradte jmnem pslunho zazen. -<filename>dva0</filename> je obvykle disketov mechanika. -Pro seznam zazen (teba kdy chcete zavst z CD) napite: +kde <filename>dva0</filename> nahradíte jménem příslušného zařízení. +<filename>dva0</filename> je obvykle disketová mechanika. +Pro seznam zařízení (třeba když chcete zavést z CD) napište: <informalexample><screen> >>> show dev </screen></informalexample> -Vimnte si, e pokud zavdte systm pes MILO, parametr -<command>-flags</command> je ignorovn, take sta napsat +Všimněte si, že pokud zavádíte systém přes MILO, parametr +<command>-flags</command> je ignorován, takže stačí napsat <command>boot dva0</command>. -Jestlie ve pracuje jak m, uvidte zavdn linuxovho jdra. +Jestliže vše pracuje jak má, uvidíte zavádění linuxového jádra. </para><para> -Pokud chcete pi zavdn pes <command>aboot</command> specifikovat -parametry jdra, pouijte nsledujc pkaz: +Pokud chcete při zavádění přes <command>aboot</command> specifikovat +parametry jádra, použijte následující příkaz: <informalexample><screen> >>> boot dva0 -file linux.bin.gz -flags "root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 param" </screen></informalexample> -(ve napsno na jednom dku). Pokud je to nutn, nahrate jmno -aktulnho zavdcho SRM zazen pro <filename>dva0</filename> za -jmno linuxovho zavdcho zazen pro <filename>fd0</filename> a -msto <filename>param</filename> zadejte dal parametry jdra. +(vše napsáno na jednom řádku). Pokud je to nutné, nahraďte jméno +aktuálního zaváděcího SRM zařízení pro <filename>dva0</filename> za +jméno linuxového zaváděcího zařízení pro <filename>fd0</filename> a +místo <filename>param</filename> zadejte další parametry jádra. </para><para> -Jestlie chcete zadat parametry jdra pi zaveden pes -<command>MILO</command>, budete muset v jist fzi peruit zavdn. -Podrobn nvod je v <xref linkend="booting-from-milo"/>. +Jestliže chcete zadat parametry jádra při zavedení přes +<command>MILO</command>, budete muset v jisté fázi přerušit zavádění. +Podrobný návod je v <xref linkend="booting-from-milo"/>. </para> </sect2> <sect2 arch="alpha" condition="supports-floppy-boot"> - <title>Zaveden z disket s ARC nebo AlphaBIOS konzolou</title> + <title>Zavedení z disket s ARC nebo AlphaBIOS konzolou</title> <para> -V menu <quote>OS Selection</quote> nastavte jako zavad +V menu <quote>OS Selection</quote> nastavte jako zavaděč <command>linload.exe</command> a <quote>OS Path</quote> na -hodnotu <command>milo</command>. Zavete systm nov vytvoenou -polokou. +hodnotu <command>milo</command>. Zaveďte systém nově vytvořenou +položkou. </para> </sect2> <sect2 arch="alpha" id="booting-from-milo" condition="FIXME"> - <title>Zaveden se zavadem <command>MILO</command></title> + <title>Zavedení se zavaděčem <command>MILO</command></title> <para> -Na zavdcch mdich je <command>MILO</command> nastaveno tak, aby -Linux zavedlo automaticky. Jestlie budete chtt vstoupit do procesu, -stisknte bhem odpotvn mezernk. +Na zaváděcích médiích je <command>MILO</command> nastaveno tak, aby +Linux zavedlo automaticky. Jestliže budete chtít vstoupit do procesu, +stiskněte během odpočítávání mezerník. </para><para> -Pokud chcete kontrolovat vechny detaily sami (napklad zadat -speciln parametry), mete pout nsledujc pkaz: +Pokud chcete kontrolovat všechny detaily sami (například zadat +speciální parametry), můžete použít následující příkaz: <informalexample><screen> MILO> boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 @@ -424,10 +423,10 @@ MILO> boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 </para><para> -Pokud nezavdte instalan systm z diskety, nahrate v pedchozm -pkladu <filename>fd0</filename> za pslun zazen (v linuxov -notaci). Pkaz <command>help</command> vm poskytne strun popis -MILO pkaz. +Pokud nezavádíte instalační systém z diskety, nahraďte v předchozím +příkladu <filename>fd0</filename> za příslušné zařízení (v linuxové +notaci). Příkaz <command>help</command> vám poskytne stručný popis +MILO příkazů. </para> </sect2> diff --git a/cs/boot-installer/arm.xml b/cs/boot-installer/arm.xml index a2c9d771d..4122d8e00 100644 --- a/cs/boot-installer/arm.xml +++ b/cs/boot-installer/arm.xml @@ -1,56 +1,55 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 35328 --> +<!-- original version: 36639 --> - <sect2 arch="arm" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title> + <sect2 arch="arm" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title> &boot-installer-intro-net.xml; - <sect3 arch="arm"><title>Zaveden z TFTP na potach Netwinder</title> + <sect3 arch="arm"><title>Zavedení z TFTP na počítačích Netwinder</title> <para> -Netwindery maj dv sov rozhran: NE2000-kompatibiln kartu na +Netwindery mají dvě síťová rozhraní: NE2000-kompatibilní kartu na 10Mbps (obvykle <filename>eth0</filename>) a 100Mbps kartu Tulip -(<filename>eth1</filename>). 100Mbps karta me mt problmy -s nahrvnm obrazu pes TFTP, take radji doporuujeme pout -pomalej rozhran (oznaen <literal>10 Base-T</literal>). +(<filename>eth1</filename>). 100Mbps karta může mít problémy +s nahráváním obrazu přes TFTP, takže raději doporučujeme použít +pomalejší rozhraní (označené <literal>10 Base-T</literal>). </para><note><para> -K zaveden instalanho systmu potebujete NeTTrom verze -2.2.1 a pozdj, doporuen verze je 2.3.3. Z licennch dvod se -vak soubory s firmwarem nedaj sthnout. Pokud se situace zmn, -naleznete nov obrazy na <ulink url="http//www.netwinder.org/"></ulink>. +K zavedení instalačního systému potřebujete NeTTrom verze +2.2.1 a pozdější, doporučená verze je 2.3.3. Z licenčních důvodů se +však soubory s firmwarem nedají stáhnout. Pokud se situace změní, +naleznete nové obrazy na <ulink url="http//www.netwinder.org/"></ulink>. </para></note><para> -Pi zavdn Netwinderu muste bhem odpotvn peruit zavdc -proces, co vm dovol nastavit rzn promnn firmwaru, kter -potebujete pro zaveden instalanho systmu. Nejprve nahrajte -vchoz nastaven: +Při zavádění Netwinderu musíte během odpočítávání přerušit zaváděcí +proces, což vám dovolí nastavit různé proměnné firmwaru, které +potřebujete pro zavedení instalačního systému. Nejprve nahrajte +výchozí nastavení: <informalexample><screen> <prompt>NeTTrom command-></prompt> <userinput>load-defaults</userinput> </screen></informalexample> -Dle muste nastavit sovou adresu bu staticky: +Dále musíte nastavit síťovou adresu buď staticky: <informalexample><screen> <prompt>NeTTrom command-></prompt> <userinput>setenv netconfig_eth0 flash</userinput> <prompt>NeTTrom command-></prompt> <userinput>setenv eth0_ip 192.168.0.10/24</userinput> </screen></informalexample> -kde 24 je poet nastavench bit v sov masce, nebo dynamicky: +kde 24 je počet nastavených bitů v síťové masce, nebo dynamicky: <informalexample><screen> <prompt>NeTTrom command-></prompt> <userinput>setenv netconfig_eth0 dhcp</userinput> </screen></informalexample> -Pokud TFTP server nen na lokln podsti, budete mon muset upravit -nastaven <userinput>route1</userinput>. Dle byste mli nastavit -adresu TFTP serveru a umstn obrazu. Pot mete uloit nastaven do -flash pamti. +Pokud TFTP server není na lokální podsíti, budete možná muset upravit +nastavení <userinput>route1</userinput>. Dále byste měli nastavit +adresu TFTP serveru a umístění obrazu. Poté můžete uložit nastavení do +flash paměti. <informalexample><screen> <prompt>NeTTrom command-></prompt> <userinput>setenv kerntftpserver 192.168.0.1</userinput> @@ -58,165 +57,165 @@ flash pamti. <prompt>NeTTrom command-></prompt> <userinput>save-all</userinput> </screen></informalexample> -Nyn mete firmwaru sdlit, e m z TFTP obrazu zavst systm: +Nyní můžete firmwaru sdělit, že má z TFTP obrazu zavést systém: <informalexample><screen> <prompt>NeTTrom command-></prompt> <userinput>setenv kernconfig tftp</userinput> <prompt>NeTTrom command-></prompt> <userinput>setenv rootdev /dev/ram</userinput> </screen></informalexample> -Pouvte-li pro instalaci Netwinderu sriovou konzoli, budete tak -potebovat nsledujc nastaven: +Používáte-li pro instalaci Netwinderu sériovou konzoli, budete také +potřebovat následující nastavení: <informalexample><screen> <prompt>NeTTrom command-></prompt> <userinput>setenv cmdappend root=/dev/ram console=ttyS0,115200</userinput> </screen></informalexample> -Naopak pro instalace pouvajc klvesnici a monitor muste nastavit: +Naopak pro instalace používající klávesnici a monitor musíte nastavit: <informalexample><screen> <prompt>NeTTrom command-></prompt> <userinput>setenv cmdappend root=/dev/ram</userinput> </screen></informalexample> -Nastaven promnnch mete zkontrolovat pkazem -<command>printenv</command>. Je-li ve v podku, mete obraz zavst -pkazem +Nastavení proměnných můžete zkontrolovat příkazem +<command>printenv</command>. Je-li vše v pořádku, můžete obraz zavést +příkazem <informalexample><screen> <prompt>NeTTrom command-></prompt> <userinput>boot</userinput> </screen></informalexample> -V ppad jakchkoliv problm je k dispozici <ulink -url="http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html">podrobn +V případě jakýchkoliv problémů je k dispozici <ulink +url="http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html">podrobné HOWTO</ulink>. </para> </sect3> - <sect3 arch="arm"><title>Zaveden z TFTP na potach CATS</title> + <sect3 arch="arm"><title>Zavedení z TFTP na počítačích CATS</title> <para> -Na strojch CATS pouijte v Cyclone promptu pkaz -<command>boot de0:</command> (nebo podobn). +Na strojích CATS použijte v Cyclone promptu příkaz +<command>boot de0:</command> (nebo podobný). </para> </sect3> </sect2> - <sect2 arch="arm"><title>Zaveden z CD-ROM</title> + <sect2 arch="arm"><title>Zavedení z CD-ROM</title> &boot-installer-intro-cd.xml; <para> -Pro zaveden z CD-ROM zadejte v promptu Cyclone konzoly pkaz +Pro zavedení z CD-ROM zadejte v promptu Cyclone konzoly příkaz <command>boot cd0:cats.bin</command> </para> </sect2> <sect2 arch="arm" id="boot-firmware"> - <title>Zaveden z firmwaru</title> + <title>Zavedení z firmwaru</title> &boot-installer-intro-firmware.xml; <sect3 arch="arm" id="boot-firmware-nslu2"> - <title>Zaveden NSLU2</title> + <title>Zavedení NSLU2</title> <para> -Firmware instalanho systmu lze do flash pamti nahrt temi -zpsoby. +Firmware instalačního systému lze do flash paměti nahrát třemi +způsoby. </para> <sect4 arch="arm"> - <title>Pomoc webovho rozhran NSLU2</title> + <title>Pomocí webového rozhraní NSLU2</title> <para> -Pejdte do administrtorsk sekce a vyberte poloku -<literal>Upgrade</literal>. Na disku vyhledejte obraz instaltoru, -kter jste si tam ji dve sthli. Pot stisknte tlatko -<literal>Start Upgrade</literal>, potvrte, pokejte nkolik minut -a znovu potvrte. Systm se pak zavede rovnou do instalanho -systmu. +Přejděte do administrátorské sekce a vyberte položku +<literal>Upgrade</literal>. Na disku vyhledejte obraz instalátoru, +který jste si tam již dříve stáhli. Poté stiskněte tlačítko +<literal>Start Upgrade</literal>, potvrďte, počkejte několik minut +a znovu potvrďte. Systém se pak zavede rovnou do instalačního +systému. </para> </sect4> <sect4 arch="arm"> - <title>Pes s pomoc Linuxu/Unixu</title> + <title>Přes síť pomocí Linuxu/Unixu</title> <para> -Na libovolnm potai s Linuxem nebo Unixem mete pout pro nahrn -instalanho systmu do potae program <command>upslug2</command>. -Tento software je dokonce zabalen pmo v Debianu. +Na libovolném počítači s Linuxem nebo Unixem můžete použít pro nahrání +instalačního systému do počítače program <command>upslug2</command>. +Tento software je dokonce zabalen přímo v Debianu. </para><para> -Nejprve muste pepnout NSLU2 do aktualizanho reimu: +Nejprve musíte přepnout NSLU2 do aktualizačního režimu: <orderedlist> <listitem><para> -Od USB port odpojte vechny disky a jin zazen. +Od USB portů odpojte všechny disky a jiná zařízení. </para></listitem> <listitem><para> -Vypnte NSLU2. +Vypněte NSLU2. </para></listitem> <listitem><para> -Stisknte a drte tlatko reset (pstupn skrze malou drku na zadn -stran nad napjenm). +Stiskněte a držte tlačítko reset (přístupné skrze malou dírku na zadní +straně nad napájením). </para></listitem> <listitem><para> -Zapnte NSLU2. +Zapněte NSLU2. </para></listitem> <listitem><para> -Sledujte diodu ready/status a pokejte 10 sekund. Po 10 sekundch se -zmn barva ze lut na ervenou. V ten okamik uvolnte tlatko +Sledujte diodu ready/status a počkejte 10 sekund. Po 10 sekundách se +změní barva ze žluté na červenou. V ten okamžik uvolněte tlačítko reset. </para></listitem> <listitem><para> -Dioda ready/status bude blikat stdav ervenou/zelenou barvou (ped -prvn zelenou je sekundov pauza). NSLU2 je nyn v reimu aktualizace. +Dioda ready/status bude blikat střídavě červenou/zelenou barvou (před +první zelenou je sekundová pauza). NSLU2 je nyní v režimu aktualizace. </para></listitem> </orderedlist> -Pokud mte s touto st problmy, podvejte se na strnky <ulink +Pokud máte s touto částí problémy, podívejte se na stránky <ulink url="http://www.nslu2-linux.org/wiki/OpenSlug/UsingTheBinary">NSLU2-Linux</ulink>. -A bude NSLU2 v aktualizanm reimu mete do nj nahrt nov obraz: +Až bude NSLU2 v aktualizačním režimu můžete do něj nahrát nový obraz: <informalexample><screen> <userinput>sudo upslug2 -i di-nslu2.bin</userinput> </screen></informalexample> -Vimnte si, e nstroj tak zobraz MAC adresu vaeho NSLU2, co se -me hodit pro nastaven DHCP serveru. Po zapsn a oven celho -obrazu se systm automaticky restartuje. Nyn muste znovu pipojit -USB disk, protoe jinak by jej instalan systm nenael. +Všimněte si, že nástroj také zobrazí MAC adresu vašeho NSLU2, což se +může hodit pro nastavení DHCP serveru. Po zapsání a ověření celého +obrazu se systém automaticky restartuje. Nyní musíte znovu připojit +USB disk, protože jinak by jej instalační systém nenašel. </para> </sect4> <sect4 arch="arm"> - <title>Pes s pomoc Windows</title> + <title>Přes síť pomocí Windows</title> <para> Pro Windows existuje <ulink -url="http://www.everbesthk.com/8-download/sercomm/firmware/all_router_utility.zip">nstroj</ulink>, -kterm se d nahrt firmware pes s. +url="http://www.everbesthk.com/8-download/sercomm/firmware/all_router_utility.zip">nástroj</ulink>, +kterým se dá nahrát firmware přes síť. </para> </sect4> diff --git a/cs/boot-installer/boot-installer.xml b/cs/boot-installer/boot-installer.xml index bee434087..037e3a1fc 100644 --- a/cs/boot-installer/boot-installer.xml +++ b/cs/boot-installer/boot-installer.xml @@ -1,14 +1,13 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35310 --> -<chapter id="boot-installer"><title>Zaveden instalanho systmu</title> +<chapter id="boot-installer"><title>Zavedení instalačního systému</title> <!-- Include only archs that are documented to avoid build-errors --> <!-- The arch="..." condition can be deleted when al archs are present --> <sect1 arch="alpha;arm;i386;ia64;m68k;mips;mipsel;s390;powerpc;sparc"> - <title>Zaveden instaltoru na &arch-title;</title> + <title>Zavedení instalátoru na &arch-title;</title> <para> </para> <!-- This info is so architecture dependent, that I have turned the --> <!-- structure inside out for this chapter. Each arch has a document. --> diff --git a/cs/boot-installer/hppa.xml b/cs/boot-installer/hppa.xml index 5ada72b91..f0db5d9c7 100644 --- a/cs/boot-installer/hppa.xml +++ b/cs/boot-installer/hppa.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 24701 --> @@ -7,4 +6,4 @@ <para> </para> - </sect2>
\ No newline at end of file + </sect2> diff --git a/cs/boot-installer/i386.xml b/cs/boot-installer/i386.xml index ce44c79d1..48e2b6b1d 100644 --- a/cs/boot-installer/i386.xml +++ b/cs/boot-installer/i386.xml @@ -1,8 +1,7 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 33886 --> +<!-- original version: 36744 --> - <sect2 arch="i386"><title>Zaveden z CD-ROM</title> + <sect2 arch="i386"><title>Zavedení z CD-ROM</title> &boot-installer-intro-cd.xml; @@ -11,55 +10,55 @@ <para> -Disk 1 z oficiln sady debianch CD-ROM pro &arch-title; se vm na -vtin pota ohls promptem <prompt>boot:</prompt>. Klvesou -<keycap>F4</keycap> si mete zobrazit seznam variant jdra, kter -mete zavst. Do promptu <prompt>boot:</prompt> pak sta napsat -nzev varianty (idepci, vanilla, compact, bf24) nsledovan klvesou +Disk 1 z oficiální sady debianích CD-ROM pro &arch-title; se vám na +většině počítačů ohlásí promptem <prompt>boot:</prompt>. Klávesou +<keycap>F4</keycap> si můžete zobrazit seznam variant jádra, které +můžete zavést. Do promptu <prompt>boot:</prompt> pak stačí napsat +název varianty (idepci, vanilla, compact, bf24) následovaný klávesou &enterkey;. </para><para> -Pokud v pota neumouje zaveden rznch jader z prvnho CD -(programem <command>isolinux</command>), vlote do mechaniky jin -disk. Vypad to, e do tto kategorie spad vtina SCSI mechanik, -take jejich majitel mus pout nkter ze zbvajcch CD. +Pokud váš počítač neumožňuje zavedení různých jader z prvního CD +(programem <command>isolinux</command>), vložte do mechaniky jiný +disk. Vypadá to, že do této kategorie spadá většina SCSI mechanik, +takže jejich majitelé musí použít některé ze zbývajících CD. </para><para> -Kad z CD 2 a 5 obsahuje jinou variantu jdra. (Vbrem vhodnho -jdra se zabv <xref linkend="kernel-choice"/>.) +Každé z CD 2 až 5 obsahuje jinou variantu jádra. (Výběrem vhodného +jádra se zabývá <xref linkend="kernel-choice"/>.) <variablelist> <varlistentry> <term>CD 1</term><listitem><para> -Umon vbr jdra (pokud dn nevyberete, standardn se zavede +Umožní výběr jádra (pokud žádné nevyberete, standardně se zavede varianta <quote>idepci</quote>). </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term>CD 2</term><listitem><para> -Zavede jdro <quote>vanilla</quote>. +Zavede jádro <quote>vanilla</quote>. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term>CD 3</term><listitem><para> -Zavede jdro <quote>compact</quote>. +Zavede jádro <quote>compact</quote>. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term>CD 4</term><listitem><para> -Zavede jdro <quote>idepci</quote>. +Zavede jádro <quote>idepci</quote>. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term>CD 5</term><listitem><para> -Zavede jdro <quote>bf2.4</quote>. +Zavede jádro <quote>bf2.4</quote>. </para></listitem></varlistentry> @@ -75,30 +74,30 @@ Zavede jdro <quote>bf2.4</quote>. until fixes <sect2 arch="i386" id="install-from-dos"> - <title>Zaveden z DOSov oblasti</title> + <title>Zavedení z DOSové oblasti</title> &boot-installer-intro-hd.xml; <para> -Zavete operan systm DOS (ne Windows) bez jakchkoliv ovlada. -Toho doshnete stiskem klvesy <keycap>F8</keycap> ve sprvn moment -bhem zavdn. (Pro jistotu vyberte monost <quote>Pkazov dka -v bezpenm mdu</quote>.) Pesute se do podadrese s preferovanou -variantou jdra, nap. +Zaveďte operační systém DOS (ne Windows) bez jakýchkoliv ovladačů. +Toho dosáhnete stiskem klávesy <keycap>F8</keycap> ve správný moment +během zavádění. (Pro jistotu vyberte možnost <quote>Příkazová řádka +v bezpečném módu</quote>.) Přesuňte se do podadresáře s preferovanou +variantou jádra, např. <informalexample><screen> cd c:\install </screen></informalexample>. -a spuste dvku <command>install.bat</command>. Jdro nahraje a spust -instalan systm. +a spusťte dávku <command>install.bat</command>. Jádro nahraje a spustí +instalační systém. </para><para> -V souasn dob existuje problm (#142421) s programem loadlin, kter -znemouje pout <filename>install.bat</filename> s variantou jdra -bf2.4. Pznakem tohoto problmu je chybov hlka +V současné době existuje problém (#142421) s programem loadlin, který +znemožňuje použít <filename>install.bat</filename> s variantou jádra +bf2.4. Příznakem tohoto problému je chybová hláška <computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>. </para> @@ -107,51 +106,51 @@ bf2.4. Pznakem tohoto problmu je chybov hlka END FIXME --> <sect2 arch="i386" id="boot-initrd"> - <title>Zaveden z Linuxu programem <command>LILO</command> nebo + <title>Zavedení z Linuxu programem <command>LILO</command> nebo <command>GRUB</command></title> <para> -Pro zaveden instaltoru z pevnho disku muste nejprve sthnout -potebn soubory a umstit je podle kapitoly <xref +Pro zavedení instalátoru z pevného disku musíte nejprve stáhnout +potřebné soubory a umístit je podle kapitoly <xref linkend="boot-drive-files"/>. </para><para> -Plnujete-li z disku jenom nastartovat a pot ji vechno sthnout ze -st, mli byste pout soubor +Plánujete-li z disku jenom nastartovat a poté již všechno stáhnout ze +sítě, měli byste použít soubor <filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> -a odpovdajc jdro. To vm umon perozdlit disk, ze kterho jste +a odpovídající jádro. To vám umožní přerozdělit disk, ze kterého jste instalaci spustili. </para><para> -Pokud bhem instalace nebudete mnit diskovou oblast, na kter jsou -soubory instalanho systmu, mete pout -<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, pslun jdro a tak obraz -CD (mus konit na <literal>.iso</literal>). Instalan systm pak -nebude vyadovat pipojen k sti. +Pokud během instalace nebudete měnit diskovou oblast, na které jsou +soubory instalačního systému, můžete použít +<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, příslušné jádro a také obraz +CD (musí končit na <literal>.iso</literal>). Instalační systém pak +nebude vyžadovat připojení k síti. </para><para> -Pro zavad <command>LILO</command> muste v souboru -<filename>/etc/lilo.conf</filename> nastavit dv dleit vci: +Pro zavaděč <command>LILO</command> musíte v souboru +<filename>/etc/lilo.conf</filename> nastavit dvě důležité věci: <itemizedlist> <listitem><para> -ci zavadi, e m pi zavdn pout soubor +říci zavaděči, že má při zavádění použít soubor <filename>initrd.gz</filename> jako RAMdisk, </para></listitem> <listitem><para> -ci jdru <filename>vmlinuz</filename>, e m tento RAMdisk -pout jako svou koenovou oblast. +říci jádru <filename>vmlinuz</filename>, že má tento RAMdisk +použít jako svou kořenovou oblast. </para></listitem> </itemizedlist> -Nsleduje pklad <filename>/etc/lilo.conf</filename>: +Následuje příklad <filename>/etc/lilo.conf</filename>: </para><para> @@ -163,19 +162,19 @@ image=/boot/newinstall/vmlinuz append="ramdisk_size=12000" </screen></informalexample> -Pokud vs zajmaj pikantn detaily, prozkoumejte manulov strnky +Pokud vás zajímají pikantní detaily, prozkoumejte manuálové stránky <citerefentry> <refentrytitle>initrd</refentrytitle> <manvolnum>4</manvolnum> </citerefentry> a <citerefentry> <refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> -</citerefentry>. Nyn sta spustit <userinput>lilo</userinput> -a restartovat pota. +</citerefentry>. Nyní stačí spustit <userinput>lilo</userinput> +a restartovat počítač. </para><para> -Postup pro <command>GRUB</command> je velmi podobn. Do souboru -<filename>menu.lst</filename> v adresi -<filename>/boot/grub/</filename> (obas -<filename>/boot/boot/grub/</filename>) pidejte nsledujc dky: +Postup pro <command>GRUB</command> je velmi podobný. Do souboru +<filename>menu.lst</filename> v adresáři +<filename>/boot/grub/</filename> (občas +<filename>/boot/boot/grub/</filename>) přidejte následující řádky: <informalexample><screen> title Instalace Debianu @@ -183,125 +182,116 @@ kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000 initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz </screen></informalexample> -a restartujte pota. +a restartujte počítač. </para><para> -Tak je mon, e budete muset upravit hodnotu parametru -<userinput>ramdisk_size</userinput> podle skuten velikosti obrazu -<filename>initrd.gz</filename>. Od te by neml bt mezi obma -zavadi dn rozdl. +Také je možné, že budete muset upravit hodnotu parametru +<userinput>ramdisk_size</userinput> podle skutečné velikosti obrazu +<filename>initrd.gz</filename>. Od teď by neměl být mezi oběma +zavaděči žádný rozdíl. </para> </sect2> <sect2 arch="i386" condition="bootable-usb" id="usb-boot"> - <title>Zaveden z USB <quote>klenky</quote></title> + <title>Zavedení z USB <quote>klíčenky</quote></title> <para> -Pedpokldejme, e jste si pipravili ve nezbytn z <xref -linkend="boot-dev-select"/> a <xref linkend="boot-usb-files"/>. Nyn -jednodue zapojte klenku do volnho USB portu a restartujte -pota. Systm by ml nastartovat a ml by zobrazit vodn obrazovku -s vzvou <prompt>boot:</prompt>, kde mete zadat voliteln parametry, -nebo prost zmknout &enterkey;. - -</para><para condition="supports-floppy-boot"> - -Pokud v pota neumouje zavdn z USB zazen, mete pro -zaveden pout disketu a pot pejt k USB. Postupujte podle <xref -linkend="floppy-boot"/> — jdro na disket by mlo automaticky -rozpoznat pipojen USB zazen. A budete podni o vloen -koenov diskety, jednodue stisknte &enterkey; a &d-i; by ml -nastartovat. +Předpokládejme, že jste si připravili vše nezbytné z <xref +linkend="boot-dev-select"/> a <xref linkend="boot-usb-files"/>. Nyní +jednoduše zapojte klíčenku do volného USB portu a restartujte +počítač. Systém by měl nastartovat a měl by zobrazit úvodní obrazovku +s výzvou <prompt>boot:</prompt>, kde můžete zadat volitelné parametry, +nebo prostě zmáčknout &enterkey;. </para> </sect2> <sect2 arch="i386" condition="supports-floppy-boot" id="floppy-boot"> - <title>Zaveden z disket</title> + <title>Zavedení z disket</title> <para> -Pedpokldme, e jste si ji potebn obrazy sthli a podle -<xref linkend="create-floppy"/> vytvoili pslun diskety. +Předpokládáme, že jste si již potřebné obrazy stáhli a podle +<xref linkend="create-floppy"/> vytvořili příslušné diskety. <!-- -Jestlie je to nutn, mete si zavdc disketu pizpsobit, +Jestliže je to nutné, můžete si zaváděcí disketu přizpůsobit, viz <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>. --> </para><para> -Zaveden z diskety je jednoduch. Zasute disketu do prvn disketov -jednotky a normln systm vypnte a znovu zapnte. +Zavedení z diskety je jednoduché. Zasuňte disketu do první disketové +jednotky a normálně systém vypněte a znovu zapněte. </para><para> -Instalace z mechaniky LS-120 (ATAPI verze) je podporovan pouze -jdry 2.4 a novjmi. Navc muste jdru zadat umstn virtuln -disketov mechaniky. Doclte toho zavdcm parametrem -<emphasis>root=</emphasis>, ktermu zadte zazen, na kter -ovlada ide-floppy pipoj mechaniku LS-120. Napklad pokud ji -mte pipojenou jako prvn IDE zazen na druhm kabelu, zadte +Instalace z mechaniky LS-120 (ATAPI verze) je podporovaná pouze +jádry 2.4 a novějšími. Navíc musíte jádru zadat umístění virtuální +disketové mechaniky. Docílíte toho zaváděcím parametrem +<emphasis>root=</emphasis>, kterému zadáte zařízení, na které +ovladač ide-floppy připojí mechaniku LS-120. Například pokud ji +máte připojenou jako první IDE zařízení na druhém kabelu, zadáte <userinput>linux.bin root=/dev/hdc</userinput>. </para><para> -Poznamenejme, e na nkterch stanicch kombinace klves +Poznamenejme, že na některých stanicích kombinace kláves <keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> -<keycap>Delete</keycap></keycombo> neprovede korektn reset potae a -je nutn pout <quote>tvrd restart</quote>. Pokud instalujete z -existujcho operanho systmu (nap. na stanici, kde je nainstalovn -DOS), pak nemte na vbr. V ostatnch ppadech pouijte <quote>tvrd -restart</quote> bhem zavdn. +<keycap>Delete</keycap></keycombo> neprovede korektní reset počítače a +je nutné použít <quote>tvrdý restart</quote>. Pokud instalujete z +existujícího operačního systému (např. na stanici, kde je nainstalován +DOS), pak nemáte na výběr. V ostatních případech použijte <quote>tvrdý +restart</quote> během zavádění. </para><para> -Po stisknut &enterkey; se objev hlen -<computeroutput>Loading...</computeroutput> nsledovan -<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput> a nkolika -stranami o hardwaru vaeho potae. O tto fzi zavdn pojednv +Po stisknutí &enterkey; se objeví hlášení +<computeroutput>Loading...</computeroutput> následované +<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput> a několika +stranami o hardwaru vašeho počítače. O této fázi zavádění pojednává <xref linkend="kernel-msgs"/>. </para><para> -Po zaveden ze zavdc diskety je poadovna koenov -disketa. Vlote ji do mechaniky, zmknte &enterkey; a pokejte, a -se jej obsah nathne do pamti a automaticky se spust program +Po zavedení ze zaváděcí diskety je požadována kořenová +disketa. Vložte ji do mechaniky, zmáčkněte &enterkey; a počkejte, až +se její obsah natáhne do paměti a automaticky se spustí program &d-i;. </para> </sect2> - <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title> + <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title> &boot-installer-intro-net.xml; <para> -Na architektue &architecture; existuje nkolik monost zaveden +Na architektuře &architecture; existuje několik možností zavedení z TFTP. </para> - <sect3><title>Sov karta s podporou PXE</title> + <sect3><title>Síťová karta s podporou PXE</title> <para> -Novj sov karty podporuj zavdn metodou PXE, co je +Novější síťové karty podporují zavádění metodou PXE, což je reimplementace TFTP od <trademark class="trade">Intel</trademark>u. -Zde by mlo stait pslun nastavit BIOS. +Zde by mělo stačit příslušně nastavit BIOS. </para> </sect3> - <sect3><title>Sov karta s bootROM</title> + <sect3><title>Síťová karta s bootROM</title> <para> -Je mon, e vae sov karta nabz monost zaveden z TFTP. +Je možné, že vaše síťová karta nabízí možnost zavedení z TFTP. </para><para condition="FIXME"> -Pokud mte zkuenosti s tmto typem zavdn, nevhejte nm poslat -vae poznatky na adresu <email>&email-debian-boot-list;</email>. -Text pite anglicky a odkate v nm se na tento dokument. +Pokud máte zkušenosti s tímto typem zavádění, neváhejte nám poslat +vaše poznatky na adresu <email>&email-debian-boot-list;</email>. +Text pište anglicky a odkažte v něm se na tento dokument. </para> </sect3> @@ -309,60 +299,60 @@ Text pite anglicky a odkate v nm se na tento dokument. <sect3><title>Etherboot</title> <para> -Projekt <ulink url="http://www.etherboot.org">Etherboot</ulink> nabz -krom zavdcch disket tak pamti do sovch karet, kter um -zavdt z TFTP. +Projekt <ulink url="http://www.etherboot.org">Etherboot</ulink> nabízí +kromě zaváděcích disket také paměti do síťových karet, které umí +zavádět z TFTP. </para> </sect3> </sect2> - <sect2 arch="i386"><title>Zavdc vzva</title> + <sect2 arch="i386"><title>Zaváděcí výzva</title> <para> -Pi zavdn instalanho programu se objev grafick obrazovka -s logem Debianu, pod kterm se nachz tzv. zavdc vzva (boot +Při zavádění instalačního programu se objeví grafická obrazovka +s logem Debianu, pod kterým se nachází tzv. zaváděcí výzva (boot prompt): <informalexample><screen> Press F1 for help, or ENTER to boot: </screen></informalexample> -Zde se mete porozhldnout po npovd, kter se skrv pod klvesami -<keycap>F1</keycap> a <keycap>F10</keycap>, nebo mete stisknout -&enterkey; a zavst systm s vchozmi hodnotami. +Zde se můžete porozhlédnout po nápovědě, která se skrývá pod klávesami +<keycap>F1</keycap> až <keycap>F10</keycap>, nebo můžete stisknout +&enterkey; a zavést systém s výchozími hodnotami. </para><para> -Pokud chcete zadat nkter z parametr, o kterch jste se doetli -v npovd pod klvesami <keycap>F3</keycap> a <keycap +Pokud chcete zadat některé z parametrů, o kterých jste se dočetli +v nápovědě pod klávesami <keycap>F3</keycap> až <keycap condition="etch">F8</keycap>, -nezapomete na prvnm mst zadat nzev jdra, kter chcete zavst -(implicitn je <userinput>linux</userinput>). Cel dek by tedy -vypadal teba takto: <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>. -Jestlie stisknete pouze &enterkey;, je to stejn, jako kdyby jste -zadali <userinput>linux</userinput> bez dalch parametr. +nezapomeňte na prvním místě zadat název jádra, které chcete zavést +(implicitní je <userinput>linux</userinput>). Celý řádek by tedy +vypadal třeba takto: <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>. +Jestliže stisknete pouze &enterkey;, je to stejné, jako kdyby jste +zadali <userinput>linux</userinput> bez dalších parametrů. <note><para> -Instalujete-li systm pes zazen pro vzdlenou sprvu, je nabz -textov rozhran k VGA konzoli (nap. Compaq <quote>integrated Lights +Instalujete-li systém přes zařízení pro vzdálenou správu, jež nabízí +textové rozhraní k VGA konzoli (např. Compaq <quote>integrated Lights Out</quote> (iLO), HP <quote>Integrated Remote Assistant</quote> -(IRA), ...), je mon e neuvidte grafickou st obrazovky a nkdy -dokonce ani zavdc vzvu. Mete se pokusit naslepo stisknout -klvesu <keycap>F1</keycap><footnote><para> +(IRA), ...), je možné že neuvidíte grafickou část obrazovky a někdy +dokonce ani zaváděcí výzvu. Můžete se pokusit naslepo stisknout +klávesu <keycap>F1</keycap><footnote><para> -Pro nkter zazen to znamen pout speciln sekvenci klves, -napklad IRA pouv <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> +Pro některá zařízení to znamená použít speciální sekvenci kláves, +například IRA používá <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>F</keycap> </keycombo>, <keycap>1</keycap>. </para></footnote> -a pepnout se tak na (textovou) obrazovku s npovdou. Zde by u mlo -fungovat echo, tj. znaky, kter na klvesnici napete, by mly bt -normln vidt na dku se zavdc vzvou. Chcete-li instalanmu -systmu zakzat pouit grafickho framebufferu ve zbytku instalace, -pidejte na dek parametr +a přepnout se tak na (textovou) obrazovku s nápovědou. Zde by už mělo +fungovat echo, tj. znaky, které na klávesnici napíšete, by měly být +normálně vidět na řádku se zaváděcí výzvou. Chcete-li instalačnímu +systému zakázat použití grafického framebufferu ve zbytku instalace, +přidejte na řádek parametr <userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>. </para></note></para> diff --git a/cs/boot-installer/ia64.xml b/cs/boot-installer/ia64.xml index 274140493..6ecdaaae7 100644 --- a/cs/boot-installer/ia64.xml +++ b/cs/boot-installer/ia64.xml @@ -1,94 +1,93 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> - <sect2 arch="ia64"><title>Zaveden z CD-ROM</title> + <sect2 arch="ia64"><title>Zavedení z CD-ROM</title> &boot-installer-intro-cd.xml; <note><title>Obsah CD</title><para> -Existuj ti varianty instalanch CD. <emphasis>Mal -sov</emphasis> CD obsahuje pouze soubory instalanho programu -a proto se vleze na mal CD velikosti vizitky. Pro instalaci -zkladnho systmu (a dalch balk) vak vyaduje sov -pipojen. <emphasis>Pln sov</emphasis> CD obsahuje krom -instalanho programu tak zkladn systm, ale pro instalaci -ehokoliv dalho vyaduje s. Tet monost je <emphasis>sada -CD</emphasis>, kter obsahuje kompletn systm a tud nevyaduje -pipojen k sti. +Existují tři varianty instalačních CD. <emphasis>Malé +síťové</emphasis> CD obsahuje pouze soubory instalačního programu +a proto se vleze na malé CD velikosti vizitky. Pro instalaci +základního systému (a dalších balíků) však vyžaduje síťové +připojení. <emphasis>Plné síťové</emphasis> CD obsahuje kromě +instalačního programu také základní systém, ale pro instalaci +čehokoliv dalšího vyžaduje síť. Třetí možností je <emphasis>sada +CD</emphasis>, která obsahuje kompletní systém a tudíž nevyžaduje +připojení k síti. </para></note><para> -Architektura &arch-title; pouv dal generaci Extensible Firmware Interface -(EFI) od Intelu. Na rozdl od tradinho BIOSu, kter v o zavdcm -zazen velmi mlo (zn jen tabulku oblast a hlavn zavdc -sektor), um EFI st a zapisovat soubory z oblast, na kterch je -souborov systm FAT16 nebo FAT32. Tm se zavdc proces velmi -zjednodu, protoe systmov zavad a EFI firmware maj k dispozici -celou oblast na uloen potebnch soubor. To znamen, e systmov -disk na &arch-title; obsahuje msto zavdcho bloku malou oblast, -kter je cel vyhrazen pro EFI. +Architektura &arch-title; používá další generaci Extensible Firmware Interface +(EFI) od Intelu. Na rozdíl od tradičního BIOSu, který ví o zaváděcím +zařízení velmi málo (zná jen tabulku oblastí a hlavní zaváděcí +sektor), umí EFI číst a zapisovat soubory z oblastí, na kterých je +souborový systém FAT16 nebo FAT32. Tím se zaváděcí proces velmi +zjednoduší, protože systémový zavaděč a EFI firmware mají k dispozici +celou oblast na uložení potřebných souborů. To znamená, že systémový +disk na &arch-title; obsahuje místo zaváděcího bloku malou oblast, +která je celá vyhrazená pro EFI. </para><para> -Instalan CD Debianu obsahuj malou EFI oblast, ve kter je uloen -zavad <command>ELILO</command>, jeho konfiguran soubor, instalan -jdro a prvotn souborov systm (initrd). (Samozejm, e EFI oblast -je ptomna i v nainstalovanm systmu.) +Instalační CD Debianu obsahují malou EFI oblast, ve které je uložen +zavaděč <command>ELILO</command>, jeho konfigurační soubor, instalační +jádro a prvotní souborový systém (initrd). (Samozřejmě, že EFI oblast +je přítomna i v nainstalovaném systému.) </para><para> -Zavad EFI se spout jako posledn krok inicializace -firmwaru. Zobraz menu, ze kterho si mete vybrat rzn -poloky. Menu se me na rznch systmech liit, ale vtinou by se -tam mly vyskytovat poloky <command>Boot Option Maintenance -Menu</command> a <command>EFI Shell (Built-in)</command>. Prvn metoda -je preferovan, ale pokud nen dostupn, nebo s n CD neum zavdt, -pouijte druhou monost. - -</para><warning><title>Dleit</title><para> - -Zavad EFI po njak dob spust implicitn akci, obvykle prvn -poloku z menu. (Odpotvn je vidt dole na obrazovce.) Pokud -propsnete sprvn okamik, budete muset pota znovu -restartovat. Jestlie vak byla implicitn akce <command>EFI -Shell</command>, mete se jet vrtit zpt pkazem +Zavaděč EFI se spouští jako poslední krok inicializace +firmwaru. Zobrazí menu, ze kterého si můžete vybrat různé +položky. Menu se může na různých systémech lišit, ale většinou by se +tam měly vyskytovat položky <command>Boot Option Maintenance +Menu</command> a <command>EFI Shell (Built-in)</command>. První metoda +je preferovaná, ale pokud není dostupná, nebo s ní CD neumí zavádět, +použijte druhou možnost. + +</para><warning><title>Důležité</title><para> + +Zavaděč EFI po nějaké době spustí implicitní akci, obvykle první +položku z menu. (Odpočítávání je vidět dole na obrazovce.) Pokud +propásnete správný okamžik, budete muset počítač znovu +restartovat. Jestliže však byla implicitní akce <command>EFI +Shell</command>, můžete se ještě vrátit zpět příkazem <command>exit</command>. </para></warning> <sect3 arch="ia64" id="bootable-cd"> - <title>Monost 1: Zavdn z menu Boot Option Maintenance</title> + <title>Možnost 1: Zavádění z menu Boot Option Maintenance</title> <itemizedlist> <listitem><para> -Vlote CD do DVD/CD mechaniky a restartujte pota. Po dokonen -inicializace systmu se zobraz menu zavade EFI. +Vložte CD do DVD/CD mechaniky a restartujte počítač. Po dokončení +inicializace systému se zobrazí menu zavaděče EFI. </para></listitem> <listitem><para> -Ze zavdcho menu vyberte ipkami <command>Boot Maintenance</command> -a stisknte &enterkey; - zobraz se nov menu. +Ze zaváděcího menu vyberte šipkami <command>Boot Maintenance</command> +a stiskněte &enterkey; - zobrazí se nové menu. </para></listitem> <listitem><para> -V nm vyberte <command>Boot From a File</command>, co vm nabdne -seznam zazen, kter firmware nael. Mezi nimi by mly bt dky -obsahujc text <command>Debian Inst [Acpi ...</command> nebo -<command>Removable Media Boot</command> (zbytek dku by ml bt -stejn). +V něm vyberte <command>Boot From a File</command>, což vám nabídne +seznam zařízení, které firmware našel. Mezi nimi by měly být řádky +obsahující text <command>Debian Inst [Acpi ...</command> nebo +<command>Removable Media Boot</command> (zbytek řádku by měl být +stejný). </para></listitem> <listitem><para> -Z obou monost ukazujcch na DVD/CD mechaniku si jednu -vyberte. Volba <command>Removable Media Boot</command> okamit spust -zavdn, zatmco <command>Debian Inst [Acpi ...</command> jet -zobraz vpis adrese ze zavdc sti CD, ve kterm muste vybrat +Z obou možností ukazujících na DVD/CD mechaniku si jednu +vyberte. Volba <command>Removable Media Boot</command> okamžitě spustí +zavádění, zatímco <command>Debian Inst [Acpi ...</command> ještě +zobrazí výpis adresáře ze zaváděcí části CD, ve kterém musíte vybrat <command>[Treat like Removable Media Boot]</command>. </para></listitem> @@ -96,131 +95,131 @@ zobraz vpis adrese ze zavdc sti CD, ve kterm muste vybrat <para> -Nyn se zobraz uvtac obrazovka instalanho systmu Debianu, kde si -mete vybrat jdro a ppadn parametry. +Nyní se zobrazí uvítací obrazovka instalačního systému Debianu, kde si +můžete vybrat jádro a případné parametry. </para> </sect3> <sect3 arch="ia64" id="boot-with-efi"> - <title>Volba 2: Zavdn z EFI shellu</title> + <title>Volba 2: Zavádění z EFI shellu</title> <para> -Pokud se zavdn prvnm zpsobem nezda, zavete instalan CD -nsledujcmi kroky: +Pokud se zavádění prvním způsobem nezdaří, zaveďte instalační CD +následujícími kroky: </para> <itemizedlist> <listitem><para> -Vlote CD do DVD/CD mechaniky a restartujte pota. Po dokonen -inicializace systmu se zobraz menu zavade EFI. +Vložte CD do DVD/CD mechaniky a restartujte počítač. Po dokončení +inicializace systému se zobrazí menu zavaděče EFI. </para></listitem> <listitem><para> -Ze zavdcho menu vyberte ipkami <command>EFI Shell</command> -a stisknte &enterkey;. EFI Shell si zjist vechna zavediteln -zazen a zobraz je na konzoli. Rozpoznan zavdc zazen budou +Ze zaváděcího menu vyberte šipkami <command>EFI Shell</command> +a stiskněte &enterkey;. EFI Shell si zjistí všechna zaveditelná +zařízení a zobrazí je na konzoli. Rozpoznaná zaváděcí zařízení budou zobrazena ve tvaru -<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:</filename>, vechna ostatn -blokov zazen budou pojmenovna +<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:</filename>, všechna ostatní +bloková zařízení budou pojmenována <filename>blk<replaceable>n</replaceable>:</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Prozkoumejte vstup shellu a hledejte CD mechaniku — s nejvt -pravdpodobnost to bude zazen <filename>fs0:</filename>. +Prozkoumejte výstup shellu a hledejte CD mechaniku — s největší +pravděpodobností to bude zařízení <filename>fs0:</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Pro vbr poadovanho zazen zadejte +Pro výběr požadovaného zařízení zadejte <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command>, kde -<replaceable>n</replaceable> je slo oblasti a stisknte -&enterkey;. Toto slo se nyn zobraz jako soust vzvy. +<replaceable>n</replaceable> je číslo oblasti a stiskněte +&enterkey;. Toto číslo se nyní zobrazí jako součást výzvy. </para></listitem> <listitem><para> -Zadejte pkaz <command>elilo</command>, co spust zavdn. +Zadejte příkaz <command>elilo</command>, což spustí zavádění. </para></listitem> </itemizedlist> <para> -V EFI shellu t mete pout zkrcenou variantu zpisu: -<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command>. Nyn se -zobraz uvtac obrazovka instalanho systmu Debianu, kde si mete -vybrat jdro a ppadn parametry. +V EFI shellu též můžete použít zkrácenou variantu zápisu: +<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command>. Nyní se +zobrazí uvítací obrazovka instalačního systému Debianu, kde si můžete +vybrat jádro a případné parametry. </para> </sect3> <sect3 arch="ia64" id="kernel-option-menu"> - <title>Vbr instalanho jdra a zavdcch parametr</title> + <title>Výběr instalačního jádra a zaváděcích parametrů</title> <para> -Zavad zobraz menu a textov okno s vzvou -<classname>Boot:</classname>. ipky slou pro vbr poloek z menu, -jakkoliv napsan text se zobraz v textovm okn. Funknmi klvesami -mete zobrazit rzn npovdn obrazovky. Obrazovka -<classname>General</classname> vysvtluje vznam poloek v menu, -<classname>Params</classname> popisuje bn parametry pkazovho -dku. +Zavaděč zobrazí menu a textové okno s výzvou +<classname>Boot:</classname>. Šipky slouží pro výběr položek z menu, +jakýkoliv napsaný text se zobrazí v textovém okně. Funkčními klávesami +můžete zobrazit různé nápovědné obrazovky. Obrazovka +<classname>General</classname> vysvětluje význam položek v menu, +<classname>Params</classname> popisuje běžné parametry příkazového +řádku. </para><para> -Instalovat mete bu pomoc monitoru a klvesnice, nebo pes sriovou -linku. Pro prvn monost vyberte poloku obsahujc etzec -<computeroutput>[VGA console]</computeroutput>, pro druhou pak poloku -obsahujc text <computeroutput>[<replaceable>BAUDY</replaceable> baud +Instalovat můžete buď pomocí monitoru a klávesnice, nebo přes sériovou +linku. Pro první možnost vyberte položku obsahující řetězec +<computeroutput>[VGA console]</computeroutput>, pro druhou pak položku +obsahující text <computeroutput>[<replaceable>BAUDY</replaceable> baud serial console]</computeroutput>, kde <replaceable>BAUDY</replaceable> -je rychlost sriov konzole. V menu jsou pednastaveny jsou -nejobvyklej rychlosti pro zazen <filename>ttyS0</filename>. +je rychlost sériové konzole. V menu jsou přednastaveny jsou +nejobvyklejší rychlosti pro zařízení <filename>ttyS0</filename>. </para><para> -Ve vtin ppad budete chtt, aby instalan program pouil stejnou -rychlost, jakou pouvte pro spojen k EFI konzoli. Tuto rychlost -mete zjistit v EFI shellu pkazem <command>baud</command>. +Ve většině případů budete chtít, aby instalační program použil stejnou +rychlost, jakou používáte pro spojení k EFI konzoli. Tuto rychlost +můžete zjistit v EFI shellu příkazem <command>baud</command>. </para><para> -Pokud v menu neexistuje poloka pro sriov zazen resp. rychlost, -kterou chcete pout, mete zmnit nastaven existujcho zznamu -tak, e do textovho okna <classname>Boot:</classname> zadte -pslun parametry. Napklad -<command>console=ttyS1,57600n8</command> pouije konzolu na zazen -<filename>ttyS1</filename> o rychlosti 57600 baud. +Pokud v menu neexistuje položka pro sériové zařízení resp. rychlost, +kterou chcete použít, můžete změnit nastavení existujícího záznamu +tak, že do textového okna <classname>Boot:</classname> zadáte +příslušné parametry. Například +<command>console=ttyS1,57600n8</command> použije konzolu na zařízení +<filename>ttyS1</filename> o rychlosti 57600 baudů. </para><note><para> -Vtina systm &arch-title; pouv implicitn nastaven konzoly -o rychlosti 9600 baud. Toto nastaven je velmi pomal a pekreslovn -instalanch obrazovek by trvalo nemrn dlouho. Zkuste bu zvit -penosovou rychlost, nebo pouijte instalaci v textovm reimu (pokyny +Většina systémů &arch-title; používá implicitní nastavení konzoly +o rychlosti 9600 baudů. Toto nastavení je velmi pomalé a překreslování +instalačních obrazovek by trvalo neúměrně dlouho. Zkuste buď zvýšit +přenosovou rychlost, nebo použijte instalaci v textovém režimu (pokyny naleznete v menu <classname>Params</classname>). </para></note><warning><para> -Vyberete-li patn typ konzole, bude ve probhat zdnliv dobe a do -startu jdra. V tom okamiku se ztrat veker vstupy a vstupy -a budete muset pota restartovat. +Vyberete-li špatný typ konzole, bude vše probíhat zdánlivě dobře až do +startu jádra. V tom okamžiku se ztratí veškeré vstupy a výstupy +a budete muset počítač restartovat. </para></warning><para> -Na obrazovce <classname>General</classname> si pette popis jader -a nejvhodnjch instalanch reim. Jdro, kter vyberete, se -pouije jak pro instalaci, tak v novm systmu. Pokud s instalanm -jdrem zaznamente njak problmy, je pravdpodobn, e se s tmito -problmy potkte i v instalovanm systmu. Pro voliteln zavdc -parametry byste si mli prostudovat st <xref linkend="boot-parms"/> -dle v textu. Instalan systm spustte nsledovn: +Na obrazovce <classname>General</classname> si přečtěte popis jader +a nejvhodnějších instalačních režimů. Jádro, které vyberete, se +použije jak pro instalaci, tak v novém systému. Pokud s instalačním +jádrem zaznamenáte nějaké problémy, je pravděpodobné, že se s těmito +problémy potkáte i v instalovaném systému. Pro volitelné zaváděcí +parametry byste si měli prostudovat část <xref linkend="boot-parms"/> +dále v textu. Instalační systém spustíte následovně: </para> @@ -228,38 +227,38 @@ dle v textu. Instalan systm spustte nsledovn: <listitem><para> -ipkami vyberte nejvhodnj verzi jdra a instalan reim. +Šipkami vyberte nejvhodnější verzi jádra a instalační režim. </para></listitem> <listitem><para> -Voliteln zadejte zavdc parametry do textovho okna. (Zde se -zadvaj parametry jdra, jako nap. sriov konzole.) +Volitelně zadejte zaváděcí parametry do textového okna. (Zde se +zadávají parametry jádra, jako např. sériová konzole.) </para></listitem> <listitem><para> -Stisknte &enterkey;, co spust zavdn jdra, po kterm se objev -prvn obrazovka instalanho programu Debianu. +Stiskněte &enterkey;, což spustí zavádění jádra, po kterém se objeví +první obrazovka instalačního programu Debianu. </para></listitem> </itemizedlist> <para> -Pokraujte dal kapitolou, kde si nastavte jazyk instalace, s -a diskov oblasti. +Pokračujte další kapitolou, kde si nastavíte jazyk instalace, síť +a diskové oblasti. </para> </sect3> </sect2> - <sect2 arch="ia64" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title> + <sect2 arch="ia64" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title> <para> -Zavdn systmu &arch-title; ze st je tm shodn se zavdnm -z CD. Jedin rozdl spov ve zpsobu, jakm se nahraje jdro. EFi -um stahovat a spoutt soubory ze serveru na sti. +Zavádění systému &arch-title; ze sítě je téměř shodné se zaváděním +z CD. Jediný rozdíl spočívá ve způsobu, jakým se nahraje jádro. EFi +umí stahovat a spouštět soubory ze serveru na síti. </para> @@ -267,19 +266,19 @@ um stahovat a spoutt soubory ze serveru na sti. <para> -Zaveden systmu &arch-title; ze st vyaduje dva architekturn -specifick zsahy. Na stran zavdcho serveru mus bt DHCP a TFTP -nastaveny pro zasln souboru <command>elilo</command> a na klientovi -muste v zavadi EFI definovat novou zavdc volbu, kterou povolte -stahovn ze st. +Zavedení systému &arch-title; ze sítě vyžaduje dva architekturně +specifické zásahy. Na straně zaváděcího serveru musí být DHCP a TFTP +nastaveny pro zaslání souboru <command>elilo</command> a na klientovi +musíte v zavaděči EFI definovat novou zaváděcí volbu, kterou povolíte +stahování ze sítě. </para> <sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-server"> - <title>Nastaven TFTP serveru</title> + <title>Nastavení TFTP serveru</title> <para> -Vhodn TFTP zznam pro zavdn ze st vypad njak takto: +Vhodný TFTP záznam pro zavádění ze sítě vypadá nějak takto: <informalexample><screen> host mcmuffin { @@ -289,14 +288,14 @@ host mcmuffin { } </screen></informalexample> -Clem je dostat <command>elilo.efi</command> na klienta. +Cílem je dostat <command>elilo.efi</command> na klienta. </para><para> -Ve svm tftpboot adresi rozbalte soubor -<filename>netboot.tar.gz</filename>, m se vytvo adresov strom -<filename>debian-installer</filename> obsahujc zavdc soubory pro -IA-64. Typick tftp adrese bvaj <filename>/var/lib/tftp</filename> +Ve svém tftpboot adresáři rozbalte soubor +<filename>netboot.tar.gz</filename>, čímž se vytvoří adresářový strom +<filename>debian-installer</filename> obsahující zaváděcí soubory pro +IA-64. Typické tftp adresáře bývají <filename>/var/lib/tftp</filename> nebo <filename>/tftpboot</filename>. <informalexample><screen> @@ -310,64 +309,64 @@ nebo <filename>/tftpboot</filename>. </para><para> -Soubor <filename>elilo.conf</filename>, kter se zde tak rozbal, by -ml fungovat na vtin konfigurac <quote>sm od sebe</quote>. Pokud -potebujete tento soubor zmnit (nap. chcete pout jin jdro), -naleznete jej v adresi <filename>debian-installer/ia64/</filename>. +Soubor <filename>elilo.conf</filename>, který se zde také rozbalí, by +měl fungovat na většině konfigurací <quote>sám od sebe</quote>. Pokud +potřebujete tento soubor změnit (např. chcete použít jiné jádro), +naleznete jej v adresáři <filename>debian-installer/ia64/</filename>. -Dokonce je mon mt rzn konfiguran soubory pro rzn -klienty. Msto souboru <filename>elilo.conf</filename> toti mete -pojmenovat konfiguran soubory podle IP adresy klienta zapsan -v estnctkov soustav s pponou +Dokonce je možné mít různé konfigurační soubory pro různé +klienty. Místo souboru <filename>elilo.conf</filename> totiž můžete +pojmenovat konfigurační soubory podle IP adresy klienta zapsané +v šestnáctkové soustavě s příponou <filename>.conf</filename>. Podrobnosti naleznete v dokumentaci -k balku <classname>elilo</classname>. +k balíku <classname>elilo</classname>. </para> </sect3> <sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-client"> - <title>Nastaven klienta</title> + <title>Nastavení klienta</title> <para> -Nastaven klienta pro podporu zavdn z TFTP zante zavedenm do EFI -a aktivovnm menu <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>. +Nastavení klienta pro podporu zavádění z TFTP začněte zavedením do EFI +a aktivováním menu <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>. <itemizedlist> <listitem><para> -Pidejte zavdc volbu. +Přidejte zaváděcí volbu. </para></listitem> <listitem><para> -Vyberte dek <guimenuitem>Load File [Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem> -a stisknte &enterkey;. Pokud je podobnch dk vce, vyberte ten, -kter obsahuje MAC adresu rozhran, ze kterho chcete zavdt. +Vyberte řádek <guimenuitem>Load File [Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem> +a stiskněte &enterkey;. Pokud je podobných řádků více, vyberte ten, +který obsahuje MAC adresu rozhraní, ze kterého chcete zavádět. </para></listitem> <listitem><para> -Zznam pojmenujte teba <userinput>Netboot</userinput>, ulote jej -a vrate se zpt do menu se zavdcmi volbami. +Záznam pojmenujte třeba <userinput>Netboot</userinput>, uložte jej +a vraťte se zpět do menu se zaváděcími volbami. </para></listitem> </itemizedlist> -Mli byste vidt prv vytvoenou poloku. Tu sta vybrat a provede -se DHCP dotaz vedouc k nahrn <filename>elilo.efi</filename> z TFTP +Měli byste vidět právě vytvořenou položku. Tu stačí vybrat a provede +se DHCP dotaz vedoucí k nahrání <filename>elilo.efi</filename> z TFTP serveru. </para><para> -Po staen tohoto souboru se zobraz vzva zavade, kter oekv -nzev jdra pro zaveden. Stejn jako u instalace z CD vyberte -poadovan jdro a po chvli by se mla zobrazit vodn obrazovka -instalanho programu. +Po stažení tohoto souboru se zobrazí výzva zavaděče, který očekává +název jádra pro zavedení. Stejně jako u instalace z CD vyberte +požadované jádro a po chvíli by se měla zobrazit úvodní obrazovka +instalačního programu. </para><para> -Pokraujte dal kapitolou, kde si vyberete instalan jazyk, -nastavte s a rozdlte disky. +Pokračujte další kapitolou, kde si vyberete instalační jazyk, +nastavíte síť a rozdělíte disky. </para> diff --git a/cs/boot-installer/intro-cd.xml b/cs/boot-installer/intro-cd.xml index d3b0407d0..63c5c3bcc 100644 --- a/cs/boot-installer/intro-cd.xml +++ b/cs/boot-installer/intro-cd.xml @@ -1,33 +1,32 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <para> -Pro vtinu lid bude nejjednodu pout sadu debianch CD. Pokud -tuto sadu mte a v pota podporuje zavdn z CD, <phrase -arch="i386"> nastavte podle <xref linkend="boot-dev-select"/> zavdn -z CD,</phrase> vlote CD do mechaniky, restartujte pota a pejdte -k dal kapitole. +Pro většinu lidí bude nejjednodušší použít sadu debianích CD. Pokud +tuto sadu máte a váš počítač podporuje zavádění z CD, <phrase +arch="i386"> nastavte podle <xref linkend="boot-dev-select"/> zavádění +z CD,</phrase> vložte CD do mechaniky, restartujte počítač a přejděte +k další kapitole. </para><para> -Nkter CD mechaniky mohou vyadovat pouit specilnch ovlada a -tm pdem nemus bt dostupn v prvnch fzch instalace. Pokud na -vaem hardwaru nefunguje standardn cesta zavdn z CD, pette si -pas o alternativnch jdrech a o jinch instalanch metodch. +Některé CD mechaniky mohou vyžadovat použití speciálních ovladačů a +tím pádem nemusí být dostupné v prvních fázích instalace. Pokud na +vašem hardwaru nefunguje standardní cesta zavádění z CD, přečtěte si +pasáž o alternativních jádrech a o jiných instalačních metodách. </para><para> -I kdy nen mon zavst systm pmo z CD-ROM, mete z CD-ROM -instalovat zkladn systm a balky. Jednodue zavete systm pomoc -jinho instalanho mdia (teba z disket). Kdy dojde na instalaci -zkladnho systmu a dalch balk, zadejte, e budete instalovat +I když není možné zavést systém přímo z CD-ROM, můžete z CD-ROM +instalovat základní systém a balíčky. Jednoduše zaveďte systém pomocí +jiného instalačního média (třeba z disket). Když dojde na instalaci +základního systému a dalších balíků, zadejte, že budete instalovat z CD-ROM mechaniky. </para><para> -Pokud mte problmy se zavdnm, prostudujte si +Pokud máte problémy se zaváděním, prostudujte si <xref linkend="boot-troubleshooting"/>. </para> diff --git a/cs/boot-installer/intro-firmware.xml b/cs/boot-installer/intro-firmware.xml index d26a8c30f..a67d11c36 100644 --- a/cs/boot-installer/intro-firmware.xml +++ b/cs/boot-installer/intro-firmware.xml @@ -1,20 +1,19 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35309 --> <para> -Na trhu existuje stle vt mnostv spotebitelskch zazen, kter -se zavd pmo z flash pamti umstn v zazen. Instalan systm -je mono zapsat na flash pam, take po ptm restartu zazen se -spust prv instalan systm. +Na trhu existuje stále větší množství spotřebitelských zařízení, která +se zavádí přímo z flash paměti umístěné v zařízení. Instalační systém +je možno zapsat na flash paměť, takže po příštím restartu zařízení se +spustí právě instalační systém. </para><note><para> -Pamatujte, e zmnou firmwaru zazen obvykle ztratte zruku. Tak -se obas stane, e se pi zpisu do flash pamti objev problmy -a zazen se u nepoda zprovoznit. Postupujte prosm opatrn -a postupujte pesn dle nvodu. +Pamatujte, že změnou firmwaru zařízení obvykle ztratíte záruku. Také +se občas stane, že se při zápisu do flash paměti objeví problémy +a zařízení se už nepodaří zprovoznit. Postupujte prosím opatrně +a postupujte přesně dle návodu. </para></note> diff --git a/cs/boot-installer/intro-hd.xml b/cs/boot-installer/intro-hd.xml index b61b1188c..5aece629f 100644 --- a/cs/boot-installer/intro-hd.xml +++ b/cs/boot-installer/intro-hd.xml @@ -1,15 +1,14 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <para> -Zaveden ze stvajcho operanho systmu je asto pohodln a pro -nkter systmy jedin podporovan monost instalace. +Zavedení ze stávajícího operačního systému je často pohodlná a pro +některé systémy jediná podporovaná možnost instalace. </para><para> -Abyste mohli zavst systm z pevnho disku, muste ji mt pichystan +Abyste mohli zavést systém z pevného disku, musíte již mít přichystané soubory podle <xref linkend="boot-drive-files"/>. </para> diff --git a/cs/boot-installer/intro-net.xml b/cs/boot-installer/intro-net.xml index bdc664eee..cbae5c371 100644 --- a/cs/boot-installer/intro-net.xml +++ b/cs/boot-installer/intro-net.xml @@ -1,18 +1,17 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> <para> -Zaveden se st vyaduje sov pipojen, funkn TFTP server +Zavedení se sítě vyžaduje síťové připojení, funkční TFTP server a DHCP, RARP nebo BOOTP server. </para><para arch="hppa"> -Star systmy (jako 715) by mly msto BOOTP pout RBOOT server. +Starší systémy (jako 715) by měly místo BOOTP použít RBOOT server. </para><para> -Nastaven zavden ze st je popsno v <xref linkend="install-tftp"/>. +Nastavení zavádení ze sítě je popsáno v <xref linkend="install-tftp"/>. </para> diff --git a/cs/boot-installer/m68k.xml b/cs/boot-installer/m68k.xml index ab8dd4899..89ffa0026 100644 --- a/cs/boot-installer/m68k.xml +++ b/cs/boot-installer/m68k.xml @@ -1,30 +1,29 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> - <sect2 arch="m68k"><title>Vbr instalace</title> + <sect2 arch="m68k"><title>Výběr instalace</title> <para> -Nkter &arch-title; podarchitektury maj k dispozici linuxov jdra -ady 2.4 i star 2.2. Pokud si mete vybrat, vdy nejprve zkuste -instalaci s jdrem 2.4.<replaceable>x</replaceable>. Instalace -s jdrem 2.4 by mla bt mn nron na pam, protoe pouv -<firstterm>tmpfs</firstterm>, zatmco ada 2.2 vyaduje ramdisk -s pevn danou velikost. +Některé &arch-title; podarchitektury mají k dispozici linuxová jádra +řady 2.4 i starší 2.2. Pokud si můžete vybrat, vždy nejprve zkuste +instalaci s jádrem 2.4.<replaceable>x</replaceable>. Instalace +s jádrem 2.4 by měla být méně náročná na paměť, protože používá +<firstterm>tmpfs</firstterm>, zatímco řada 2.2 vyžaduje ramdisk +s pevně danou velikostí. </para><para> -Jestlie pouvte linuxov jdro ady 2.2, muste pout parametr -jdra &ramdisksize;. +Jestliže používáte linuxové jádro řady 2.2, musíte použít parametr +jádra &ramdisksize;. </para><para> -Zajistte, aby se mezi zavdcmi parametry jdra objevil i parametr +Zajistěte, aby se mezi zaváděcími parametry jádra objevil i parametr <userinput>root=/dev/ram</userinput>. </para><para> -Pokud mte s instalac problmy, podvejte se na <ulink +Pokud máte s instalací problémy, podívejte se na <ulink url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; &d-i; FAQ</ulink>. </para> @@ -41,14 +40,14 @@ url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; &d-i; FAQ</ulink>. <sect3 id="m68k-boot-amiga"><title>Amiga</title> <para> -Jedin zpsob instalace na Amigch je zavedenm z pevnho disku (viz -<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinmi slovy: z CD se ned -zavdt.</emphasis> +Jediný způsob instalace na Amigách je zavedením z pevného disku (viz +<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá +zavádět.</emphasis> </para><para> -Amigy momentln nepracuj s <firstterm>bogl</firstterm>em, take -pokud uvidte chyby tkajc se boglu, pouijte parametr jdra +Amigy momentálně nepracují s <firstterm>bogl</firstterm>em, takže +pokud uvidíte chyby týkající se boglu, použijte parametr jádra <userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>. </para> @@ -57,15 +56,15 @@ pokud uvidte chyby tkajc se boglu, pouijte parametr jdra <sect3 id="m68k-boot-atari"><title>Atari</title> <para> -Instalan program pro Atari mete spustit bu z pevnho disku (viz +Instalační program pro Atari můžete spustit buď z pevného disku (viz <xref linkend="m68k-boot-hd"/>) nebo z disket (viz <xref -linkend="boot-from-floppies"/>). <emphasis>Jinmi slovy: z CD se ned -zavdt.</emphasis> +linkend="boot-from-floppies"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá +zavádět.</emphasis> </para><para> -Atari momentln nepracuj s <firstterm>bogl</firstterm>em, take -pokud uvidte chyby tkajc se boglu, pouijte parametr jdra +Atari momentálně nepracují s <firstterm>bogl</firstterm>em, takže +pokud uvidíte chyby týkající se boglu, použijte parametr jádra <userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>. </para> @@ -74,9 +73,9 @@ pokud uvidte chyby tkajc se boglu, pouijte parametr jdra <sect3 id="m68k-boot-bvme6000"><title>BVME6000</title> <para> -Instalaci na BVME6000 mete spustit z cdrom (viz <xref +Instalaci na BVME6000 můžete spustit z cdrom (viz <xref linkend="m68k-boot-cdrom"/>), disket (viz <xref -linkend="boot-from-floppies"/>) nebo ze st (viz <xref +linkend="boot-from-floppies"/>) nebo ze sítě (viz <xref linkend="boot-tftp"/>). </para> @@ -85,20 +84,20 @@ linkend="boot-tftp"/>). <sect3 id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title> <para> -Jedin zpsob instalace na Macintoshch je zavedenm z pevnho disku -(viz <xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinmi slovy: z CD se -ned zavdt.</emphasis> Macintoshe nemaj funkn jdro ady 2.4. +Jediný způsob instalace na Macintoshích je zavedením z pevného disku +(viz <xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se +nedá zavádět.</emphasis> Macintoshe nemají funkční jádro řady 2.4. </para><para> -Pokud mte SCSI sbrnici zaloenou na 53c9x, pravdpodobn budete -muset pout zavdc parametr -<userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Potae se dvma takovmi -sbrnicemi (nap. Quadra 950) by mly pout -<userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Alternativn mete t pout -parametr <userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, co ponech zapnut -automatick rozpoznvn, ale zake SCSI odpojen. Tento parametr je -nutn pouze v ppad vce disk. Bez nj toti pob systm rychleji. +Pokud máte SCSI sběrnici založenou na 53c9x, pravděpodobně budete +muset použít zaváděcí parametr +<userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Počítače se dvěma takovými +sběrnicemi (např. Quadra 950) by měly použít +<userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Alternativně můžete též použít +parametr <userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, což ponechá zapnuté +automatické rozpoznávání, ale zakáže SCSI odpojení. Tento parametr je +nutný pouze v případě více disků. Bez něj totiž poběží systém rychleji. </para> </sect3> @@ -106,10 +105,10 @@ nutn pouze v ppad vce disk. Bez nj toti pob systm rychleji. <sect3 id="m68k-boot-mvme"><title>MVME147 a MVME16x</title> <para> -Instalaci na MVME147 a MVME16x mete spustit bu z disket (viz <xref -linkend="boot-from-floppies"/>) nebo ze st (viz <xref -linkend="boot-tftp"/>). <emphasis>Jinmi slovy: z CD se ned -zavdt.</emphasis> +Instalaci na MVME147 a MVME16x můžete spustit buď z disket (viz <xref +linkend="boot-from-floppies"/>) nebo ze sítě (viz <xref +linkend="boot-tftp"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá +zavádět.</emphasis> </para> </sect3> @@ -117,36 +116,36 @@ zavdt.</emphasis> <sect3 id="m68k-boot-q40"><title>Q40/Q60</title> <para> -Jedin zpsob instalace na Q40/Q60 je zavedenm z pevnho disku (viz -<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinmi slovy: z CD se ned -zavdt.</emphasis> +Jediný způsob instalace na Q40/Q60 je zavedením z pevného disku (viz +<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá +zavádět.</emphasis> </para> </sect3> </sect2> <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd"> - <title>Zaveden z pevnho disku</title> + <title>Zavedení z pevného disku</title> &boot-installer-intro-hd.xml; <para> -Pro zavdn z pevnho disku mete pout alespo est rznch -ramdisk (ti metody a kad ve variant pro jdro ady 2.2 - viz +Pro zavádění z pevného disku můžete použít alespoň šest různých +ramdisků (tři metody a každý ve variantě pro jádro řady 2.2 - viz <ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>). </para><para> -Tyto ti ramdisky jsou: <filename>cdrom</filename>, +Tyto tři ramdisky jsou: <filename>cdrom</filename>, <filename>hd-media</filename> -a <filename>nativehd</filename>. Ramdisky se li pouze tm, kde -oekvaj instalan balky. <filename>cdrom</filename> pouv pro -zskn zbytku instalanho programu CD mechaniku, -<filename>hd-media</filename> pouv obraz CD uloen na pevnm disku -a konen <filename>nativehd</filename> vyuv pro instalaci balk -s. +a <filename>nativehd</filename>. Ramdisky se liší pouze tím, kde +očekávají instalační balíčky. <filename>cdrom</filename> používá pro +získání zbytku instalačního programu CD mechaniku, +<filename>hd-media</filename> používá obraz CD uložený na pevném disku +a konečně <filename>nativehd</filename> využívá pro instalaci balíků +síť. </para> @@ -159,115 +158,115 @@ s. <sect3 id="m68k-boothd-amiga"> - <title>Zaveden z AmigaOS</title> + <title>Zavedení z AmigaOS</title> <para> -V programu <command>Workbench</command> zahjte instalaci dvojitm -pokliknm na ikonu <guiicon>StartInstall</guiicon> v adresi +V programu <command>Workbench</command> zahájíte instalaci dvojitým +poklikáním na ikonu <guiicon>StartInstall</guiicon> v adresáři <filename>debian</filename>. </para><para> -Pot, co instalan program vype njak odlaovac hlen, byste -mli dvakrt stisknout klvesu &enterkey;. Pot vm obrazovka na -nkolik okamik zeedne, co me trvat i nkolik sekund. -Nsledn se objev ern obrazovka s blm textem, kter roluje -rychleji ne dokete st — to je v podku. Po nkolika -sekundch by se ml automaticky nastartovat instalan program, take -mete peskoit na <xref linkend="d-i-intro"/>. +Poté, co instalační program vypíše nějaká odlaďovací hlášení, byste +měli dvakrát stisknout klávesu &enterkey;. Poté vám obrazovka na +několik okamžiků zešedne, což může trvat i několik sekund. +Následně se objeví černá obrazovka s bílým textem, který roluje +rychleji než dokážete číst — to je v pořádku. Po několika +sekundách by se měl automaticky nastartovat instalační program, takže +můžete přeskočit na <xref linkend="d-i-intro"/>. </para> </sect3> <sect3 id="m68k-boothd-atari"> - <title>Zaveden z Atari TOS</title> + <title>Zavedení z Atari TOS</title> <para> -V GEM desktopu spuste instalan proces dvojitm kliknutm -na ikonu <guiicon>bootstra.prg</guiicon> v adresi -<filename>debian</filename>. V dialogovm okn pro nastaven programu -kliknte na <guibutton>Ok</guibutton>. +V GEM desktopu spusťte instalační proces dvojitým kliknutím +na ikonu <guiicon>bootstra.prg</guiicon> v adresáři +<filename>debian</filename>. V dialogovém okně pro nastavení programu +klikněte na <guibutton>Ok</guibutton>. </para><para> -Pot, co instalan program vype njak odlaovac hlen, byste -mli dvakrt stisknout klvesu &enterkey;. Pot vm obrazovka na -nkolik okamik zeedne, co me trvat i nkolik sekund. -Nsledn se objev ern obrazovka s blm textem, kter roluje -rychleji ne dokete st — to je v podku. Po nkolika -sekundch by se ml automaticky nastartovat instalan program, take -mete peskoit na <xref linkend="d-i-intro"/>. +Poté, co instalační program vypíše nějaká odlaďovací hlášení, byste +měli dvakrát stisknout klávesu &enterkey;. Poté vám obrazovka na +několik okamžiků zešedne, což může trvat i několik sekund. +Následně se objeví černá obrazovka s bílým textem, který roluje +rychleji než dokážete číst — to je v pořádku. Po několika +sekundách by se měl automaticky nastartovat instalační program, takže +můžete přeskočit na <xref linkend="d-i-intro"/>. </para> </sect3> <sect3 id="m68k-boothd-mac"> - <title>Zaveden z 68k MacOS</title> + <title>Zavedení z 68k MacOS</title> <para> -V ppad Macintosh muste zachovat pvodn operan systm a zavdt -z nj. Je <emphasis>dleit</emphasis>, abyste pi zavdn MacOS za -elem sputn zavade <command>Penguin</command> dreli stisknutou -klvesu <keycap>Shift</keycap>. Tm toti zabrnte nahrn rozen, -kter mohou zpsobit bcmu linuxovmu jdru nhodn problmy. -Pokud pouvte MacOS pouze pro zaveden Linuxu, mete stejnho -vsledku doshnout odstrannm vech rozen a ovldacch panel ze -systmov sloky MacOS. +V případě Macintoshů musíte zachovat původní operační systém a zavádět +z něj. Je <emphasis>důležité</emphasis>, abyste při zavádění MacOS za +účelem spuštění zavaděče <command>Penguin</command> drželi stisknutou +klávesu <keycap>Shift</keycap>. Tím totiž zabráníte nahrání rozšíření, +která mohou způsobit běžícímu linuxovému jádru náhodné problémy. +Pokud používáte MacOS pouze pro zavedení Linuxu, můžete stejného +výsledku dosáhnout odstraněním všech rozšíření a ovládacích panelů ze +systémové složky MacOS. </para><para> -Macy vyaduj zavad <command>Penguin</command>. Pokud nemete -pracovat se <command>Stuffit</command> archivy, mete pout -&penguin19.hfs;, co je obraz hfs disku s rozbalenm +Macy vyžadují zavaděč <command>Penguin</command>. Pokud nemůžete +pracovat se <command>Stuffit</command> archivy, můžete použít +&penguin19.hfs;, což je obraz hfs disku s rozbaleným <command>Penguin</command>em. Jak tento obraz dostanete na disketu se -dozvte v kapitole <xref linkend="create-floppy"/>. +dozvíte v kapitole <xref linkend="create-floppy"/>. </para><para> -Na MacOS desktopu spuste instalan proces dvojitm pokliknm na -ikonu <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> v adresi -<filename>Penguin</filename>. Tm se spust zavad -<command>Penguin</command>. Jdte do nabdky +Na MacOS desktopu spusťte instalační proces dvojitým poklikáním na +ikonu <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> v adresáři +<filename>Penguin</filename>. Tím se spustí zavaděč +<command>Penguin</command>. Jděte do nabídky <guimenuitem>Settings</guimenuitem> v menu <guimenu>File</guimenu> -a kliknte na zloku <guilabel>Kernel</guilabel>. Vyberte obrazy -jdra (<filename>vmlinuz</filename>) a RAMdisku -(<filename>initrd.gz</filename>) tm, e kliknete na odpovdajc -tlatka v pravm hornm rohu a pomoc nsledujcho dialogu si -soubory dohledte. +a klikněte na záložku <guilabel>Kernel</guilabel>. Vyberte obrazy +jádra (<filename>vmlinuz</filename>) a RAMdisku +(<filename>initrd.gz</filename>) tím, že kliknete na odpovídající +tlačítka v pravém horním rohu a pomocí následujícího dialogu si +soubory dohledáte. </para><para> -Chcete-li nastavit zavdc parametry, vyberte menu +Chcete-li nastavit zaváděcí parametry, vyberte menu <guimenu>File</guimenu> -> <guimenuitem>Settings...</guimenuitem> -a pepnte se do zloky <guilabel>Options</guilabel>. Zde mete -zadat potebn parametry do textovho pole. Pokud chcete tyto -parametry pout i pt, vyberte <guimenu>File</guimenu> -> +a přepněte se do záložky <guilabel>Options</guilabel>. Zde můžete +zadat potřebné parametry do textového pole. Pokud chcete tyto +parametry použít i příště, vyberte <guimenu>File</guimenu> -> <guimenuitem>Save Settings as Default</guimenuitem>. </para><para> -Zavete dialog <userinput>Settings</userinput>, ulote nastaven -a spuste zavdc proces kliknutm na <guimenuitem>Boot +Zavřete dialog <userinput>Settings</userinput>, uložte nastavení +a spusťte zaváděcí proces kliknutím na <guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> v menu <guimenu>File</guimenu>. </para><para> -Zavad <command>Penguin</command> vype njak odlaovac hlen. -Potom vm obrazovka na nkolik okamik zeedne, co me trvat -i nkolik sekund. Potom se objev ern obrazovka s blm textem, -kter se roluje rychleji ne dokete st — to je v podku. -Po nkolika sekundch by se ml automaticky spustit instalan -program, take mete peskoit na <xref linkend="d-i-intro"/>. +Zavaděč <command>Penguin</command> vypíše nějaká odlaďovací hlášení. +Potom vám obrazovka na několik okamžiků zešedne, což může trvat +i několik sekund. Potom se objeví černá obrazovka s bílým textem, +který se roluje rychleji než dokážete číst — to je v pořádku. +Po několika sekundách by se měl automaticky spustit instalační +program, takže můžete přeskočit na <xref linkend="d-i-intro"/>. </para> </sect3> <sect3 id="m68k-boothd-q40"> - <title>Zaveden na Q40/Q60</title> + <title>Zavedení na Q40/Q60</title> <para> -Instalan program by se ml spustit automaticky, take mete -pokraovat rovnou kapitolou <xref linkend="d-i-intro"/>. +Instalační program by se měl spustit automaticky, takže můžete +pokračovat rovnou kapitolou <xref linkend="d-i-intro"/>. </para> </sect3> @@ -275,10 +274,10 @@ pokraovat rovnou kapitolou <xref linkend="d-i-intro"/>. <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"> - <title>Zaveden z CD-ROM</title> + <title>Zavedení z CD-ROM</title> <para> -Momentln jedin podarchitektura &arch-title; podporujc zavdn +Momentálně jediná podarchitektura &arch-title; podporující zavádění z CD-ROM je BVME6000. </para> @@ -288,15 +287,15 @@ z CD-ROM je BVME6000. </sect2> - <sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title> + <sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title> &boot-installer-intro-net.xml; <para> -Po zaveden systmu VMEbus se zobraz LILO prompt -<prompt>Boot:</prompt>. Linux zavedete jednou z nsledujcch dek, -m zahjte normln instalaci za pouit emulace terminlu vt102: +Po zavedení systému VMEbus se zobrazí LILO prompt +<prompt>Boot:</prompt>. Linux zavedete jednou z následujících řádek, +čímž zahájíte normální instalaci za použití emulace terminálu vt102: <!-- Because the &enterkey; definition uses <keycap>, --> <!-- we use <screen> instead of <userinput> in this list --> @@ -304,25 +303,25 @@ Po zaveden systmu VMEbus se zobraz LILO prompt <itemizedlist> <listitem><para> -pro instalaci na BVME4000/6000 napite <screen>i6000 &enterkey;</screen> +pro instalaci na BVME4000/6000 napište <screen>i6000 &enterkey;</screen> </para></listitem> <listitem><para> -pro instalaci na MVME162 napite <screen>i162 &enterkey;</screen> +pro instalaci na MVME162 napište <screen>i162 &enterkey;</screen> </para></listitem> <listitem><para> -pro instalaci na MVME166/167 napite <screen>i167 &enterkey;</screen> +pro instalaci na MVME166/167 napište <screen>i167 &enterkey;</screen> </para></listitem> </itemizedlist> </para><para> -Jestlie chcete emulovat jin terminl, teba vt100, pidejte jet -etzec <screen>TERM=vt100</screen>. (Cel dka pak vypad teba +Jestliže chcete emulovat jiný terminál, třeba vt100, přidejte ještě +řetězec <screen>TERM=vt100</screen>. (Celá řádka pak vypadá třeba takto: <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.) </para> @@ -330,15 +329,15 @@ takto: <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.) <sect2 arch="m68k" id="boot-from-floppies"> - <title>Zaveden z disket</title> + <title>Zavedení z disket</title> <para> -Pro vtinu pota zaloench na architektue &arch-title; se -doporuuje zavst instalan systm z loklnho souborovho systmu. +Pro většinu počítačů založených na architektuře &arch-title; se +doporučuje zavést instalační systém z lokálního souborového systému. </para><para> -Zaveden z diskety momentln podporuj jenom Atari a VME +Zavedení z diskety momentálně podporují jenom Atari a VME (VME pouze se SCSI disketovou mechanikou). </para> diff --git a/cs/boot-installer/mips.xml b/cs/boot-installer/mips.xml index 6d3c08c01..cd1252c35 100644 --- a/cs/boot-installer/mips.xml +++ b/cs/boot-installer/mips.xml @@ -1,21 +1,20 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35613 --> - <sect2 arch="mips" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title> - <sect3><title>TFTP zavdn na SGI</title> + <sect2 arch="mips" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title> + <sect3><title>TFTP zavádění na SGI</title> <para> -Na potach SGI vstupte do <quote>command monitoru</quote>, kde -pkazem +Na počítačích SGI vstupte do <quote>command monitoru</quote>, kde +příkazem <informalexample><screen> bootp(): </screen></informalexample> -zavedete Linux a spustte instalaci Debianu. Aby to fungovalo, budete -mon muset v <quote>command monitoru</quote> zruit promnnou -<envar>netaddr</envar> pkazem +zavedete Linux a spustíte instalaci Debianu. Aby to fungovalo, budete +možná muset v <quote>command monitoru</quote> zrušit proměnnou +<envar>netaddr</envar> příkazem <informalexample><screen> unsetenv netaddr @@ -25,27 +24,27 @@ unsetenv netaddr </sect3> <sect3> - <title>TFTP zavdn na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title> + <title>TFTP zavádění na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title> <para> -Na Broadcom BCM91250A a BCM91480B muste zavst zavad SiByl pes TFTP a ten pak -nahraje a spust instalaci Debianu. Ve vtin ppad nejprve -obdrte IP adresu pes DHCP, ale nic vm nebrn nastavit si -statickou adresu run. Chcete-li pout DHCP, zadejte v CFE promptu -nsledujc pkaz: +Na Broadcom BCM91250A a BCM91480B musíte zavést zavaděč SiByl přes TFTP a ten pak +nahraje a spustí instalaci Debianu. Ve většině případů nejprve +obdržíte IP adresu přes DHCP, ale nic vám nebrání nastavit si +statickou adresu ručně. Chcete-li použít DHCP, zadejte v CFE promptu +následující příkaz: <informalexample><screen> ifconfig eth0 -auto </screen></informalexample> -Pot, co obdrte IP adresu, mete zavst zavad SiByl pkazem: +Poté, co obdržíte IP adresu, můžete zavést zavaděč SiByl příkazem: <informalexample><screen> boot <replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/boot/sibyl </screen></informalexample> -IP adresu v pkladu samozejm muste nahradit jmnem nebo IP adresou -vaeho mstnho TFTP serveru. Instalan program by se ml zavst +IP adresu v příkladu samozřejmě musíte nahradit jménem nebo IP adresou +vašeho místního TFTP serveru. Instalační program by se měl zavést automaticky. </para> @@ -53,25 +52,25 @@ automaticky. </sect2> - <sect2 arch="mips"><title>Zavdc parametry</title> + <sect2 arch="mips"><title>Zaváděcí parametry</title> <sect3> <title>SGI</title> <para> -Na potach SGI mete pidat zavdc parametry pkazu +Na počítačích SGI můžete přidat zaváděcí parametry příkazu <command>bootp():</command> v <quote>command monitoru</quote>. </para><para> -Pokud jste napklad bootp/dhcp serveru explicitn nezadali nzev -souboru, kter se m zavst, mete te zadat jeho jmno a umstn. -Napklad +Pokud jste například bootp/dhcp serveru explicitně nezadali název +souboru, který se má zavést, můžete teď zadat jeho jméno a umístění. +Například <informalexample><screen> bootp():/boot/tftpboot.img </screen></informalexample> -Dal parametry jdra mete zadat pes <command>append</command>: +Další parametry jádra můžete zadat přes <command>append</command>: <informalexample><screen> bootp(): append="root=/dev/sda1" @@ -84,9 +83,9 @@ bootp(): append="root=/dev/sda1" <title>Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title> <para> -Pmo z CFE promptu nemete zadvat dn pkazy. Msto toho muste +Přímo z CFE promptu nemůžete zadávat žádné příkazy. Místo toho musíte na FTP serveru upravit soubor <filename>/boot/sibyl.conf</filename> -a pidat sv parametry do promnn +a přidat své parametry do proměnné <replaceable>extra_args</replaceable>. </para> diff --git a/cs/boot-installer/mipsel.xml b/cs/boot-installer/mipsel.xml index e0dfda0d9..1eda16cfd 100644 --- a/cs/boot-installer/mipsel.xml +++ b/cs/boot-installer/mipsel.xml @@ -1,34 +1,33 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35612 --> - <sect2 arch="mipsel" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title> + <sect2 arch="mipsel" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title> <sect3> - <title>TFTP zavdn na strojch Cobalt</title> + <title>TFTP zavádění na strojích Cobalt</title> <para> -Pesnji eeno Cobalt nepouv pro zavdn TFTP, ale NFS. Nejprve -tedy muste nainstalovat NFS server a nakoprovat soubory instalanho -systmu do adrese <filename>/nfsroot</filename>. Pi zavdn -Cobaltu muste souasn stisknout levou a pravou kurzorovou klvesu, -co zpsob zaveden ze st pomoc NFS. Nsledn se zobraz nkolik -monost, mezi ktermi jsou tyto dva zpsoby instalace: +Přesněji řečeno Cobalt nepoužívá pro zavádění TFTP, ale NFS. Nejprve +tedy musíte nainstalovat NFS server a nakopírovat soubory instalačního +systému do adresáře <filename>/nfsroot</filename>. Při zavádění +Cobaltu musíte současně stisknout levou a pravou kurzorovou klávesu, +což způsobí zavedení ze sítě pomocí NFS. Následně se zobrazí několik +možností, mezi kterými jsou tyto dva způsoby instalace: <itemizedlist> <listitem><para> -Pes SSH (vchoz): V tomto ppad instaltor nastav s pes DHCP -a spust SSH server. Pot na LCD displeji Cobaltu zobraz nhodn heslo -a dal informace nutn pro pihlen (nap. IP adresu). Instalaci -zahjte pipojenm na instalovan pota pomoc SSH klienta. +Přes SSH (výchozí): V tomto případě instalátor nastaví síť přes DHCP +a spustí SSH server. Poté na LCD displeji Cobaltu zobrazí náhodné heslo +a další informace nutné pro přihlášení (např. IP adresu). Instalaci +zahájíte připojením na instalovaný počítač pomocí SSH klienta. </para></listitem> <listitem><para> -Pes sriovou konzoli: Mete pout nullmodemov kabel na sriovm -portu a pipojit se k Cobaltu rychlost 115200 bps.Tato monost nen -dostupn na potach Qube 2700 (Qube1), jeliko nemaj sriov +Přes sériovou konzoli: Můžete použít nullmodemový kabel na sériovém +portu a připojit se k Cobaltu rychlostí 115200 bps.Tato možnost není +dostupná na počítačích Qube 2700 (Qube1), jelikož nemají sériový port. </para></listitem> @@ -38,42 +37,42 @@ port. </sect3> <sect3> - <title>TFTP zavdn na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title> + <title>TFTP zavádění na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title> <para> -Na Broadcom BCM91250A a BCM91480B muste zavst zavad SiByl pes -TFTP a ten pak nahraje a spust instalaci Debianu. Ve vtin ppad -nejprve obdrte IP adresu pes DHCP, ale nic vm nebrn nastavit si -statickou adresu run. Chcete-li pout DHCP, zadejte v CFE promptu -nsledujc pkaz: +Na Broadcom BCM91250A a BCM91480B musíte zavést zavaděč SiByl přes +TFTP a ten pak nahraje a spustí instalaci Debianu. Ve většině případů +nejprve obdržíte IP adresu přes DHCP, ale nic vám nebrání nastavit si +statickou adresu ručně. Chcete-li použít DHCP, zadejte v CFE promptu +následující příkaz: <informalexample><screen> ifconfig eth0 -auto </screen></informalexample> -Pot, co obdrte IP adresu, mete zavst zavad SiByl pkazem: +Poté, co obdržíte IP adresu, můžete zavést zavaděč SiByl příkazem: <informalexample><screen> boot <replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/boot/sibyl </screen></informalexample> -IP adresu v pkladu samozejm muste nahradit jmnem nebo IP adresou -vaeho mstnho TFTP serveru. Instalan program by se ml zavst +IP adresu v příkladu samozřejmě musíte nahradit jménem nebo IP adresou +vašeho místního TFTP serveru. Instalační program by se měl zavést automaticky. </para> </sect3> </sect2> - <sect2 arch="mipsel"><title>Zavdc parametry</title> + <sect2 arch="mipsel"><title>Zaváděcí parametry</title> <sect3> <title>Cobalt</title> <para> -Parametry nen mono zadat pmo, ale muste je zadat do promnn +Parametry není možno zadat přímo, ale musíte je zadat do proměnné <replaceable>args</replaceable> v souboru -<filename>/nfsroot/default.colo</filename> lecm na NFS serveru. +<filename>/nfsroot/default.colo</filename> ležícím na NFS serveru. </para> </sect3> @@ -82,9 +81,9 @@ Parametry nen mono zadat pmo, ale muste je zadat do promnn <title>Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title> <para> -Pmo z CFE promptu nemete zadvat dn pkazy. Msto toho muste +Přímo z CFE promptu nemůžete zadávat žádné příkazy. Místo toho musíte na FTP serveru upravit soubor <filename>/boot/sibyl.conf</filename> -a pidat sv parametry do promnn +a přidat své parametry do proměnné <replaceable>extra_args</replaceable>. </para> diff --git a/cs/boot-installer/parameters.xml b/cs/boot-installer/parameters.xml index 385d27c4b..b5e89bc95 100644 --- a/cs/boot-installer/parameters.xml +++ b/cs/boot-installer/parameters.xml @@ -1,82 +1,81 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 33725 --> +<!-- original version: 36744 --> - <sect1 id="boot-parms"><title>Zavdc parametry</title> + <sect1 id="boot-parms"><title>Zaváděcí parametry</title> <para> -Parametry pro zavdn jsou vlastn parametry pro jdro Linuxu, -kter se pouvaj v ppadech, kdy chceme zajistit, aby jdro -korektn pracovalo s neposlunmi zazenmi. Ve vtinou je jdro -schopno rozpoznat vechna zazen automaticky, ale v nkterch -specilnch ppadech mu muste trochu pomoci. +Parametry pro zavádění jsou vlastně parametry pro jádro Linuxu, +které se používají v případech, kdy chceme zajistit, aby jádro +korektně pracovalo s neposlušnými zařízeními. Ve většinou je jádro +schopno rozpoznat všechna zařízení automaticky, ale v některých +speciálních případech mu musíte trochu pomoci. </para><para> -Pi prvnm zavdn systmu zkuste, zdali systm rozpozn vechna -potebn zazen jen s implicitnmi parametry (tj. nenastavujte -pro zatek dn vlastn hodnoty). Systm obvykle nabhne. -V ppad, e se tak nestane, mete systm zavst pozdji pot, -co zjistte, jak parametry je poteba zadat, aby jdro korektn -rozpoznalo v hardware. +Při prvním zavádění systému zkuste, zdali systém rozpozná všechna +potřebná zařízení jen s implicitními parametry (tj. nenastavujte +pro začátek žádné vlastní hodnoty). Systém obvykle naběhne. +V případě, že se tak nestane, můžete systém zavést později poté, +co zjistíte, jaké parametry je potřeba zadat, aby jádro korektně +rozpoznalo váš hardware. </para><para> -Poznatky o nejrznjch zavdcch parametrech a podivnch zazench -jsou k nalezen v +Poznatky o nejrůznějších zaváděcích parametrech a podivných zařízeních +jsou k nalezení v <ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">Linux BootPrompt HOWTO</ulink>. -Nsledujc text obsahuje popis jen stejnch parametr. Vybran -problmy popisuje <xref linkend="boot-troubleshooting"/>. +Následující text obsahuje popis jen stěžejních parametrů. Vybrané +problémy popisuje <xref linkend="boot-troubleshooting"/>. </para><para> -Brzy po zaveden jdra mete zpozorovat hlen +Brzy po zavedení jádra můžete zpozorovat hlášení <informalexample><screen> -Memory:<replaceable>dostupn</replaceable>k/<replaceable>celkem</replaceable>k available +Memory:<replaceable>dostupná</replaceable>k/<replaceable>celkem</replaceable>k available </screen></informalexample> -Hodnota <replaceable>celkem</replaceable> by mla ukazovat celkovou -fyzickou pam RAM (v kilobajtech), kter je systmu dostupn. -Pokud tato hodnota neodpovd aktulnmu stavu instalovan pamti, -potom byste mli pout zavdc parametr +Hodnota <replaceable>celkem</replaceable> by měla ukazovat celkovou +fyzickou paměť RAM (v kilobajtech), která je systému dostupná. +Pokud tato hodnota neodpovídá aktuálnímu stavu instalované paměti, +potom byste měli použít zaváděcí parametr <userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>, -kde <replaceable>ram</replaceable> je vmi udan velikost pamti -zakonen znakem <quote>k</quote> pro kilobajty nebo <quote>m</quote> pro megabajty. -Napklad, ob hodnoty <userinput>mem=65536k</userinput> a -<userinput>mem=64m</userinput> znamenaj 64MB RAM. +kde <replaceable>ram</replaceable> je vámi udaná velikost paměti +zakončená znakem <quote>k</quote> pro kilobajty nebo <quote>m</quote> pro megabajty. +Například, obě hodnoty <userinput>mem=65536k</userinput> a +<userinput>mem=64m</userinput> znamenají 64MB RAM. </para><para condition="supports-serial-console"> -Jdro <phrase arch="mipsel">(krom pota DECstation)</phrase> by -mlo bt schopno rozpoznat, e zavdte systm ze sriov konzoly. -Pokud mte v zavdnm potai rovn grafickou kartu (framebuffer) -a pipojenou klvesnici, mli byste pi zavdn zadat parametr -<userinput>console=<replaceable>zazen</replaceable></userinput>, -kde <replaceable>zazen</replaceable> je vae sriov zazen, co -je obvykle nco jako <filename>ttyS0</filename>. +Jádro <phrase arch="mipsel">(kromě počítačů DECstation)</phrase> by +mělo být schopno rozpoznat, že zavádíte systém ze sériové konzoly. +Pokud máte v zaváděném počítači rovněž grafickou kartu (framebuffer) +a připojenou klávesnici, měli byste při zavádění zadat parametr +<userinput>console=<replaceable>zařízení</replaceable></userinput>, +kde <replaceable>zařízení</replaceable> je vaše sériové zařízení, což +je obvykle něco jako <filename>ttyS0</filename>. </para><para arch="sparc"> -Pro &arch-title; jsou sriov zazen <filename>ttya</filename> nebo -<filename>ttyb</filename>. Eventuln mete nastavit promnn pro +Pro &arch-title; jsou sériová zařízení <filename>ttya</filename> nebo +<filename>ttyb</filename>. Eventuálně můžete nastavit proměnné pro OpenPROM <envar>input-device</envar> a <envar>output-device</envar> na hodnotu <filename>ttya</filename>. </para> - <sect2 id="installer-args"><title>Parametry instalanho programu</title> + <sect2 id="installer-args"><title>Parametry instalačního programu</title> <para> -Instalan systm rozpoznv nkolik uitench parametr.<footnote><para> +Instalační systém rozpoznává několik užitečných parametrů.<footnote><para> -Jdro akceptuje nejve 8 parametr a 8 promnnch prosted (vetn -standardnch voleb pro instalan program). Pokud tento limit -pekrote, jdra ady 2.4 pebvajc parametry zahod, jdra 2.6 -zpanika. Od jdra verze 2.6.9 lze pout a 32 parametr a 32 -promnnch prosted. +Jádro akceptuje nejvýše 8 parametrů a 8 proměnných prostředí (včetně +standardních voleb pro instalační program). Pokud tento limit +překročíte, jádra řady 2.4 přebývající parametry zahodí, jádra 2.6 +zpanikaří. Od jádra verze 2.6.9 lze použít až 32 parametrů a 32 +proměnných prostředí. </para></footnote> @@ -87,28 +86,28 @@ promnnch prosted. <term>debconf/priority</term> <listitem><para> -Nastavenm tohoto parametru mete zmnit nejni prioritu -zobrazench otzek. +Nastavením tohoto parametru můžete změnit nejnižší prioritu +zobrazených otázek. </para><para> -Standardn instalace pouv nastaven -<userinput>debconf/priority=high</userinput>, co znamen, e se -zobraz jak kritick, tak dleit hlky, ale normln a nevznamn -zprvy jsou peskoeny. Jestlie se vyskytne problm, instaltor -uprav priority otzek podle poteb. +Standardní instalace používá nastavení +<userinput>debconf/priority=high</userinput>, což znamená, že se +zobrazí jak kritické, tak důležité hlášky, ale normální a nevýznamné +zprávy jsou přeskočeny. Jestliže se vyskytne problém, instalátor +upraví priority otázek podle potřeb. </para><para> -Kdy pouijete parametr -<userinput>debconf/priority=medium</userinput>, zobraz se instalan -menu a zskte nad instalac vt kontrolu. Pi pouit -<userinput>debconf/priority=low</userinput>, nic se nepeskakuje -a zobraz se vechny hlky instalanho programu (to je ekvivalentn -zavdc metod <userinput>expert</userinput>). Hodnotou -<userinput>debconf/priority=critical</userinput> se potla vechny -zprvy a otzky se stupnm dleitosti menm ne kritickm. Pro tyto -potlaen otzky se pouij pednastaven hodnoty. +Když použijete parametr +<userinput>debconf/priority=medium</userinput>, zobrazí se instalační +menu a získáte nad instalací větší kontrolu. Při použití +<userinput>debconf/priority=low</userinput>, nic se nepřeskakuje +a zobrazí se všechny hlášky instalačního programu (to je ekvivalentní +zaváděcí metodě <userinput>expert</userinput>). Hodnotou +<userinput>debconf/priority=critical</userinput> se potlačí všechny +zprávy a otázky se stupněm důležitosti menším než kritickým. Pro tyto +potlačené otázky se použijí přednastavené hodnoty. </para></listitem> </varlistentry> @@ -117,8 +116,8 @@ potlaen otzky se pouij pednastaven hodnoty. <term>DEBIAN_FRONTEND</term> <listitem><para> -Ovlivuje uivatelsk rozhran, ve kterm bude instalace -probhat. Dostupn volby jsou: +Ovlivňuje uživatelské rozhraní, ve kterém bude instalace +probíhat. Dostupné volby jsou: <itemizedlist> <listitem> @@ -140,11 +139,11 @@ probhat. Dostupn volby jsou: </listitem> </itemizedlist> -Standardn rozhran je <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. -Pro instalaci pes sriovou konzolu me bt vhodnj -<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Standardn instalan -mdia momentln podporuj pouze rozhran <userinput>newt</userinput>, -tud je tato volba spe pslibem do budoucna. +Standardní rozhraní je <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. +Pro instalaci přes sériovou konzolu může být vhodnější +<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Standardní instalační +média momentálně podporují pouze rozhraní <userinput>newt</userinput>, +tudíž je tato volba spíše příslibem do budoucna. </para></listitem> </varlistentry> @@ -153,32 +152,32 @@ tud je tato volba spe pslibem do budoucna. <term>BOOT_DEBUG</term> <listitem><para> -Tmto parametrem mete kontrolovat mnostv zprv, kter se -zap do instalanho logu. +Tímto parametrem můžete kontrolovat množství zpráv, které se +zapíší do instalačního logu. <variablelist> <varlistentry> <term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term> -<listitem><para>Toto je standardn hodnota.</para></listitem> +<listitem><para>Toto je standardní hodnota.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><userinput>BOOT_DEBUG=1</userinput></term> -<listitem><para>Upovdanj ne obvykle.</para></listitem> +<listitem><para>Upovídanější než obvykle.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><userinput>BOOT_DEBUG=2</userinput></term> -<listitem><para>Spousty ladcch informac.</para></listitem> +<listitem><para>Spousty ladících informací.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term> <listitem><para> -Pro opravdu detailn ladn se bhem zavdn nkolikrt spust shell, -ve kterm mete kontrolovat a ovlivovat nbh systmu. Kdy shell -ukonte, bude zavdn pokraovat. +Pro opravdu detailní ladění se během zavádění několikrát spustí shell, +ve kterém můžete kontrolovat a ovlivňovat náběh systému. Když shell +ukončíte, bude zavádění pokračovat. </para></listitem> </varlistentry> @@ -191,15 +190,15 @@ ukonte, bude zavdn pokraovat. <term>INSTALL_MEDIA_DEV</term> <listitem><para> -Hodnota tohoto parametru zadv cestu k zazen, ze kterho se m -nahrt instalan systm, napklad +Hodnota tohoto parametru zadává cestu k zařízení, ze kterého se má +nahrát instalační systém, například <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput> </para><para> -Normln se toti zavdc disketa sna najt koenovou disketu na -vech dostupnch disketovch mechanikch a USB discch. Tmto -parametrem j sdlte, e se m podvat jenom na zadan zazen. +Normálně se totiž zaváděcí disketa snaží najít kořenovou disketu na +všech dostupných disketových mechanikách. Tímto parametrem jí sdělíte, +že se má podívat jenom na zadané zařízení. </para></listitem> </varlistentry> @@ -208,35 +207,35 @@ parametrem j sdlte, e se m podvat jenom na zadan zazen. <term>debian-installer/framebuffer</term> <listitem><para> -Nkter architektury vyuvaj pro instalaci v rznch jazycch -jadern framebuffer (grafick konzole). Pokud na svm systmu -zaznamente symptomy jako chybov hlky o btermu a boglu, ernou -obrazovku nebo zamrznut instalace po nkolika minutch od sputn, -mete framebuffer vypnout parametrem +Některé architektury využívají pro instalaci v různých jazycích +jaderný framebuffer (grafická konzole). Pokud na svém systému +zaznamenáte symptomy jako chybové hlášky o btermu a boglu, černou +obrazovku nebo zamrznutí instalace po několika minutách od spuštění, +můžete framebuffer vypnout parametrem <userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>. </para><para arch="i386"> -K vypnut framebufferu t mete pout parametr -<userinput>video=vga16:off</userinput>. Tyto problmy byly hleny na -potai Dell Inspiron s grafickou kartou Mobile Radeon. +K vypnutí framebufferu též můžete použít parametr +<userinput>video=vga16:off</userinput>. Tyto problémy byly hlášeny na +počítači Dell Inspiron s grafickou kartou Mobile Radeon. </para><para arch="m68k"> -Tyto problmy byly hleny na Amize 1200 a SE/30. +Tyto problémy byly hlášeny na Amize 1200 a SE/30. </para><para arch="hppa"> -Tyto problmy byly hleny na hppa. +Tyto problémy byly hlášeny na hppa. </para><note arch="sparc"><para> -Kvli zobrazovacm problmm na nkterch systmech je podpora -framebufferu na architektue &arch-title; <emphasis>implicitn -vypnut</emphasis>. To me zpsobit ne zrovna pkn zobrazen na -systmech, kter framebuffer podporuj korektn. Pkladem jsou -systmy s grafickmi kartami ATI. Zaznamente-li pi instalaci -problmy se zobrazenm, zkuste zavst instalan systm s parametrem +Kvůli zobrazovacím problémům na některých systémech je podpora +framebufferu na architektuře &arch-title; <emphasis>implicitně +vypnutá</emphasis>. To může způsobit ne zrovna pěkné zobrazení na +systémech, které framebuffer podporují korektně. Příkladem jsou +systémy s grafickými kartami ATI. Zaznamenáte-li při instalaci +problémy se zobrazením, zkuste zavést instalační systém s parametrem <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>. </para></note></listitem> @@ -246,7 +245,7 @@ problmy se zobrazenm, zkuste zavst instalan systm s parametrem <term>debian-installer/probe/usb</term> <listitem><para> -Pokud hledn USB zazen zpsobuje problmy, nastavte tento parametr +Pokud hledání USB zařízení způsobuje problémy, nastavte tento parametr na hodnotu <userinput>false</userinput>. </para></listitem> @@ -256,19 +255,19 @@ na hodnotu <userinput>false</userinput>. <term>netcfg/disable_dhcp</term> <listitem><para> -Standardn se &d-i; sna zskat nastaven st pes DHCP. Je-li -zskno njak nastaven, instalan systm se na nic nebude ptt -a automaticky bude pokraovat v instalaci. K runmu nastaven st se -dostanete pouze v ppad, e dotaz na DHCP server sele. +Standardně se &d-i; snaží získat nastavení sítě přes DHCP. Je-li +získáno nějaké nastavení, instalační systém se na nic nebude ptát +a automaticky bude pokračovat v instalaci. K ručnímu nastavení sítě se +dostanete pouze v případě, že dotaz na DHCP server selže. </para><para> -Mte-li tedy na mstn sti DHCP server, ale z njakho dvodu jej -nechcete pout (protoe nap. pro ely instalace vrac patn -hodnoty), mete pout parametr -<userinput>netcfg/disable_dhcp=false</userinput>, kterm zabrnte -automatickmu nastaven st pes DHCP a rovnou budete podni -o run nastaven sovch daj. +Máte-li tedy na místní síti DHCP server, ale z nějakého důvodu jej +nechcete použít (protože např. pro účely instalace vrací špatné +hodnoty), můžete použít parametr +<userinput>netcfg/disable_dhcp=false</userinput>, kterým zabráníte +automatickému nastavení sítě přes DHCP a rovnou budete požádáni +o ruční nastavení síťových údajů. </para></listitem> </varlistentry> @@ -277,9 +276,9 @@ o run nastaven sovch daj. <term>hw-detect/start_pcmcia</term> <listitem><para> -Pokud chcete zabrnit startu PCMCIA slueb, nastavte tento parametr na -hodnotu <userinput>false</userinput>. Nkter notebooky jsou toti -nechvaln znm tm, e pi startu PCMCIA slueb zaseknou cel systm. +Pokud chcete zabránit startu PCMCIA služeb, nastavte tento parametr na +hodnotu <userinput>false</userinput>. Některé notebooky jsou totiž +nechvalně známé tím, že při startu PCMCIA služeb zaseknou celý systém. </para></listitem> </varlistentry> @@ -288,8 +287,8 @@ nechvaln znm tm, e pi startu PCMCIA slueb zaseknou cel systm. <term>preseed/url</term> <listitem><para> -Zde mete zadat url k souboru s pednastavenm, podle kterho se -m provst automatick instalace, viz <xref +Zde můžete zadat url k souboru s přednastavením, podle kterého se +má provést automatická instalace, viz <xref linkend="automatic-install"/>. </para></listitem> @@ -299,8 +298,8 @@ linkend="automatic-install"/>. <term>preseed/file</term> <listitem><para> -Zde mete zadat soubor s pednastavenm, podle kterho se m provst -automatick instalace, viz <xref linkend="automatic-install"/>. +Zde můžete zadat soubor s přednastavením, podle kterého se má provést +automatická instalace, viz <xref linkend="automatic-install"/>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -309,17 +308,17 @@ automatick instalace, viz <xref linkend="automatic-install"/>. <term>cdrom-detect/eject</term> <listitem><para> -Ped restartem &d-i; do novho systmu se implicitn vysune optick -mdium pouit bhem instalace. To nkdy nen poteba (nap. systm -nen nastaven pro automatick zavdn z CD-ROM) a v nkterch -ppadech me bt vysunut dokonce nedouc. Napklad pokud -mechanika neum nahrt mdium sama a uivatel zrovna nen na mst, -aby to provedl run. Pkladem takovchto mechanik jsou mechaniky -v penosnch potach a mechaniky se trbinovm podvnm. +Před restartem &d-i; do nového systému se implicitně vysune optické +médium použité během instalace. To někdy není potřeba (např. systém +není nastaven pro automatické zavádění z CD-ROM) a v některých +případech může být vysunutí dokonce nežádoucí. Například pokud +mechanika neumí nahrát médium sama a uživatel zrovna není na místě, +aby to provedl ručně. Příkladem takovýchto mechanik jsou mechaniky +v přenosných počítačích a mechaniky se štěrbinovým podáváním. </para><para> -Pro zakzn automatickho vysunut nastavte parametr na hodnotu +Pro zakázání automatického vysunutí nastavte parametr na hodnotu <userinput>false</userinput>. </para></listitem> @@ -329,7 +328,7 @@ Pro zakzn automatickho vysunut nastavte parametr na hodnotu <term>ramdisk_size</term> <listitem><para> -Pouvte-li jet jdro ady 2.2.x, budete mon muset zadat +Používáte-li ještě jádro řady 2.2.x, budete možná muset zadat &ramdisksize;. </para></listitem> @@ -339,8 +338,8 @@ Pouvte-li jet jdro ady 2.2.x, budete mon muset zadat <term>rescue/enable</term> <listitem><para> -Nastavte-li tento parametr na hodnotu <userinput>true</userinput>, -spust se msto bn instalace zchrann reim. Viz <xref +Nastavíte-li tento parametr na hodnotu <userinput>true</userinput>, +spustí se místo běžné instalace záchranný režim. Viz <xref linkend="rescue"/>. </para></listitem> diff --git a/cs/boot-installer/powerpc.xml b/cs/boot-installer/powerpc.xml index ab4bfafdc..1d4a8bfe5 100644 --- a/cs/boot-installer/powerpc.xml +++ b/cs/boot-installer/powerpc.xml @@ -1,35 +1,34 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33886 --> - <sect2 arch="powerpc" id="boot-cd"><title>Zaveden z CD-ROM</title> + <sect2 arch="powerpc" id="boot-cd"><title>Zavedení z CD-ROM</title> &boot-installer-intro-cd.xml; <para> -Momentln jedin podarchitektury &arch-title; podporujc zavdn z -CD-ROM jsou PReP a New World PowerMacy. Abyste na potach PowerMac -zavedli systm z CD, stisknte bhem zavdn klvesu -<keycap>c</keycap> nebo kombinaci klves +Momentálně jediné podarchitektury &arch-title; podporující zavádění z +CD-ROM jsou PReP a New World PowerMacy. Abyste na počítačích PowerMac +zavedli systém z CD, stiskněte během zavádění klávesu +<keycap>c</keycap> nebo kombinaci kláves <keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap> a <keycap>Delete</keycap>. </para><para> -OldWorld PowerMacy neum zavst CD s Debianem, protoe zavdn -nechvaj na ovladai <application>MacOS ROM</application>, kter mus -bt ptomen na CD. Protoe neexistuje svobodn verze tohoto ovladae, -muste ke sputn instalace pout disketovou mechaniku (tu maj -vechny OldWorld systmy) a teprve pak vyut CD. +OldWorld PowerMacy neumí zavést CD s Debianem, protože zavádění +nechávají na ovladači <application>MacOS ROM</application>, který musí +být přítomen na CD. Protože neexistuje svobodná verze tohoto ovladače, +musíte ke spuštění instalace použít disketovou mechaniku (tu mají +všechny OldWorld systémy) a teprve pak využít CD. </para><para> -I v ppad, e v systm neumouje zaveden pmo z CD-ROM, mete -stle pout CD-ROM k instalaci. Na NewWorldech tak mete pout -OpenFirmware a zavst z CD-ROM run. Pokraujte stejn jako pi -zaveden z pevnho disku (<xref linkend="boot-newworld"/>), pouze v -promptu OpenFirmwaru pouijte cestu k <command>yaboot</command>u na CD. +I v případě, že váš systém neumožňuje zavedení přímo z CD-ROM, můžete +stále použít CD-ROM k instalaci. Na NewWorldech také můžete použít +OpenFirmware a zavést z CD-ROM ručně. Pokračujte stejně jako při +zavedení z pevného disku (<xref linkend="boot-newworld"/>), pouze v +promptu OpenFirmwaru použijte cestu k <command>yaboot</command>u na CD. <informalexample><screen> 0 > boot cd:,\install\yaboot @@ -39,11 +38,11 @@ promptu OpenFirmwaru pouijte cestu k <command>yaboot</command>u na CD. </sect2> <sect2 arch="powerpc" id="install-drive"> - <title>Zaveden z pevnho disku</title> + <title>Zavedení z pevného disku</title> &boot-installer-intro-hd.xml; - <sect3><title>Zaveden CHRP z OpenFirmware</title> + <sect3><title>Zavedení CHRP z OpenFirmware</title> <para> <emphasis>Not yet written.</emphasis> @@ -51,132 +50,132 @@ promptu OpenFirmwaru pouijte cestu k <command>yaboot</command>u na CD. </para> </sect3> - <sect3><title>Zaveden OldWorld PowerMac z MacOS</title> + <sect3><title>Zavedení OldWorld PowerMaců z MacOS</title> <para> Pokud jste nastavili program BootX (<xref linkend="files-oldworld"/>), -mete ho pout k zaveden instalanho systmu. Dvakrt kliknte na -ikonu <guiicon>BootX</guiicon>, kliknete na tlatko -<guibutton>Options</guibutton>, vyberte poloku <guilabel>Use +můžete ho použít k zavedení instalačního systému. Dvakrát klikněte na +ikonu <guiicon>BootX</guiicon>, kliknete na tlačítko +<guibutton>Options</guibutton>, vyberte položku <guilabel>Use Specified RAM Disk</guilabel> a vyberte soubor -<filename>ramdisk.image.gz</filename>. Podle vaeho potae budete -mon muset zatrhnout volbu <guilabel>No Video Driver</guilabel>. -Kliknutm na tlatko <guibutton>Linux</guibutton> vypnete MacOS a -spustte instalaci. +<filename>ramdisk.image.gz</filename>. Podle vašeho počítače budete +možná muset zatrhnout volbu <guilabel>No Video Driver</guilabel>. +Kliknutím na tlačítko <guibutton>Linux</guibutton> vypnete MacOS a +spustíte instalaci. </para> </sect3> <sect3 id="boot-newworld"> - <title>Zaveden NewWorld Mac z OpenFirmware</title> + <title>Zavedení NewWorld Maců z OpenFirmware</title> <para> -Pedpokldme, e ji mte soubory <filename>vmlinux</filename>, +Předpokládáme, že již máte soubory <filename>vmlinux</filename>, <filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename> -a <filename>yaboot.conf</filename> v koenovm adresi sv HFS -oblasti (viz <xref linkend="files-newworld"/>). Restartujte pota -a okamit, bhem vodnho zvuku, stisknte najednou klvesy +a <filename>yaboot.conf</filename> v kořenovém adresáři své HFS +oblasti (viz <xref linkend="files-newworld"/>). Restartujte počítač +a okamžitě, během úvodního zvuku, stiskněte najednou klávesy <keycap>Option</keycap>, <keycap>Command</keycap>, <keycap>o</keycap> -a <keycap>f</keycap>. Po nkolika sekundch se objev prompt -OpenFirmwaru, do kterho napite: +a <keycap>f</keycap>. Po několika sekundách se objeví prompt +OpenFirmwaru, do kterého napište: <informalexample><screen> 0 > boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot </screen></informalexample> -kde <replaceable>x</replaceable> nahrate slem HFS oblasti, kter -obsahuje soubory jdra a yabootu. Na nkterch potach muste -msto <userinput>hd:</userinput> zadat <userinput>ide0:</userinput>. -Po stisku klvesy &enterkey; uvidte prompt yabootu +kde <replaceable>x</replaceable> nahraďte číslem HFS oblasti, která +obsahuje soubory jádra a yabootu. Na některých počítačích musíte +místo <userinput>hd:</userinput> zadat <userinput>ide0:</userinput>. +Po stisku klávesy &enterkey; uvidíte prompt yabootu <informalexample><screen> boot: </screen></informalexample> -Do promptu napite <userinput>install</userinput> nebo -<userinput>install video=ofonly</userinput> a stisknte &enterkey; -— po chvli by se ml spustit instalan program Debianu. -Parametr <userinput>video=ofonly</userinput> byste mli vyzkouet -v ppad, e standardn <userinput>install</userinput> nefunguje. +Do promptu napište <userinput>install</userinput> nebo +<userinput>install video=ofonly</userinput> a stiskněte &enterkey; +— po chvíli by se měl spustit instalační program Debianu. +Parametr <userinput>video=ofonly</userinput> byste měli vyzkoušet +v případě, že standardní <userinput>install</userinput> nefunguje. </para> </sect3> </sect2> <sect2 arch="powerpc" condition="bootable-usb" id="usb-boot"> - <title>Zaveden z USB mdi</title> + <title>Zavedení z USB médií</title> <para> -O zavdn z USB mdi vme, e funguje na NewWorld PowerMacch. +O zavádění z USB médií víme, že funguje na NewWorld PowerMacích. </para><para> -K zaveden Macintoshe z USB zazen muste mt ve pipraven podle -<xref linkend="boot-usb-files"/>. Protoe Open Firmware implicitn -neprohledv USB zazen, budete muset pout prompt Open Firmwaru. -Ten zskte tak, kdy bhem zavdn stisknete souasn klvesy +K zavedení Macintoshe z USB zařízení musíte mít vše připravené podle +<xref linkend="boot-usb-files"/>. Protože Open Firmware implicitně +neprohledává USB zařízení, budete muset použít prompt Open Firmwaru. +Ten získáte tak, když během zavádění stisknete současně klávesy <keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> (viz <xref linkend="invoking-openfirmware"/>). </para><para> -Nejprve budete muset zjistit, kde se ve stromu zazen nachzej USB -zazen, protoe v souasnosti to <command>ofpath</command> neum -zjistit automaticky. Seznam vech znmch zazen a jejich alias -zskte tak, e do promptu Open Firmwaru zadte <userinput>dev / -ls</userinput> a <userinput>devalias</userinput>. Na autorov systmu -funguj s rznmi USB klenkami cesty jako +Nejprve budete muset zjistit, kde se ve stromu zařízení nacházejí USB +zařízení, protože v současnosti to <command>ofpath</command> neumí +zjistit automaticky. Seznam všech známých zařízení a jejich aliasů +získáte tak, že do promptu Open Firmwaru zadáte <userinput>dev / +ls</userinput> a <userinput>devalias</userinput>. Na autorově systému +fungují s různými USB klíčenkami cesty jako <filename>usb0/disk</filename>, <filename>usb0/hub/disk</filename>, <filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/disk@1</filename> a <filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename>. </para><para> -Kdy znte cestu k zazen, mete zavst instalan program -pkazem: +Když znáte cestu k zařízení, můžete zavést instalační program +příkazem: <informalexample><screen> boot <replaceable>usb0/disk</replaceable>:<replaceable>2</replaceable>,\\:tbxi </screen></informalexample> -<replaceable>2</replaceable> odpovd oblasti Apple_HFS nebo -Apple_Bootstrap, na kterou jste dve nakoprovali zavdc obrazy. -st <userinput>,\\:tbxi</userinput> k Open Firmwaru, aby zavedl ze +<replaceable>2</replaceable> odpovídá oblasti Apple_HFS nebo +Apple_Bootstrap, na kterou jste dříve nakopírovali zaváděcí obrazy. +Část <userinput>,\\:tbxi</userinput> říká Open Firmwaru, aby zavedl ze souboru s HFS typem souboru "tbxi" (t.j. <command>yaboot</command>) -v adresi dve poehnanm pkazem <command>hattrib -b</command>. +v adresáři dříve požehnaném příkazem <command>hattrib -b</command>. </para><para> -Systm by se ml zavst a mla by se ukzat vzva -<prompt>boot:</prompt>. Zde mete zadat dodaten zavdc parametry, -nebo jednodue stisknout &enterkey;. +Systém by se měl zavést a měla by se ukázat výzva +<prompt>boot:</prompt>. Zde můžete zadat dodatečné zaváděcí parametry, +nebo jednoduše stisknout &enterkey;. </para><warning><para> -Popsan zpsob zavdn je pomrn nov a na nkterch potach -nemus jt zprovoznit. Pokud mte problmy, odelete, prosm, hlen -o prbhu instalace, jak je popsno v <xref linkend="submit-bug"/>. +Popsaný způsob zavádění je poměrně nový a na některých počítačích +nemusí jít zprovoznit. Pokud máte problémy, odešlete, prosím, hlášení +o průběhu instalace, jak je popsáno v <xref linkend="submit-bug"/>. </para></warning> </sect2> - <sect2 arch="powerpc" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title> + <sect2 arch="powerpc" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title> &boot-installer-intro-net.xml; <para> -V souasnosti podporuj zavdn ze st potae PReP a New World +V současnosti podporují zavádění ze sítě počítače PReP a New World PowerMacy. </para><para> -Na strojch s Open Firmwarem, nap. NewWorld Power Macch, vstupte do +Na strojích s Open Firmwarem, např. NewWorld Power Macích, vstupte do <quote>boot monitoru</quote> (viz <xref linkend="invoking-openfirmware"/>) -a zadejte pkaz <command>boot enet:0</command>. -Stanice PReP a CHRP mohou adresovat s odlin. Na PReP zkuste pkaz +a zadejte příkaz <command>boot enet:0</command>. +Stanice PReP a CHRP mohou adresovat síť odlišně. Na PReP zkuste příkaz <userinput>boot <replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>soubor</replaceable>,<replaceable>klient_ipaddr</replaceable></userinput>. </para> @@ -184,50 +183,50 @@ Stanice PReP a CHRP mohou adresovat s odlin. Na PReP zkuste pkaz <sect2 arch="powerpc" condition="supports-floppy-boot"> - <title>Zaveden z disket</title> + <title>Zavedení z disket</title> <para> -Zavdn z disket je na architektue &arch-title; podporovno, ale -obvykle pouze pro OldWorld systmy, protoe NewWorld systmy nebvaj -vybaveny disketovmi mechanikami a zavdn z externch USB mechanik -zatm nen podporovno. +Zavádění z disket je na architektuře &arch-title; podporováno, ale +obvykle pouze pro OldWorld systémy, protože NewWorld systémy nebývají +vybaveny disketovými mechanikami a zavádění z externích USB mechanik +zatím není podporováno. </para><para> -Pedpokldme, e jste si ji potebn obrazy sthli a podle -<xref linkend="create-floppy"/> vytvoili pslun diskety. +Předpokládáme, že jste si již potřebné obrazy stáhli a podle +<xref linkend="create-floppy"/> vytvořili příslušné diskety. </para><para> -Abyste mohli z diskety <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> zavst -systm, vlote ji do mechaniky po vypnut systmu, ale ped stiskem -zapnacho tlatka. +Abyste mohli z diskety <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> zavést +systém, vložte ji do mechaniky po vypnutí systému, ale před stiskem +zapínacího tlačítka. </para><note><para> -Pokud nejste obeznmeni se zvltnostmi Macintosh: Disketa vloen -ped zapnutm potae m nejvy prioritu pi zavdn systmu. Pokud -na disket nen zavediteln systm, disketa bude vysunuta a pota -zkus zavst systm z pevnho disku. +Pokud nejste obeznámeni se zvláštnostmi Macintoshů: Disketa vložená +před zapnutím počítače má nejvyšší prioritu při zavádění systému. Pokud +na disketě není zaveditelný systém, disketa bude vysunuta a počítač +zkusí zavést systém z pevného disku. </para></note><para> -Po zaveden je poadovna disketa <filename>root.bin</filename>. -Vlote ji do mechaniky a zmknte &enterkey;. Koenov svazek se -nahraje do pamti a automaticky se spust instalan program. +Po zavedení je požadována disketa <filename>root.bin</filename>. +Vložte ji do mechaniky a zmáčkněte &enterkey;. Kořenový svazek se +nahraje do paměti a automaticky se spustí instalační program. </para> </sect2> - <sect2 arch="powerpc"><title>Zavdc parametry na PowerPC</title> + <sect2 arch="powerpc"><title>Zaváděcí parametry na PowerPC</title> <para> -Mnoho starch monitor od Apple pouv rozlien 640x480 na -67Hz. Pokud se vm zd obraz na takovm monitoru zkosen, zkuste -pout zavdc parametr <userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput>, -kterm nastavte vhodn reim pro vtinu grafickch karet s ipy -Mach64 a Rage. Pro Rage 128 pouijte +Mnoho starších monitorů od Apple používá rozlišení 640x480 na +67Hz. Pokud se vám zdá obraz na takovém monitoru zkosený, zkuste +použít zaváděcí parametr <userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput>, +kterým nastavíte vhodný režim pro většinu grafických karet s čipy +Mach64 a Rage. Pro Rage 128 použijte <userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput> . </para> diff --git a/cs/boot-installer/s390.xml b/cs/boot-installer/s390.xml index c556152b2..6f9be3df4 100644 --- a/cs/boot-installer/s390.xml +++ b/cs/boot-installer/s390.xml @@ -1,29 +1,28 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> - <sect2 arch="s390"><title>Omezen s390</title> + <sect2 arch="s390"><title>Omezení s390</title> <para> -Pro sputn instalanho programu na S/390 je nutn mt funkn -sov pipojen. +Pro spuštění instalačního programu na S/390 je nutné mít funkční +síťové připojení. </para><para> -Zavdc proces zane s nastavenm st, kde muste zadat nkolik -sovch parametr. Pokud je nastaven spn, mete se pomoc ssh -pihlsit do systmu, m se spust standardn instalan systm. +Zaváděcí proces začne s nastavením sítě, kde musíte zadat několik +síťových parametrů. Pokud je nastavení úspěšné, můžete se pomocí ssh +přihlásit do systému, čímž se spustí standardní instalační systém. </para> </sect2> - <sect2 arch="s390"><title>Zavdc parametry s390</title> + <sect2 arch="s390"><title>Zaváděcí parametry s390</title> <para> -Na systmech S/390 mete parametry uloit do souboru -<filename>parm</filename>. Tento soubor me bt ve formtu ASCII nebo -EBCDIC. Podrobn informace o zavdcch parametrech specifickch pro +Na systémech S/390 můžete parametry uložit do souboru +<filename>parm</filename>. Tento soubor může být ve formátu ASCII nebo +EBCDIC. Podrobné informace o zaváděcích parametrech specifických pro S/390 naleznete v <ulink url="&url-s390-devices;">Device Drivers and Installation Commands</ulink>. diff --git a/cs/boot-installer/sparc.xml b/cs/boot-installer/sparc.xml index d609a283d..78da13cb3 100644 --- a/cs/boot-installer/sparc.xml +++ b/cs/boot-installer/sparc.xml @@ -1,38 +1,37 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> - <sect2 arch="sparc" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title> + <sect2 arch="sparc" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title> &boot-installer-intro-net.xml; <para> -Na strojch s OpenBootem jednodue vstupte do <quote>boot +Na strojích s OpenBootem jednoduše vstupte do <quote>boot monitoru</quote> (viz <xref linkend="invoking-openboot"/>) a zadejte -pkaz <userinput>boot net</userinput> pro zaveden z TFTP a RARP +příkaz <userinput>boot net</userinput> pro zavedení z TFTP a RARP serveru nebo <userinput>boot net:bootp</userinput> -(resp. <userinput>boot net:dhcp</userinput>) pro zaveden z TFTP -a BOOTP (resp. DHCP) serveru. Nkter star revize OpenBootu vyaduj -konkrtn jmno zazen, napklad <userinput>boot le()</userinput>; -tyto pravdpodobn nepodporuj ani BOOTP ani DHCP. +(resp. <userinput>boot net:dhcp</userinput>) pro zavedení z TFTP +a BOOTP (resp. DHCP) serveru. Některé starší revize OpenBootu vyžadují +konkrétní jméno zařízení, například <userinput>boot le()</userinput>; +tyto pravděpodobně nepodporují ani BOOTP ani DHCP. </para> </sect2> - <sect2 arch="sparc"><title>Zaveden z CD-ROM</title> + <sect2 arch="sparc"><title>Zavedení z CD-ROM</title> &boot-installer-intro-cd.xml; <para> -Vtina verz OpenBootu podporuje pkaz <userinput>boot -cdrom</userinput>, co je jednoduch alias k zaveden ze SCSI zazen -s ID 6 (nebo ze sekundrnho master zazen na systmech IDE). -Ve starch verzch OpenBootu, kter tento alias nepodporuj, muste -pot jmno konkrtnho zazen. Poznamenejme, e na systmech Sun4m -(nap. Sparc 10s a Sparc 20s) byly zaznamenny problmy se zavdnm +Většina verzí OpenBootu podporuje příkaz <userinput>boot +cdrom</userinput>, což je jednoduchý alias k zavedení ze SCSI zařízení +s ID 6 (nebo ze sekundárního master zařízení na systémech IDE). +Ve starších verzích OpenBootu, které tento alias nepodporují, musíte +požít jméno konkrétního zařízení. Poznamenejme, že na systémech Sun4m +(např. Sparc 10s a Sparc 20s) byly zaznamenány problémy se zaváděním z CD-ROM. </para> @@ -40,49 +39,49 @@ z CD-ROM. <sect2 arch="sparc" condition="supports-floppy-boot"> - <title>Zaveden z disket</title> + <title>Zavedení z disket</title> <para> -Pro zaveden z diskety pouijte +Pro zavedení z diskety použijte <informalexample><screen> Stop-A -> OpenBoot: "boot floppy" </screen></informalexample> -Bohuel to vypad, e architektura Sun4u (ultra) nepodporuje zavdn -z disket. Typick chybov hlka je <computeroutput>Bad magic number +Bohužel to vypadá, že architektura Sun4u (ultra) nepodporuje zavádění +z disket. Typická chybová hláška je <computeroutput>Bad magic number in disk label - Can't open disk label package</computeroutput>. -Aby toho nebylo mlo, nkter modely Sun4c (jako teba IPX) -nepodporuj komprimovan obrazy, kter se nachz na disketch, take -jsou tak mimo hru. +Aby toho nebylo málo, některé modely Sun4c (jako třeba IPX) +nepodporují komprimované obrazy, které se nachází na disketách, takže +jsou také mimo hru. </para><para> -Nkter Sparky (teba Ultra 10) maj takzvanou <quote>OBP</quote> -chybu, kter jim znemouje zaveden. Pslunou opravu si mete -sthnout z <ulink url="http://sunsolve.sun.com"></ulink> pod slem +Některé Sparky (třeba Ultra 10) mají takzvanou <quote>OBP</quote> +chybu, která jim znemožňuje zavedení. Příslušnou opravu si můžete +stáhnout z <ulink url="http://sunsolve.sun.com"></ulink> pod číslem 106121. </para><para> -Pokud pi zavdn z disket uvidte nsledujc hlku, +Pokud při zavádění z disket uvidíte následující hlášku, <informalexample><screen> Fatal error: Cannot read partition Illegal or malformed device name </screen></informalexample> -je mon, e zavdn z disket nen na vaem potai podporovno. +je možné, že zavádění z disket není na vašem počítači podporováno. </para> </sect2> - <sect2 arch="sparc"><title>Chybov hlka <quote>IDPROM</quote></title> + <sect2 arch="sparc"><title>Chybová hláška <quote>IDPROM</quote></title> <para> -Jestlie nemete zavst systm kvli hlce o problmu s -<quote>IDPROM</quote>, pak je pravdpodobn, e se vybila baterie -NVRAM, kter uchovv nastaven firmwaru. Vce informac naleznete v +Jestliže nemůžete zavést systém kvůli hlášce o problému s +<quote>IDPROM</quote>, pak je pravděpodobné, že se vybila baterie +NVRAM, která uchovává nastavení firmwaru. Více informací naleznete v dokumentu <ulink url="&url-sun-nvram-faq;">Sun NVRAM FAQ</ulink>. </para> diff --git a/cs/boot-installer/trouble.xml b/cs/boot-installer/trouble.xml index a3216cccd..4dba4d7d6 100644 --- a/cs/boot-installer/trouble.xml +++ b/cs/boot-installer/trouble.xml @@ -1,9 +1,8 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect1 id="boot-troubleshooting"> - <title>Problmy s instalanm systmem</title> + <title>Problémy s instalačním systémem</title> <para> </para> @@ -12,157 +11,157 @@ <para> -Pro lidi, kte instaluj Debian z disket, bv nejvtm problmem -spolehlivost tchto mdi. +Pro lidi, kteří instalují Debian z disket, bývá největším problémem +spolehlivost těchto médií. </para><para> -Nejhor problmy bvaj se zavdc disketou, ponvad tuto disketu -te BIOS jet ped zavedenm Linuxu. BIOS nedoke st disketu tak -spolehliv jako linuxov ovlada, a pokud dojde k chybnmu naten dat, -me se ten <quote>jen tak</quote> zastavit bez vypsn chybovho -hlen. K chybnmu ten me samozejm dojt i u disket s ovladai -a instalanm systmem, co se, na rozdl od zavdc diskety, projev -zplavou hlen o V/V chybch. +Nejhorší problémy bývají se zaváděcí disketou, poněvadž tuto disketu +čte BIOS ještě před zavedením Linuxu. BIOS nedokáže číst disketu tak +spolehlivě jako linuxový ovladač, a pokud dojde k chybnému načtení dat, +může se čtení <quote>jen tak</quote> zastavit bez vypsání chybového +hlášení. K chybnému čtení může samozřejmě dojít i u disket s ovladači +a instalačním systémem, což se, na rozdíl od zaváděcí diskety, projeví +záplavou hlášení o V/V chybách. </para><para> -Pokud se vm instalace zasekne vdy na stejn disket, prvn vc, -kterou byste mli udlat, je znovu sthnout obraz diskety a zapsat -jej na <emphasis>jinou</emphasis> disketu. Peformtovn pvodn -diskety nemus vst k spchu, ani kdy se po formtovn vype, e -operace probhla bez problm. Nkdy je uiten zkusit nahrt -diskety na jinm potai. +Pokud se vám instalace zasekne vždy na stejné disketě, první věc, +kterou byste měli udělat, je znovu stáhnout obraz diskety a zapsat +jej na <emphasis>jinou</emphasis> disketu. Přeformátování původní +diskety nemusí vést k úspěchu, ani když se po formátování vypíše, že +operace proběhla bez problémů. Někdy je užitečné zkusit nahrát +diskety na jiném počítači. </para><para> -Jeden z uivatel napsal, e se mu podailo vytvoit bezchybnou -zavdc disketu a na <emphasis>tet</emphasis> takov pokus. +Jeden z uživatelů napsal, že se mu podařilo vytvořit bezchybnou +zaváděcí disketu až na <emphasis>třetí</emphasis> takový pokus. </para><para> -Podle dalch uivatel me systm spn nabhnout a na nkolikt -pokus pi ten ze stejn diskety. Pinou jsou nespolehliv -disketov jednotky nebo chyby ve firmwaru. +Podle dalších uživatelů může systém úspěšně naběhnout až na několikátý +pokus při čtení ze stejné diskety. Příčinou jsou nespolehlivé +disketové jednotky nebo chyby ve firmwaru. </para> </sect2> - <sect2><title>Zavdc konfigurace</title> + <sect2><title>Zaváděcí konfigurace</title> <para> -Pokud se jdro zasekne bhem zavdn, nerozezn pipojen zazen, -nebo disky nejsou korektn rozpoznny, v prv ad zkontrolujte -parametry jdra, ktermi se zabv <xref linkend="boot-parms"/>. +Pokud se jádro zasekne během zavádění, nerozezná připojená zařízení, +nebo disky nejsou korektně rozpoznány, v prvé řadě zkontrolujte +parametry jádra, kterými se zabývá <xref linkend="boot-parms"/>. </para><para> -Jestlie pouvte vlastn jdro, ujistte se, e jste v nastaven -jdra povolili monost <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>. -Instalan systm toti tuto volbou vyaduje. +Jestliže používáte vlastní jádro, ujistěte se, že jste v nastavení +jádra povolili možnost <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>. +Instalační systém totiž tuto volbou vyžaduje. </para><para> -asto pome, pokud z potae vyjmete pdavn zazen a -znovu zkuste zavst systm. <phrase arch="i386">Obzvlt -problematick mohou bt intern modemy, zvukov karty a zazen +Často pomůže, pokud z počítače vyjmete přídavná zařízení a +znovu zkusíte zavést systém. <phrase arch="i386">Obzvláště +problematické mohou být interní modemy, zvukové karty a zařízení Plug-n-Play.</phrase> </para><para> -Pokud mte ve svm potai vce ne 512MB pamti a instalan systm -se v prbhu zavdn jdra zasekne, zkuste omezit viditelnou pam -zavdcm parametrem <userinput>mem=512m</userinput>. +Pokud máte ve svém počítači více než 512MB paměti a instalační systém +se v průběhu zavádění jádra zasekne, zkuste omezit viditelnou paměť +zaváděcím parametrem <userinput>mem=512m</userinput>. </para> </sect2> <sect2 arch="i386" id="i386-boot-problems"> - <title>Bn instalan problmy na &arch-title;</title> + <title>Běžné instalační problémy na &arch-title;</title> <para> -V praxi se mete potkat s instalanmi problmy, kter lze vyeit, -nebo je aspo obejt, zadnm uritch zavdcch parametr -instalanmu programu. +V praxi se můžete potkat s instalačními problémy, které lze vyřešit, +nebo je aspoň obejít, zadáním určitých zaváděcích parametrů +instalačnímu programu. </para><para> -Nkter systmy maj disketov mechaniky s invertovanmi DCL. Pokud -pi ten z mechaniky zaznamente chyby a pitom jste si jisti, e -disketa je dobr, zkuste parametr +Některé systémy mají disketové mechaniky s invertovanými DCL. Pokud +při čtení z mechaniky zaznamenáte chyby a přitom jste si jisti, že +disketa je dobrá, zkuste parametr <userinput>floppy=thinkpad</userinput>. </para><para> -Na nkterch systmech jako nap. IBM PS/1 nebo ValuePoint, kter -pouvaj adie disk ST-506, asi nebude adi IDE rozpoznn -korektn. Nejprve pokud mono vyzkouejte zavst systm beze zmny -parametr. Pokud nebude disk rozpoznn, zkuste zadat geometrii disku -(poet cylindr, hlav a sektor) pomoc parametru: +Na některých systémech jako např. IBM PS/1 nebo ValuePoint, které +používají řadiče disků ST-506, asi nebude řadič IDE rozpoznán +korektně. Nejprve pokud možno vyzkoušejte zavést systém beze změny +parametrů. Pokud nebude disk rozpoznán, zkuste zadat geometrii disku +(počet cylindrů, hlav a sektorů) pomocí parametru: <userinput>hd=<replaceable>cylindry</replaceable>,<replaceable>hlavy</replaceable>,<replaceable>sektory</replaceable></userinput>. </para><para> -Jestlie mte velmi star pota a jdro se zasekne po hlce +Jestliže máte velmi starý počítač a jádro se zasekne po hlášce <computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>, potom -by mohl pomoci parametr <userinput>no-hlt</userinput>, kterm zakete -provdn tohoto testu. +by mohl pomoci parametr <userinput>no-hlt</userinput>, kterým zakážete +provádění tohoto testu. </para><para> -Jestlie je obraz na obrazovce bhem zavdn jdra -<quote>divn</quote>, jako teba ist bl, naprosto ern, nebo se -zobrazuje barevn <quote>smet</quote>, mte problematickou grafickou -kartu, kter se neum sprvn pepnout do grafickho reimu. V takovm -ppad pome zavdc parametr +Jestliže je obraz na obrazovce během zavádění jádra +<quote>divný</quote>, jako třeba čistě bílý, naprosto černý, nebo se +zobrazuje barevné <quote>smetí</quote>, máte problematickou grafickou +kartu, která se neumí správně přepnout do grafického režimu. V takovém +případě pomůže zaváděcí parametr <userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> nebo -<userinput>video=vga16:off</userinput>, kterm vypnete grafickou -konzolu. Bhem instalace se vak nezobraz vzva pro vbr jazyka -a cel instalace probhne pouze v anglitin. Zavdc parametry +<userinput>video=vga16:off</userinput>, kterým vypnete grafickou +konzolu. Během instalace se však nezobrazí výzva pro výběr jazyka +a celá instalace proběhne pouze v angličtině. Zaváděcí parametry popisuje <xref linkend="boot-parms"/>. </para> <sect3> - <title>Systm zamrzne bhem konfigurovn PCMCIA</title> + <title>Systém zamrzne během konfigurování PCMCIA</title> <para> -Nkter modely notebook firmy Dell jsou znm tm, e se zhrout, -kdy automatick rozpoznvn PCMCIA zazen pistoup na urit -hardwarov adresy. Toto chovn mohou vykazovat i nkter notebooky -jinch vrobc. Pokud se u vs tento problm projevuje a pro instalaci -podporu PCMCIA nepotebujete, mete ji vypnout zavdcm parametrem -<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. Sluby PCMCIA -mete zprovoznit pozdji po instalaci. +Některé modely notebooků firmy Dell jsou známé tím, že se zhroutí, +když automatické rozpoznávání PCMCIA zařízení přistoupí na určité +hardwarové adresy. Toto chování mohou vykazovat i některé notebooky +jiných výrobců. Pokud se u vás tento problém projevuje a pro instalaci +podporu PCMCIA nepotřebujete, můžete ji vypnout zaváděcím parametrem +<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. Služby PCMCIA +můžete zprovoznit později po instalaci. </para><para> -Alternativn mete instalan program zavst v expertnm reimu. Pak -budete mimo jin dotzni na rozsah zdroj, kter v hardware -vyaduje. Napklad pokud mte jeden z ve zmnnch Dell, mli +Alternativně můžete instalační program zavést v expertním režimu. Pak +budete mimo jiné dotázáni na rozsah zdrojů, které váš hardware +vyžaduje. Například pokud máte jeden z výše zmíněných Dellů, měli byste zde zadat <userinput>exclude port -0x800-0x8ff</userinput>. Seznam obvyklch rozsah se nachz napklad +0x800-0x8ff</userinput>. Seznam obvyklých rozsahů se nachází například v <ulink url="http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12">System resource settings section of the PCMCIA HOWTO</ulink>. -Pi zadvn rozsah do instalanho programu vynechejte vechny -rky (pokud se v rozsazch nachz). +Při zadávání rozsahů do instalačního programu vynechejte všechny +čárky (pokud se v rozsazích nachází). </para> </sect3> <sect3 arch="i386"> - <title>Systm zamrzne bhem nahrvn USB modul</title> + <title>Systém zamrzne během nahrávání USB modulů</title> <para> -Jdro se standardn sna nahrt ovladae pro USB a konkrtn pro USB -klvesnice, aby umonilo instalaci uivatelm s nestandardnmi USB -klvesnicemi. Bohuel existuj porouchan USB systmy, na kterch se -ovlada pi nahrvn zasekne. Obejt je mete tm, e problmov USB -adi deaktivujete v BIOSu zkladn desky. Jinou monost je zavdc +Jádro se standardně snaží nahrát ovladače pro USB a konkrétně pro USB +klávesnice, aby umožnilo instalaci uživatelům s nestandardními USB +klávesnicemi. Bohužel existují porouchané USB systémy, na kterých se +ovladač při nahrávání zasekne. Obejít je můžete tím, že problémový USB +řadič deaktivujete v BIOSu základní desky. Jinou možností je zaváděcí parametr <userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput>, -kter zabrn zaveden USB modul, i kdy je pslun hardware +který zabrání zavedení USB modulů, i když je příslušný hardware nalezen. </para> @@ -170,85 +169,85 @@ nalezen. </sect2> <sect2 id="kernel-msgs"> - <title>Vznam hlek pi zavdn jdra</title> + <title>Význam hlášek při zavádění jádra</title> <para> -Bhem zavdn systmu mete vidt spoustu hlen typu +Během zavádění systému můžete vidět spoustu hlášení typu <computeroutput>can't find ...</computeroutput>, <computeroutput>... not present</computeroutput>, <computeroutput>can't initialize ...</computeroutput> nebo <computeroutput>this driver release depends on ...</computeroutput>. -Vtina tchto hlen je nekodn. Vy je vidte proto, e jdro -instalanho systmu je peloeno tak, aby mohlo bet na potach s -odlinmi hardwarovmi konfiguracemi a mnoha rznmi perifernmi -zazenmi. Samozejm e dn pota asi nebude mt vechna -zazen, tud systm nahls nkolik nenalezench zazen. Tak se -me stt, e se zavdn na chvli zastav. To se stv pi ekn na -odpov od zazen, kter v systmu chyb. Pokud se vm zd doba, za -kterou systm nabhne, pli dlouh, mete si pozdji vytvoit -vlastn jdro (viz <xref linkend="kernel-baking"/>). +Většina těchto hlášení je neškodná. Vy je vidíte proto, že jádro +instalačního systému je přeloženo tak, aby mohlo běžet na počítačích s +odlišnými hardwarovými konfiguracemi a mnoha různými periferními +zařízeními. Samozřejmě že žádný počítač asi nebude mít všechna +zařízení, tudíž systém nahlásí několik nenalezených zařízení. Také se +může stát, že se zavádění na chvíli zastaví. To se stává při čekání na +odpověď od zařízení, které v systému chybí. Pokud se vám zdá doba, za +kterou systém naběhne, příliš dlouhá, můžete si později vytvořit +vlastní jádro (viz <xref linkend="kernel-baking"/>). </para> </sect2> <sect2 id="problem-report"> - <title><command>dbootstrap</command> — hlen problmu</title> + <title><command>dbootstrap</command> — hlášení problému</title> <para> -Jestlie se dostanete pes vodn fzi zaveden systmu, ale nemete -instalaci dokonit, mete pout menu <quote>Report a Problem</quote> -(nahlen chyby). Tato volba vm umon uloit na disketu nebo -zpstupnit pes webov rozhran chybov hlky, stav systmu a jin -uiten informace, kter vm mohou naznait, v em je problm a jak -ho vyeit. Tyto daje nm tak mete poslat spolu s hlenm -o chyb. +Jestliže se dostanete přes úvodní fázi zavedení systému, ale nemůžete +instalaci dokončit, můžete použít menu <quote>Report a Problem</quote> +(nahlášení chyby). Tato volba vám umožní uložit na disketu nebo +zpřístupnit přes webové rozhraní chybové hlášky, stav systému a jiné +užitečné informace, které vám mohou naznačit, v čem je problém a jak +ho vyřešit. Tyto údaje nám také můžete poslat spolu s hlášením +o chybě. </para><para> -Dal uiten informace mete najt bhem instalace v adresi -<filename>/var/log/</filename> a pozdji v novm systmu ve +Další užitečné informace můžete najít během instalace v adresáři +<filename>/var/log/</filename> a později v novém systému ve <filename>/var/log/installer/</filename>. </para> </sect2> <sect2 id="submit-bug"> - <title>Polete nm zprvu o instalaci</title> + <title>Pošlete nám zprávu o instalaci</title> <para> -Pokud problm petrvv, prosme vs o zasln zprvy o prbhu -instalace. Zprvu o instalaci mete zaslat i v ppad, e ve -probhlo bez problm — zskme tak pehled o nejrznjch -hardwarovch konfiguracch. +Pokud problém přetrvává, prosíme vás o zaslání zprávy o průběhu +instalace. Zprávu o instalaci můžete zaslat i v případě, že vše +proběhlo bez problémů — získáme tak přehled o nejrůznějších +hardwarových konfiguracích. </para><para> -Mte-li funkn systm s Debianem, je nejjednodu zaslat zprvu -pomoc balku <classname>reportbug</classname>. Nainstalujte si -potebn balky (<command>apt-get install installation-report -reportbug</command>) a spuste pkaz <command>reportbug +Máte-li funkční systém s Debianem, je nejjednodušší zaslat zprávu +pomocí balíčku <classname>reportbug</classname>. Nainstalujte si +potřebné balíčky (<command>apt-get install installation-report +reportbug</command>) a spusťte příkaz <command>reportbug installation-report</command>. </para><para> -Pi psan, prosm, pouijte nsledujc -ablonu, kterou pak zalete jako hlen o chyb vi pseudobalku +Při psaní, prosím, použijte následující +šablonu, kterou pak zašlete jako hlášení o chybě vůči pseudobalíku <classname>installation-report</classname> na adresu <email>submit@bugs.debian.org</email>. <informalexample><screen> Package: installation-reports -Boot method: <replaceable><Jak jste zavedli instalaci? CD? Disketa? S?></replaceable> -Image version: <replaceable><Kdy a odkud jste sthli obraz(y)></replaceable> -Date: <replaceable><Datum a as instalace></replaceable> +Boot method: <replaceable><Jak jste zavedli instalaci? CD? Disketa? Síť?></replaceable> +Image version: <replaceable><Kdy a odkud jste stáhli obraz(y)></replaceable> +Date: <replaceable><Datum a čas instalace></replaceable> -Machine: <replaceable><Popis potae (nap. IBM Thinkpad T41)></replaceable> +Machine: <replaceable><Popis počítače (např. IBM Thinkpad T41)></replaceable> Processor: Memory: -Partitions: <replaceable><Vstup pkazu df -Tl;></replaceable> +Partitions: <replaceable><Výstup příkazu df -Tl;></replaceable> Output of lspci and lspci -n: @@ -270,14 +269,14 @@ Reboot: [ ] Comments/Problems: -<replaceable><Zde se mete rozepsat o zpsobu instalace, zmnit npady - a postehy, kter vs napadly bhem instalace.></replaceable> +<replaceable><Zde se můžete rozepsat o způsobu instalace, zmínit nápady + a postřehy, které vás napadly během instalace.></replaceable> </screen></informalexample> -V samotn zprv podrobn popite problm, vetn poslednch -viditelnch hlek jdra v okamiku zaseknut potae. -Tak nezapomete popsat kroky, ktermi jste se do problmov -sti dostali. +V samotné zprávě podrobně popište problém, včetně posledních +viditelných hlášek jádra v okamžiku zaseknutí počítače. +Také nezapomeňte popsat kroky, kterými jste se do problémové +části dostali. </para> </sect2> diff --git a/cs/boot-new/boot-new.xml b/cs/boot-new/boot-new.xml index 9beaed5a0..c46babfd8 100644 --- a/cs/boot-new/boot-new.xml +++ b/cs/boot-new/boot-new.xml @@ -1,38 +1,37 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <chapter id="boot-new"> - <title>Zaveden vaeho novho systmu</title> + <title>Zavedení vašeho nového systému</title> <sect1 id="base-boot"> - <title>Okamik pravdy</title> + <title>Okamžik pravdy</title> <para> -Te pichz chvle <emphasis>zahoen</emphasis> systmu. +Teď přichází chvíle <emphasis>zahoření</emphasis> systému. </para><para> -Jestlie Debian z disku nenabhne, zkuste to znovu z pvodnho -instalanho mdia, nebo zalote do mechaniky svou vlastn zavdc -disketu (pokud njakou mte) a restartujte pota. Pi startu budete -pravdpodobn muset zadat njak parametry, napklad -<userinput>root=<replaceable>koen</replaceable></userinput>, kde -<replaceable>koen</replaceable> je vae koenov oblast -(nap. <filename>/dev/sda1</filename>). Alternativn si mete -pest st <xref linkend="rescue"/> a pout zchrann reim -zabudovan pmo v instalanm systmu. +Jestliže Debian z disku nenaběhne, zkuste to znovu z původního +instalačního média, nebo založte do mechaniky svou vlastní zaváděcí +disketu (pokud nějakou máte) a restartujte počítač. Při startu budete +pravděpodobně muset zadat nějaké parametry, například +<userinput>root=<replaceable>kořen</replaceable></userinput>, kde +<replaceable>kořen</replaceable> je vaše kořenová oblast +(např. <filename>/dev/sda1</filename>). Alternativně si můžete +přečíst část <xref linkend="rescue"/> a použít záchranný režim +zabudovaný přímo v instalačním systému. </para> <sect2 arch="m68k"> - <title>Zavdn BVME6000</title> + <title>Zavádění BVME6000</title> <para> -Jestlie provdte bezdiskovou instalaci na systmech BVM nebo -Motorola VMEbus, mli byste po nataen programu +Jestliže provádíte bezdiskovou instalaci na systémech BVM nebo +Motorola VMEbus, měli byste po natažení programu <command>tftplilo</command> z TFTP serveru zadat v promptu -<prompt>LILO Boot:</prompt> jedno z nsledujcch: +<prompt>LILO Boot:</prompt> jedno z následujících: <itemizedlist> <listitem><para> @@ -54,45 +53,45 @@ Motorola VMEbus, mli byste po nataen programu </sect2> <sect2 arch="m68k"> - <title>Zavdn na Macintoshch</title> + <title>Zavádění na Macintoshích</title> <para> -Pejdte do adrese kde jsou instalan soubory a za dren klvesy -<keycap>Command</keycap> spuste zavad <command>Penguin</command>. -V dialogovm okn <userinput>Settings</userinput> (<keycombo> -<keycap>Command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>) najdte dku -s volbami jdra, kter by mla vypadat njak takto: +Přejděte do adresáře kde jsou instalační soubory a za držení klávesy +<keycap>Command</keycap> spusťte zavaděč <command>Penguin</command>. +V dialogovém okně <userinput>Settings</userinput> (<keycombo> +<keycap>Command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>) najděte řádku +s volbami jádra, která by měla vypadat nějak takto: <userinput>root=/dev/ram video=font:VGA8x16</userinput>. </para><para> -Tuto dku zmte na +Tuto řádku změňte na <userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>, kde -<replaceable>yyyy</replaceable> je linuxov nzev oblasti, kam jste -nainstalovali systm (nap. <filename>/dev/sda1</filename>). Parametr -<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> je vhodn pro uivatele -s malmi obrazovkami. Jdro by sice zvolilo hez font (6x11), ale -ovlada konzole by s nm mohl zaseknout pota. Proto je bezpenj -pout font 8x16 nebo 8x8, co mete kdykoliv zmnit. +<replaceable>yyyy</replaceable> je linuxový název oblasti, kam jste +nainstalovali systém (např. <filename>/dev/sda1</filename>). Parametr +<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> je vhodný pro uživatele +s malými obrazovkami. Jádro by sice zvolilo hezčí font (6x11), ale +ovladač konzole by s ním mohl zaseknout počítač. Proto je bezpečnější +použít font 8x16 nebo 8x8, což můžete kdykoliv změnit. </para><para> -Pokud nechcete, aby se GNU/Linux zavdl pi kadm startu potae, -zrute zatren u poloky <userinput>Auto Boot</userinput>. Pkazem -<userinput>Save Settings As Default</userinput> ulote nov nastaven +Pokud nechcete, aby se GNU/Linux zaváděl při každém startu počítače, +zrušte zatržení u položky <userinput>Auto Boot</userinput>. Příkazem +<userinput>Save Settings As Default</userinput> uložíte nové nastavení do souboru. </para><para> -Nyn mete pkazem <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo> +Nyní můžete příkazem <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo> <keycap>Command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) nastartovat -svj erstv nainstalovan systm GNU/Linux. +svůj čerstvě nainstalovaný systém GNU/Linux. </para><para> -Pi zavdn systmu by se mly objevit stejn zprvy jako pi -zaveden instalanho systmu nsledovan njakmi novmi zprvami. +Při zavádění systému by se měly objevit stejné zprávy jako při +zavedení instalačního systému následované nějakými novými zprávami. </para> </sect2> @@ -101,36 +100,36 @@ zaveden instalanho systmu nsledovan njakmi novmi zprvami. <title><quote>OldWorld</quote> PowerMacy</title> <para> -Pokud se pi prvnm startu po instalaci zastav zavdn na vzv +Pokud se při prvním startu po instalaci zastaví zavádění na výzvě <prompt>boot:</prompt>, zkuste napsat <userinput>Linux</userinput> -a stisknout &enterkey;. (Standardn konfigurace v souboru -<filename>quik.conf</filename> se nazv Linux. Vechny nzvy -definovan v tomto souboru mete zobrazit klvesou -<keycap>Tab</keycap>.) Tak mete zkusit znovu zavst instaltor -a run upravit soubor <filename>/target/etc/quik.conf</filename> -(vytvoen krokem <quote>Nainstalovat quik na -pevn disk</quote>). Chytr npady pro prci +a stisknout &enterkey;. (Standardní konfigurace v souboru +<filename>quik.conf</filename> se nazývá Linux. Všechny názvy +definované v tomto souboru můžete zobrazit klávesou +<keycap>Tab</keycap>.) Také můžete zkusit znovu zavést instalátor +a ručně upravit soubor <filename>/target/etc/quik.conf</filename> +(vytvořený krokem <quote>Nainstalovat quik na +pevný disk</quote>). Chytré nápady pro práci s <command>quik</command>em jsou v <ulink url="&url-powerpc-quik-faq;"></ulink>. </para><para> -Abyste se dostali zpt do MacOS bez resetovn nvram, napite do -promptu OpenFirmwaru <userinput>bye</userinput>. (Za pedpokladu, e -jste si MacOS ponechali). Prompt OpenFirmwaru zskte podrenm -klves <keycombo> <keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> -<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> bhem studenho -startu potae. Pokud byste pro pechod do MacOS museli resetovat -nvram k pvodnm hodnotm, zmknte bhem studenho startu potae +Abyste se dostali zpět do MacOS bez resetování nvram, napište do +promptu OpenFirmwaru <userinput>bye</userinput>. (Za předpokladu, že +jste si MacOS ponechali). Prompt OpenFirmwaru získáte podržením +kláves <keycombo> <keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> +<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> během studeného +startu počítače. Pokud byste pro přechod do MacOS museli resetovat +nvram k původním hodnotám, zmáčkněte během studeného startu počítače kombinaci <keycombo> <keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo>. </para><para> -Pokud chcete pro zaveden Debianu pout <command>BootX</command>, -vyberte si ve sloce <filename>Linux Kernels</filename> oblben -jdro, odvyberte volbu s ramdiskem a pidejte koenov zazen -odpovdajc va instalaci (napklad +Pokud chcete pro zavedení Debianu použít <command>BootX</command>, +vyberte si ve složce <filename>Linux Kernels</filename> oblíbené +jádro, odvyberte volbu s ramdiskem a přidejte kořenové zařízení +odpovídající vaší instalaci (například <userinput>/dev/hda8</userinput>). </para> @@ -140,43 +139,43 @@ odpovdajc va instalaci (napklad <title><quote>NewWorld</quote> PowerMacy</title> <para> -Na potach G4 a iBook se mete podrenm <keycap>Option</keycap> -klvesy dostat do grafick obrazovky s tlatkem pro kad zavediteln -operan systm. &debian; bude mt ikonu s tukem. +Na počítačích G4 a iBook se můžete podržením <keycap>Option</keycap> +klávesy dostat do grafické obrazovky s tlačítkem pro každý zaveditelný +operační systém. &debian; bude mít ikonu s tučňákem. </para><para> -Jestlie jste si nechali nainstalovan MacOS, me se stt, e vm -v OpenFirmwaru zmn promnnou <envar>boot-device</envar> (zazen, -ze kterho se zavd systm). V takovm ppad resetujte -OpenFirmware na standardn hodnoty, co provedete drenm klves +Jestliže jste si nechali nainstalovaný MacOS, může se stát, že vám +v OpenFirmwaru změní proměnnou <envar>boot-device</envar> (zařízení, +ze kterého se zavádí systém). V takovém případě resetujte +OpenFirmware na standardní hodnoty, což provedete držením kláves <keycombo> <keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> -<keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> bhem studenho +<keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> během studeného startu. </para><para> -Vechna nvt definovan v souboru <filename>yaboot.conf</filename> -mete zobrazit, pokud ve vzv <prompt>boot:</prompt> stisknete -klvesu <keycap>Tab</keycap>. +Všechna návěští definovaná v souboru <filename>yaboot.conf</filename> +můžete zobrazit, pokud ve výzvě <prompt>boot:</prompt> stisknete +klávesu <keycap>Tab</keycap>. </para><para> -Resetovn OpenFirmwaru na potach G3 nebo G4 zpsob, e se -implicitn bude spoutt &debian;. (Pokud jste sprvn rozdlili disk -a prvn oblast je <quote>Apple_Bootstrap</quote>). -Toto nemus fungovat pokud mte &debian; na SCSI disku a MacOS na -disku IDE. Potom muste vstoupit do OpenFirmwaru a nastavit promnnou -<envar>boot-device</envar> sami (<command>ybin</command> to dl +Resetování OpenFirmwaru na počítačích G3 nebo G4 způsobí, že se +implicitně bude spouštět &debian;. (Pokud jste správně rozdělili disk +a první oblast je <quote>Apple_Bootstrap</quote>). +Toto nemusí fungovat pokud máte &debian; na SCSI disku a MacOS na +disku IDE. Potom musíte vstoupit do OpenFirmwaru a nastavit proměnnou +<envar>boot-device</envar> sami (<command>ybin</command> to dělá automaticky). </para><para> -Po prvnm spnm zaveden Debianu byste mli do souboru -<filename>/etc/yaboot.conf</filename> pidat dal parametry — -jako teba duln zavdn. Aby se zmny penesly do zavdc oblasti, -muste po kad zmn tohoto souboru spustit program -<command>ybin</command>. Vce informac najdete +Po prvním úspěšném zavedení Debianu byste měli do souboru +<filename>/etc/yaboot.conf</filename> přidat další parametry — +jako třeba duální zavádění. Aby se změny přenesly do zaváděcí oblasti, +musíte po každé změně tohoto souboru spustit program +<command>ybin</command>. Více informací najdete v <ulink url="&url-powerpc-yaboot-faq;">yaboot HOWTO</ulink>. </para> @@ -184,63 +183,63 @@ v <ulink url="&url-powerpc-yaboot-faq;">yaboot HOWTO</ulink>. </sect1> <sect1 id="login"> - <title>Pihlen do systmu</title> + <title>Přihlášení do systému</title> <para> -Po zaveden Debianu se setkte s vzvou k pihlen do systmu -(tzv. <firstterm>login prompt</firstterm>). Pihlaste se pod svm -osobnm tem, kter jste si vytvoili bhem instalace. Systm je -pipraven k pouvn. +Po zavedení Debianu se setkáte s výzvou k přihlášení do systému +(tzv. <firstterm>login prompt</firstterm>). Přihlaste se pod svým +osobním účtem, který jste si vytvořili během instalace. Systém je +připraven k používání. </para><para> -Pokud jste zanajc uivatel, asi si budete chtt prohldnout -dokumentaci dostupnou v systmu. V souasn dob existuje nkolik -dokumentanch systm, ale pracuje se na jejich sjednocen. +Pokud jste začínající uživatel, asi si budete chtít prohlédnout +dokumentaci dostupnou v systému. V současné době existuje několik +dokumentačních systémů, ale pracuje se na jejich sjednocení. </para><para> -Dokumentace vztahujc se k instalovanm programm je v adresi -<filename>/usr/share/doc/</filename> v podadresi se jmnem programu. -Napklad pruka pro pouit programu <command>apt</command> (APT +Dokumentace vztahující se k instalovaným programům je v adresáři +<filename>/usr/share/doc/</filename> v podadresáři se jménem programu. +Například příručka pro použití programu <command>apt</command> (APT User's Guide) je v souboru <filename>/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html</filename>. </para><para> -<filename>/usr/share/doc/</filename> navc obsahuje nkolik -specilnch adres. Napklad linuxov nvody <quote>jak na -to</quote> (HOWTO) jsou v adresi +<filename>/usr/share/doc/</filename> navíc obsahuje několik +speciálních adresářů. Například linuxové návody <quote>jak na +to</quote> (HOWTO) jsou v adresáři <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename>. -Nainstalujete-li balk <command>dhelp</command>, zskte soubor -<filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename>, kter obsahuje -seznam veker instalovan dokumentace. +Nainstalujete-li balík <command>dhelp</command>, získáte soubor +<filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename>, který obsahuje +seznam veškeré instalované dokumentace. </para><para> -Tyto dokumenty mete jednodue prohlet tak, e vstoupte do -adrese s dokumentac (<userinput>cd /usr/share/doc/</userinput>) -a napete <userinput>lynx .</userinput> (teka znamen aktuln -adres). +Tyto dokumenty můžete jednoduše prohlížet tak, že vstoupíte do +adresáře s dokumentací (<userinput>cd /usr/share/doc/</userinput>) +a napíšete <userinput>lynx .</userinput> (tečka znamená aktuální +adresář). </para><para> -Dokumentaci k pkazu mete zskat, kdy napete na pkazovm dku +Dokumentaci k příkazu můžete získat, když napíšete na příkazovém řádku <userinput>info <replaceable>prikaz</replaceable></userinput> nebo -<userinput>man <replaceable>prikaz</replaceable></userinput>. Zkrcen -nvod k pouit pkazu obvykle zskte, kdy za pkaz pidte -parametr <userinput>--help</userinput>. Jestlie je vstup del ne -obrazovka, napite na konec pkazu jet -<userinput>| more</userinput> (vstup se pak zastav po kad pln -obrazovce). Vechny pkazy zanajc uritm etzcem zobrazte tak, -e napete etzec a dvakrt stisknete klvesu <keycap>Tab</keycap>. -Npovdu k povelm shellu zskte pkazem +<userinput>man <replaceable>prikaz</replaceable></userinput>. Zkrácený +návod k použití příkazu obvykle získáte, když za příkaz přidáte +parametr <userinput>--help</userinput>. Jestliže je výstup delší než +obrazovka, napište na konec příkazu ještě +<userinput>| more</userinput> (výstup se pak zastaví po každé plné +obrazovce). Všechny příkazy začínající určitým řetězcem zobrazíte tak, +že napíšete řetězec a dvakrát stisknete klávesu <keycap>Tab</keycap>. +Nápovědu k povelům shellu získáte příkazem <userinput>help</userinput>. </para><para> -Obshlej vod do Debianu a GNU/Linuxu najdete (anglicky) v +Obsáhlejší úvod do Debianu a GNU/Linuxu najdete (anglicky) v <filename>/usr/share/doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>. </para> diff --git a/cs/hardware/hardware-supported.xml b/cs/hardware/hardware-supported.xml index 06242482a..2b4d5538c 100644 --- a/cs/hardware/hardware-supported.xml +++ b/cs/hardware/hardware-supported.xml @@ -1,33 +1,32 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 35813 --> +<!-- original version: 36908 --> <sect1 id="hardware-supported"> - <title>Podporovan zazen</title> + <title>Podporovaná zařízení</title> <para> -Debian neklade na hardware jin omezen ne ta, kter jsou dna -jdrem Linuxu a programy GNU. Tedy na libovoln potaov architektue, -na kterou bylo peneseno jdro Linuxu, knihovna libc, peklada -<command>gcc</command> atd., a pro kterou existuje port Debianu, mete -Debian nainstalovat. Viz strnka s porty +Debian neklade na hardware jiná omezení než ta, která jsou dána +jádrem Linuxu a programy GNU. Tedy na libovolné počítačové architektuře, +na kterou bylo přeneseno jádro Linuxu, knihovna libc, překladač +<command>gcc</command> atd., a pro kterou existuje port Debianu, můžete +Debian nainstalovat. Viz stránka s porty (<ulink url="&url-ports;"></ulink>). </para><para> -Ne abychom se snaili popsat vechny podporovan konfigurace -hardwaru pro architekturu &arch-title;, zamme se spe na obecn -informace a uvedeme odkazy na doplujc dokumentaci. +Než abychom se snažili popsat všechny podporované konfigurace +hardwaru pro architekturu &arch-title;, zaměříme se spíše na obecné +informace a uvedeme odkazy na doplňující dokumentaci. </para> - <sect2><title>Podporovan potaov architektury</title> + <sect2><title>Podporované počítačové architektury</title> <para> -Debian &release; podporuje jedenct hlavnch potaovch architektur -a nkolik jejich variant. +Debian &release; podporuje jedenáct hlavních počítačových architektur +a několik jejich variant. </para><para> @@ -36,7 +35,7 @@ a nkolik jejich variant. <thead> <row> <entry>Architektura</entry> - <entry>Oznaen v Debianu</entry> + <entry>Označení v Debianu</entry> <entry>Podarchitektura</entry> <entry>Varianta</entry> </row> @@ -99,7 +98,7 @@ a nkolik jejich variant. <entry>Linksys NSLU2</entry> <entry>nslu2</entry> </row><row> - <entry>RiscPC a Riscstation</entry> + <entry>RiscPC</entry> <entry>riscpc</entry> </row> @@ -178,7 +177,7 @@ a nkolik jejich variant. <entry>IPL z VM-reader a DASD</entry> <entry>generic</entry> </row><row> - <entry>IPL z psky</entry> + <entry>IPL z pásky</entry> <entry>tape</entry> </row> @@ -186,23 +185,23 @@ a nkolik jejich variant. </para><para> -Tato verze dokumentu se zabv instalac na architektue -<emphasis>&arch-title;</emphasis>. Pro ostatn podporovan -architektury jsou nvody na strnkch +Tato verze dokumentu se zabývá instalací na architektuře +<emphasis>&arch-title;</emphasis>. Pro ostatní podporované +architektury jsou návody na stránkách <ulink url="http://www.debian.org/ports/">Debian-Ports</ulink>. </para><para condition="new-arch"> -Toto je prvn oficiln vydn systmu &debian; pro architekturu -&arch-title;. K vydn dolo, protoe jsme pesvdeni, e stav -distribuce pro tuto architekturu je ji uspokojiv a distribuce me -bt oficiln uvolnna k irmu pouit. Jeliko jde o prvn verzi -distribuce podporujc tuto architekturu, nebyla distribuce provena -irokou uivatelskou zkladnou a proto se v n mohou vyskytovat chyby. -Jakkoliv problmy, prosm, nahlaste na -<ulink url="&url-bts;">Bug Tracking System</ulink> a nezapomete -napsat, e chyba se tk platformy &arch-title;. -Tak bude uiten sledovat diskuzn list +Toto je první oficiální vydání systému &debian; pro architekturu +&arch-title;. K vydání došlo, protože jsme přesvědčeni, že stav +distribuce pro tuto architekturu je již uspokojivý a distribuce může +být oficiálně uvolněna k širšímu použití. Jelikož jde o první verzi +distribuce podporující tuto architekturu, nebyla distribuce prověřena +širokou uživatelskou základnou a proto se v ní mohou vyskytovat chyby. +Jakékoliv problémy, prosím, nahlaste na +<ulink url="&url-bts;">Bug Tracking System</ulink> a nezapomeňte +napsat, že chyba se týká platformy &arch-title;. +Také bude užitečné sledovat diskuzní list <ulink url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;</ulink> </para> @@ -222,42 +221,42 @@ Tak bude uiten sledovat diskuzn list &supported-s390.xml; &supported-sparc.xml; - <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Grafick karty</title> + <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Grafické karty</title> <para arch="i386"> -Pro vstup v textovm reimu potebujete grafickou kartu kompatibiln -se standardem VGA, co dnes tm kad grafick karta spluje. -Historick grafick karty kompatibiln se standardy CGA, MDA nebo HGA -jsou rovn postaujc, pokud ovem neplnujete vyuit systmu X11. -(Bhem instalace popsan v tomto manulu se grafick systm X11 -nepouv.) +Pro výstup v textovém režimu potřebujete grafickou kartu kompatibilní +se standardem VGA, což dnes téměř každá grafická karta splňuje. +Historické grafické karty kompatibilní se standardy CGA, MDA nebo HGA +jsou rovněž postačující, pokud ovšem neplánujete využití systému X11. +(Během instalace popsané v tomto manuálu se grafický systém X11 +nepoužívá.) </para><para> -Podpora grafickch karet v grafickm reimu zvis na tom, zda pro -kartu existuje ovlada v projektu X.Org. Vtina grafickch -karet pro sloty PCI, AGP a PCIe funguje s X.Org bezproblmov. -Podrobnosti o podporovanch grafickch kartch, sbrnicch, monitorech -a ukazovacch zazench naleznete na +Podpora grafických karet v grafickém režimu závisí na tom, zda pro +kartu existuje ovladač v projektu X.Org. Většina grafických +karet pro sloty PCI, AGP a PCIe funguje s X.Org bezproblémově. +Podrobnosti o podporovaných grafických kartách, sběrnicích, monitorech +a ukazovacích zařízeních naleznete na <ulink url="&url-xorg;"></ulink>. -Debian &release; je dodvn se systmem X.Org verze &x11ver;. +Debian &release; je dodáván se systémem X.Org verze &x11ver;. </para><para arch="mips"> -Systm X11 od X.Org je podporovn pouze na SGI Indy a O2. Desky -Broadcom BCM91250A a BCM911480B maj standardn 3.3v PCI sloty -a podporuj VGA emulaci nebo linuxov framebuffer na kle vybranch -grafickch karet. Pro ob karty existuje <ulink -url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilnho hardwaru</ulink>. +Systém X11 od X.Org je podporován pouze na SGI Indy a O2. Desky +Broadcom BCM91250A a BCM911480B mají standardní 3.3v PCI sloty +a podporují VGA emulaci nebo linuxový framebuffer na škále vybraných +grafických karet. Pro obě karty existuje <ulink +url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilního hardwaru</ulink>. </para><para arch="mipsel"> -Systm X11 od X.Org je podporovn na nkterch modelech -DECstation. Desky Broadcom BCM91250A a BCM91480B maj standardn 3.3v -PCI sloty a podporuj VGA emulaci nebo linuxov framebuffer na kle -vybranch grafickch karet. Pro ob karty existuje <ulink -url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilnho hardwaru</ulink>. +Systém X11 od X.Org je podporován na některých modelech +DECstation. Desky Broadcom BCM91250A a BCM91480B mají standardní 3.3v +PCI sloty a podporují VGA emulaci nebo linuxový framebuffer na škále +vybraných grafických karet. Pro obě karty existuje <ulink +url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilního hardwaru</ulink>. </para> </sect2> @@ -266,33 +265,33 @@ url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilnho hardwaru</ulink>. <para> -Instalovat mete i na notebook. Bohuel, notebooky maj asto -nestandardn nebo proprietrn hardwarov prvky. Na strnce +Instalovat můžete i na notebook. Bohužel, notebooky mají často +nestandardní nebo proprietární hardwarové prvky. Na stránce <ulink url="&url-x86-laptop;">Linux a notebooky</ulink> -zjistte, zda na vaem notebooku GNU/Linux pob. +zjistíte, zda na vašem notebooku GNU/Linux poběží. </para> </sect2> <sect2 condition="defaults-smp"> -<title>Vceprocesorov systmy</title> +<title>Víceprocesorové systémy</title> <para> -Tato architektura umouje vyuit vce procesor — -tzv. symetrick multiprocesing (SMP). Standardn jdro v distribuci -Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, co by nemlo vadit -ani pi instalaci na jednoprocesorov pota; pouze reie jdra me -bt troku vy. +Tato architektura umožňuje využití více procesorů — +tzv. symetrický multiprocesing (SMP). Standardní jádro v distribuci +Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, což by nemělo vadit +ani při instalaci na jednoprocesorový počítač; pouze režie jádra může +být trošku vyšší. </para><para> -Abyste optimalizovali jdro pro jeden procesor, budete muset nahradit -jdro operanho systmu, viz <xref linkend="kernel-baking"/>. -V aktulnm jde verze &kernelversion; zrute podporu SMP tak, e -v konfiguranm systmu jdra v sekci -<guimenu>&smp-config-section;</guimenu> vypnete poloku +Abyste optimalizovali jádro pro jeden procesor, budete muset nahradit +jádro operačního systému, viz <xref linkend="kernel-baking"/>. +V aktuálním jádře verze &kernelversion; zrušíte podporu SMP tak, že +v konfiguračním systému jádra v sekci +<guimenu>&smp-config-section;</guimenu> vypnete položku <guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>. </para> @@ -300,47 +299,47 @@ v konfiguranm systmu jdra v sekci <sect2 condition="supports-smp"> - <title>Vceprocesorov systmy</title> + <title>Víceprocesorové systémy</title> <para> -Tato architektura umouje vyuit vce procesor — -tzv. symetrick multiprocesing (SMP). Standardn jdro v distribuci -Debian &release; podporu SMP nezahrnuje. Instalaci by to vadit nemlo, -protoe jdro bez podpory multiprocesingu funguje i na systmu s vce -procesory, systm vak bude vyuvat pouze prvn procesor. +Tato architektura umožňuje využití více procesorů — +tzv. symetrický multiprocesing (SMP). Standardní jádro v distribuci +Debian &release; podporu SMP nezahrnuje. Instalaci by to vadit nemělo, +protože jádro bez podpory multiprocesingu funguje i na systému s více +procesory, systém však bude využívat pouze první procesor. </para><para> -Pro vyuit vce ne jednoho procesoru budete muset nahradit jdro -operanho systmu, viz <xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jdro -verze &kernelversion; zapnete podporu SMP tak, e v konfiguranm -systmu jdra vyberete v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu> -poloku <guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>. +Pro využití více než jednoho procesoru budete muset nahradit jádro +operačního systému, viz <xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jádro +verze &kernelversion; zapnete podporu SMP tak, že v konfiguračním +systému jádra vyberete v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu> +položku <guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>. </para> </sect2> <sect2 condition="supports-smp-sometimes"> - <title>Vceprocesorov systmy</title> + <title>Víceprocesorové systémy</title> <para> -Tato architektura umouje vyuit vce procesor — -tzv. symetrick multiprocesing (SMP). Standardn jdro v distribuci -Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, ale v zvislosti na -pouitm instalanm mdiu se toto jdro nemus nainstalovat -implicitn. Instalaci by to vadit nemlo, protoe jdro bez podpory -multiprocesingu funguje i na systmu s vce procesory, systm vak -bude vyuvat pouze prvn procesor. +Tato architektura umožňuje využití více procesorů — +tzv. symetrický multiprocesing (SMP). Standardní jádro v distribuci +Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, ale v závislosti na +použitém instalačním médiu se toto jádro nemusí nainstalovat +implicitně. Instalaci by to vadit nemělo, protože jádro bez podpory +multiprocesingu funguje i na systému s více procesory, systém však +bude využívat pouze první procesor. </para><para> -Pro vyuit vce procesor se budete muset podvat, zda se -nainstalovalo SMP jdro. Pokud ne, doinstalujte si pslun balk. -Dal monost je sestavit si vlastn jdro operanho systmu, viz -<xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jdro verze &kernelversion; -zapnete podporu SMP tak, e v konfiguranm systmu jdra vyberete -v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu> poloku +Pro využití více procesorů se budete muset podívat, zda se +nainstalovalo SMP jádro. Pokud ne, doinstalujte si příslušný balík. +Další možnost je sestavit si vlastní jádro operačního systému, viz +<xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jádro verze &kernelversion; +zapnete podporu SMP tak, že v konfiguračním systému jádra vyberete +v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu> položku <guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>. </para> diff --git a/cs/hardware/hardware.xml b/cs/hardware/hardware.xml index 21774e13f..3e5a74966 100644 --- a/cs/hardware/hardware.xml +++ b/cs/hardware/hardware.xml @@ -1,15 +1,14 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> <chapter id="hardware-req"> - <title>Poadavky na pota</title> + <title>Požadavky na počítač</title> <para> -V tto kapitole se dozvte informace o hardwarovch poadavcch -distribuce a tak zde naleznete odkazy na dal informace o zazench -podporovanch Linuxem a GNU programy. +V této kapitole se dozvíte informace o hardwarových požadavcích +distribuce a také zde naleznete odkazy na další informace o zařízeních +podporovaných Linuxem a GNU programy. </para> diff --git a/cs/hardware/installation-media.xml b/cs/hardware/installation-media.xml index 9b07397ba..91e676f7d 100644 --- a/cs/hardware/installation-media.xml +++ b/cs/hardware/installation-media.xml @@ -1,15 +1,14 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 35612 --> +<!-- original version: 36732 --> <sect1 id="installation-media"> - <title>Instalan mdia</title> + <title>Instalační média</title> <para> -Tato podkapitola popisuje rzn druhy instalanch mdi, kter mete -pout pro instalaci Debianu. Vhody a nevhody jednotlivch mdi pak -podrobnji rozebr kapitola <xref linkend="install-methods"/>. +Tato podkapitola popisuje různé druhy instalačních médií, která můžete +použít pro instalaci Debianu. Výhody a nevýhody jednotlivých médií pak +podrobněji rozebírá kapitola <xref linkend="install-methods"/>. </para> @@ -17,14 +16,14 @@ podrobnji rozebr kapitola <xref linkend="install-methods"/>. <para> -Pestoe je instalace z disket nejmn pohodln volba, stle se nkdy -pouv pro poten zaveden instalanho systmu. -Ve co potebujete, je pouze 3,5 palcov disketov jednotka -s kapacitou 1440 kilobajt. +Přestože je instalace z disket nejméně pohodlná volba, stále se někdy +používá pro počáteční zavedení instalačního systému. +Vše co potřebujete, je pouze 3,5 palcová disketová jednotka +s kapacitou 1440 kilobajtů. </para><para arch="powerpc"> -Podpora disket na CHRP je momentln nefunkn. +Podpora disket na CHRP je momentálně nefunkční. </para> </sect2> @@ -32,89 +31,89 @@ Podpora disket na CHRP je momentln nefunkn. <sect2><title>CD-ROM/DVD-ROM</title> <note><para> -Kdykoliv v tto pruce uvidte napsno <quote>CD-ROM</quote>, tte -to jako <quote>CD-ROM nebo DVD-ROM</quote>, protoe z hlediska -operanho systmu nen mezi tmito technologiemi dn rozdl. +Kdykoliv v této příručce uvidíte napsáno <quote>CD-ROM</quote>, čtěte +to jako <quote>CD-ROM nebo DVD-ROM</quote>, protože z hlediska +operačního systému není mezi těmito technologiemi žádný rozdíl. </para></note><para> -Nkter architektury umouj instalaci z CD. Na potach s monost -zaveden systmu z CD mechaniky se lze pi instalaci vyhnout pouit +Některé architektury umožňují instalaci z CD. Na počítačích s možností +zavedení systému z CD mechaniky se lze při instalaci vyhnout použití <phrase arch="not-s390">disket.</phrase> -<phrase arch="s390">psek.</phrase> -I v ppad, e v pota neum zavdt systm pmo z CD, mete -CD-ROM vyut po potenm zaveden systmu z jinho mdia, viz +<phrase arch="s390">pásek.</phrase> +I v případě, že váš počítač neumí zavádět systém přímo z CD, můžete +CD-ROM využít po počátečním zavedení systému z jiného média, viz <xref linkend="boot-installer"/>. </para><para arch="i386"> -Vyut mete jak SCSI, tak IDE/ATAPI CD/DVD-ROM. Navc jsou -podporovna i star nestandardn rozhran jako Mitsumi a Matsushita, -u kterch se ovem me stt, e takov mechaniky budou pro -zprovoznn vyadovat zvltn parametr pi zavdn systmu. -Je rovn nepravdpodobn, e by z tchto mechanik lo zavst -operan systm. Vyerpvajc informace o CD mechanikch v Linuxu +Využít můžete jak SCSI, tak IDE/ATAPI CD/DVD-ROM. Navíc jsou +podporována i stará nestandardní rozhraní jako Mitsumi a Matsushita, +u kterých se ovšem může stát, že takové mechaniky budou pro +zprovoznění vyžadovat zvláštní parametr při zavádění systému. +Je rovněž nepravděpodobné, že by z těchto mechanik šlo zavést +operační systém. Vyčerpávající informace o CD mechanikách v Linuxu najdete v <ulink url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM HOWTO</ulink>. </para><para arch="i386"> -Podporovny jsou tak extern USB CD-ROM mechaniky a nkter FireWire -zazen pracujc s ovladai ohci1394 a sbp2. +Podporovány jsou také externí USB CD-ROM mechaniky a některá FireWire +zařízení pracující s ovladači ohci1394 a sbp2. </para><para arch="alpha"> -Na architektue &arch-title; jsou podporovny jak SCSI, tak IDE/ATAPI -CD-ROM mechaniky, ovem mus bt pipojeny na adi podporovan SRM -konzolou. To vyazuje mnoho pdavnch adi, ale adie pmo od -vrobce by mly vtinou fungovat. Chcete-li zjistit, zda je vae -zazen podporovno SRM konzolou, nahldnte do <ulink +Na architektuře &arch-title; jsou podporovány jak SCSI, tak IDE/ATAPI +CD-ROM mechaniky, ovšem musí být připojeny na řadič podporovaný SRM +konzolou. To vyřazuje mnoho přídavných řadičů, ale řadiče přímo od +výrobce by měly většinou fungovat. Chcete-li zjistit, zda je vaše +zařízení podporováno SRM konzolou, nahlédněte do <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>. </para><para arch="arm"> -CD-ROM mechaniky IDE/ATAPI jsou podporovny na vech potach ARM. -Na RiscPC jsou navc podporovny tak SCSI CD mechaniky. +CD-ROM mechaniky IDE/ATAPI jsou podporovány na všech počítačích ARM. +Na RiscPC jsou navíc podporovány také SCSI CD mechaniky. </para><para arch="mips"> -Na potach SGI vyaduje zavdn z CD SCSI CD-ROM mechaniku -schopnou pracovat s logickmi bloky velikosti 512 bajt. Mnoho -prodvanch SCSI mechanik tuto schopnost postrd. Pokud m vae +Na počítačích SGI vyžaduje zavádění z CD SCSI CD-ROM mechaniku +schopnou pracovat s logickými bloky velikosti 512 bajtů. Mnoho +prodávaných SCSI mechanik tuto schopnost postrádá. Pokud má vaše CD-ROM mechanika propojku nazvanou <quote>Unix/PC</quote> nebo <quote>512/2048</quote>, nastavte ji do pozice <quote>Unix</quote> -resp. <quote>512</quote>. Pot sta vstoupit do firmwaru a vybrat -poloku <quote>System installation</quote>. Broadcom BCM91250A sice -podporuje standardn IDE zazen vetn CD-ROM mechanik, ale protoe -firmware nerozpozn CD mechaniky, nenabzme ani obrazy CD. Pro -instalaci Debianu na desku Broadcom BCM91480B muste disponovat PCI -kartou s adiem IDE, SATA nebo SCSI. +resp. <quote>512</quote>. Poté stačí vstoupit do firmwaru a vybrat +položku <quote>System installation</quote>. Broadcom BCM91250A sice +podporuje standardní IDE zařízení včetně CD-ROM mechanik, ale protože +firmware nerozpozná CD mechaniky, nenabízíme ani obrazy CD. Pro +instalaci Debianu na desku Broadcom BCM91480B musíte disponovat PCI +kartou s řadičem IDE, SATA nebo SCSI. </para><para arch="mipsel"> -Na potach DECstation funguje zavdn z CD pouze u SCSI mechanik, -kter um pracovat s velikost bloku 512 bajt. Tch je na trhu -pomrn mlo. Pokud m vae CD mechanika propojku (jumper) nazvanou -<quote>Unix/PC</quote> nebo <quote>512/2048</quote>, pepnte ji do +Na počítačích DECstation funguje zavádění z CD pouze u SCSI mechanik, +které umí pracovat s velikostí bloku 512 bajtů. Těch je na trhu +poměrně málo. Pokud má vaše CD mechanika propojku (jumper) nazvanou +<quote>Unix/PC</quote> nebo <quote>512/2048</quote>, přepněte ji do pozice <quote>Unix</quote> nebo <quote>512</quote>. </para><para arch="mipsel"> -Prvn CD obsahuje instaltor pro podarchitekturu r3k-kn02, kam pat -potae zaloen na R3000, jako DECstation 5000/1xx, 5000/240, nebo -nkter modely Personal DECstation. -Na druhm CD se nachz instaltor pro podarchitekturu r4k-kn04, co -jsou stroje zaloen na R4x00 — DECstation 5000/150, 5000/260 a +První CD obsahuje instalátor pro podarchitekturu r3k-kn02, kam patří +počítače založené na R3000, jako DECstation 5000/1xx, 5000/240, nebo +některé modely Personal DECstation. +Na druhém CD se nachází instalátor pro podarchitekturu r4k-kn04, což +jsou stroje založené na R4x00 — DECstation 5000/150, 5000/260 a Personal DECstation 5000/50. </para><para arch="mipsel"> -Samotn zaveden z CD se provede v promptu firmwaru pkazem +Samotné zavedení z CD se provede v promptu firmwaru příkazem <userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>, -kde <replaceable>#</replaceable> je slo TurboChannel zazen, ze -kterho se m zavdt (vtinou to bv 3), a +kde <replaceable>#</replaceable> je číslo TurboChannel zařízení, ze +kterého se má zavádět (většinou to bývá 3), a <replaceable>id</replaceable> je SCSI ID CD-ROM mechaniky. -Pokud potebujete zadat speciln parametry, pouijte syntaxi: +Pokud potřebujete zadat speciální parametry, použijte syntaxi: </para><para arch="mipsel"> @@ -125,22 +124,22 @@ parametr1=hodnota1 parametr2=hodnota2 ...</userinput> </para> </sect2> - <sect2><title>Pevn disk</title> + <sect2><title>Pevný disk</title> <para> -Pro mnoho architektur je tak zajmav monost zaveden instalanho -systmu z pevnho disku. To vak vyaduje jin operan systm, pomoc -kterho nahrajete na disk instalan program. +Pro mnoho architektur je také zajímavá možnost zavedení instalačního +systému z pevného disku. To však vyžaduje jiný operační systém, pomocí +kterého nahrajete na disk instalační program. </para><para arch="m68k"> -Ve skutenosti je to pro vtinu &architecture; pota preferovan -monost. +Ve skutečnosti je to pro většinu &architecture; počítačů preferovaná +možnost. </para><para arch="sparc"> -Pestoe &arch-title; nepodporuje zavdn ze SunOS (Solarisu), mete +Přestože &arch-title; nepodporuje zavádění ze SunOS (Solarisu), můžete instalovat z jejich oblasti (UFS). </para> @@ -150,95 +149,95 @@ instalovat z jejich oblasti (UFS). <para> -Mnoho pota potebuje disketov nebo CD-ROM mechaniky pouze pro -instalaci systmu a pro zchrann ely. Pokud spravujete njak -servery, jist jste ji uvaovali o zbytenosti tchto mechanik -a o monosti instalovat systm z pamovho USB mdia, populrn -<quote>klenky</quote>. Tato monost je velmi zajmav i pro mal -systmy, jejich skn neoplvaj volnm prostorem. +Mnoho počítačů potřebuje disketové nebo CD-ROM mechaniky pouze pro +instalaci systému a pro záchranné účely. Pokud spravujete nějaké +servery, jistě jste již uvažovali o zbytečnosti těchto mechanik +a o možnosti instalovat systém z paměťového USB média, populární +<quote>klíčenky</quote>. Tato možnost je velmi zajímavá i pro malé +systémy, jejichž skříně neoplývají volným prostorem. </para> </sect2> - <sect2><title>S</title> + <sect2><title>Síť</title> <para condition="supports-tftp"> -Systm tak mete <emphasis>zavst</emphasis> ze st. +Systém také můžete <emphasis>zavést</emphasis> ze sítě. <phrase arch="mips"> -Pro Mips to je preferovan metoda instalace. +Pro Mips to je preferovaná metoda instalace. </phrase> </para><para condition="supports-nfsroot"> -Pjemnou monost je bezdiskov instalace. Systm se zavede z lokln -st a vechny lokln souborov systmy se pipoj pes NFS. +Příjemnou možností je bezdisková instalace. Systém se zavede z lokální +sítě a všechny lokální souborové systémy se připojí přes NFS. </para><para> -Po instalaci jdra systmu mete doinstalovat zbytek Debianu pes -libovoln sov pipojen (vetn PPP) pomoc slueb FTP nebo HTTP. +Po instalaci jádra systému můžete doinstalovat zbytek Debianu přes +libovolné síťové připojení (včetně PPP) pomocí služeb FTP nebo HTTP. </para> </sect2> - <sect2><title>Un*x nebo systm GNU</title> + <sect2><title>Un*x nebo systém GNU</title> <para> -Pokud pouvte jin unixov systm, mete jej vyut pro instalaci -&debian;u a pln tak obejt &d-i; popisovan ve zbytku -pruky. Tento zpsob instalace je vhodn zejmna pro uivatele -s podivnm hardwarem, kter jinak nen podporovn instalanmi mdii, -nebo na potach, kter si nemohou dovolit prostoje. Jestlie vs -zmnn technika zajm, peskote na <xref linkend="linux-upgrade"/>. +Pokud používáte jiný unixový systém, můžete jej využít pro instalaci +&debian;u a úplně tak obejít &d-i; popisovaný ve zbytku +příručky. Tento způsob instalace je vhodný zejména pro uživatele +s podivným hardwarem, který jinak není podporován instalačními médii, +nebo na počítačích, které si nemohou dovolit prostoje. Jestliže vás +zmíněná technika zajímá, přeskočte na <xref linkend="linux-upgrade"/>. </para> </sect2> - <sect2><title>Podporovan datov mdia</title> + <sect2><title>Podporovaná datová média</title> <para> -Zavdc disky Debianu obsahuj jdro s velkm mnostvm ovlada, -aby fungovaly na co nejir kle pota. Jestli se vm takto -pipraven jdro zd pro bn pouit zbyten velk, protte si -nvod o pprav vlastnho jdra (<xref linkend="kernel-baking"/>). -Podpora co nejvce zazen na instalanch discch je douc pro -snadnou instalaci na libovolnm hardwaru. +Zaváděcí disky Debianu obsahují jádro s velkým množstvím ovladačů, +aby fungovaly na co nejširší škále počítačů. Jestli se vám takto +připravené jádro zdá pro běžné použití zbytečně velké, pročtěte si +návod o přípravě vlastního jádra (<xref linkend="kernel-baking"/>). +Podpora co nejvíce zařízení na instalačních discích je žádoucí pro +snadnou instalaci na libovolném hardwaru. </para><para arch="i386"> -Instalan systm Debianu obsahuje podporu pro disketov mechaniky, -IDE disky, disketov mechaniky IDE, IDE disky na paralelnm portu, -adie a jednotky SCSI, USB a FireWire. Systm um pracovat se -souborovmi systmy FAT, FAT s rozenm Win-32 (VFAT), NTFS -a dalmi. +Instalační systém Debianu obsahuje podporu pro disketové mechaniky, +IDE disky, disketové mechaniky IDE, IDE disky na paralelním portu, +řadiče a jednotky SCSI, USB a FireWire. Systém umí pracovat se +souborovými systémy FAT, FAT s rozšířením Win-32 (VFAT), NTFS +a dalšími. </para><para arch="i386"> -Podporovny jsou tak disky emulujc AT rozhran. Bvaj oznaeny -jako MFM, RLL, IDE nebo ATA. Podpora starch 8 bitovch adi -pouvanch v potach IBM XT je dostupn pouze v modulu jdra. -Pout mete tak adie SCSI disk od nejrznjch vrobc, -podrobnosti jsou shromdny v <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux +Podporovány jsou také disky emulující AT rozhraní. Bývají označeny +jako MFM, RLL, IDE nebo ATA. Podpora starých 8 bitových řadičů +používaných v počítačích IBM XT je dostupná pouze v modulu jádra. +Použít můžete také řadiče SCSI disků od nejrůznějších výrobců, +podrobnosti jsou shromážděny v <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. </para><para arch="m68k"> -Naprost vtina systm pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem -je podporovan i instalanm systmem. -Aktuln linuxov jdro nepodporuje disketov mechaniky na Macintoshi -a instalan systm Debianu nepodporuje diskety pro Amigy. -Na Atari jsou mimo jin podporovny souborov systmy HFS a AFFS, -na Macintoshch souborov systm Atari (FAT) a na Amigch, jako -moduly, systmy FAT a HFS. +Naprostá většina systémů pro ukládání dat podporovaná linuxovým jádrem +je podporovaná i instalačním systémem. +Aktuální linuxové jádro nepodporuje disketové mechaniky na Macintoshi +a instalační systém Debianu nepodporuje diskety pro Amigy. +Na Atari jsou mimo jiné podporovány souborové systémy HFS a AFFS, +na Macintoshích souborový systém Atari (FAT) a na Amigách, jako +moduly, systémy FAT a HFS. </para><para arch="sparc"> -Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou -tak podporovny instalanm systmem. -Standardn jdro obsahuje tyto SCSI ovladae: +Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou +také podporovány instalačním systémem. +Standardní jádro obsahuje tyto SCSI ovladače: <itemizedlist> <listitem><para> @@ -263,41 +262,41 @@ NCR a Symbios 53C8XX </para></listitem> </itemizedlist> -Samozejm jsou podporovny tak IDE systmy (jako UltraSPARC 5). +Samozřejmě jsou podporovány také IDE systémy (jako UltraSPARC 5). V dokumentu <ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARC -Processors FAQ</ulink> naleznete vyerpvajc informace o podpoe -SPARC hardwaru v linuxovm jde. +Processors FAQ</ulink> naleznete vyčerpávající informace o podpoře +SPARC hardwaru v linuxovém jádře. </para><para arch="alpha"> -Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou -tak podporovny instalanm systmem, co zahrnuje i SCSI a IDE -disky. Na spoust systm vak SRM konzola neum zavst systm z IDE -disku a Jensen navc neum startovat z disket (viz <ulink +Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou +také podporovány instalačním systémem, což zahrnuje i SCSI a IDE +disky. Na spoustě systémů však SRM konzola neumí zavést systém z IDE +disku a Jensen navíc neumí startovat z disket (viz <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink>). </para><para arch="powerpc"> -Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou -tak podporovny instalanm systmem. Aktuln linuxov jdra vak -stle na systmech CHRP nepodporuj disketov mechaniky. +Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou +také podporovány instalačním systémem. Aktuální linuxová jádra však +stále na systémech CHRP nepodporují disketové mechaniky. </para><para arch="hppa"> -Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou -tak podporovny instalanm systmem. Aktuln linuxov jdra vak -nepodporuj disketov mechaniky. +Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou +také podporovány instalačním systémem. Aktuální linuxová jádra však +nepodporují disketové mechaniky. </para><para arch="mips"> -Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou -tak podporovny instalanm systmem. +Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou +také podporovány instalačním systémem. </para><para arch="s390"> -Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou -tak podporovny instalanm systmem. To znamen, e DASD FBA a ECKD -jsou podporovny jak starm (ldl), tak i novm obecnm rozvrenm +Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou +také podporovány instalačním systémem. To znamená, že DASD FBA a ECKD +jsou podporovány jak starým (ldl), tak i novým obecným rozvržením disku S/390 (cdl). </para> diff --git a/cs/hardware/memory-disk-requirements.xml b/cs/hardware/memory-disk-requirements.xml index 2a7980aa8..6471ad993 100644 --- a/cs/hardware/memory-disk-requirements.xml +++ b/cs/hardware/memory-disk-requirements.xml @@ -1,44 +1,43 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <sect1 id="memory-disk-requirements"> - <title>Poadavky na operan pam a diskov prostor</title> + <title>Požadavky na operační paměť a diskový prostor</title> <para> -K instalaci potebujete alespo &minimum-memory; operan pamti -a &minimum-fs-size; volnho msta na disku. Pro minimln konzolov -systm (vechny balky ze sekce standardn) je zapoteb 250 MB -diskovho prostoru. -Pokud chcete nainstalovat rozumnou st distribuce vetn systmu -X Window a vvojovho prosted, budete potebovat alespo 400 MB. -Vcemn plnou instalaci lze smstnat na 800 MB, ale potejte -s tm, e modern desktopov prosted zabere nkolik gigabajt. +K instalaci potřebujete alespoň &minimum-memory; operační paměti +a &minimum-fs-size; volného místa na disku. Pro minimální konzolový +systém (všechny balíky ze sekce standardní) je zapotřebí 250 MB +diskového prostoru. +Pokud chcete nainstalovat rozumnou část distribuce včetně systému +X Window a vývojového prostředí, budete potřebovat alespoň 400 MB. +Víceméně úplnou instalaci lze směstnat na 800 MB, ale počítejte +s tím, že moderní desktopové prostředí zabere několik gigabajtů. </para><para arch="m68k"> -Na Amigch odpovd velikost pamti FastRAM celkovm poadavkm na -pam. Pouit karet Zorro s 16bitovou pamt nen podporovno, -potebujete 32bitovou RAM. K zakzn 16bitov pamti mete -pout program <command>amiboot</command> (viz +Na Amigách odpovídá velikost paměti FastRAM celkovým požadavkům na +paměť. Použití karet Zorro s 16bitovou pamětí není podporováno, +potřebujete 32bitovou RAM. K zakázání 16bitové paměti můžete +použít program <command>amiboot</command> (viz <ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>). -Novj jdra by mla vypnout 16bitovou pam automaticky. +Novější jádra by měla vypnout 16bitovou paměť automaticky. </para><para arch="m68k"> -Na Atari Linux vyuije jak pam ST-RAM, tak i Fast RAM (TT-RAM). -Protoe hodn uivatel hlsilo problm s bhem jdra ve Fast RAM, -zavad umst jdro do ST-RAM. Minimln velikost ST-RAM je 2 MB. -K tomu budete jet potebovat alespo 12 MB TT-RAM. +Na Atari Linux využije jak paměť ST-RAM, tak i Fast RAM (TT-RAM). +Protože hodně uživatelů hlásilo problém s během jádra ve Fast RAM, +zavaděč umístí jádro do ST-RAM. Minimální velikost ST-RAM je 2 MB. +K tomu budete ještě potřebovat alespoň 12 MB TT-RAM. </para><para arch="m68k"> -U Macintosh si dejte pozor na stroje s ,,RAM-based video'' (RBV). -Pamov segment na fyzick adrese 0 se pouv jako pam grafick -karty, co znemouje zaveden jdra na standardn pozici. -Alternativn pamov segment pro jdro a RAMdisk mus bt velik -alespo 4 MB. +U Macintoshů si dejte pozor na stroje s ,,RAM-based video'' (RBV). +Paměťový segment na fyzické adrese 0 se používá jako paměť grafické +karty, což znemožňuje zavedení jádra na standardní pozici. +Alternativní paměťový segment pro jádro a RAMdisk musí být veliký +alespoň 4 MB. </para><para arch="m68k"> diff --git a/cs/hardware/network-cards.xml b/cs/hardware/network-cards.xml index 54c80c816..17663a014 100644 --- a/cs/hardware/network-cards.xml +++ b/cs/hardware/network-cards.xml @@ -1,43 +1,42 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 35304 --> +<!-- original version: 36732 --> <sect1 id="network-cards"> - <title>Hardware pro pipojen k sti</title> + <title>Hardware pro připojení k síti</title> <para arch="i386"> <!-- last updated for kernel-image_2.0.36-2 --> -Instalan systm podporuje naprostou vtinu sovch karet pro -sbrnice PCI a ISA, avak nkter sov karty nejsou podporovny -vemi instalanmi sadami. Jedn se o karty a protokoly AX.25, -NI16510 EtherBlaster, Schneider & Koch G16 a vestavnou kartu -Zenith Z-Note. Rovn nejsou podporovny sov karty pro sbrnici -MCA a karty a protokol FDDI. Njak (postar) informace mete najt +Instalační systém podporuje naprostou většinu síťových karet pro +sběrnice PCI a ISA, avšak některé síťové karty nejsou podporovány +všemi instalačními sadami. Jedná se o karty a protokoly AX.25, +NI16510 EtherBlaster, Schneider & Koch G16 a vestavěnou kartu +Zenith Z-Note. Rovněž nejsou podporovány síťové karty pro sběrnici +MCA a karty a protokol FDDI. Nějaké (postarší) informace můžete najít v dokumentu <ulink url="&url-linux-mca;">Linux na MCA</ulink>. <!-- -Pokud instalan systm vai sovou kartu nepodporuje, mete -si sestavit vlastn jdro s pslunou podporou a nahradit jm jdro -instalan (viz <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>). +Pokud instalační systém vaši síťovou kartu nepodporuje, můžete +si sestavit vlastní jádro s příslušnou podporou a nahradit jím jádro +instalační (viz <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>). --> </para><para arch="i386"> -Z oblasti ISDN nen v sad zavdcch mdi zahrnuta podpora pro -protokol D-channel nmeck st 1TR6 a karty Spellcaster BRI. +Z oblasti ISDN není v sadě zaváděcích médií zahrnuta podpora pro +protokol D-channel německé sítě 1TR6 a karty Spellcaster BRI. </para><para arch="m68k"> -Libovoln sov karta (NIC) podporovan linuxovm jdrem by mla bt -podporovna i zavdcmi mdii. Mon budete muset zavst ovlada jako +Libovolná síťová karta (NIC) podporovaná linuxovým jádrem by měla být +podporována i zaváděcími médii. Možná budete muset zavést ovladač jako modul. Podrobnosti viz <ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink>. </para><para arch="sparc"> -Nsledujc sov karty (NIC) jsou podporovny pmo v instalanm -jde: +Následující síťové karty (NIC) jsou podporovány přímo v instalačním +jádře: <itemizedlist> <listitem><para> @@ -54,9 +53,9 @@ Sun Happy Meal </para><para arch="sparc"> -Dal ovladae sovch karet existuj ve form modul. Tyto mete -pout a po instalaci ovlada. Ovem dky magii v OpenPROM je mon -zavdt z tchto zazen: +Další ovladače síťových karet existují ve formě modulů. Tyto můžete +použít až po instalaci ovladačů. Ovšem díky magii v OpenPROM je možné +zavádět z těchto zařízení: <itemizedlist> <listitem><para> @@ -78,27 +77,27 @@ MyriCOM Gigabit Ethernet </para><para arch="alpha;powerpc;hppa;mips;ia64"> -Libovoln sov karta (NIC) podporovan linuxovm jdrem by mla bt -podporovna i zavdcmi mdii. Mon budete muset zavst ovlada jako +Libovolná síťová karta (NIC) podporovaná linuxovým jádrem by měla být +podporována i zaváděcími médii. Možná budete muset zavést ovladač jako modul. </para><para arch="mipsel"> -Kvli omezen jdra jsou podporovna pouze sov rozhran integrovan -ve stanicch DECstation. Voliteln sov karty TurboChannel v -souasn dob nefunguj. +Kvůli omezení jádra jsou podporována pouze síťová rozhraní integrovaná +ve stanicích DECstation. Volitelné síťové karty TurboChannel v +současné době nefungují. </para><para arch="s390"> -Libovoln sov karta (NIC) podporovan linuxovm jdrem by mla bt -podporovna i zavdcmi disky. Vechny ovladae sovch karet jsou -sestaveny jako moduly, take bhem vodn fze sov instalace budete -muset jeden z nich nahrt. Podporovan zazen jsou: +Libovolná síťová karta (NIC) podporovaná linuxovým jádrem by měla být +podporována i zaváděcími disky. Všechny ovladače síťových karet jsou +sestaveny jako moduly, takže během úvodní fáze síťové instalace budete +muset jeden z nich nahrát. Podporovaná zařízení jsou: <itemizedlist> <listitem><para> -Channel to Channel (CTC) a ESCON spojen (reln nebo emulovan) +Channel to Channel (CTC) a ESCON spojení (reálné nebo emulované) </para></listitem> <listitem><para> @@ -108,13 +107,13 @@ OSA-2 Token Ring/Ethernet a OSA-Express Fast Ethernet (ne QDIO) </para></listitem> <listitem><para> -Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — dostupn pouze pro hosty -systmu VM +Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — dostupné pouze pro hosty +systému VM </para></listitem> <listitem><para> -OSA-Express v QDIO mdu, HiperSockets a Guest-LAN +OSA-Express v QDIO módu, HiperSockets a Guest-LAN </para></listitem> </itemizedlist> @@ -124,8 +123,8 @@ OSA-Express v QDIO mdu, HiperSockets a Guest-LAN <para arch="arm"> -Na potach NetWinder a CATS jsou nsledujc sov rozhran -podporovna pmo zavdcmi disky: +Na počítačích NetWinder a CATS jsou následující síťová rozhraní +podporována přímo zaváděcími disky: <itemizedlist> <listitem><para> @@ -142,7 +141,7 @@ DECchip Tulip </para><para arch="arm"> -Zavdc disky na potach RiscPC podporuj tyto sov karty: +Zaváděcí disky na počítačích RiscPC podporují tyto síťové karty: <itemizedlist> <listitem><para> @@ -164,16 +163,16 @@ EtherH </para><para arch="arm"> -Jestlie je vae karta zmnna v pedchozm seznamu, mete provst -celou instalaci ze st bez pouit disket nebo CD. +Jestliže je vaše karta zmíněna v předchozím seznamu, můžete provést +celou instalaci ze sítě bez použití disket nebo CD. </para><para arch="arm"> -Vechny ostatn sov karty (NIC) podporovan linuxovm jdrem by -mly bt podporovny i zavdcmi disky. -Mon budete muset zavst ovlada sov karty jako modul — to -znamen, e pro instalaci jdra a modul budete muset pout jin -mdium. +Všechny ostatní síťové karty (NIC) podporované linuxovým jádrem by +měly být podporovány i zaváděcími disky. +Možná budete muset zavést ovladač síťové karty jako modul — to +znamená, že pro instalaci jádra a modulů budete muset použít jiné +médium. </para> diff --git a/cs/hardware/supported-peripherals.xml b/cs/hardware/supported-peripherals.xml index d8a1a86f6..bbbc34855 100644 --- a/cs/hardware/supported-peripherals.xml +++ b/cs/hardware/supported-peripherals.xml @@ -1,181 +1,180 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 35612 --> +<!-- original version: 36732 --> <sect1 id="supported-peripherals"> - <title>Ostatn zazen</title> + <title>Ostatní zařízení</title> <para arch="not-s390"> -V Linuxu mete pouvat nejrznj hardwarov vybaven jako myi, -tiskrny, scannery, televizn karty a zazen PCMCIA a USB. -Vtina z nich vak nen pro instalaci nutn. +V Linuxu můžete používat nejrůznější hardwarové vybavení jako myši, +tiskárny, scannery, televizní karty a zařízení PCMCIA a USB. +Většina z nich však není pro instalaci nutná. <phrase arch="i386"> -Nkter USB klvesnice mohou vyadovat speciln nastaven (viz +Některé USB klávesnice mohou vyžadovat speciální nastavení (viz <xref linkend="usb-keyboard-config"/>). </phrase> </para><para arch="i386"> -Znovu vs odkazujeme na <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux -Hardware Compatibility HOWTO</ulink>, kde zjistte, zda pro -vae zazen existuje linuxov ovlada. +Znovu vás odkazujeme na <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux +Hardware Compatibility HOWTO</ulink>, kde zjistíte, zda pro +vaše zařízení existuje linuxový ovladač. </para><para arch="s390"> -Instalace balk z XPRAM a z psky nen tmto systmem podporovna. -Vechny balky, kter chcete instalovat, mus bt dostupn na DASD -nebo pes s na NFS, HTTP nebo FTP. +Instalace balíků z XPRAM a z pásky není tímto systémem podporována. +Všechny balíky, které chcete instalovat, musí být dostupné na DASD +nebo přes síť na NFS, HTTP nebo FTP. </para><para arch="mips"> -Deska Broadcom BCM91250A nabz standardn 3.3v 32 bitov i 64 bitov -PCI sloty a USB konektory. Deska Broadcom BCM91480B obsahuje tyi 64 -bitov PCI sloty. +Deska Broadcom BCM91250A nabízí standardní 3.3v 32 bitové i 64 bitové +PCI sloty a USB konektory. Deska Broadcom BCM91480B obsahuje čtyři 64 +bitové PCI sloty. </para><para arch="mipsel"> -Deska Broadcom BCM91250A nabz standardn 3.3v 32 bitov i 64 bitov -PCI sloty a USB konektory. Deska Broadcom BCM91480B obsahuje tyi 64 -bitov PCI sloty. Cobalt RaQ bohuel nem dnou podporu pro pdavn -zazen, Qube m jeden PCI slot. +Deska Broadcom BCM91250A nabízí standardní 3.3v 32 bitové i 64 bitové +PCI sloty a USB konektory. Deska Broadcom BCM91480B obsahuje čtyři 64 +bitové PCI sloty. Cobalt RaQ bohužel nemá žádnou podporu pro přídavná +zařízení, Qube má jeden PCI slot. </para> </sect1> - <sect1 arch="not-s390"><title>Hardware uren pro GNU/Linux</title> + <sect1 arch="not-s390"><title>Hardware určený pro GNU/Linux</title> <para> -V souasnosti ji nkte prodejci dodvaj potae s <ulink -url="&url-pre-installed;">nainstalovanm</ulink> Debianem, ppadn -jinou distribuc GNU/Linuxu. Patrn si za tuto vhodu nco piplatte, -ale zbavte se starost, ponvad mte jistotu, e hardware potae -je se systmem GNU/Linux pln kompatibiln. +V současnosti již někteří prodejci dodávají počítače s <ulink +url="&url-pre-installed;">nainstalovaným</ulink> Debianem, případně +jinou distribucí GNU/Linuxu. Patrně si za tuto výhodu něco připlatíte, +ale zbavíte se starostí, poněvadž máte jistotu, že hardware počítače +je se systémem GNU/Linux plně kompatibilní. </para><para arch="m68k"> -Bohuel je dnes tk najt obchodnka prodvajcho vbec njak -novj modely &arch-title;. +Bohužel je dnes těžké najít obchodníka prodávajícího vůbec nějaké +novější modely &arch-title;. </para><para arch="i386"> -Budete-li nuceni zakoupit pota se systmem Windows, pette si -pozorn jejich licenci, jestli mete software odmtnout a zda vm -budou vrceny penze. Vce najdete na Internetu, kdy budete hledat -klov slova <quote>Windows refund</quote>. +Budete-li nuceni zakoupit počítač se systémem Windows, přečtěte si +pozorně jejich licenci, jestli můžete software odmítnout a zda vám +budou vráceny peníze. Více najdete na Internetu, když budete hledat +klíčová slova <quote>Windows refund</quote>. </para><para> -A u zakoupte pota s instalac GNU/Linuxu nebo bez n, je -dleit se pesvdit, e je hardware podporovn jdrem operanho -systmu. Zkontrolujte si, jestli jsou vechna zazen v potai -uvedena ve ve zmnnch odkazech jako podporovan. Pi nkupu se -netajte tm, e kupujete pota, na kterm pob Linux. -Dejte pednost zbo, jeho vrobci Linux podporuj. +Ať už zakoupíte počítač s instalací GNU/Linuxu nebo bez ní, je +důležité se přesvědčit, že je hardware podporován jádrem operačního +systému. Zkontrolujte si, jestli jsou všechna zařízení v počítači +uvedena ve výše zmíněných odkazech jako podporovaná. Při nákupu se +netajte tím, že kupujete počítač, na kterém poběží Linux. +Dejte přednost zboží, jehož výrobci Linux podporují. </para> - <sect2><title>Vyvarujte se uzavench technologi</title> + <sect2><title>Vyvarujte se uzavřených technologií</title> <para> -Nkte vrobci hardwaru nm neposkytuj informace potebn k napsn -ovlada pro Linux, ppadn poaduj podepsat smlouvu o uchovn -tchto informac v tajnosti ped tetmi osobami, co znemouje -uveejnn zdrojovho kdu pro takov ovlada. +Někteří výrobci hardwaru nám neposkytují informace potřebné k napsání +ovladačů pro Linux, případně požadují podepsat smlouvu o uchování +těchto informací v tajnosti před třetími osobami, což znemožňuje +uveřejnění zdrojového kódu pro takový ovladač. </para><para arch="m68k"> -Dalm pkladem je proprietrn hardware ve starch Macintoshch. -Ve skutenosti vlastn nikdy nebyly uvolnny specifikace nebo -dokumentace k libovolnmu macintoshmu hardwaru. Za vechny -jmenujme napklad adi ADB, pouvan klvesnic a my, adi -disketov mechaniky a veker akcelerace a CLUT manipulace grafiky -(i kdy nyn ji podporujeme CLUT manipulaci na tm vech grafickch -ipech). To jednodue vysvtluje zaostvn macintoshho portu Linuxu -za ostatnmi architekturami. +Dalším příkladem je proprietární hardware ve starších Macintoshích. +Ve skutečnosti vlastně nikdy nebyly uvolněny specifikace nebo +dokumentace k libovolnému macintoshímu hardwaru. Za všechny +jmenujme například řadič ADB, používaný klávesnicí a myší, řadič +disketové mechaniky a veškerá akcelerace a CLUT manipulace grafiky +(i když nyní již podporujeme CLUT manipulaci na téměř všech grafických +čipech). To jednoduše vysvětluje zaostávání macintoshího portu Linuxu +za ostatními architekturami. </para><para> -Z dvodu nedostupnosti dokumentace pro n neexistuj ovladae pro -Linux. Mete vrobce podat o uvolnn dokumentace a pokud se na nj -obrt vce lid, uvdom si, e komunita okolo svobodnho softwaru -pedstavuje dleitou skupinu zkaznk. +Z důvodu nedostupnosti dokumentace pro ně neexistují ovladače pro +Linux. Můžete výrobce požádat o uvolnění dokumentace a pokud se na něj +obrátí více lidí, uvědomí si, že komunita okolo svobodného softwaru +představuje důležitou skupinu zákazníků. </para> </sect2> - <sect2 arch="i386"><title>Zazen uren speciln pro Windows</title> + <sect2 arch="i386"><title>Zařízení určená speciálně pro Windows</title> <para> -Znepokojivm trendem je rozen modem a tiskren urench pouze pro -Windows. Takov periferie byly konstruovny speciln pro pouvn -s operanm systmem Microsoft Windows a nesou oznaen WinModem nebo -<quote>Vyrobeno pro systmy s Windows</quote>. Obvykle tato zazen -postrdaj vlastn procesor a jsou obsluhovna ovladaem -zamstnvajcm hlavn procesor potae. Dky tto strategii je -jejich vroba levnj, ale tato spora se <emphasis>nemus</emphasis> -projevit v koncov cen zazen, kter me bt dokonce dra ne -obdobn een s vlastnm procesorem. +Znepokojivým trendem je rozšíření modemů a tiskáren určených pouze pro +Windows. Takové periferie byly konstruovány speciálně pro používání +s operačním systémem Microsoft Windows a nesou označení WinModem nebo +<quote>Vyrobeno pro systémy s Windows</quote>. Obvykle tato zařízení +postrádají vlastní procesor a jsou obsluhována ovladačem +zaměstnávajícím hlavní procesor počítače. Díky této strategii je +jejich výroba levnější, ale tato úspora se <emphasis>nemusí</emphasis> +projevit v koncové ceně zařízení, které může být dokonce dražší než +obdobné řešení s vlastním procesorem. </para><para> -Doporuujeme vyvarovat se tchto zazen <quote>vyrobench pro -Windows</quote> z nsledujcch dvod. Za prv jejich vrobci -zpravidla neposkytuj informace pro napsn ovladae pro Linux - -obecn hardware i software pro tato zazen je vlastnictvm vrobce -a dokumentace nen dostupn bez uzaven dohody o jejm nezveejnn, -pokud tedy vbec dostupn je. Takov pstup k dokumentaci je -nesluiteln s vytvoenm voln iitelnho ovladae, ponvad jeho -autor dv k dispozici zdrojov kd. Dalm dvodem je, e prci -chybjcho vloenho procesoru mus odvdt operan systm asto -s <emphasis>real-time</emphasis> prioritou a na kor bhu vaich -program, kdy se vnuje obsluze tchto zazen. Jeliko se ve -Windows na rozdl od Linuxu bn nespout vce soubnch proces, -vrobci tchto zazen doufaj, e si uivatel nevimnou, jakou -zt klade jejich hardware na systm. To nic nemn na faktu, e -kdy vrobce oid vkon periferi, je tm vkon libovolnho -vcelohovho operanho systmu (vetn Windows 2000 a XP) -degradovn. +Doporučujeme vyvarovat se těchto zařízení <quote>vyrobených pro +Windows</quote> z následujících důvodů. Za prvé jejich výrobci +zpravidla neposkytují informace pro napsání ovladače pro Linux - +obecně hardware i software pro tato zařízení je vlastnictvím výrobce +a dokumentace není dostupná bez uzavření dohody o jejím nezveřejnění, +pokud tedy vůbec dostupná je. Takový přístup k dokumentaci je +neslučitelný s vytvořením volně šiřitelného ovladače, poněvadž jeho +autor dává k dispozici zdrojový kód. Dalším důvodem je, že práci +chybějícího vloženého procesoru musí odvádět operační systém často +s <emphasis>real-time</emphasis> prioritou a na úkor běhu vašich +programů, když se věnuje obsluze těchto zařízení. Jelikož se ve +Windows na rozdíl od Linuxu běžně nespouští více souběžných procesů, +výrobci těchto zařízení doufají, že si uživatelé nevšimnou, jakou +zátěž klade jejich hardware na systém. To nic nemění na faktu, že +když výrobce ošidí výkon periferií, je tím výkon libovolného +víceúlohového operačního systému (včetně Windows 2000 a XP) +degradován. </para><para> -V takovm ppad mete pomoci pobdnout vrobce k uvolnn -potebnch materil, abychom mohli pro jejich zazen napsat -ovladae. Nejlep vak je vyhnout se hardwaru, kter -nen uveden jako funkn v +V takovém případě můžete pomoci pobídnout výrobce k uvolnění +potřebných materiálů, abychom mohli pro jejich zařízení napsat +ovladače. Nejlepší však je vyhnout se hardwaru, který +není uveden jako funkční v <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. </para> </sect2> - <sect2 id="Parity-RAM"><title>Falen paritn pam</title> + <sect2 id="Parity-RAM"><title>Falešná paritní paměť</title> <para> -Pod oznaenm paritn pam se vtinou prodvaj tzv. -<emphasis>virtuln</emphasis> paritn pamov moduly. Moduly SIMM s -virtuln paritou se daj asto (ale ne vdy) rozpoznat tak, e oproti -neparitnm pamtem maj navc pouze jeden ip. (Ten je pak men ne -zbvajc ipy.) -Pamti s virtuln paritou pracuj stejn jako neparitn pam a -na rozdl od skuten paritnch modul SIMM na uzpsobench zkladnch -deskch nedok rozpoznat jednobitovou pamovou chybu. -Za virtuln paritn moduly SIMM nem cenu platit vc ne za obyejn -neparitn. Skuten paritn moduly SIMM jsou dra, nebo na kadch -8 bit je poteba jeden navc. +Pod označením paritní paměť se většinou prodávají tzv. +<emphasis>virtuálně</emphasis> paritní paměťové moduly. Moduly SIMM s +virtuální paritou se dají často (ale ne vždy) rozpoznat tak, že oproti +neparitním pamětem mají navíc pouze jeden čip. (Ten je pak menší než +zbývající čipy.) +Paměti s virtuální paritou pracují stejně jako neparitní paměť a +na rozdíl od skutečně paritních modulů SIMM na uzpůsobených základních +deskách nedokáží rozpoznat jednobitovou paměťovou chybu. +Za virtuálně paritní moduly SIMM nemá cenu platit víc než za obyčejné +neparitní. Skutečně paritní moduly SIMM jsou dražší, neboť na každých +8 bitů je potřeba jeden navíc. </para><para> -Pokud vyadujete vyerpvajc informace o pamtech pro &arch-title; -a chcete doporuen, jakou pam si koupit, podvejte se na +Pokud vyžadujete vyčerpávající informace o pamětech pro &arch-title; +a chcete doporučení, jakou paměť si koupit, podívejte se na <ulink url="&url-pc-hw-faq;">PC Hardware FAQ</ulink>. </para><para arch="alpha"> -Vtina, pokud ne vechny, Alpha systmy poaduj opravdovou -paritn RAM. +Většina, pokud ne všechny, Alpha systémy požadují opravdovou +paritní RAM. </para> diff --git a/cs/hardware/supported/alpha.xml b/cs/hardware/supported/alpha.xml index 0362d642e..e23d4b11f 100644 --- a/cs/hardware/supported/alpha.xml +++ b/cs/hardware/supported/alpha.xml @@ -1,27 +1,26 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <sect2 arch="alpha" id="alpha-cpus"> - <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title> + <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title> <para> -Kompletn informace o podporovanch potach DEC Alpha najdete +Kompletní informace o podporovaných počítačích DEC Alpha najdete v <ulink url="&url-alpha-howto;">Linux Alpha HOWTO</ulink>. -V tto sekci popeme systmy podporovan instalanm systmem. +V této sekci popíšeme systémy podporované instalačním systémem. </para><para> -Potae Alpha se dl na nkolik odlinch typ, protoe existuje -spousty generac zkladnch desek a podprnch ipovch sad. Rzn -systmy (<quote>podarchitektury</quote>) maj asto rozdln -schopnosti, take instalace a hlavn zavdn se me liit systm od -systmu. +Počítače Alpha se dělí na několik odlišných typů, protože existuje +spousty generací základních desek a podpůrných čipových sad. Různé +systémy (<quote>podarchitektury</quote>) mají často rozdílné +schopnosti, takže instalace a hlavně zavádění se může lišit systém od +systému. </para><para> -V nsledujc tabulce je seznam podporovanch systm a jejich -<emphasis>kdov oznaen</emphasis> (nutn pro instalaci). +V následující tabulce je seznam podporovaných systémů a jejich +<emphasis>kódové označení</emphasis> (nutné pro instalaci). </para> @@ -447,8 +446,8 @@ V nsledujc tabulce je seznam podporovanch systm a jejich <para> -Jsme pesvdeni e, Debian &releasename; podporuje instalaci na -vechny alpha podarchitektury krom Ruffianu a podarchitektur XL +Jsme přesvědčeni že, Debian &releasename; podporuje instalaci na +všechny alpha podarchitektury kromě Ruffianu a podarchitektur XL a Titan. </para> diff --git a/cs/hardware/supported/arm.xml b/cs/hardware/supported/arm.xml index 4c20a1b79..5b0ba1383 100644 --- a/cs/hardware/supported/arm.xml +++ b/cs/hardware/supported/arm.xml @@ -1,38 +1,37 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 35328 --> +<!-- original version: 36908 --> <sect2 arch="arm"> - <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title> + <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title> <para> -Protoe kad ARM podarchitektura vyaduje speciln jdro, podporuje -Debian instalaci pouze na nejbnj systmy. Mimo jdra jsou vechny -ostatn balky spolen a mete je pouvat na -<emphasis>libovolnm</emphasis> ARM procesoru vetn +Protože každá ARM podarchitektura vyžaduje speciální jádro, podporuje +Debian instalaci pouze na nejběžnější systémy. Mimo jádra jsou všechny +ostatní balíky společné a můžete je používat na +<emphasis>libovolném</emphasis> ARM procesoru včetně <firstterm>xscale</firstterm>. </para><para> -Vtina ARM procesor me bet v obou reimech adresovn -(<quote>little-endian</quote> i <quote>big-endian</quote>), avak -Debian podporuje pouze ARM procesory pouvajc adresovn +Většina ARM procesorů může běžet v obou režimech adresování +(<quote>little-endian</quote> i <quote>big-endian</quote>), avšak +Debian podporuje pouze ARM procesory používající adresování <quote>little-endian</quote>. </para><para> -Podporovan systmy jsou +Podporované systémy jsou <variablelist> <varlistentry> <term>Netwinder</term> <listitem><para> -Toto je ve skutenosti pojmenovn pro celou skupinu pota -zaloench na procesoru StrongARM 110 a severnm mstku Intel -21285 (t znm jako Footbridge). Pat sem Netwinder (pravdpodobn -jeden z nejznmjch ARM -pota), CATS (t znm jako EB110ATX), EBSA 285 a Compaq personal +Toto je ve skutečnosti pojmenování pro celou skupinu počítačů +založených na procesoru StrongARM 110 a severním můstku Intel +21285 (též známé jako Footbridge). Patří sem Netwinder (pravděpodobně +jeden z nejznámějších ARM +počítačů), CATS (též známý jako EB110ATX), EBSA 285 a Compaq personal server (cps alias skiff). </para></listitem> @@ -42,10 +41,10 @@ server (cps alias skiff). <term>NSLU2</term> <listitem><para> -Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) je mal -zazen umoujc jednoduch sdlen diskov kapacity pes -s. Soust je ethernetov ppojka a dva USB porty, do kterch se -daj pipojit pevn disky. +Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) je malé +zařízení umožňující jednoduché sdílení diskové kapacity přes +síť. Součástí je ethernetová přípojka a dva USB porty, do kterých se +dají připojit pevné disky. </para></listitem> </varlistentry> @@ -54,27 +53,15 @@ daj pipojit pevn disky. <term>RiscPC</term> <listitem><para> -Tento pota je nejstar podporovan hardware, na trh byl uveden -v roce 1994. V ROM m uloen RISC OS, ze kterho me bt pomoc -<command>linloader</command>u zaveden Linux. RiscPC m modulrn -procesorovou kartu, do kter se typicky daj vsadit procesory 610 -(30MHz) , 710 (40MHz) nebo Strongarm 110 na frekvenci 233MHz. Zkladn -deska m integrovan IDE, SVGA grafiku, paraleln a sriov port, port -pro PS/2 klvesnici a proprietrn port pro my. Do proprietrn -sbrnice pro roziovn se podle konfigurace vejde a 8 roziujcch -karet, z nich nkter jsou pod Linuxem podporovny. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>Riscstation</term> -<listitem><para> - -Je nenkladn pota zaloen na 56MHz 7500FE s integrovanou -grafickou kartou, IDE, PS/2 klvesnic a my a dvmi sriovmi -porty. Slab procesorov vkon dohn cenou. Riscstation existuje ve -dvou verzch. Jedna obsahuje RISC OS, druh jednoduch zavad. +Tento počítač je nejstarší podporovaný hardware, na trh byl uveden +v roce 1994. V ROM má uložen RISC OS, ze kterého může být pomocí +<command>linloader</command>u zaveden Linux. RiscPC má modulární +procesorovou kartu, do které se typicky dají vsadit procesory 610 +(30MHz) , 710 (40MHz) nebo Strongarm 110 na frekvenci 233MHz. Základní +deska má integrované IDE, SVGA grafiku, paralelní a sériový port, port +pro PS/2 klávesnici a proprietární port pro myš. Do proprietární +sběrnice pro rozšiřování se podle konfigurace vejde až 8 rozšiřujících +karet, z nichž některé jsou pod Linuxem podporovány. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/cs/hardware/supported/hppa.xml b/cs/hardware/supported/hppa.xml index 3b37362bd..abbf580eb 100644 --- a/cs/hardware/supported/hppa.xml +++ b/cs/hardware/supported/hppa.xml @@ -1,17 +1,16 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> - <sect2 arch="hppa"><title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title> + <sect2 arch="hppa"><title>Procesory, základní desky a grafické karty</title> <para> -Na architektue <emphasis>&architecture;</emphasis> jsou podporovny -dv hlavn vtve: PA-RISC 1.1 a PA-RISC 2.0. Architektura PA-RISC 1.1 -je zamen na 32 bitov procesory, zatmco architektura 2.0 se -sousted na procesory 64 bitov. Na nkterch systmech mohou bet -ob jdra. -V obou ppadech jsou uivatelsk aplikace 32 bitov. O rozen na -64 bit se zatm neuvauje. +Na architektuře <emphasis>&architecture;</emphasis> jsou podporovány +dvě hlavní větve: PA-RISC 1.1 a PA-RISC 2.0. Architektura PA-RISC 1.1 +je zaměřená na 32 bitové procesory, zatímco architektura 2.0 se +soustředí na procesory 64 bitové. Na některých systémech mohou běžet +obě jádra. +V obou případech jsou uživatelské aplikace 32 bitové. O rozšíření na +64 bitů se zatím neuvažuje. </para> </sect2> diff --git a/cs/hardware/supported/i386.xml b/cs/hardware/supported/i386.xml index 8d651b096..065a1a6fd 100644 --- a/cs/hardware/supported/i386.xml +++ b/cs/hardware/supported/i386.xml @@ -1,36 +1,35 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> <sect2 arch="i386"> - <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title> + <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title> <para> -pln informace o podporovanch zazench naleznete v +Úplné informace o podporovaných zařízeních naleznete v <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility -HOWTO</ulink>. Tato kapitola nastiuje pouze zkladn poadavky. +HOWTO</ulink>. Tato kapitola nastiňuje pouze základní požadavky. </para> <sect3><title>Procesory</title> <para> -Jsou podporovny tm vechny procesory ady x86, vetn procesor -AMD a VIA (dve Cyrix). Bezproblmov jsou i nov procesory Athlon +Jsou podporovány téměř všechny procesory řady x86, včetně procesorů +AMD a VIA (dříve Cyrix). Bezproblémové jsou i nové procesory Athlon XP, Intel Pentium 4, Intel Xeon nebo Via C3. Linux -<emphasis>neb</emphasis> na procesorech 286 a nich. +<emphasis>neběží</emphasis> na procesorech 286 a nižších. </para> </sect3> - <sect3 id="bus"><title>V/V sbrnice</title> + <sect3 id="bus"><title>V/V sběrnice</title> <para> -Systmov sbrnice je st zkladn desky, kter umouje procesoru -komunikaci s perifriemi jako jsou napklad datov mdia. V pota -mus bt vybaven sbrnic ISA, EISA, PCI, MCA (Microchannel -Architecture - tu maj potae IBM PS/2) nebo VESA Local Bus (VLB, -nkdy t oznaovan VL bus). +Systémová sběrnice je částí základní desky, která umožňuje procesoru +komunikaci s perifériemi jako jsou například datová média. Váš počítač +musí být vybaven sběrnicí ISA, EISA, PCI, MCA (Microchannel +Architecture - tu mají počítače IBM PS/2) nebo VESA Local Bus (VLB, +někdy též označované VL bus). </para> </sect3> diff --git a/cs/hardware/supported/ia64.xml b/cs/hardware/supported/ia64.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/hardware/supported/ia64.xml +++ b/cs/hardware/supported/ia64.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/hardware/supported/m68k.xml b/cs/hardware/supported/m68k.xml index 939257ddb..d73540d16 100644 --- a/cs/hardware/supported/m68k.xml +++ b/cs/hardware/supported/m68k.xml @@ -1,36 +1,35 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 28997 --> +<!-- original version: 36732 --> - <sect2 arch="m68k"><title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title> + <sect2 arch="m68k"><title>Procesory, základní desky a grafické karty</title> <para> -Kompletn informace o systmech zaloench na M68000 +Kompletní informace o systémech založených na M68000 (<emphasis>&architecture;</emphasis>) jsou v <ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>. -Tato kapitola nastiuje pouze zkladn pedpoklady. +Tato kapitola nastiňuje pouze základní předpoklady. </para><para> -&architecture; port Linuxu b na libovoln 680x0 s PMMU (jednotka -pro sprvu strnkovan pamti) a FPU (jednotka pro vpoty s -desetinnou rkou). To zahrnuje typy 68020 s extern PMMU 68851, 68030 -a lep. Nepodporovna je ,,EC'' ada procesor 680x0. +&architecture; port Linuxu běží na libovolné 680x0 s PMMU (jednotka +pro správu stránkované paměti) a FPU (jednotka pro výpočty s +desetinnou čárkou). To zahrnuje typy 68020 s externí PMMU 68851, 68030 +a lepší. Nepodporována je ,,EC'' řada procesorů 680x0. Viz <ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>. </para><para> -Existuj tyi hlavn odnoe architektury +Existují čtyři hlavní odnože architektury <emphasis>&architecture;</emphasis>: Amiga, Atari, Macintosh a stroje -VME. Amiga a Atari byly prvn dva systmy, na kter byl Linux -portovn, a u Debianu jsou to dva nejlpe podporovan porty. -ada pota Macintosh je podporovna nekompletn. -Aktuln stav projektu a podporovan hardware najdete na strnkch +VME. Amiga a Atari byly první dva systémy, na které byl Linux +portován, a u Debianu jsou to dva nejlépe podporované porty. +Řada počítačů Macintosh je podporována nekompletně. +Aktuální stav projektu a podporovaný hardware najdete na stránkách <ulink url="&url-m68k-mac;">Linux m68k for Macintosh</ulink>. -Poslednm prstkem do seznamu podporovanch odno jsou potae +Posledním přírůstkem do seznamu podporovaných odnoží jsou počítače BVM a Motorola VMEbus. -Porty na jin &architecture; architektury (jako Sun3 a NeXT black box) -jsou na cest, ale jet nejsou oficiln podporovny. +Porty na jiné &architecture; architektury (jako Sun3 a NeXT black box) +jsou na cestě, ale ještě nejsou oficiálně podporovány. </para> </sect2> diff --git a/cs/hardware/supported/mips.xml b/cs/hardware/supported/mips.xml index c8a658c6b..caecb6a5e 100644 --- a/cs/hardware/supported/mips.xml +++ b/cs/hardware/supported/mips.xml @@ -1,46 +1,45 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35613 --> <sect2 arch="mips"> - <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title> + <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title> <para> -Debian na &arch-title; podporuje nsledujc platformy: +Debian na &arch-title; podporuje následující platformy: <itemizedlist> <listitem><para> -SGI IP22: tyto zahrnuj SGI potae Indy, Indigo 2 a Challenge -S. Protoe jsou tyto potae velmi podobn, kdykoliv se v tomto -dokumentu zmnme o SGI Indy, mme tm automaticky na mysli i Indigo +SGI IP22: tyto zahrnují SGI počítače Indy, Indigo 2 a Challenge +S. Protože jsou tyto počítače velmi podobné, kdykoliv se v tomto +dokumentu zmíníme o SGI Indy, máme tím automaticky na mysli i Indigo 2 a Challenge S. </para></listitem> <listitem><para> -SGI IP32: tato platforma je znm sp pod nzvem SGI O2. +SGI IP32: tato platforma je známá spíš pod názvem SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> -Broadcom BCM91250A (SWARM): jedn se o desku formtu ATX od firmy -Broadcom zaloenou na dvoujdrovm procesoru SB1 1250. +Broadcom BCM91250A (SWARM): jedná se o desku formátu ATX od firmy +Broadcom založenou na dvoujádrovém procesoru SB1 1250. </para></listitem> <listitem><para> -Broadcom BCM91480B (BigSur): opt to je deska formtu ATX od firmy -Broadcom, tentokrte zaloen na tyjdrovm procesoru SB1A 1480. +Broadcom BCM91480B (BigSur): opět to je deska formátu ATX od firmy +Broadcom, tentokráte založená na čtyřjádrovém procesoru SB1A 1480. </para></listitem> </itemizedlist> -Kompletn informace o podporovanch potach mips/mipsel najdete -v <ulink url="&url-mips-howto;">Linux MIPS HOWTO</ulink>. V tto -sekci popeme pouze systmy podporovan instalanmi mdii. -Hledte-li podporu pro ostatn podarchitektury, kontaktujte prosm -diskusn list <ulink +Kompletní informace o podporovaných počítačích mips/mipsel najdete +v <ulink url="&url-mips-howto;">Linux MIPS HOWTO</ulink>. V této +sekci popíšeme pouze systémy podporované instalačními médii. +Hledáte-li podporu pro ostatní podarchitektury, kontaktujte prosím +diskusní list <ulink url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;</ulink>. </para> @@ -48,19 +47,19 @@ url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;</ulink>. <sect3><title>Procesory (CPU)</title> <para> -Na MIPS s adresovnm <quote>big endian</quote> podporuje Debian -potae SGI Indy, Indigo 2 a Challenge S s procesory R4000, R4400, -R4600 a R5000. Ze systm SGI IP32 jsou nyn podporovny pouze systmy -zaloen na R5000. Broadcom BCM91250A obsahuje ip SB1 1250 se dvma -jdry, pro kter m instalan program dokonce podporu SMP -reimu. Obdobn je podporovna i deska BCM91480B, kter obsahuje ip -SB1A 1480 se tymi jdry. +Na MIPS s adresováním <quote>big endian</quote> podporuje Debian +počítače SGI Indy, Indigo 2 a Challenge S s procesory R4000, R4400, +R4600 a R5000. Ze systémů SGI IP32 jsou nyní podporovány pouze systémy +založené na R5000. Broadcom BCM91250A obsahuje čip SB1 1250 se dvěma +jádry, pro která má instalační program dokonce podporu SMP +režimu. Obdobně je podporována i deska BCM91480B, která obsahuje čip +SB1A 1480 se čtyřmi jádry. </para><para> -Nkter MIPS potae mohou bet jak v little, tak v big endian -reimu. Poznmka: pro MIPS s adresovnm <quote>little endian</quote> -se podvejte na architekturu mipsel. +Některé MIPS počítače mohou běžet jak v little, tak v big endian +režimu. Poznámka: pro MIPS s adresováním <quote>little endian</quote> +se podívejte na architekturu mipsel. </para> </sect3> diff --git a/cs/hardware/supported/mipsel.xml b/cs/hardware/supported/mipsel.xml index 47c1dee30..2eda75804 100644 --- a/cs/hardware/supported/mipsel.xml +++ b/cs/hardware/supported/mipsel.xml @@ -1,56 +1,55 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 35612 --> +<!-- original version: 36732 --> <sect2 arch="mipsel"> - <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title> + <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title> <para> -Debian na &arch-title; podporuje nsledujc platformy: +Debian na &arch-title; podporuje následující platformy: <itemizedlist> <listitem><para> -DECstation: podporovny jsou rzn modely DECstation. +DECstation: podporovány jsou různé modely DECstation. </para></listitem> <listitem><para> -Cobalt Microserver: podporovny jsou potae Cobalt zaloen na MIPS. +Cobalt Microserver: podporovány jsou počítače Cobalt založené na MIPS. To zahrnuje Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2, RaQ2 a Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> -Broadcom BCM91250A (SWARM): jedn se o desku formtu ATX od firmy -Broadcom zaloenou na dvoujdrovm procesoru SB1 1250. +Broadcom BCM91250A (SWARM): jedná se o desku formátu ATX od firmy +Broadcom založenou na dvoujádrovém procesoru SB1 1250. </para></listitem> <listitem><para> -Broadcom BCM91480B (BigSur): opt to je deska formtu ATX od firmy -Broadcom, tentokrte zaloen na tyjdrovm procesoru SB1A 1480. +Broadcom BCM91480B (BigSur): opět to je deska formátu ATX od firmy +Broadcom, tentokráte založená na čtyřjádrovém procesoru SB1A 1480. </para></listitem> </itemizedlist> -Kompletn informace o podporovanch potach mips/mipsel najdete -v <ulink url="&url-mips-howto;">Linux MIPS HOWTO</ulink>. V tto -sekci popeme pouze systmy podporovan instalanm systmem. -Hledte-li podporu pro ostatn podarchitektury, kontaktujte prosm -diskusn list <ulink +Kompletní informace o podporovaných počítačích mips/mipsel najdete +v <ulink url="&url-mips-howto;">Linux MIPS HOWTO</ulink>. V této +sekci popíšeme pouze systémy podporované instalačním systémem. +Hledáte-li podporu pro ostatní podarchitektury, kontaktujte prosím +diskusní list <ulink url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;</ulink>. </para> - <sect3><title>Procesory/typy pota</title> + <sect3><title>Procesory/typy počítačů</title> <para> -Na MIPS s adresovnm <quote>little endian</quote> podporuje -instalan systm Debianu pouze potae DECstation s procesory R3000 -a R4000/R4400, viz nsledujc tabulka. +Na MIPS s adresováním <quote>little endian</quote> podporuje +instalační systém Debianu pouze počítače DECstation s procesory R3000 +a R4000/R4400, viz následující tabulka. </para><para> @@ -58,7 +57,7 @@ a R4000/R4400, viz nsledujc tabulka. <tgroup cols="4"> <thead> <row> - <entry>Systm</entry><entry>CPU</entry><entry>oznaen</entry> + <entry>Systém</entry><entry>CPU</entry><entry>označení</entry> <entry>podarchitektura</entry> </row> </thead> @@ -104,54 +103,54 @@ a R4000/R4400, viz nsledujc tabulka. </para><para> -Podporovny jsou vechny potae Cobalt. Dve byly podporovny pouze -potae se sriovou konzol (tj. vechny krom Qube 2700 alias -Qube1), ovem nyn je podporovna i instalace pes SSH. +Podporovány jsou všechny počítače Cobalt. Dříve byly podporovány pouze +počítače se sériovou konzolí (tj. všechny kromě Qube 2700 alias +Qube1), ovšem nyní je podporována i instalace přes SSH. </para><para> -Broadcom BCM91250A obsahuje ip SB1 1250 se dvma jdry, pro kter m -instalan program dokonce podporu SMP reimu. Obdobn je podporovna -i deska BCM91480B, kter obsahuje ip SB1A 1480 se tymi jdry. +Broadcom BCM91250A obsahuje čip SB1 1250 se dvěma jádry, pro která má +instalační program dokonce podporu SMP režimu. Obdobně je podporována +i deska BCM91480B, která obsahuje čip SB1A 1480 se čtyřmi jádry. </para> </sect3> - <sect3><title>Podporovan parametry konzoly</title> + <sect3><title>Podporované parametry konzoly</title> <para> -Sriov konzole je dostupn na vech podporovanch stanicch -DECstation (9600 bps, 8N1). Abyste sriovou konzoli mohli vyut, -muste zavst instalan systm s parametrem jdra +Sériová konzole je dostupná na všech podporovaných stanicích +DECstation (9600 bps, 8N1). Abyste sériovou konzoli mohli využít, +musíte zavést instalační systém s parametrem jádra <userinput>console=ttyS<replaceable>x</replaceable></userinput>, kde -<replaceable>x</replaceable> je slo sriovho portu, ke ktermu mte -pipojen terminl (obvykle <userinput>2</userinput>, ale pro Personal -DECstation se pouv <userinput>0</userinput>). Na 3MIN a 3MAX+ -(DECstation 5000/1xx, 5000/240 a 5000/260) je lokln konzola dostupn -pes grafick volby PMAG-BA a PMAGB-B. +<replaceable>x</replaceable> je číslo sériového portu, ke kterému máte +připojený terminál (obvykle <userinput>2</userinput>, ale pro Personal +DECstation se používá <userinput>0</userinput>). Na 3MIN a 3MAX+ +(DECstation 5000/1xx, 5000/240 a 5000/260) je lokální konzola dostupná +přes grafické volby PMAG-BA a PMAGB-B. </para><para> -Pokud mte linuxov systm a chcete jej pout jako sriov terminl, -mete zkusit pkaz <command>cu</command>.<footnote> +Pokud máte linuxový systém a chcete jej použít jako sériový terminál, +můžete zkusit příkaz <command>cu</command>.<footnote> <para> -Ve Woodym byl soust balku <classname>uucp</classname>, v novjch -verzch ji existuje jako samostatn balk. +Ve Woodym byl součást balíku <classname>uucp</classname>, v novějších +verzích již existuje jako samostatný balík. -</para></footnote>Pklad: +</para></footnote>Příklad: <informalexample><screen> <prompt>$</prompt> <userinput>cu -l /dev/ttyS1 -s 9600</userinput> </screen></informalexample> -kde parametrem <userinput>-l</userinput> vyberete poadovan sriov -port a parametrem <userinput>-s</userinput> nastavte rychlost spojen -(9600 bit za sekundu). +kde parametrem <userinput>-l</userinput> vyberete požadovaný sériový +port a parametrem <userinput>-s</userinput> nastavíte rychlost spojení +(9600 bitů za sekundu). </para><para> -Cobalt i Broadcom BCM91250A/BCM91480B pouvaj 115200 bps. +Cobalt i Broadcom BCM91250A/BCM91480B používají 115200 bps. </para> </sect3> diff --git a/cs/hardware/supported/powerpc.xml b/cs/hardware/supported/powerpc.xml index 73858423a..5211912a8 100644 --- a/cs/hardware/supported/powerpc.xml +++ b/cs/hardware/supported/powerpc.xml @@ -1,39 +1,38 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 30269 --> <sect2 arch="powerpc"> - <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title> + <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title> <para> -Existuj tyi hlavn podporovan odnoe architektury +Existují čtyři hlavní podporované odnože architektury <emphasis>&architecture;</emphasis> — PMac (Power-Macintosh), PReP, -APUS (Amiga Power-UP System) a potae CHRP. Kad odno m svj -vlastn zpsob zavdn. Aby to bylo jet zamotanj, existuj tyi -rzn jdra podporujc rzn varianty procesor. +APUS (Amiga Power-UP System) a počítače CHRP. Každá odnož má svůj +vlastní způsob zavádění. Aby to bylo ještě zamotanější, existují čtyři +různá jádra podporující různé varianty procesorů. </para><para> -Porty na jin &architecture; architektury (jako Be-Box a MBX) jsou na -cest, ale jet nejsou oficiln podporovny. V budoucnu bychom -chtli mt i 64bitov port (Power3). +Porty na jiné &architecture; architektury (jako Be-Box a MBX) jsou na +cestě, ale ještě nejsou oficiálně podporovány. V budoucnu bychom +chtěli mít i 64bitový port (Power3). </para> - <sect3><title>Varianty jdra</title> + <sect3><title>Varianty jádra</title> <para> -Jak jsme ji zmnili, v Debianu existuj tyi varianty jdra pro -rzn procesory: +Jak jsme již zmínili, v Debianu existují čtyři varianty jádra pro +různé procesory: <variablelist> <varlistentry> <term>powerpc</term> <listitem><para> -Vtina systm vyuije toto jdro, kter podporuje procesory PowerPC -601, 603, 604, 740, 750 a 7400. Vechny systmy Apple Power Macintosh -a do G4 vetn pouvaj nkter z tchto procesor. +Většina systémů využije toto jádro, které podporuje procesory PowerPC +601, 603, 604, 740, 750 a 7400. Všechny systémy Apple Power Macintosh +až do G4 včetně používají některý z těchto procesorů. </para></listitem> </varlistentry> @@ -42,8 +41,8 @@ a do G4 vetn pouvaj nkter z tchto procesor. <term>power3</term> <listitem><para> -Procesor POWER3 se pouv ve starch 64 bitovch serverovch -systmech od IBM. Znm modely zahrnuj IntelliStation POWER Model +Procesor POWER3 se používá ve starších 64 bitových serverových +systémech od IBM. Známé modely zahrnují IntelliStation POWER Model 265, pSeries 610 a 640 a RS/6000 7044-170, 7043-260 a 7044-270. </para></listitem> @@ -53,13 +52,13 @@ systmech od IBM. Znm modely zahrnuj IntelliStation POWER Model <term>power4</term> <listitem><para> -Procesor POWER4 je pouit v novjch 64 bitovch serverovch -systmech IBM, co zahrnuje pSeries 615, 630, 650, 655, 670 a 690. +Procesor POWER4 je použit v novějších 64 bitových serverových +systémech IBM, což zahrnuje pSeries 615, 630, 650, 655, 670 a 690. </para><para> -Na architektue POWER4 je zaloen tak Apple G5, co znamen, e -vyaduje tuto variantu jdra. +Na architektuře POWER4 je založen také Apple G5, což znamená, že +vyžaduje tuto variantu jádra. </para></listitem> </varlistentry> @@ -68,7 +67,7 @@ vyaduje tuto variantu jdra. <term>apus</term> <listitem><para> -Toto jdro podporuje potae Amiga Power-UP System. +Toto jádro podporuje počítače Amiga Power-UP System. </para></listitem> </varlistentry> @@ -80,23 +79,23 @@ Toto jdro podporuje potae Amiga Power-UP System. <sect3><title>Podarchitektura Power Macintosh (pmac)</title> <para> -Apple (a pr dalch vrobc - Power Computing napklad) -vyrb nkolik ad Macintosh zaloench na procesoru PowerPC. -Jsou rozdleny do kategori NuBus, OldWorld PCI a NewWorld. +Apple (a pár dalších výrobců - Power Computing například) +vyrábí několik řad Macintoshů založených na procesoru PowerPC. +Jsou rozděleny do kategorií NuBus, OldWorld PCI a NewWorld. </para><para> -Macintoshe s procesory ady 680x0 nepat do rodiny PowerPC, ale do -rodiny m68k. Jedn se o modely zanajc <quote>Mac II</quote> nebo -modely s tmstnm oznaenm jako Centris 650 nebo Quadra 950. -Modely PowerPC ped dobou iMac maj oznaen tymstn. +Macintoshe s procesory řady 680x0 nepatří do rodiny PowerPC, ale do +rodiny m68k. Jedná se o modely začínající <quote>Mac II</quote> nebo +modely s třímístným označením jako Centris 650 nebo Quadra 950. +Modely PowerPC před dobou iMaců mají označení čtyřmístné. </para><para> -Debian/powerpc v souasn dob nepodporuje systmy NuBus, protoe -monolitick jdro Linux/PPC pro tyto potae podporu nem. -Msto nj se mus pout mikrojdro Mach MkLinux, kter zatm Debian -nepodporuje. Do tto kategorie pat +Debian/powerpc v současné době nepodporuje systémy NuBus, protože +monolitické jádro Linux/PPC pro tyto počítače podporu nemá. +Místo něj se musí použít mikrojádro Mach MkLinux, které zatím Debian +nepodporuje. Do této kategorie patří <itemizedlist> <listitem><para> @@ -121,28 +120,28 @@ Workgroup Server 6150, 8150, 9150 </para></listitem> </itemizedlist> -Linuxov jdro s (omezenou) podporou pro tyto potae existuje na +Linuxové jádro s (omezenou) podporou pro tyto počítače existuje na <ulink url="http://nubus-pmac.sourceforge.net/"></ulink> </para><para> -OldWorld systmy jsou vtinou Power Macintoshe s disketovou -mechanikou a sbrnic PCI. Je to vtina Power Macintosh zaloench -na 603, 603e, 604 a 604e. Mezi OldWorld pat tak bov G3. +OldWorld systémy jsou většinou Power Macintoshe s disketovou +mechanikou a sběrnicí PCI. Je to většina Power Macintoshů založených +na 603, 603e, 604 a 604e. Mezi OldWorld patří také béžové G3. </para><para> -Takzvan NewWorld PowerMacy jsou vechny PowerMacy v prsvitnch -plastikovch krabicch. To znamen vechny iMacy, iBooky, systmy G4, -modr G3 a vtina PowerBook vyrobench po roce 1999. NewWorld -PowerMacy jsou znmy svm systmem <quote>ROM v RAM</quote> a jsou -vyrbny od poloviny roku 1998. +Takzvané NewWorld PowerMacy jsou všechny PowerMacy v průsvitných +plastikových krabicích. To znamená všechny iMacy, iBooky, systémy G4, +modré G3 a většina PowerBooků vyrobených po roce 1999. NewWorld +PowerMacy jsou známy svým systémem <quote>ROM v RAM</quote> a jsou +vyráběny od poloviny roku 1998. </para><para> -Specifikace pro hardware od Apple jsou dostupn na +Specifikace pro hardware od Apple jsou dostupné na <ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.html">AppleSpec</ulink> -a pro star systmy na +a pro starší systémy na <ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/index.html">AppleSpec Legacy</ulink>. </para><para> @@ -154,7 +153,7 @@ a pro star systmy na <colspec colname="c3"/> <thead> <row> - <entry namest="c1" nameend="c2">Model/slo</entry> + <entry namest="c1" nameend="c2">Model/číslo</entry> <entry>Generace</entry> </row> </thead> @@ -287,7 +286,7 @@ a pro star systmy na <colspec colname="c2"/> <thead> <row> - <entry namest="c1" nameend="c2">Model/slo</entry> + <entry namest="c1" nameend="c2">Model/číslo</entry> </row> </thead> @@ -329,7 +328,7 @@ a pro star systmy na <colspec colname="c2"/> <thead> <row> - <entry namest="c1" nameend="c2">Model/slo</entry> + <entry namest="c1" nameend="c2">Model/číslo</entry> </row> </thead> @@ -356,7 +355,7 @@ a pro star systmy na <colspec colname="c2"/> <thead> <row> - <entry namest="c1" nameend="c2">Model/slo</entry> + <entry namest="c1" nameend="c2">Model/číslo</entry> </row> </thead> diff --git a/cs/hardware/supported/s390.xml b/cs/hardware/supported/s390.xml index 38f531166..a9c96cf61 100644 --- a/cs/hardware/supported/s390.xml +++ b/cs/hardware/supported/s390.xml @@ -1,22 +1,21 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> - <sect2 arch="s390"><title>Typy pota S/390 a zSeries</title> + <sect2 arch="s390"><title>Typy počítačů S/390 a zSeries</title> <para> -Kompletn informace o podporovanch potach S/390 a zSeries mete -najt v erven knize firmy IBM v kapitole 2.1 +Kompletní informace o podporovaných počítačích S/390 a zSeries můžete +najít v červené knize firmy IBM v kapitole 2.1 (<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf"> Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions</ulink>) nebo na webu <ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/index.shtml">developerWorks</ulink> -na strnce +na stránce <ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/documentation-2.4.shtml">technical details web page</ulink>. -Strun eeno, pln podporovny jsou potae G5, Multiprise 3000, G6 -a vechny zSeries. Potae Multiprise 2000, G2, G3 a G4 jsou -podporovny pouze s emulac plovouc desetinn rky IEEE a tm pdem -se snenm vkonem. +Stručně řečeno, plně podporovány jsou počítače G5, Multiprise 3000, G6 +a všechny zSeries. Počítače Multiprise 2000, G2, G3 a G4 jsou +podporovány pouze s emulací plovoucí desetinné čárky IEEE a tím pádem +se sníženým výkonem. </para> </sect2> diff --git a/cs/hardware/supported/sparc.xml b/cs/hardware/supported/sparc.xml index 33510c514..8c398fa00 100644 --- a/cs/hardware/supported/sparc.xml +++ b/cs/hardware/supported/sparc.xml @@ -1,81 +1,80 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <sect2 arch="sparc" id="sparc-cpus"> - <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title> + <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title> <para> -V souasnosti podporuje <emphasis>&architecture;</emphasis> port -nkolik typ Sparc systm. Nejobvyklej jsou sun4, sun4c, sun4m, -sun4d a sun4u. S vjimkou velmi starho hardware ze sun4 jsou -podporovny i dal systmy. Nejmn testovan je Sun4d, take -oekvejte mon problmy se stabilitou jdra. Ze starho hardware -jsou nejastj Sun4c a Sun4m, kter zahrnuj systmy jako +V současnosti podporuje <emphasis>&architecture;</emphasis> port +několik typů Sparc systémů. Nejobvyklejší jsou sun4, sun4c, sun4m, +sun4d a sun4u. S výjimkou velmi starého hardware ze sun4 jsou +podporovány i další systémy. Nejméně testovaný je Sun4d, takže +očekávejte možné problémy se stabilitou jádra. Ze staršího hardware +jsou nejčastější Sun4c a Sun4m, které zahrnují systémy jako SparcStation 1, 1+, IPC, IPX a SparcStation LX, 5, 10 a 20. -Tda systm UltraSPARC spad pod oznaen sun4u a pouv tuto sadu -instalanch disk. -Pestoe nkter systmy pat do podporovanch skupin, samy -podporovny nejsou. Takovm ppadem je teba AP1000 +Třída systémů UltraSPARC spadá pod označení sun4u a používá tuto sadu +instalačních disků. +Přestože některé systémy patří do podporovaných skupin, samy +podporovány nejsou. Takovým případem je třeba AP1000 a Tadpole Sparcbook 1, viz <ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink>. </para> - <sect3><title>Nastaven pamti</title> + <sect3><title>Nastavení paměti</title> <para> -Nkter star pracovn stanice, jmenovit Sun IPX a Sun IPC, maj -pamov sloty umstny na pevnch adresch ve fyzick pamti. -To znamen, e kdy modul nebude obsazen, vzniknou ve fyzickm -pamovm prostoru mezery. -Instalace Linuxu vyaduje souvisl pamov blok do kterho se nahraje -jdro a poten RAMdisk. Pokud to nen splnno, skon instalace -hlkou <computeroutput>Data Access Exception</computeroutput>. +Některé starší pracovní stanice, jmenovitě Sun IPX a Sun IPC, mají +paměťové sloty umístěny na pevných adresách ve fyzické paměti. +To znamená, že když modul nebude obsazený, vzniknou ve fyzickém +paměťovém prostoru mezery. +Instalace Linuxu vyžaduje souvislý paměťový blok do kterého se nahraje +jádro a počáteční RAMdisk. Pokud to není splněno, skončí instalace +hláškou <computeroutput>Data Access Exception</computeroutput>. </para><para> -Take muste nastavit pam tak, aby nejni pamov blok ml -souvislch alespo 8Mb. Na IPX a IPC jsou pamov sloty mapovny v -16Mb hranicch. To znamen, e ve slotu nula muste mt dostaten -velk pamov modul. 4Mb v tomto ppad -<emphasis>nesta</emphasis>. +Takže musíte nastavit paměť tak, aby nejnižší paměťový blok měl +souvislých alespoň 8Mb. Na IPX a IPC jsou paměťové sloty mapovány v +16Mb hranicích. To znamená, že ve slotu nula musíte mít dostatečně +velký paměťový modul. 4Mb v tomto případě +<emphasis>nestačí</emphasis>. </para><para> -Pklad: -V Sun IPX mte 16Mb a 4Mb SIMM. Dle mte tyi pamov sloty -(0,1,2,3). [Slot nula je nejdl od SBUS konektor]. To znamen, e -16Mb modul muste dt do slotu 0. Je doporueno umstit 4Mb SIMM +Příklad: +V Sun IPX máte 16Mb a 4Mb SIMM. Dále máte čtyři paměťové sloty +(0,1,2,3). [Slot nula je nejdál od SBUS konektorů]. To znamená, že +16Mb modul musíte dát do slotu 0. Je doporučeno umístit 4Mb SIMM do slotu 2. </para> </sect3> - <sect3><title>Nastaven grafiky</title> + <sect3><title>Nastavení grafiky</title> <para> -Obzvlt u starch pracovnch stanic Sun je bn, e se na zkladn -desce nachz star framebuffer (teba bwtwo na sun IPC) a do SBUS -slotu je zapojena karta obsahujc framebuffer novj a pravdpodobn -akcelerovan. -Pod Solarisem nebo SunOS to nevad, protoe jsou inicializovny ob +Obzvláště u starších pracovních stanic Sun je běžné, že se na základní +desce nachází starý framebuffer (třeba bwtwo na sun IPC) a do SBUS +slotu je zapojena karta obsahující framebuffer novější a pravděpodobně +akcelerovaný. +Pod Solarisem nebo SunOS to nevadí, protože jsou inicializovány obě karty. </para><para> -Pod Linuxem to ale me zpsobit problm, protoe bootPROM monitor -me zobrazovat svj vstup na pdavnou kartu, ale zprvy linuxovho -jdra se mohou poslat na pvodn framebuffer. Take kdy se pota -zastav teba pi zavdn RAMdisku, neuvidte -<emphasis>dn</emphasis> chybov hlky. +Pod Linuxem to ale může způsobit problém, protože bootPROM monitor +může zobrazovat svůj výstup na přídavnou kartu, ale zprávy linuxového +jádra se mohou posílat na původní framebuffer. Takže když se počítač +zastaví třeba při zavádění RAMdisku, neuvidíte +<emphasis>žádné</emphasis> chybové hlášky. </para><para> -Abyste se tomuto problmu vyhnuli, pipojte monitor (pokud bude teba) -do videokarty v nejnim slovanm SBUS slotu. -(Karta na zkladn desce se pot jako ni ne extern karty). -Ppadn tak mete pout sriovou konzoli. +Abyste se tomuto problému vyhnuli, připojte monitor (pokud bude třeba) +do videokarty v nejnižším číslovaném SBUS slotu. +(Karta na základní desce se počítá jako nižší než externí karty). +Případně také můžete použít sériovou konzoli. </para> </sect3> diff --git a/cs/howto/installation-howto.xml b/cs/howto/installation-howto.xml index bcfe40c48..0d1e8fe1c 100644 --- a/cs/howto/installation-howto.xml +++ b/cs/howto/installation-howto.xml @@ -1,69 +1,68 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 33725 --> +<!-- original version: 37295 --> <appendix id="installation-howto"> <title>Jak na instalaci</title> <para> Tento dokument popisuje, jak nainstalovat &debian; &releasename; pro -architekturu &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) pomoc -novho instalanho programu. Jedn se o rychlho prvodce instalanm -procesem, kter by ml pokrt vtinu typickch -instalac. V ppadech, kdy je vhodn sdlit vce informac, se -odkazujeme do hlavnho dokumentu: <link -linkend="debian_installation_guide">&debian; — Instalan -pruka</link>. +architekturu &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) pomocí +nového instalačního programu. Jedná se o rychlého průvodce instalačním +procesem, který by měl pokrýt většinu typických +instalací. V případech, kdy je vhodné sdělit více informací, se +odkazujeme do hlavního dokumentu: <link +linkend="debian_installation_guide">&debian; — Instalační +příručka</link>. </para> <sect1 id="howto-preliminaries"> - <title>Pprava</title> + <title>Příprava</title> <para> <phrase condition="unofficial-build"> -&d-i; je stle ve fzi testovn. +&d-i; je stále ve fázi testování. </phrase> -Zaznamente-li bhem instalace njak chyby, podvejte se do <xref +Zaznamenáte-li během instalace nějaké chyby, podívejte se do <xref linkend="submit-bug"/>, kde naleznete instrukce, jak je -nahlsit. Pokud mte otzky, na kter nemete nalzt odpovdi v tomto -dokumentu, ptejte se v diskuzn skupin debian-boot -(&email-debian-boot-list;) nebo na IRC (kanl #debian-boot v sti +nahlásit. Pokud máte otázky, na které nemůžete nalézt odpovědi v tomto +dokumentu, ptejte se v diskuzní skupině debian-boot +(&email-debian-boot-list;) nebo na IRC (kanál #debian-boot v síti freenode). </para> </sect1> <sect1 id="howto-getting-images"> - <title>Zaveden instalanho programu</title> + <title>Zavedení instalačního programu</title> <para> <phrase condition="unofficial-build"> -Chcete-li rychle sthnout obrazy CD, podvejte se na -<ulink url="&url-d-i;">domovskou stnku &d-i;u</ulink>. +Chcete-li rychle stáhnout obrazy CD, podívejte se na +<ulink url="&url-d-i;">domovskou stánku &d-i;u</ulink>. </phrase> -Tm debian-cd nabz obrazy CD s &d-i;em na strnce <ulink -url="&url-debian-cd;">Debian CD</ulink>. Vce informac o zskn CD +Tým debian-cd nabízí obrazy CD s &d-i;em na stránce <ulink +url="&url-debian-cd;">Debian CD</ulink>. Více informací o získání CD naleznete v kapitole <xref linkend="official-cdrom"/>. </para><para> -Nkter metody instalace vyaduj jin soubory ne obrazy CD. +Některé metody instalace vyžadují jiné soubory než obrazy CD. <phrase condition="unofficial-build"> -Odkazy na jin soubory naleznete na <ulink url="&url-d-i;">domovsk -strnce &d-i;u</ulink>. +Odkazy na jiné soubory naleznete na <ulink url="&url-d-i;">domovské +stránce &d-i;u</ulink>. </phrase> -Kapitola <xref linkend="where-files"/> vysvtluje, jak najt na -zrcadlech Debianu ty sprvn obrazy. +Kapitola <xref linkend="where-files"/> vysvětluje, jak najít na +zrcadlech Debianu ty správné obrazy. </para><para> -Nsledujc podkapitoly osvtluj, kter obrazy byste mli pout pro -kter typ instalace. +Následující podkapitoly osvětlují, které obrazy byste měli použít pro +který typ instalace. </para> @@ -71,28 +70,28 @@ kter typ instalace. <title>CDROM</title> <para> -Pro instalaci &releasename; existuj dva rzn obrazy <quote>sovch</quote> -CD. Tyto obrazy maj slouit k zaveden instalanho systmu z CD -a k instalaci zbytku ze st (proto jim kme <quote>sov</quote>). -Rozdl mezi obma obrazy spov v tom, e na plnm sovm obrazu -jsou i balky se zkladnm systmem, zatmco u menho sovho CD je -muste sthnout ze st. Pokud byste radji nepouili s, mete si -sthnout i pln (650 MB) CD, kter k instalaci s nepotebuje. (Z cel sady -vm bude stait pouze prvn obraz.) +Pro instalaci &releasename; existují dva různé obrazy <quote>síťových</quote> +CD. Tyto obrazy mají sloužit k zavedení instalačního systému z CD +a k instalaci zbytku ze sítě (proto jim říkáme <quote>síťové</quote>). +Rozdíl mezi oběma obrazy spočívá v tom, že na plném síťovém obrazu +jsou i balíčky se základním systémem, zatímco u menšího síťového CD je +musíte stáhnout ze sítě. Pokud byste raději nepoužili síť, můžete si +stáhnout i plné (650 MB) CD, které k instalaci síť nepotřebuje. (Z celé sady +vám bude stačit pouze první obraz.) </para><para> -Sthnte si preferovan obraz a vypalte jej na CD. +Stáhněte si preferovaný obraz a vypalte jej na CD. <phrase arch="i386"> -Pro zaveden z CD mon budete muset zmnit nastaven v BIOSu, viz +Pro zavedení z CD možná budete muset změnit nastavení v BIOSu, viz <xref linkend="bios-setup"/>. </phrase><phrase arch="powerpc"> -Pro zaveden PowerMacu z CD stisknte bhem zavdn klvesu -<keycap>c</keycap>. Dal monosti zavdn z CD naleznete v <xref +Pro zavedení PowerMacu z CD stiskněte během zavádění klávesu +<keycap>c</keycap>. Další možnosti zavádění z CD naleznete v <xref linkend="boot-cd"/>. </phrase> @@ -103,40 +102,40 @@ linkend="boot-cd"/>. <title>Diskety</title> <para> -Nemete-li zavdt z CD, mete si sthnout obrazy disket. Budete -potebovat soubor <filename>floppy/boot.img</filename>, -<filename>floppy/root.img</filename> a mon nkter z obraz -s ovladai. +Nemůžete-li zavádět z CD, můžete si stáhnout obrazy disket. Budete +potřebovat soubor <filename>floppy/boot.img</filename>, +<filename>floppy/root.img</filename> a možná některý z obrazů +s ovladači. </para><para> -Zavdc disketa bude ta, na kterou zapete -<filename>boot.img</filename>. Po zaveden jdra z tto diskety budete -podni o vloen druh diskety (je na n obraz +Zaváděcí disketa bude ta, na kterou zapíšete +<filename>boot.img</filename>. Po zavedení jádra z této diskety budete +požádáni o vložení druhé diskety (je na ní obraz <filename>root.img</filename>). </para><para> -Chystte-li se instalovat ze st, je lep si sthnout i disketu -<filename>floppy/net-drivers.img</filename>, na kter se nachz dal -ovladae sovch karet a podpora pro PCMCIA. +Chystáte-li se instalovat ze sítě, je lepší si stáhnout i disketu +<filename>floppy/net-drivers.img</filename>, na které se nachází další +ovladače síťových karet a podpora pro PCMCIA. </para><para> -Mte-li CD, ale nemete z nj zavdt, zavete instalan systm -z disket a s pomoc ovlada na -<filename>floppy/cd-drivers.img</filename> pipojte instalan -CD. Dle postupujte jako u bn instalace z CD. +Máte-li CD, ale nemůžete z něj zavádět, zaveďte instalační systém +z disket a s pomocí ovladačů na +<filename>floppy/cd-drivers.img</filename> připojte instalační +CD. Dále postupujte jako u běžné instalace z CD. </para><para> -Diskety jsou jednm z nejnespolehlivjch dostupnch mdi, take -bute pipraveni na mon problmy (viz <xref -linkend="unreliable-floppies"/>). Kad soubor s pponou -<filename>.img</filename> zapite na jednu disketu. K tomu mete -pout pkaz <command>dd</command>, nebo njak jin zpsob - viz -<xref linkend="create-floppy"/>. Protoe budete mt nejmn dv -diskety, je dobr si je popsat. +Diskety jsou jedním z nejnespolehlivějších dostupných médií, takže +buďte připraveni na možné problémy (viz <xref +linkend="unreliable-floppies"/>). Každý soubor s příponou +<filename>.img</filename> zapište na jednu disketu. K tomu můžete +použít příkaz <command>dd</command>, nebo nějaký jiný způsob - viz +<xref linkend="create-floppy"/>. Protože budete mít nejméně dvě +diskety, je dobré si je popsat. </para> </sect2> @@ -145,74 +144,73 @@ diskety, je dobr si je popsat. <title>USB Memory Stick</title> <para> -Instalovat mete tak z vmnnch USB zazen. Napklad USB -klenka je ikovnm instalanm zazenm, kter mete nosit stle -s sebou a velmi rychle tak roziovat ady pota s Debianem. +Instalovat můžete také z výměnných USB zařízení. Například USB +klíčenka je šikovným instalačním zařízením, které můžete nosit stále +s sebou a velmi rychle tak rozšiřovat řady počítačů s Debianem. </para><para> -USB klenku pipravte jednodue. Nejprve sthnte soubor -<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, rozbalte jej a vsledn -obraz zapite pmo na 128 MB klenku. Tm samozejm zrute vechna -data, kter na n byla — na jejich mst se nyn usadil -souborov systm FAT obsahujc nkolik soubor. Souborov systm -pipojte a nakoprujte na nj obraz sovho CD. Na jmn obrazu -nezle, jedin podmnka je, e mus konit na +USB klíčenku připravíte jednoduše. Nejprve stáhněte soubor +<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, rozbalte jej a výsledný +obraz zapište přímo na 256 MB klíčenku. Tím samozřejmě zrušíte všechna +data, která na ní byla — na jejich místě se nyní usadil +souborový systém FAT obsahující několik souborů. Souborový systém +připojte a nakopírujte na něj obraz síťového CD. Na jméně obrazu +nezáleží, jediná podmínka je, že musí končit na <filename>.iso</filename>. </para><para> -Funkn klenku s instalanm programem lze vyrobit vce cestami, -z nich nkter jsou popsny v kapitole <xref -linkend="boot-usb-files"/>. (Napklad nvod, jak pout klenku -men ne 128 MB.) +Funkční klíčenku s instalačním programem lze vyrobit více cestami, +z nichž některé jsou popsány v kapitole <xref +linkend="boot-usb-files"/>. (Například návod, jak použít klíčenku +menší než 256 MB.) </para><para arch="i386"> -Nkter BIOSy um zavdt pmo z USB, jinm je teba pomoci. Hledejte -menu, kter povol zavdn z <quote>removable drive</quote> nebo -<quote>USB-ZIP</quote>. Pokud ani to nepome, budete muset -nastartovat z diskety a USB pout pro zbytek instalace. Uiten tipy -naleznete v kapitole <xref linkend="usb-boot"/>. +Některé BIOSy umí zavádět přímo z USB, jiným je třeba pomoci. Hledejte +menu, které povolí zavádění z <quote>removable drive</quote> nebo +<quote>USB-ZIP</quote>. Užitečné tipy naleznete v kapitole <xref +linkend="usb-boot"/>. </para><para arch="powerpc"> -Zavdn systm Macintosh z USB zazen vyaduje run zsah do +Zavádění systémů Macintosh z USB zařízení vyžaduje ruční zásah do Open Firmwaru. Postup naleznete v <xref linkend="usb-boot"/>. </para> </sect2> <sect2 id="howto-getting-images-netboot"> - <title>Zaveden ze st</title> + <title>Zavedení ze sítě</title> <para> -Dal z monost, jak zavst &d-i; je pomoc st. Konkrtn postup -zvis na va architektue a sovm prosted. Obecn budete -potebovat soubory z adrese <filename>netboot/</filename>. +Další z možností, jak zavést &d-i; je pomocí sítě. Konkrétní postup +závisí na vaší architektuře a síťovém prostředí. Obecně budete +potřebovat soubory z adresáře <filename>netboot/</filename>. </para><para arch="i386"> -Nejjednodu cesta je asi pes PXE. Do adrese -<filename>/var/lib/tftpboot</filename> (nebo jinho podle vaeho tftp +Nejjednodušší cesta je asi přes PXE. Do adresáře +<filename>/var/lib/tftpboot</filename> (nebo jiného podle vašeho tftp serveru) rozbalte soubor <filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename>. Nastavte DHCP server, aby -klientm pedal nzev souboru <filename>/pxelinux.0</filename> -a s trochou tst bude ve fungovat samo. Podrobnj informace +klientům předal název souboru <filename>/pxelinux.0</filename> +a s trochou štěstí bude vše fungovat samo. Podrobnější informace naleznete v kapitole <xref linkend="install-tftp"/>. </para> </sect2> <sect2 id="howto-getting-images-hard-disk"> - <title>Zaveden z pevnho disku</title> + <title>Zavedení z pevného disku</title> <para> -Tak je mon spustit instalan systm z pevnho disku. Sthnte si soubory +Také je možné spustit instalační systém z pevného disku. Stáhněte si soubory <filename>hd-media/initrd.gz</filename>, -<filename>hd-media/vmlinuz</filename> a obraz instalanho CD do -koenovho adrese pevnho disku. Ujistte se, e obraz CD m pponu -<filename>.iso</filename>. Nyn ji jen sta zavst staen jdro +<filename>hd-media/vmlinuz</filename> a obraz instalačního CD do +kořenového adresáře pevného disku. Ujistěte se, že obraz CD má příponu +<filename>.iso</filename>. Nyní již jen stačí zavést stažené jádro vmlinuz spolu s jeho ramdiskem initrd. <phrase arch="i386"> @@ -227,124 +225,125 @@ Postup naleznete v kapitole <xref linkend="boot-initrd"/>. <title>Instalace</title> <para> -Po startu instalanho programu budete uvtni vodn obrazovkou. Nyn -si mete bu pest nvod pro rzn zpsoby zavdn (viz <xref -linkend="boot-parms"/>), nebo jednodue stisknout &enterkey; a zavst -instalaci. <phrase arch="i386"> Chcete-li pout jdro ady 2.4, -napite na vzv <prompt>boot:</prompt> -<userinput>linux24</userinput>. <footnote> <para> Jdro 2.6 nen -k dispozici pi zavdn z disket. </para> </footnote> </phrase> +Po startu instalačního programu budete uvítáni úvodní obrazovkou. Nyní +si můžete buď přečíst návod pro různé způsoby zavádění (viz <xref +linkend="boot-parms"/>), nebo jednoduše stisknout &enterkey; a zavést +instalaci. <phrase arch="i386"> Chcete-li použít jádro řady 2.4, +napište na výzvě <prompt>boot:</prompt> +<userinput>linux24</userinput>. <footnote> <para> Jádro 2.6 není +k dispozici při zavádění z disket. </para> </footnote> </phrase> </para><para> -Za chvli budete vyzvni k vbru jazyka, ve kterm m instalace -probhat. Po seznamu se mete pohybovat ipkami, pro pokraovn -stisknte &enterkey;. Dle budete dotzni na vbr zem. Pokud nen -poadovan zem v zobrazen nabdce, mete pejt do plnho seznamu -zem svta. +Za chvíli budete vyzváni k výběru jazyka, ve kterém má instalace +probíhat. Po seznamu se můžete pohybovat šipkami, pro pokračování +stiskněte &enterkey;. Dále budete dotázáni na výběr země. Pokud není +požadovaná země v zobrazené nabídce, můžete přejít do úplného seznamu +zemí světa. </para><para> -Mete bt vyzvni na potvrzen klvesnicovho rozloen. Pokud si -nejste jisti, ponechte vchoz nvrh. +Můžete být vyzváni na potvrzení klávesnicového rozložení. Pokud si +nejste jisti, ponechte výchozí návrh. </para><para> -Nyn se pohodln usate a nechte &d-i;, aby rozpoznal zkladn -hardware a nahrl zbytek sebe sama z CD, disket, USB, apod. +Nyní se pohodlně usaďte a nechte &d-i;, aby rozpoznal základní +hardware a nahrál zbytek sebe sama z CD, disket, USB, apod. </para><para> -Instalan program se pokus rozpoznat sov zazen a nastavit -sovn pes DHCP. Pokud nejste pipojeni k sti, nebo pokud -nepouvte DHCP, budete mt monost nastavit s run. +Instalační program se pokusí rozpoznat síťová zařízení a nastavit +síťování přes DHCP. Pokud nejste připojeni k síti, nebo pokud +nepoužíváte DHCP, budete mít možnost nastavit síť ručně. </para><para> -Nyn je sprvn as pro rozdlen disk. Nejprve vm bude nabdnuta -monost automaticky rozdlit cel disk nebo voln msto na disku. Toto -je doporuen zpsob rozdlen disku pro zatenky nebo pro lidi ve -spchu. Pokud nechcete vyut tto monosti, vyberte z menu run -nastaven tabulky oblast. +Nyní je správný čas pro rozdělení disků. Nejprve vám bude nabídnuta +možnost automaticky rozdělit celý disk nebo volné místo na disku. Toto +je doporučený způsob rozdělení disku pro začátečníky nebo pro lidi ve +spěchu. Pokud nechcete využít této možnosti, vyberte z menu ruční +nastavení tabulky oblastí. </para><para arch="i386"> -Mte-li stvajc DOSov nebo windowsov oblasti, kter chcete -zachovat, bute s automatickm dlenm velmi opatrn. Pokud vyberete -run dlen, mete pmo v instalanm programu mnit velikost -stvajcch NTFS a FAT oblast a vytvoit tak msto pro Debian; -jednodue vyberte oblast a zadejte jej novou velikost. +Máte-li stávající DOSové nebo windowsové oblasti, které chcete +zachovat, buďte s automatickým dělením velmi opatrní. Pokud vyberete +ruční dělení, můžete přímo v instalačním programu měnit velikost +stávajících NTFS a FAT oblastí a vytvořit tak místo pro Debian; +jednoduše vyberte oblast a zadejte její novou velikost. </para><para> -Na dal obrazovce uvidte svou tabulku oblast s informacemi o tom, -jak budou oblasti formtovny a kam budou pipojeny. Pro zmnu -nastaven nebo pro smazn oblasti ji jednodue vyberte a provete -poadovanou akci. Pokud jste vyuili automatick dlen, mlo by -stait vybrat <guimenuitem>Ukonit rozdlovn</guimenuitem>. Nezapomete vytvoit -alespo jednu oblast pro odkldac prostor a pipojit koenovou oblast -na <filename>/</filename>. Vce informac o rozdlovn m kapitola -<xref linkend="partitioning"/>. +Na další obrazovce uvidíte svou tabulku oblastí s informacemi o tom, +jak budou oblasti formátovány a kam budou připojeny. Pro změnu +nastavení nebo pro smazání oblasti ji jednoduše vyberte a proveďte +požadovanou akci. Pokud jste využili automatické dělení, mělo by +stačit vybrat <guimenuitem>Ukončit rozdělování a zapsat změny na +disk</guimenuitem>. Nezapomeňte vytvořit alespoň jednu oblast pro +odkládací prostor a připojit kořenovou oblast na +<filename>/</filename>. Více informací o rozdělování má kapitola <xref +linkend="partitioning"/>. </para><para> -Nyn &d-i; naformtuje oblasti a zahj instalaci zkladnho systmu, -co me chvli trvat. Nsledovat bude instalace jdra. +Nyní &d-i; naformátuje oblasti a zahájí instalaci základního systému, +což může chvíli trvat. Následovat bude instalace jádra. </para><para> -Poslednm krokem je instalace zavade. Pokud instaltor rozpozn na -potai jin operan systmy, pid je do zavdcho menu. +Posledním krokem je instalace zavaděče. Pokud instalátor rozpozná na +počítači jiné operační systémy, přidá je do zaváděcího menu. <phrase arch="i386"> -Implicitn se GRUB nainstaluje do hlavnho zavdcho zznamu prvnho -disku. K dispozici vak mte i monost instalovat zavad kamkoliv +Implicitně se GRUB nainstaluje do hlavního zaváděcího záznamu prvního +disku. K dispozici však máte i možnost instalovat zavaděč kamkoliv jinam. </phrase> </para><para> -&d-i; vm oznm, e instalace skonila. Vyjmte zavdc mdia -(nap. CD) a restartujte pota klvesou &enterkey;. Mla by se -spustit druh fze instalanho procesu, je je popsan v <xref +&d-i; vám oznámí, že instalace skončila. Vyjměte zaváděcí média +(např. CD) a restartujte počítač klávesou &enterkey;. Měla by se +spustit druhá fáze instalačního procesu, jež je popsaná v <xref linkend="boot-new"/>. </para><para> -Pokud potebujete k instalaci vce informac, pette si <xref +Pokud potřebujete k instalaci více informací, přečtěte si <xref linkend="d-i-intro"/>. </para> </sect1> <sect1 id="howto-installation-report"> - <title>Polete nm zprvu o instalaci</title> + <title>Pošlete nám zprávu o instalaci</title> <para> -Pokud jste zdrn dokonili instalaci Debianu, najdte si chvilku -a polete nm o tom krtkou zprvu. -Nejjednodu monost je nainstalovat si balk +Pokud jste zdárně dokončili instalaci Debianu, najděte si chvilku +a pošlete nám o tom krátkou zprávu. +Nejjednodušší možností je nainstalovat si balík <classname>reportbug</classname> (<command>apt-get install -reportbug</command>) a spustit pkaz <command>reportbug +reportbug</command>) a spustit příkaz <command>reportbug installation-report</command>. </para><para> -Pokud instalaci nedokonili, pravdpodobn jste +Pokud instalaci nedokončili, pravděpodobně jste narazili na chybu v &d-i;u. Abychom mohli tuto chybu odstranit -a instaltor vylepit, potebujeme o problmech vdt. Najdte si -prosm chvilku a nalezen chyby nahlaste (viz <xref +a instalátor vylepšit, potřebujeme o problémech vědět. Najděte si +prosím chvilku a nalezené chyby nahlaste (viz <xref linkend="problem-report"/>). </para> </sect1> <sect1 id="howto-installation-finally"> - <title>A na zvr...</title> + <title>A na závěr...</title> <para> -Doufme, e se vm instalace Debianu lb a e shledvte Debian -uitenm. Nyn byste si mon chtli pest kapitolu <xref +Doufáme, že se vám instalace Debianu líbí a že shledáváte Debian +užitečným. Nyní byste si možná chtěli přečíst kapitolu <xref linkend="post-install"/>. </para> diff --git a/cs/install-methods/automatic-install.xml b/cs/install-methods/automatic-install.xml index 522191169..9e0d602cd 100644 --- a/cs/install-methods/automatic-install.xml +++ b/cs/install-methods/automatic-install.xml @@ -1,17 +1,16 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect1 id="automatic-install"> - <title>Automatick Instalace</title> + <title>Automatická Instalace</title> <para> -Pokud spravujete vce obdobnch pota, mete vyut pln -automatickou instalaci. Pslun balky se jmenuj +Pokud spravujete více obdobných počítačů, můžete využít plně +automatickou instalaci. Příslušné balíky se jmenují <classname>fai</classname>, <classname>replicator</classname>, <classname>systemimager</classname>, -<classname>autoinstall</classname> a samozejm &d-i; +<classname>autoinstall</classname> a samozřejmě &d-i; </para> @@ -19,15 +18,15 @@ automatickou instalaci. Pslun balky se jmenuj <title>debian-installer</title> <para> -Instalan program Debianu podporuje automatick instalace pomoc -<firstterm>pedkonfiguranch</firstterm> soubor. Pedkonfiguran -soubor obsahuje odpovdi na otzky, kter se &d-i; pt bhem -instalace. Tento soubor mete nahrt ze st nebo z vymnitelnho -mdia. +Instalační program Debianu podporuje automatické instalace pomocí +<firstterm>předkonfiguračních</firstterm> souborů. Předkonfigurační +soubor obsahuje odpovědi na otázky, které se &d-i; ptá během +instalace. Tento soubor můžete nahrát ze sítě nebo z vyměnitelného +média. </para><para> -Kompletn dokumentaci o pednastaven vetn funknho pkladu +Kompletní dokumentaci o přednastavení včetně funkčního příkladu naleznete v <xref linkend="appendix-preseed"/>. </para> diff --git a/cs/install-methods/boot-drive-files.xml b/cs/install-methods/boot-drive-files.xml index e595c147f..e39fcce1c 100644 --- a/cs/install-methods/boot-drive-files.xml +++ b/cs/install-methods/boot-drive-files.xml @@ -1,68 +1,67 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 28997 --> +<!-- original version: 36841 --> <sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files"> - <title>Pprava soubor pro zaveden z pevnho disku</title> + <title>Příprava souborů pro zavedení z pevného disku</title> <para> -Instalan systm mete zavst ze zavdcch soubor umstnch na -stvajc oblasti pevnho disku bu pmo BIOSem, nebo z pvodnho -operanho systmu. +Instalační systém můžete zavést ze zaváděcích souborů umístěných na +stávající oblasti pevného disku buď přímo BIOSem, nebo z původního +operačního systému. </para><para> -Mete tak doshnout <quote>ist sov</quote> instalace a vyhnout -se vzruujc loterii pi pouit spousty nespolehlivch disket, -potamo neskladnch CD. +Můžete tak dosáhnout <quote>čistě síťové</quote> instalace a vyhnout +se vzrušující loterii při použití spousty nespolehlivých disket, +potažmo neskladných CD. </para><para arch="i386"> -Instalan program nelze zavst ze soubor umstnch na oblasti +Instalační program nelze zavést ze souborů umístěných na oblasti NTFS. </para><para arch="powerpc"> -Instalan program nemete zavst ze soubor umstnch na oblasti -HFS+. Tento souborov systm mohou pouvat potae s MacOS System -8.1 a novj. NewWorld PowerMacy pouvaj HFS+ standardn. Zda tento -souborov systm pouvte zjistte tak, e na pslun oblasti -vyberete <userinput>Get Info</userinput>. Souborov systmy HFS se -zobraz jako <userinput>Mac OS Standard</userinput>, zatmco HFS+ -ukazuj <userinput>Mac OS Extended</userinput>. -Abyste si mohli vymovat soubory mezi Linuxem a MacOS, muste mt -oblast typu HFS (napklad pro instalan soubory). +Instalační program nemůžete zavést ze souborů umístěných na oblasti +HFS+. Tento souborový systém mohou používat počítače s MacOS System +8.1 a novější. NewWorld PowerMacy používají HFS+ standardně. Zda tento +souborový systém používáte zjistíte tak, že na příslušné oblasti +vyberete <userinput>Get Info</userinput>. Souborové systémy HFS se +zobrazí jako <userinput>Mac OS Standard</userinput>, zatímco HFS+ +ukazují <userinput>Mac OS Extended</userinput>. +Abyste si mohli vyměňovat soubory mezi Linuxem a MacOS, musíte mít +oblast typu HFS (například pro instalační soubory). </para><para arch="powerpc"> -Zaveden instalace z pevnho disku se li podle toho, jestli mte -novj (NewWorld) nebo star (OldWorld) Macintosh. +Zavedení instalace z pevného disku se liší podle toho, jestli máte +novější (NewWorld) nebo starší (OldWorld) Macintosh. </para> <sect2 arch="i386" id="files-lilo"> - <title>Zaveden instalanho systmu programem + <title>Zavedení instalačního systému programem <command>LILO</command> nebo <command>GRUB</command></title> <para> -Tato st vysvtluje, jak zavst instalaci z existujc linuxov +Tato část vysvětluje, jak zavést instalaci z existující linuxové distribuce za pomoci programu <command>LILO</command>, resp. <command>GRUB</command>. </para><para> -Oba zavade toti krom jdra um zavst do pamti tak -obraz disku. Ten pak mete pout jako koenov souborov systm. +Oba zavaděče totiž kromě jádra umí zavést do paměti také +obraz disku. Ten pak můžete použít jako kořenový souborový systém. </para><para> -Z debianho archivu si sthnte nsledujc soubory a pesute je na -vhodn msto (napklad do <filename>/boot/newinstall/</filename>). +Z debianího archivu si stáhněte následující soubory a přesuňte je na +vhodné místo (například do <filename>/boot/newinstall/</filename>). <itemizedlist> <listitem><para> -<filename>vmlinuz</filename> (vhodn jdro) +<filename>vmlinuz</filename> (vhodné jádro) </para></listitem> <listitem><para> @@ -74,61 +73,61 @@ vhodn msto (napklad do <filename>/boot/newinstall/</filename>). </para><para> -Nastaven zavade popisuje <xref linkend="boot-initrd"/>. +Nastavení zavaděče popisuje <xref linkend="boot-initrd"/>. </para> </sect2> <sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld"> - <title>Zaveden instaltoru z disku na OldWorld Macch</title> + <title>Zavedení instalátoru z disku na OldWorld Macích</title> <para> -Program <application>miBoot</application>, kter se pouvan pi -instalaci z diskety <filename>boot-floppy-hfs</filename>, se bohuel -velmi patn pizpsobuje pro zavdn z pevnho disku. Z tohoto -dvodu je lep pout program <application>BootX</application>, kter -se spout z MacOS, podporuje zavdn soubor z pevnho disku a po -instalaci Debianu um duln zavdn MacOS a Linuxu. -Zd se, e <command>quik</command> na stroji Performa 6360 neum -nastavit zavdn z pevnho disku, take -<application>BootX</application> muste pout tak jako tak. +Program <application>miBoot</application>, který se používaná při +instalaci z diskety <filename>boot-floppy-hfs</filename>, se bohužel +velmi špatně přizpůsobuje pro zavádění z pevného disku. Z tohoto +důvodu je lepší použít program <application>BootX</application>, který +se spouští z MacOS, podporuje zavádění souborů z pevného disku a po +instalaci Debianu umí duální zavádění MacOS a Linuxu. +Zdá se, že <command>quik</command> na stroji Performa 6360 neumí +nastavit zavádění z pevného disku, takže +<application>BootX</application> musíte použít tak jako tak. </para><para> -Z <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink> nebo z debianho zrcadla z -adrese +Z <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink> nebo z debianího zrcadla z +adresáře <filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> -si sthnte program <application>BootX</application> a pomoc -<application>Stuffit Expander</application>u jej rozbalte. V balku -se nachz przdn sloka nazvan <filename>Linux Kernels</filename>. -Do tto sloky nakoprujte soubory <filename>linux.bin</filename> a -<filename>ramdisk.image.gz</filename> ze sloky +si stáhněte program <application>BootX</application> a pomocí +<application>Stuffit Expander</application>u jej rozbalte. V balíčku +se nachází prázdná složka nazvaná <filename>Linux Kernels</filename>. +Do této složky nakopírujte soubory <filename>linux.bin</filename> a +<filename>ramdisk.image.gz</filename> ze složky <filename>disks-powerpc/current/powermac</filename>. -Sloku <filename>Linux Kernels</filename> pak pesute do aktivn -sloky systmu (active System Folder). +Složku <filename>Linux Kernels</filename> pak přesuňte do aktivní +složky systému (active System Folder). </para> </sect2> <sect2 arch="powerpc" id="files-newworld"> - <title>Zaveden instaltoru z disku na NewWorld Macch</title> + <title>Zavedení instalátoru z disku na NewWorld Macích</title> <para> -NewWorld PowerMacy podporuj zavdn ze st, z ISO9660 CD-ROM -nebo zaveden binrnch ELF soubor pmo z pevnho disku. -Tyto potae budou zavdt Linux zavadem <command>yaboot</command>, -kter podporuje zaveden jdra a RAMdisku pmo z ext2 oblasti stejn -jako duln zavdn s MacOS. Zavdn z pevnho disku je dleit pro -novj potae bez disketov mechaniky. <command>BootX</command> -nen na NewWorld PowerMacch podporovn, take ho nepouvejte. +NewWorld PowerMacy podporují zavádění ze sítě, z ISO9660 CD-ROM +nebo zavedení binárních ELF souborů přímo z pevného disku. +Tyto počítače budou zavádět Linux zavaděčem <command>yaboot</command>, +který podporuje zavedení jádra a RAMdisku přímo z ext2 oblasti stejně +jako duální zavádění s MacOS. Zavádění z pevného disku je důležité pro +novější počítače bez disketové mechaniky. <command>BootX</command> +není na NewWorld PowerMacích podporován, takže ho nepoužívejte. </para><para> -Nsledujc tyi soubory <emphasis>zkoprujte</emphasis> (nepesute) -do koenovho adrese vaeho disku. (Toho mete doclit, kdy -stisknete <keycap>Option</keycap> a pethnete soubory na ikonu -pevnho disku). +Následující čtyři soubory <emphasis>zkopírujte</emphasis> (nepřesuňte) +do kořenového adresáře vašeho disku. (Toho můžete docílit, když +stisknete <keycap>Option</keycap> a přetáhnete soubory na ikonu +pevného disku). <itemizedlist> <listitem><para> @@ -155,14 +154,14 @@ pevnho disku). </para><para> -Poznamenejte si slo diskov oblasti, kam jste soubory nakoprovali. -Napklad v programu <command>pdisk</command> pkazem L. -Toto slo budete potebovat pro Open Firmware a budete zavdt -instalan systm. +Poznamenejte si číslo diskové oblasti, kam jste soubory nakopírovali. +Například v programu <command>pdisk</command> příkazem +<userinput>L</userinput>. Toto číslo budete potřebovat pro Open +Firmware až budete zavádět instalační systém. </para><para> -Instalan systm zavedete podle <xref linkend="boot-newworld"/>. +Instalační systém zavedete podle <xref linkend="boot-newworld"/>. </para> </sect2> diff --git a/cs/install-methods/boot-usb-files.xml b/cs/install-methods/boot-usb-files.xml index ec59db740..5e3e1be31 100644 --- a/cs/install-methods/boot-usb-files.xml +++ b/cs/install-methods/boot-usb-files.xml @@ -1,36 +1,35 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 32124 --> +<!-- original version: 37295 --> <sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files"> - <title>Pprava soubor pro zaveden z USB zazen</title> + <title>Příprava souborů pro zavedení z USB zařízení</title> <para> -Pro ppravu USB zazen budete potebovat pota s nainstalovanm -GNU/Linuxem a podporou USB. Pokud pouvte jadern modul usb-storage, -ujistte se, e je nahran (<userinput>modprobe -usb-storage</userinput>) a zkuste zjistit, na kter zazen je -navzna vae USB klenka (v tomto pkladu pouvme -<filename>/dev/sda</filename>). Pokud klenka obsahuje ochranu proti -zpisu, vypnte ji. +Pro přípravu USB zařízení budete potřebovat počítač s nainstalovaným +GNU/Linuxem a podporou USB. Pokud používáte jaderný modul usb-storage, +ujistěte se, že je nahraný (<userinput>modprobe +usb-storage</userinput>) a zkuste zjistit, na které zařízení je +navázána vaše USB klíčenka (v tomto příkladu používáme +<filename>/dev/sda</filename>). Pokud klíčenka obsahuje ochranu proti +zápisu, vypněte ji. </para><para> -USB klenka by mla mt velikost alespo 128 MB. Men velikosti jsou -podporovny pouze pi run vrob podle <xref +USB klíčenka by měla mít velikost alespoň 256 MB. Menší velikosti jsou +podporovány pouze při ruční výrobě podle <xref linkend="usb-copy-flexible"/>. </para> <sect2 id="usb-copy-easy"> - <title>Koprovn soubor — jednoduch cesta</title> + <title>Kopírování souborů — jednoduchá cesta</title> <para arch="i386"> -K dispozici mte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, -kter obsahuje vechny instalan soubory (vetn jdra), zavad -<command>SYSLINUX</command> a jeho konfiguran soubor. Jedin co -muste udlat, je rozbalit ho na USB zazen: +K dispozici máte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, +který obsahuje všechny instalační soubory (včetně jádra), zavaděč +<command>SYSLINUX</command> a jeho konfigurační soubor. Jediné co +musíte udělat, je rozbalit ho na USB zařízení: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>gzip -dc boot.img.gz >/dev/<replaceable>sda</replaceable></userinput> @@ -38,12 +37,12 @@ muste udlat, je rozbalit ho na USB zazen: </para><para arch="powerpc"> -K dispozici mte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, -kter obsahuje vechny instalan soubory (vetn jdra), zavad -<command>yaboot</command> a jeho konfiguran soubor. Na USB zazen -vytvote <command>mac-fdisk</command>em oblast typu -<quote>Apple_Bootstrap</quote> (pkaz <userinput>C</userinput>) -a rozbalte do n staen obraz: +K dispozici máte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, +který obsahuje všechny instalační soubory (včetně jádra), zavaděč +<command>yaboot</command> a jeho konfigurační soubor. Na USB zařízení +vytvořte <command>mac-fdisk</command>em oblast typu +<quote>Apple_Bootstrap</quote> (příkaz <userinput>C</userinput>) +a rozbalte do ní stažený obraz: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>gzip -dc boot.img.gz >/dev/<replaceable>sda2</replaceable></userinput> @@ -51,71 +50,75 @@ a rozbalte do n staen obraz: </para><warning><para> -Tmto znite veker data na zazen, take se radji dvakrt -pesvdte, e pro svou klenku pouvte sprvn jmno zazen. +Tímto zničíte veškerá data na zařízení, takže se raději dvakrát +přesvědčte, že pro svou klíčenku používáte správné jméno zařízení. </para></warning><para> -Na klence nyn bude jedna velk oblast typu <phrase +Na klíčence nyní bude jedna velká oblast typu <phrase arch="i386">FAT16.</phrase> <phrase arch="powerpc">HFS.</phrase> -Pipojte ji (<userinput>mount <replaceable +Připojte ji (<userinput>mount <replaceable arch="i386">/dev/sda</replaceable> <replaceable -arch="powerpc">/dev/sda2</replaceable> /mnt</userinput>) a nakoprujte -na ni ISO obraz malho instalanho CD (netinst). Na nzvu obrazu -nezle, ale mus konit pponou <filename>.iso</filename>. Nyn -sta klenku odpojit (<userinput>umount /mnt</userinput>) a je +arch="powerpc">/dev/sda2</replaceable> /mnt</userinput>) a nakopírujte +na ni ISO obraz malého instalačního CD (netinst). Na názvu obrazu +nezáleží, ale musí končit příponou <filename>.iso</filename>. Nyní +stačí klíčenku odpojit (<userinput>umount /mnt</userinput>) a je hotovo. </para> </sect2> <sect2 id="usb-copy-flexible"> - <title>Koprovn soubor — prun cesta</title> + <title>Kopírování souborů — pružná cesta</title> <para> -Pokud mte rdi vce prunosti, nebo jen chcete zjistit <quote>co se -dje za oponou</quote>, mete pout nstedujc metodu<phrase -arch="not-i386">.</phrase><phrase arch="i386">, ve kter mj. ukeme, -jak msto celho USB zazen pout pouze prvn oblast.</phrase> +Pokud máte rádi více pružnosti, nebo jen chcete zjistit <quote>co se +děje za oponou</quote>, můžete použít nástedující metodu<phrase +arch="not-i386">.</phrase><phrase arch="i386">, ve které mj. ukážeme, +jak místo celého USB zařízení použít pouze první oblast.</phrase> </para> &usb-setup-i386.xml; &usb-setup-powerpc.xml; - <sect3> - <title>Pidn ISO obrazu</title> + </sect2> + + <sect2> + <title>Přidání ISO obrazu</title> <para> -Nyn je as nakoprovat na klenku ISO obraz instalanho CD -(businesscard, netinst nebo, pokud se vejde, dokonce cel prvn -CD). Na nzvu obrazu nezle, ale mus konit pponou -<filename>.iso</filename>. +Instalační systém bude na USB zařízení hledat ISO obraz instalačního +CD, ze kterého si zkopíruje další data potřebná pro instalaci. Dalším +krokem je tedy nakopírování ISO obrazu instalačního CD na +klíčenku. Pokužít můžete obrazy typu businesscard, netinst nebo, pokud +se vejde, dokonce celé první CD. Na názvu obrazu nezáleží, ale musí +končit příponou <filename>.iso</filename>. </para><para> -Pokud nechcete pout ISO obraz a msto toho budete chtt instalovat -ze st, pedchoz krok samozejm peskote. Krom toho budete muset -pout ramdisk (<filename>initrd.gz</filename>) z adrese -<filename>netboot</filename>, protoe ramdisk v adresi -<filename>hd-media</filename> nebsahuje podporu pro instalaci ze st. +Pokud nechcete použít ISO obraz a místo toho budete chtít instalovat +ze sítě, předchozí krok samozřejmě přeskočte. Kromě toho budete muset +použít ramdisk (<filename>initrd.gz</filename>) z adresáře +<filename>netboot</filename>, protože ramdisk v adresáři +<filename>hd-media</filename> nebsahuje podporu pro instalaci ze sítě. </para><para> -Jestlie jste hotovi, odpojte klenku (<userinput>umount -/mnt</userinput>) a zapnte ochranu proti zpisu. +Jestliže jste hotovi, odpojte klíčenku (<userinput>umount +/mnt</userinput>) a zapněte ochranu proti zápisu. </para> - </sect3> + </sect2> - <!-- TODO: doesn't this section belong later? --> - <sect3 arch="i386"> - <title>Problmy se zavdnm z USB klenky</title> + <!-- TODO: doesn't this section belong later? --> + <sect2 arch="i386"> + <title>Problémy se zaváděním z USB klíčenky</title> <warning><para> -Pokud v systm odmt zavdn z klenky, me to bt tm, e je na -klence neplatn hlavn zavdc zznam (MBR). Opravit jej mete -programem <command>install-mbr</command> z balku +Pokud váš systém odmítá zavádění z klíčenky, může to být tím, že je na +klíčence neplatný hlavní zaváděcí záznam (MBR). Opravit jej můžete +programem <command>install-mbr</command> z balíku <classname>mbr</classname>: <informalexample><screen> @@ -123,6 +126,5 @@ programem <command>install-mbr</command> z balku </screen></informalexample> </para></warning> - </sect3> </sect2> </sect1> diff --git a/cs/install-methods/create-floppy.xml b/cs/install-methods/create-floppy.xml index ff9501b6c..7a9913ef8 100644 --- a/cs/install-methods/create-floppy.xml +++ b/cs/install-methods/create-floppy.xml @@ -1,85 +1,84 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 36841 --> <sect1 condition="supports-floppy-boot" id="create-floppy"> - <title>Zpis obraz disk na diskety</title> + <title>Zápis obrazů disků na diskety</title> <para> -Zavdn z disket se obvykle pouv jako posledn monost na -potach, kter neum zavst instalan systm jinmi prostedky -(nap. z CD, USB nebo st). +Zavádění z disket se obvykle používá jako poslední možnost na +počítačích, které neumí zavést instalační systém jinými prostředky +(např. z CD, USB nebo sítě). </para><para arch="powerpc"> -Na Macch s disketovmi USB mechanikami zavdn sele. +Na Macích s disketovými USB mechanikami zavádění selže. </para><para arch="m68k"> -Zavdn z disket nen na Amigch a 68k Macch podporovno. +Zavádění z disket není na Amigách a 68k Macích podporováno. </para><para> -Obrazy disk pedstavuj pln obsah disket v -<emphasis>syrov</emphasis> form. Soubory, jako je -nap. <filename>boot.img</filename>, nelze na disketu jednodue -nakoprovat - jejich zpis se provd specilnm programem -<emphasis>pmo</emphasis> do sektor na disket. +Obrazy disků představují úplný obsah disket v +<emphasis>syrové</emphasis> formě. Soubory, jako je +např. <filename>boot.img</filename>, nelze na disketu jednoduše +nakopírovat - jejich zápis se provádí speciálním programem +<emphasis>přímo</emphasis> do sektorů na disketě. </para><para> -Pprava disket se li systm od systmu. Tato kapitola se zabv -ppravou disket pod rznmi operanmi systmy. +Příprava disket se liší systém od systému. Tato kapitola se zabývá +přípravou disket pod různými operačními systémy. </para><para> -A budete mt diskety vytvoen, radji je ochrate ped nemyslnm -pepsnm (nastavte mechanick pepna do pozice zamknuto). +Až budete mít diskety vytvořené, raději je ochraňte před neúmyslným +přepsáním (nastavte mechanický přepínač do pozice zamknuto). </para> <sect2> - <title>Zpis disket pod Linuxem nebo jinm unixovm systmem</title> + <title>Zápis disket pod Linuxem nebo jiným unixovým systémem</title> <para> -Pm zpis na diskety me vtinou provdt pouze uivatel root. -Zalote do mechaniky przdnou disketu a pkazem +Přímý zápis na diskety může většinou provádět pouze uživatel root. +Založte do mechaniky prázdnou disketu a příkazem <informalexample><screen> <prompt>dd</prompt> <userinput>if=<replaceable>soubor</replaceable> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync</userinput> </screen></informalexample> -zapite <replaceable>soubor</replaceable> na disketu. -(<xref linkend="downloading-files"/> vm ekne, co mte napsat -msto <replaceable>soubor</replaceable>.) -<filename>/dev/fd0</filename> bv oznaen disketov jednotky. (Na -systmu Solaris je to <filename>/dev/fd/0</filename>). -Disketu vyjmte a po zhasnut kontrolky na mechanice, protoe pkaz -<command>dd</command> vm me vrtit pkazov dek, jet ne -systm dokon zpis souboru. Na nkterch systmech lze -vyjmout disketu z mechaniky pouze softwarov. (Solaris m pro tento -el pkaz <command>eject</command>.) +zapište <replaceable>soubor</replaceable> na disketu. +(<xref linkend="downloading-files"/> vám řekne, co máte napsat +místo <replaceable>soubor</replaceable>.) +<filename>/dev/fd0</filename> bývá označení disketové jednotky. (Na +systému Solaris je to <filename>/dev/fd/0</filename>). +Disketu vyjměte až po zhasnutí kontrolky na mechanice, protože příkaz +<command>dd</command> vám může vrátit příkazový řádek, ještě než +systém dokončí zápis souboru. Na některých systémech lze +vyjmout disketu z mechaniky pouze softwarově. (Solaris má pro tento +účel příkaz <command>eject</command>.) </para><para> -Nkter systmy se sna automaticky pipojit disketu, jakmile ji -vlote do mechaniky. Abyste mohli na disketu zapisovat -<emphasis>pmo</emphasis>, budete muset tuto funkci vypnout. -Postup se bohuel li systm od systmu, take se na podrobnosti -vyptejte svho systmovho administrtora. Napklad na Solarisu -muste pro pm pstup k disket obejt volume management: Nejprve -se programem <command>volcheck</command> (nebo ekvivalentnm pkazem -ve sprvci soubor) ujistte, e disketa je pipojen. Pot normln -pouijte ve zmnn pklad s programem <command>dd</command>, pouze -<filename>/dev/fd0</filename> nahrate za +Některé systémy se snaží automaticky připojit disketu, jakmile ji +vložíte do mechaniky. Abyste mohli na disketu zapisovat +<emphasis>přímo</emphasis>, budete muset tuto funkci vypnout. +Postup se bohužel liší systém od systému, takže se na podrobnosti +vyptejte svého systémového administrátora. Například na Solarisu +musíte pro přímý přístup k disketě obejít volume management: Nejprve +se programem <command>volcheck</command> (nebo ekvivalentním příkazem +ve správci souborů) ujistěte, že disketa je připojená. Poté normálně +použijte výše zmíněný příklad s programem <command>dd</command>, pouze +<filename>/dev/fd0</filename> nahraďte za <filename>/vol/rdsk/<replaceable>nazev_diskety</replaceable></filename>, -kde <replaceable>nazev_diskety</replaceable> je jmno diskety, jak -jste j piadili pi formtovn. (Nepojmenovan diskety maj -standardn jmno <filename>unnamed_floppy</filename>.) +kde <replaceable>nazev_diskety</replaceable> je jméno diskety, jaké +jste jí přiřadili při formátování. (Nepojmenované diskety mají +standardní jméno <filename>unnamed_floppy</filename>.) </para><para arch="powerpc"> -Na powerpc vysunete disketu pkazem <command>eject</command> (mon +Na powerpc vysunete disketu příkazem <command>eject</command> (možná jej budete muset doinstalovat). </para> diff --git a/cs/install-methods/download/alpha.xml b/cs/install-methods/download/alpha.xml index 19824ec39..e5b8568b2 100644 --- a/cs/install-methods/download/alpha.xml +++ b/cs/install-methods/download/alpha.xml @@ -1,36 +1,35 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <sect3 arch="alpha"> - <title>Instalan soubory pro Alpha systmy</title> + <title>Instalační soubory pro Alpha systémy</title> <para> -Pokud na Alpha stanici zvolte zaveden systmu z ARC konzoly za -pouit zavade <command>MILO</command>, budete si muset pipravit -disketu obsahujc <command>MILO</command> a -<command>LINLOAD.EXE</command>. Pslun soubory jsou v adresi -<filename>MILO</filename> pod nzvy +Pokud na Alpha stanici zvolíte zavedení systému z ARC konzoly za +použití zavaděče <command>MILO</command>, budete si muset připravit +disketu obsahující <command>MILO</command> a +<command>LINLOAD.EXE</command>. Příslušné soubory jsou v adresáři +<filename>MILO</filename> pod názvy <filename>milo_<replaceable>podarchitektura</replaceable>.bin</filename>. -Pro vce informac o Alpha firmwaru a zavadch se podvejte na +Pro více informací o Alpha firmwaru a zavaděčích se podívejte na <xref linkend="alpha-firmware"/>. </para><para> -Pipraven obrazy bohuel nemohou bt testovny na vech -podarchitekturch. Jestlie vm nefunguj, zkuste nakoprovat -pslunou binrku zavade <command>MILO</command> na disketu (<ulink -url="&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/"></ulink>). Poznmka: +Připravené obrazy bohužel nemohou být testovány na všech +podarchitekturách. Jestliže vám nefungují, zkuste nakopírovat +příslušnou binárku zavaděče <command>MILO</command> na disketu (<ulink +url="&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/"></ulink>). Poznámka: <command>MILO</command> nepodporuje ext2 s volbou <quote>sparse -superblocks</quote>, take jej nemete pout k zaveden jdra z nov -vytvoench souborovch systm ext2. To mete obejt tm, e ulote -jdro na oblast typu FAT (spolen se zavadem). +superblocks</quote>, takže jej nemůžete použít k zavedení jádra z nově +vytvořených souborových systémů ext2. To můžete obejít tím, že uložíte +jádro na oblast typu FAT (společně se zavaděčem). </para><para> -Protoe je binrka <command>MILO</command> platformov zvisl, muste -si podle <xref linkend="alpha-cpus"/> vybrat pslun obraz -<command>MILO</command> zavade. +Protože je binárka <command>MILO</command> platformově závislá, musíte +si podle <xref linkend="alpha-cpus"/> vybrat příslušný obraz +<command>MILO</command> zavaděče. </para> </sect3> diff --git a/cs/install-methods/download/arm.xml b/cs/install-methods/download/arm.xml index c0328e3f3..2f01e90e5 100644 --- a/cs/install-methods/download/arm.xml +++ b/cs/install-methods/download/arm.xml @@ -1,45 +1,44 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35372 --> <sect3 arch="arm" id="riscpc-install-files"> - <title>Instalan soubory pro RiscPC</title> + <title>Instalační soubory pro RiscPC</title> <para> -Instalan program na RiscPC se zavede pmo z RISC OS. Vechny -potebn soubory jsou v jednom Zip archvu (&rpc-install-kit;). -Archv si sthnte na pota, zkoprujte komponenty -<filename>linloader.!Boot</filename> na pslun msto a spuste +Instalační program na RiscPC se zavede přímo z RISC OS. Všechny +potřebné soubory jsou v jednom Zip archívu (&rpc-install-kit;). +Archív si stáhněte na počítač, zkopírujte komponenty +<filename>linloader.!Boot</filename> na příslušné místo a spusťte <filename>!dInstall</filename>. </para> </sect3> <sect3 arch="arm" id="netwinder-install-files"> - <title>Instalan soubory pro Netwinder</title> + <title>Instalační soubory pro Netwinder</title> <para> -Netwinder se nejjednodueji zavede ze st za pouit pipravenho +Netwinder se nejjednodušeji zavede ze sítě za použití připraveného TFTP obrazu &netwinder-boot-img;. </para> </sect3> <sect3 arch="arm" id="cats-install-files"> - <title>Instalan soubory pro CATS</title> + <title>Instalační soubory pro CATS</title> <para> -CATS mete zavst bu ze st, nebo z CD. Pslun jdro a initrd -zskte z &cats-boot-img;. +CATS můžete zavést buď ze sítě, nebo z CD. Příslušné jádro a initrd +získáte z &cats-boot-img;. </para> </sect3> <sect3 arch="arm" id="nslu2-install-files"> - <title>Instalan soubory pro NSLU2</title> + <title>Instalační soubory pro NSLU2</title> <para> -Pro Linksys NSLU2 existuje firmware, kter automaticky zavede +Pro Linksys NSLU2 existuje firmware, který automaticky zavede <classname>debian-installer</classname>. tento firmware je k dispozici na &nslu2-firmware-img;. diff --git a/cs/install-methods/download/m68k.xml b/cs/install-methods/download/m68k.xml index 38c440e17..81bd8a483 100644 --- a/cs/install-methods/download/m68k.xml +++ b/cs/install-methods/download/m68k.xml @@ -1,21 +1,20 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <sect3 arch="m68k" id="kernel-22"> - <title>Vbr jdra</title> + <title>Výběr jádra</title> <para> -Nkter podarchitektury m68k si mohou vybrat z nkolika instalanch -jader. Obecn doporuujeme nejprve zkusit nejnovj verzi. Pokud vae -podarchitektura vyaduje jdro ady 2.2.x, vyberte si jeden z obraz, -kter tato jdra podporuj (viz <ulink +Některé podarchitektury m68k si mohou vybrat z několika instalačních +jader. Obecně doporučujeme nejprve zkusit nejnovější verzi. Pokud vaše +podarchitektura vyžaduje jádro řady 2.2.x, vyberte si jeden z obrazů, +které tato jádra podporují (viz <ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>). </para><para> -Vechny m68k obrazy pro pouit s jdry 2.2.x vyaduj jadern +Všechny m68k obrazy pro použití s jádry 2.2.x vyžadují jaderný parametr &ramdisksize;. </para> diff --git a/cs/install-methods/download/powerpc.xml b/cs/install-methods/download/powerpc.xml index c44375407..cce8606a0 100644 --- a/cs/install-methods/download/powerpc.xml +++ b/cs/install-methods/download/powerpc.xml @@ -1,25 +1,24 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <!-- commented out as it seems out of date and the links are broken <sect3 arch="powerpc" id="newworld-install-files"> - <title>Instalan soubory pro NewWorld MacOS</title> + <title>Instalační soubory pro NewWorld MacOS</title> <para> -Pro bezdisketovou instalaci na NewWorld Macch, si z -<ulink url="&url-powerpc-of;"></ulink> sthnte Stuffit archv -obsahujc vechny potebn soubory (podrobn nvod je v archvu). -Pokud vak chcete pout diskety, sthnte si soubory ze seznamu -uvedenho ve. Soubory nezapomete uloit na oblast typu HFS -(ne HFS+). Dle budete potebovat soubory <filename>yaboot</filename> -a <filename>yaboot.conf</filename> ze sloky +Pro bezdisketovou instalaci na NewWorld Macích, si z +<ulink url="&url-powerpc-of;"></ulink> stáhněte Stuffit archív +obsahující všechny potřebné soubory (podrobný návod je v archívu). +Pokud však chcete použít diskety, stáhněte si soubory ze seznamu +uvedeného výše. Soubory nezapomeňte uložit na oblast typu HFS +(ne HFS+). Dále budete potřebovat soubory <filename>yaboot</filename> +a <filename>yaboot.conf</filename> ze složky <ulink url="&downloadable-file;new-powermac/">new-powermac</ulink> nebo <ulink url="&downloadable-file;powermac/">powermac</ulink>. -Ti, kdo vlastn nejnovj PowerMacy G4, nebo ti, kdo pracuj bez -MacOS 9, potebuj novj verzi <command>yaboot</command>u, ne je v -archvu. Nejnovj verzi si mete sthnout z +Ti, kdo vlastní nejnovější PowerMacy G4, nebo ti, kdo pracují bez +MacOS 9, potřebují novější verzi <command>yaboot</command>u, než je v +archívu. Nejnovější verzi si můžete stáhnout z <ulink url="http://penguinppc.org/projects/yaboot/"></ulink>. </para> diff --git a/cs/install-methods/downloading-files.xml b/cs/install-methods/downloading-files.xml index 23622af68..d16032e52 100644 --- a/cs/install-methods/downloading-files.xml +++ b/cs/install-methods/downloading-files.xml @@ -1,30 +1,29 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 25148 --> <sect1 id="downloading-files"> - <title>Staen soubor z debianch zrcadel</title> + <title>Stažení souborů z debianích zrcadel</title> <para> -Nejbli (a tedy pravdpodobn nejrychlej) zrcadlo naleznete +Nejbližší (a tedy pravděpodobně nejrychlejší) zrcadlo naleznete v <ulink url="&url-debian-mirrors;">seznamu zrcadel Debianu</ulink>. </para><para> -A budete stahovat soubory z debianho zrcadla, pouijte -<emphasis>binrn</emphasis> md, ne textov nebo automatick. +Až budete stahovat soubory z debianího zrcadla, použijte +<emphasis>binární</emphasis> mód, ne textový nebo automatický. </para> <sect2 id="where-files"> - <title>Kde se nalzaj instalan obrazy?</title> + <title>Kde se nalézají instalační obrazy?</title> <para> -Instalan obrazy jsou umstny na kadm zrcadle Debianu v adresi +Instalační obrazy jsou umístěny na každém zrcadle Debianu v adresáři <ulink url="&url-debian-installer;/images">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink>. -Vznam jednotlivch obraz popisuje soubor <ulink +Význam jednotlivých obrazů popisuje soubor <ulink url="&url-debian-installer;/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>. </para> diff --git a/cs/install-methods/floppy/i386.xml b/cs/install-methods/floppy/i386.xml index c65cb6bcb..2752c8bad 100644 --- a/cs/install-methods/floppy/i386.xml +++ b/cs/install-methods/floppy/i386.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> @@ -6,30 +5,30 @@ <!-- access to a PC in order to make a floppy for other arches. --> <sect2> - <title>Zpis disket ze systm DOS, Windows a OS/2</title> + <title>Zápis disket ze systémů DOS, Windows a OS/2</title> <para> -Pokud mte pstup k PC, mete k zapsn obraz na diskety vyut -nkter z nsledujcch program. +Pokud máte přístup k PC, můžete k zapsání obrazů na diskety využít +některý z následujících programů. </para><para> -Pod MS-DOSem mete pout programy <command>rawrite1</command> -a <command>rawrite2</command>. Ped pouitm tchto program se -pesvdete, e jste skuten v DOSu. Sputn programu dvojitm -kliknutm z Windows Exploreru nebo z DOSovho okna ve Windows -<emphasis>nemus</emphasis> fungovat. +Pod MS-DOSem můžete použít programy <command>rawrite1</command> +a <command>rawrite2</command>. Před použitím těchto programů se +přesvědčete, že jste skutečně v DOSu. Spuštění programu dvojitým +kliknutím z Windows Exploreru nebo z DOSového okna ve Windows +<emphasis>nemusí</emphasis> fungovat. </para><para> -Pro Windows 95, NT, 98, 2000, ME, XP a novj pouijte program -<command>rwwrtwin</command>. Pro jeho sprvnou funkci budete muset ve -stejnm adresi rozbalit i knihovnu <filename>diskio.dll</filename>. +Pro Windows 95, NT, 98, 2000, ME, XP a novější použijte program +<command>rwwrtwin</command>. Pro jeho správnou funkci budete muset ve +stejném adresáři rozbalit i knihovnu <filename>diskio.dll</filename>. </para><para> -Tyto nstroje se nachz na oficilnch CD-ROM s Debianem v adresi +Tyto nástroje se nachází na oficiálních CD-ROM s Debianem v adresáři <filename>/tools</filename>. </para> diff --git a/cs/install-methods/floppy/m68k.xml b/cs/install-methods/floppy/m68k.xml index f69478fda..a9c4d2f31 100644 --- a/cs/install-methods/floppy/m68k.xml +++ b/cs/install-methods/floppy/m68k.xml @@ -1,14 +1,13 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 18672 --> <sect2 arch="m68k"> - <title>Zpis disket na systmech Atari</title> + <title>Zápis disket na systémech Atari</title> <para> -Program &rawwrite.ttp; se nalz ve stejnm adresi jako obrazy -disket. Spuste program dvojitm kliknutm na ikonu programu a do -dialogovho okna pkazovho dku napite jmno souboru s obrazem +Program &rawwrite.ttp; se nalézá ve stejném adresáři jako obrazy +disket. Spusťte program dvojitým kliknutím na ikonu programu a do +dialogového okna příkazového řádku napište jméno souboru s obrazem diskety, kterou chcete zapsat. </para> @@ -16,13 +15,13 @@ diskety, kterou chcete zapsat. </sect2> <sect2 arch="m68k"> - <title>Zpis disket na systmech Macintosh</title> + <title>Zápis disket na systémech Macintosh</title> <para> -V MacOS neexistuje aplikace, kter by umla zapsat obrazy na disketu -(co by stejn nemlo smysl, protoe na Macintoshi je stejn nemete -pout pro zahjen instalace). Tyto soubory jsou vak nutn pozdji -pi instalaci jdra a modul. +V MacOS neexistuje aplikace, která by uměla zapsat obrazy na disketu +(což by stejně nemělo smysl, protože na Macintoshi je stejně nemůžete +použít pro zahájení instalace). Tyto soubory jsou však nutné později +při instalaci jádra a modulů. </para> diff --git a/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml b/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml index f89c6b268..4da11619a 100644 --- a/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml +++ b/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml @@ -1,76 +1,75 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> - <sect2 arch="powerpc"><title>Zpis disket v MacOS</title> + <sect2 arch="powerpc"><title>Zápis disket v MacOS</title> <para> -Pro vytvoen disket z jejich obraz existuje AppleScript -<application>Make Debian Floppy</application>, kter si mete -sthnout z +Pro vytvoření disket z jejich obrazů existuje AppleScript +<application>Make Debian Floppy</application>, který si můžete +stáhnout z <ulink url="ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/de/debian-imac/MakeDebianFloppy.sit"></ulink>. -Pouit je snadn. Jednodue ho nechte na ploe a pethnte na nj -jednotliv obrazy disket. -Aby program fungoval, muste mt AppleScript nainstalovan a povolen -ve sprvci rozen (extensions manager). -Ped samotnm zpisem na disketu budete jet dotzni, zda opravdu +Použití je snadné. Jednoduše ho nechte na ploše a přetáhněte na něj +jednotlivé obrazy disket. +Aby program fungoval, musíte mít AppleScript nainstalovaný a povolený +ve správci rozšíření (extensions manager). +Před samotným zápisem na disketu budete ještě dotázáni, zda opravdu chcete disketu smazat. </para><para> -Tak mete pout pmo program <application>Disk Copy</application> +Také můžete použít přímo program <application>Disk Copy</application> nebo freewarovou utilitu <application>suntar</application>. -V nsledujcch ukzkch pouvme jako pklad obrazu soubor +V následujících ukázkách používáme jako příklad obrazu soubor <filename>root.bin</filename>. </para> <sect3> - <title>Zpis disket programem <application>Disk Copy</application></title> + <title>Zápis disket programem <application>Disk Copy</application></title> <para> -Jestlie vyrbte diskety ze soubor umstnch na pvodnch &debian; -CD, pak jsou hodnoty Type a Creator nastaven sprvn. -Nsledujc kroky muste provst pouze pokud jste si sthli obrazy -z nkterho z debianch zrcadel. +Jestliže vyrábíte diskety ze souborů umístěných na původních &debian; +CD, pak jsou hodnoty Type a Creator nastavené správně. +Následující kroky musíte provést pouze pokud jste si stáhli obrazy +z některého z debianích zrcadel. </para> <orderedlist> <listitem><para> -Sthnte si +Stáhněte si <ulink url="&url-powerpc-creator-changer;">Creator-Changer</ulink> -a otevete jm soubor <filename>root.bin</filename>. +a otevřete jím soubor <filename>root.bin</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Zmte <quote>Creator</quote> na hodnotu <userinput>ddsk</userinput> +Změňte <quote>Creator</quote> na hodnotu <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), a <quote>Type</quote> na <userinput>DDim</userinput> -(binrn obraz diskety). Pole jsou citliv na mal/velk psmena. +(binární obraz diskety). Pole jsou citlivá na malá/velká písmena. </para></listitem> <listitem><para> -<emphasis>Dleit:</emphasis> ve Finderu si pkazem <userinput>Get -Info</userinput> zobrazte informace o obrazu diskety a zatrhnte -poloku <userinput>File Locked</userinput>, aby MacOS nemohl odstranit -zavdc bloky, kdybyste omylem obraz pipojili. +<emphasis>Důležité:</emphasis> ve Finderu si příkazem <userinput>Get +Info</userinput> zobrazte informace o obrazu diskety a zatrhněte +položku <userinput>File Locked</userinput>, aby MacOS nemohl odstranit +zaváděcí bloky, kdybyste omylem obraz připojili. </para></listitem> <listitem><para> -Pokud ho jet nemte, z <ulink url="&url-powerpc-diskcopy;"></ulink> -si sthnte program <application>Disk Copy</application>. +Pokud ho ještě nemáte, z <ulink url="&url-powerpc-diskcopy;"></ulink> +si stáhněte program <application>Disk Copy</application>. </para></listitem> <listitem><para> -Spuste <application>Disk Copy</application> a z menu -<userinput>Utilities</userinput> vyberte poloku <quote>Make a Floppy</quote>. -V nsledujcm dialogu vyberte <emphasis>zamknut</emphasis> obraz -diskety. Budete podni o vloen diskety a potvrzen, e ji opravdu -chcete smazat. Po skonen koprovn by se mla disketa vysunout. +Spusťte <application>Disk Copy</application> a z menu +<userinput>Utilities</userinput> vyberte položku <quote>Make a Floppy</quote>. +V následujícím dialogu vyberte <emphasis>zamknutý</emphasis> obraz +diskety. Budete požádáni o vložení diskety a potvrzení, že ji opravdu +chcete smazat. Po skončení kopírování by se měla disketa vysunout. </para></listitem> </orderedlist> @@ -78,41 +77,41 @@ chcete smazat. Po skonen koprovn by se mla disketa vysunout. </sect3> <sect3> - <title>Zpis disket programem <application>suntar</application></title> + <title>Zápis disket programem <application>suntar</application></title> <para> <orderedlist> <listitem><para> -Z <ulink url="&url-powerpc-suntar;"></ulink> si sthnte program -<application>suntar</application>, spuste ho a z menu -<userinput>Special</userinput> vyberte poloku +Z <ulink url="&url-powerpc-suntar;"></ulink> si stáhněte program +<application>suntar</application>, spusťte ho a z menu +<userinput>Special</userinput> vyberte položku <quote>Overwrite Sectors...</quote>. </para></listitem> <listitem><para> -Na podni vlote disketu a stisknte &enterkey; (zat na sektoru 0). +Na požádáni vložte disketu a stiskněte &enterkey; (začít na sektoru 0). </para></listitem> <listitem><para> -V dialogovm okn pro naten souboru vyberte soubor +V dialogovém okně pro načtení souboru vyberte soubor <filename>root.bin</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Po spnm zpisu diskety vyberte z menu <userinput>File</userinput> -poloku <quote>Eject</quote>. Pokud se pi zpisu vyskytly chyby, -disketu vyhote a zkuste to s jinou. +Po úspěšném zápisu diskety vyberte z menu <userinput>File</userinput> +položku <quote>Eject</quote>. Pokud se při zápisu vyskytly chyby, +disketu vyhoďte a zkuste to s jinou. </para></listitem> </orderedlist> -Ne disketu, kterou jste prv vytvoili, pouijete, <emphasis>zapnte -na n ochranu proti zpisu</emphasis>! Kdybyste ji toti omylem v -MacOS pipojili, ten by ji vesele zruil. +Než disketu, kterou jste právě vytvořili, použijete, <emphasis>zapněte +na ní ochranu proti zápisu</emphasis>! Kdybyste ji totiž omylem v +MacOS připojili, ten by ji vesele zrušil. </para> </sect3> diff --git a/cs/install-methods/install-methods.xml b/cs/install-methods/install-methods.xml index a7f106941..3a8bd2083 100644 --- a/cs/install-methods/install-methods.xml +++ b/cs/install-methods/install-methods.xml @@ -1,9 +1,8 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> <chapter id="install-methods"> - <title>Zskn instalanch mdi</title> + <title>Získání instalačních médií</title> &official-cdrom.xml; &downloading-files.xml; diff --git a/cs/install-methods/install-tftp.xml b/cs/install-methods/install-tftp.xml index 2c416cbd5..d5903305b 100644 --- a/cs/install-methods/install-tftp.xml +++ b/cs/install-methods/install-tftp.xml @@ -1,84 +1,83 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 35613 --> +<!-- original version: 36841 --> <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp"> - <title>Pprava soubor pro zaveden ze st pomoc TFTP</title> + <title>Příprava souborů pro zavedení ze sítě pomocí TFTP</title> <para> -Pokud je v pota pipojen do lokln st, mete jej zavst ze -st pomoc TFTP. Jestlie chcete pomoc TFTP zavst instalan -systm, muste na vzdlenm potai nakoprovat zavdc soubory do -specifickch adres a povolit zavdn va stanice. +Pokud je váš počítač připojen do lokální sítě, můžete jej zavést ze +sítě pomocí TFTP. Jestliže chcete pomocí TFTP zavést instalační +systém, musíte na vzdáleném počítači nakopírovat zaváděcí soubory do +specifických adresářů a povolit zavádění vaší stanice. </para><para> -Muste nastavit TFTP server a asto i BOOTP server +Musíte nastavit TFTP server a často i BOOTP server <phrase condition="supports-rarp"> nebo RARP </phrase> <phrase condition="supports-dhcp"> nebo DHCP </phrase> server. </para><para> -<phrase condition="supports-rarp"> Klientovi mete sdlit jeho IP +<phrase condition="supports-rarp"> Klientovi můžete sdělit jeho IP adresu protokolem RARP (Reverse Address Resolution Protocol) nebo BOOTP. </phrase> -<phrase condition="supports-bootp"> BOOTP je IP protokol, kter -informuje pota o jeho IP adrese a prozrad mu, odkud si m sthnout -zavdc obraz. +<phrase condition="supports-bootp"> BOOTP je IP protokol, který +informuje počítač o jeho IP adrese a prozradí mu, odkud si má stáhnout +zaváděcí obraz. </phrase> -<phrase arch="m68k"> Na systmech VMEbus existuje jet jedna monost: -IP adresu mete run nastavit v boot ROM. +<phrase arch="m68k"> Na systémech VMEbus existuje ještě jedna možnost: +IP adresu můžete ručně nastavit v boot ROM. </phrase> <phrase condition="supports-dhcp"> DHCP (Dynamic Host Configuration -Protocol) je flexibilnj, zptn kompatibiln rozen protokolu -BOOTP. Nkter systmy mohou bt nastaveny pouze pomoc DHCP. +Protocol) je flexibilnější, zpětně kompatibilní rozšíření protokolu +BOOTP. Některé systémy mohou být nastaveny pouze pomocí DHCP. </phrase> </para><para arch="powerpc"> -Pokud mte NewWorld Power Macintosh, je lep pout msto BOOTP -protokol DHCP, protoe nkter novj potae se neum protokolem -BOOTP zavst. +Pokud máte NewWorld Power Macintosh, je lepší použít místo BOOTP +protokol DHCP, protože některé novější počítače se neumí protokolem +BOOTP zavést. </para><para arch="alpha"> -Na rozdl od Open Firmware, kter je stanicch Sparc a PowerPC, -konzole SRM <emphasis>neme</emphasis> pout protokol RARP za -elem zskn IP adresy. Proto muste pro zaveden Alphy ze st -pout protokol BOOTP<footnote><para> +Na rozdíl od Open Firmware, který je stanicích Sparc a PowerPC, +konzole SRM <emphasis>nemůže</emphasis> použít protokol RARP za +účelem získání IP adresy. Proto musíte pro zavedení Alphy ze sítě +použít protokol BOOTP<footnote><para> -Systmy Alpha mohou tak sov nabootovat pomoc DECNet MOP -(Maintenance Operations Protocol), ale tato monost nen dle -popsna. Pravdpodobn ale bude v lokln OpenVMS opertor -tstm bez sebe, kdy ho podte o pomoc pi zaveden Linuxu -na sv Alph. +Systémy Alpha mohou také síťově nabootovat pomocí DECNet MOP +(Maintenance Operations Protocol), ale tato možnost není dále +popsána. Pravděpodobně ale bude váš lokální OpenVMS operátor +štěstím bez sebe, když ho požádáte o pomoc při zavedení Linuxu +na své Alphě. -</para></footnote>. Tak mete zadat nastaven sovch rozhran -pmo v SRM konzoli. +</para></footnote>. Také můžete zadat nastavení síťových rozhraní +přímo v SRM konzoli. </para><para arch="hppa"> -Nkter star stroje HPPA (tj. 715/75) pouvaj msto BOOTP protokol -RBOOTD. Pro tyto ely slou v Debianu balk +Některé starší stroje HPPA (tj. 715/75) používají místo BOOTP protokol +RBOOTD. Pro tyto účely slouží v Debianu balík <classname>rbootd</classname>. </para><para> -Pro penos zavdcho obrazu ke klientovi se pouv protokol TFTP -(Trivial File Transfer Protocol). Teoreticky mete pout server na -libovoln platform, kter jej implementuje. Ukzky v tto kapitole se -vztahuj k operanm systmm SunOS 4.x, SunOS 5.x (neboli Solaris) a +Pro přenos zaváděcího obrazu ke klientovi se používá protokol TFTP +(Trivial File Transfer Protocol). Teoreticky můžete použít server na +libovolné platformě, která jej implementuje. Ukázky v této kapitole se +vztahují k operačním systémům SunOS 4.x, SunOS 5.x (neboli Solaris) a GNU/Linux. <note arch="i386"><para> -Abyste mohli vyut PXE (Pre-boot Execution Environment) metodu TFTP -zavdn, muste mt TFTP server s podporou -<userinput>tsize</userinput>, napklad <command>tftp-hpa</command> -nebo <classname>atftpd</classname> (doporuujeme prvn zmnn). +Abyste mohli využít PXE (Pre-boot Execution Environment) metodu TFTP +zavádění, musíte mít TFTP server s podporou +<userinput>tsize</userinput>, například <command>tftp-hpa</command> +nebo <classname>atftpd</classname> (doporučujeme první zmíněný). </para></note></para> @@ -87,52 +86,52 @@ nebo <classname>atftpd</classname> (doporuujeme prvn zmnn). &tftp-dhcp.xml; <sect2 id="tftpd"> - <title>Povolen TFTP serveru</title> + <title>Povolení TFTP serveru</title> <para> -Aby vm TFTP server fungoval, mli byste nejprve zkontrolovat, -zda je <command>tftpd</command> povolen. Toho obvykle doclte -nsledujc dkou v souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename>: +Aby vám TFTP server fungoval, měli byste nejprve zkontrolovat, +zda je <command>tftpd</command> povolen. Toho obvykle docílíte +následující řádkou v souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename>: <informalexample><screen> tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot </screen></informalexample> -Pi instalaci z debianch balk se o nic nemuste starat, protoe -se tento dek zalo automaticky pi instalaci balku. +Při instalaci z debianích balíků se o nic nemusíte starat, protože +se tento řádek založí automaticky při instalaci balíku. </para><para> -Podvejte se do souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename> a -zapamatujte si nzev adrese, jeho jmno je za -<command>in.tftpd</command>; budete jej dle potebovat. Pepna -<userinput>-l</userinput> umouje nkterm verzm -<command>in.tftpd</command> zaznamenvat vechny poadavky, kter mu -byly zaslny, do systmovch log. To je vhodn zejmna v situaci, kdy -zavdn neprobh tak, jak m. Pokud muste zmnit obsah souboru -<filename>/etc/inetd.conf</filename>, muste proces -<command>inetd</command> upozornit, aby aktualizoval sv nastaven. -Na potai s Debianem sta spustit <userinput>/etc/init.d/inetd +Podívejte se do souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename> a +zapamatujte si název adresáře, jehož jméno je za +<command>in.tftpd</command>; budete jej dále potřebovat. Přepínač +<userinput>-l</userinput> umožňuje některým verzím +<command>in.tftpd</command> zaznamenávat všechny požadavky, které mu +byly zaslány, do systémových logů. To je vhodné zejména v situaci, kdy +zavádění neprobíhá tak, jak má. Pokud musíte změnit obsah souboru +<filename>/etc/inetd.conf</filename>, musíte proces +<command>inetd</command> upozornit, aby aktualizoval svá nastavení. +Na počítači s Debianem stačí spustit <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>. -Na jinch systmech muste zjistit ID bcho procesu +Na jiných systémech musíte zjistit ID běžícího procesu <command>inetd</command> a spustit <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>. </para><para arch="mips"> -Pokud je vam TFTP serverem GNU/Linux s jdrem 2.4.X a instalujete na -pota SGI, muste na nm nsledujcm pkazem vypnout <quote>Path +Pokud je vaším TFTP serverem GNU/Linux s jádrem 2.4.X a instalujete na +počítač SGI, musíte na něm následujícím příkazem vypnout <quote>Path MTU discovery</quote>: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc</userinput> </screen></informalexample> -Pokud tak neuinte, PROM na SGI nebude moci sthnout jdro. -Dle zkontrolujte e TFTP pakety jsou poslny z portu menho ne -32767, protoe jinak by se penos zastavil po prvnm paketu. -Rozsah zdrojovch port, kter m TFTP server pouvat se nastav -pkazem: +Pokud tak neučiníte, PROM na SGI nebude moci stáhnout jádro. +Dále zkontrolujte že TFTP pakety jsou posílány z portu menšího než +32767, protože jinak by se přenos zastavil po prvním paketu. +Rozsah zdrojových portů, které má TFTP server používat se nastaví +příkazem: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>echo "2048 32767" > /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range</userinput> @@ -142,41 +141,41 @@ pkazem: </sect2> <sect2 id="tftp-images"> - <title>Pesun TFTP obraz na msto</title> + <title>Přesun TFTP obrazů na místo</title> <para> -Dle je poteba umstit pslun TFTP obraz (viz -<xref linkend="where-files"/>) do adrese, kde m -<command>tftpd</command> uloeny obrazy, obvykle -<filename>/tftpboot</filename>. Bohuel TFTP klient oekv jmno -souboru v uritm tvaru, pro kter neexistuj dn zvazn -standardy. Proto jet muste na pslun obraz vytvoit odkaz, kter -<command>tftpd</command> pouije pro zaveden konkrtnho klienta. +Dále je potřeba umístit příslušný TFTP obraz (viz +<xref linkend="where-files"/>) do adresáře, kde má +<command>tftpd</command> uloženy obrazy, obvykle +<filename>/tftpboot</filename>. Bohužel TFTP klient očekává jméno +souboru v určitém tvaru, pro který neexistují žádné závazné +standardy. Proto ještě musíte na příslušný obraz vytvořit odkaz, který +<command>tftpd</command> použije pro zavedení konkrétního klienta. </para><para arch="powerpc"> -Na strojch NewWorld Power Macintosh budete muset nastavit jako -zavdc TFTP obraz zavad <command>yaboot</command>. -<command>Yaboot</command> si pak sm pes TFTP sthne obrazy jdra a -RAMdisku. Pro zavdn ze st pouijte soubor -<filename>yaboot-netboot.conf</filename>, kter v TFTP adresi -pejmenujete na <filename>yaboot.conf</filename>. +Na strojích NewWorld Power Macintosh budete muset nastavit jako +zaváděcí TFTP obraz zavaděč <command>yaboot</command>. +<command>Yaboot</command> si pak sám přes TFTP stáhne obrazy jádra a +RAMdisku. Pro zavádění ze sítě použijte soubor +<filename>yaboot-netboot.conf</filename>, který v TFTP adresáři +přejmenujete na <filename>yaboot.conf</filename>. </para><para arch="i386"> -Pro PXE zavdn by mlo bt ve potebn v souboru -<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv sta -rozbalit do adrese, kde <command>tftpd</command> uchovv zavdc -obrazy. Ujistte se, e je v dhcp server nastaven tak, aby jako -jmno souboru pro zaveden zaslal <filename>/pxelinux.0</filename>. +Pro PXE zavádění by mělo být vše potřebné v souboru +<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv stačí +rozbalit do adresáře, kde <command>tftpd</command> uchovává zaváděcí +obrazy. Ujistěte se, že je váš dhcp server nastaven tak, aby jako +jméno souboru pro zavedení zasílal <filename>/pxelinux.0</filename>. </para><para arch="ia64"> -Pro PXE zavdn by mlo bt ve potebn v souboru -<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv sta -rozbalit do adrese, kde <command>tftpd</command> uchovv zavdc -obrazy. Ujistte se, e je v dhcp server nastaven tak, aby jako -jmno souboru pro zaveden zaslal +Pro PXE zavádění by mělo být vše potřebné v souboru +<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv stačí +rozbalit do adresáře, kde <command>tftpd</command> uchovává zaváděcí +obrazy. Ujistěte se, že je váš dhcp server nastaven tak, aby jako +jméno souboru pro zavedení zasílal <filename>/debian-installer/ia64//elilo.efi</filename>. </para> @@ -185,21 +184,22 @@ jmno souboru pro zaveden zaslal <title>TFTP obrazy pro DECstation</title> <para> -Na potach DECstation existuj pro kadou podarchitekturu speciln -tftp obrazy, kter v jednom souboru obsahuj jak jdro, tak instalan -program. Jmna tchto soubor jsou -<replaceable>podarchitektura</replaceable>/netboot-boot.img. Jestlie -jste si nastavili BOOTP/DHCP podle naich pklad, nakoprujte tftp -obraz do souboru <filename>/tftpboot/tftpboot.img</filename>. +Na počítačích DECstation existují pro každou podarchitekturu speciální +tftp obrazy, které v jednom souboru obsahují jak jádro, tak instalační +program. Jména těchto souborů jsou +<filename><replaceable>podarchitektura</replaceable>/netboot-boot.img</filename>. +Jestliže jste si nastavili BOOTP/DHCP podle našich příkladů, +nakopírujte tftp obraz do souboru +<filename>/tftpboot/tftpboot.img</filename>. </para><para> -Z DECstation firmwaru zavedete systm pes TFTP pkazem +Z DECstation firmwaru zavedete systém přes TFTP příkazem <userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, kde -<replaceable>#</replaceable> je slo zazen TurboChannel, ze -kterho se m zavdt. Vtinou to bv <quote>3</quote>. Pokud vm -BOOTP/DHCP server nenabdne sprvn obraz, nebo pokud chcete zadat -speciln parametry, mete pout nsledujc syntaxi: +<replaceable>#</replaceable> je číslo zařízení TurboChannel, ze +kterého se má zavádět. Většinou to bývá <quote>3</quote>. Pokud vám +BOOTP/DHCP server nenabídne správný obraz, nebo pokud chcete zadat +speciální parametry, můžete použít následující syntaxi: </para><para> @@ -207,32 +207,32 @@ speciln parametry, mete pout nsledujc syntaxi: </para><para> -U nkolika reviz DECstation firmwaru se projevuje problm se -zavdnm ze st: zahj se penos a po krtk dob stahovn spadne -s hlkou <computeroutput>a.out err</computeroutput>. To me mt -nkolik pin: +U několika revizí DECstation firmwaru se projevuje problém se +zaváděním ze sítě: zahájí se přenos a po krátké době stahování spadne +s hláškou <computeroutput>a.out err</computeroutput>. To může mít +několik příčin: <orderedlist> <listitem><para> -Firmware neodpovd na ARP poadavky, co po chvli vede k vypren -asovho kvanta ARP protokolu a penos se zastav. eenm je run -pidat MAC adresu sov karty stanice do ARP tabulky TFTP -serveru. MAC adresu zskte z promptu firmwaru pkazem -<command>cnfg</command>. Tuto adresu pak na TFTP serveru pidte -pkazem <userinput>arp -s <replaceable>IP-adresa</replaceable> +Firmware neodpovídá na ARP požadavky, což po chvíli vede k vypršení +časového kvanta ARP protokolu a přenos se zastaví. Řešením je ručně +přidat MAC adresu síťové karty stanice do ARP tabulky TFTP +serveru. MAC adresu získáte z promptu firmwaru příkazem +<command>cnfg</command>. Tuto adresu pak na TFTP serveru přidáte +příkazem <userinput>arp -s <replaceable>IP-adresa</replaceable> <replaceable>MAC-adresa</replaceable></userinput>. </para></listitem> <listitem><para> -Firmware m omezen na velikost zavdnch obraz. +Firmware má omezení na velikost zaváděných obrazů. </para></listitem> </orderedlist> -Tak existuj revize firmwaru, kter neum s TFTP pracovat vbec. -Pehled rznch reviz mete najt na strnkch projektu NetBSD: +Také existují revize firmwaru, které neumí s TFTP pracovat vůbec. +Přehled různých revizí můžete najít na stránkách projektu NetBSD: <ulink url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms"></ulink>. @@ -240,78 +240,77 @@ url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms"></ulink>. </sect3> <sect3 arch="alpha"> - <title>Zaveden Alphy pes TFTP</title> + <title>Zavedení Alphy přes TFTP</title> <para> -Na systmech Alpha muste v SRM konzoli zadat jmno obrazu (jako -relativn cestu k adresi se zavdcmi obrazy) jako parametr -argumentu <userinput>-file</userinput> pkazu -<userinput>boot</userinput>. Stejnho vsledku doshnete nastavenm -promnn <userinput>BOOT_FILE</userinput>. -Eventuln mete jmno specifikovat rovn pomoc BOOTP -(pi konfiguraci ISC <command>dhcpd</command> pouijte direktivu -<userinput>filename</userinput>). Na SRM konzoli, na rozdl od Open -Firmwaru, <emphasis>neexistuje</emphasis> standardn jmno souboru, -take <emphasis>muste</emphasis> zadat jmno souboru jednou z -popsanch metod. +Na systémech Alpha musíte v SRM konzoli zadat jméno obrazu (jako +relativní cestu k adresáři se zaváděcími obrazy) jako parametr +argumentu <userinput>-file</userinput> příkazu +<userinput>boot</userinput>. Stejného výsledku dosáhnete nastavením +proměnné <userinput>BOOT_FILE</userinput>. +Eventuálně můžete jméno specifikovat rovněž pomocí BOOTP +(při konfiguraci ISC <command>dhcpd</command> použijte direktivu +<userinput>filename</userinput>). Na SRM konzoli, na rozdíl od Open +Firmwaru, <emphasis>neexistuje</emphasis> standardní jméno souboru, +takže <emphasis>musíte</emphasis> zadat jméno souboru jednou z +popsaných metod. </para> </sect3> <sect3 arch="sparc"> - <title>TFTP zavdn na potach SPARC</title> + <title>TFTP zavádění na počítačích SPARC</title> <para> -Potae SPARC pouvaj jmna podarchitektur jako teba -<quote>SUN4M</quote> nebo <quote>SUN4C</quote>; v nkterch ppadech -se jmno architektury nechv przdn, take jmno hledanho souboru -je pouze <filename>hex-ip-adresa-klienta</filename>. Pokud teba mte -pota s podarchitekturou SUN4C a IP adresa je 192.168.1.3, pak jmno -souboru bude <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Pevod na -hexadecimln sla mete provst jednodue v shellu pkazem +Některé počítače SPARC přidávají k názvu souboru jména podarchitektur +jako třeba <quote>SUN4M</quote> nebo <quote>SUN4C</quote>. Pokud třeba +máte počítač s podarchitekturou SUN4C a IP adresa je 192.168.1.3, pak +jméno souboru bude <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Převod IP +adresy na hexadecimální čísla můžete provést jednoduše v shellu +příkazem <informalexample><screen> <prompt>$</prompt> <userinput>printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' <replaceable>10 0 0 4</replaceable></userinput> </screen></informalexample> -kde sla <replaceable>10 0 0 4</replaceable> pedstavuj IP adresu (v -tomto ppad 10.0.0.4). Vsledek jet muste pevst na velk -psmena. +kde čísla <replaceable>10 0 0 4</replaceable> představují IP adresu (v +tomto případě 10.0.0.4). Výsledek ještě musíte převést na velká +písmena a případně připojit název podarchitektury. </para><para> -Nkter sparc systmy mete pidnm jmna souboru na konec OpenPROM -pkazu <userinput>boot</userinput> donutit hledat konkrtn soubor. -(Nap. <userinput>boot net muj-sparc.obraz</userinput>). -Soubor mus bt samozejm v adresi prohledvanm TFTP serverem. +Některé sparc systémy můžete donutit hledat konkrétní soubor přidáním +jména souboru na konec OpenPROM příkazu <userinput>boot</userinput> +(např. <userinput>boot net muj-sparc.obraz</userinput>). Soubor musí +samozřejmě ležet v adresáři prohledávaném TFTP serverem. </para> </sect3> <sect3 arch="m68k"> - <title>TFTP zavdn na systmech BVM/Motorola</title> + <title>TFTP zavádění na systémech BVM/Motorola</title> <para> -Pro systmy BVM a Motorola VMEbus nakoprujte soubory -&bvme6000-tftp-files; do adrese <filename>/tftpboot/</filename>. +Pro systémy BVM a Motorola VMEbus nakopírujte soubory +&bvme6000-tftp-files; do adresáře <filename>/tftpboot/</filename>. </para><para> -Pot nakonfigurujte boot ROM nebo BOOTP server, aby nejprve z TFTP -serveru nathl soubory <filename>tftplilo.bvme</filename> nebo +Poté nakonfigurujte boot ROM nebo BOOTP server, aby nejprve z TFTP +serveru natáhl soubory <filename>tftplilo.bvme</filename> nebo <filename>tftplilo.mvme</filename>. -Dal informace o konfiguraci systmov specifickch st pro svou -podarchitekturu zskte v souboru <filename>tftplilo.txt</filename>. +Další informace o konfiguraci systémově specifických částí pro svou +podarchitekturu získáte v souboru <filename>tftplilo.txt</filename>. </para> </sect3> <sect3 arch="mips"> - <title>TFTP zavdn na SGI</title> + <title>TFTP zavádění na SGI</title> <para> -U pota SGI se mete spolehnout na <command>bootpd</command>, -e ped sprvn jmno TFTP souboru. Jmno se zadv v souboru +U počítačů SGI se můžete spolehnout na <command>bootpd</command>, +že předá správné jméno TFTP souboru. Jméno se zadává v souboru <filename>/etc/bootptab</filename> jako parametr <userinput>bf=</userinput> nebo v souboru <filename>/etc/dhcpd.conf</filename> parametrem @@ -321,11 +320,11 @@ U pota SGI se mete spolehnout na <command>bootpd</command>, </sect3> <sect3 arch="mips"> - <title>TFTP zavdn na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title> + <title>TFTP zavádění na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title> <para> -DHCP nemuste nijak zvlṻ nastavovat, protoe celou cestu k souboru, -kter se m nahrt, zadte do CFE. +DHCP nemusíte nijak zvlášť nastavovat, protože celou cestu k souboru, +který se má nahrát, zadáte do CFE. </para> </sect3> @@ -335,62 +334,62 @@ kter se m nahrt, zadte do CFE. way is not known <sect2 id="tftp-low-memory"> - <title>TFTP instalace na systmech s nedostatkem pamti</title> + <title>TFTP instalace na systémech s nedostatkem paměti</title> <para> -Na nkterch systmech se standardn instalan RAMdisk a zavdc -TFTP obraz nemus vlzt do pamti. V takovm ppad muste navc pes -NFS pipojit tak koenov adres. Tento postup je shodn s instalac -na bezdiskov nebo bezdatov klienty. +Na některých systémech se standardní instalační RAMdisk a zaváděcí +TFTP obraz nemusí vlézt do paměti. V takovém případě musíte navíc přes +NFS připojit také kořenový adresář. Tento postup je shodný s instalací +na bezdiskové nebo bezdatové klienty. </para><para> -Nejprve provete vechny kroky podle <xref linkend="install-tftp"/>. +Nejprve proveďte všechny kroky podle <xref linkend="install-tftp"/>. <orderedlist> <listitem><para> -Nakoprujte obraz linuxovho jdra (<userinput>a.out</userinput> verzi -pro vai architekturu) na TFTP server. +Nakopírujte obraz linuxového jádra (<userinput>a.out</userinput> verzi +pro vaši architekturu) na TFTP server. </para></listitem> <listitem><para> -Na NFS serveru rozbalte koenov archiv. (NFS i TFTP mohou bet na -stejnm potai): +Na NFS serveru rozbalte kořenový archiv. (NFS i TFTP mohou běžet na +stejném počítači): <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>cd /tftpboot</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>tar xvzf root.tar.gz</userinput> </screen></informalexample> -Ujistte se, e pouvte GNU <command>tar</command>, protoe nkter -implementace (konkrtn ta na SunOS) pracuj (chybn) se zazenmi -jako s obyejnmi soubory. +Ujistěte se, že používáte GNU <command>tar</command>, protože některé +implementace (konkrétně ta na SunOS) pracují (chybně) se zařízeními +jako s obyčejnými soubory. </para></listitem> <listitem><para> -Na klienta exportujte adres -<filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> (s rootovskm -pstupem). Tj. do souboru <filename>/etc/exports</filename> pidejte -nsledujc dek (toto je GNU/Linux syntaxe - pro SunOS by to mlo -bt podobn): +Na klienta exportujte adresář +<filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> (s rootovským +přístupem). Tj. do souboru <filename>/etc/exports</filename> přidejte +následující řádek (toto je GNU/Linux syntaxe - pro SunOS by to mělo +být podobné): <informalexample><screen> /tftpboot/debian-sparc-root <replaceable>klient</replaceable>(rw,no_root_squash) </screen></informalexample> -Poznmka: <replaceable>klient</replaceable> je jmno nebo IP adresa -instalovanho potae tak, jak ji vid server, kdy se klient zavd. +Poznámka: <replaceable>klient</replaceable> je jméno nebo IP adresa +instalovaného počítače tak, jak ji vidí server, když se klient zavádí. </para></listitem> <listitem><para> -Vytvote symbolick odkaz z klientsk IP adresy, v tekov notaci, -na soubor <filename>debian-sparc-root</filename> v adresi +Vytvořte symbolický odkaz z klientské IP adresy, v tečkové notaci, +na soubor <filename>debian-sparc-root</filename> v adresáři <filename>/tftpboot</filename>. -Napklad pokud je IP adresa klienta 192.168.1.3, napite: +Například pokud je IP adresa klienta 192.168.1.3, napište: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3</userinput> @@ -404,25 +403,25 @@ Napklad pokud je IP adresa klienta 192.168.1.3, napite: </sect2> <sect2 condition="supports-nfsroot"> - <title>Instalace za pouit TFTP a NFS</title> + <title>Instalace za použití TFTP a NFS</title> <para> -Instalace pes TFTP a pouit koenovho adrese pes NFS je podobn -jako <xref linkend="tftp-low-memory"/>, protoe nebudete do pamti -nahrvat RAMdisk, ale zavedete systm z koenovho souborovho systmu -pipojenho pes NFS. Muste pak nahradit symbolick odkaz, aby -ukazoval na jdro (napklad <filename>linux-a.out</filename>) a ne na +Instalace přes TFTP a použití kořenového adresáře přes NFS je podobné +jako <xref linkend="tftp-low-memory"/>, protože nebudete do paměti +nahrávat RAMdisk, ale zavedete systém z kořenového souborového systému +připojeného přes NFS. Musíte pak nahradit symbolický odkaz, aby +ukazoval na jádro (například <filename>linux-a.out</filename>) a ne na tftp obraz. </para><para> -RARP/TFTP vyaduj, aby vechny dmony bely na stejnm serveru. -(Stanice toti odele TFTP poadavek tomu, kdo odpov na RARP -zprvu). +RARP/TFTP vyžadují, aby všechny démony běžely na stejném serveru. +(Stanice totiž odešle TFTP požadavek tomu, kdo odpoví na RARP +zprávu). </para><para> -Nyn mte nachystno ve potebn a mete pejt k zaveden klientsk +Nyní máte nachystáno vše potřebné a můžete přejít k zavedení klientské stanice — <xref linkend="boot-tftp"/>. </para> diff --git a/cs/install-methods/ipl-tape.xml b/cs/install-methods/ipl-tape.xml index eb15c9ef4..4e1d741d0 100644 --- a/cs/install-methods/ipl-tape.xml +++ b/cs/install-methods/ipl-tape.xml @@ -1,21 +1,20 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 36841 --> <sect1 arch="s390" id="ipl-tape"> - <title>Vytvoen IPL psky</title> + <title>Vytvoření IPL pásky</title> <para> -Pokud nemete zavst systm (IPL) z CD-ROM a nepouvte VM, muste -nejprve vytvoit IPL psku. To je popsno v erven knize <ulink +Pokud nemůžete zavést systém (IPL) z CD-ROM a nepoužíváte VM, musíte +nejprve vytvořit IPL pásku. To je popsáno v červené knize <ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf"> Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions</ulink> v sekci -3.4.3. Na psku muste zapsat nsledujc soubory (v tomto poad): +3.4.3. Na pásku musíte zapsat následující soubory (v tomto pořadí): <filename>kernel.debian</filename>, <filename>parmfile.debian</filename> -a <filename>initrd.debian</filename>. Soubory si mete sthnout -z podadrese <filename>tape</filename>, viz <xref +a <filename>initrd.debian</filename>. Soubory si můžete stáhnout +z podadresáře <filename>tape</filename>, viz <xref linkend="where-files"/>. </para> diff --git a/cs/install-methods/official-cdrom.xml b/cs/install-methods/official-cdrom.xml index 756a2a41d..853404dc3 100644 --- a/cs/install-methods/official-cdrom.xml +++ b/cs/install-methods/official-cdrom.xml @@ -1,68 +1,67 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <sect1 id="official-cdrom"> - <title>Oficiln sada CD-ROM</title> + <title>Oficiální sada CD-ROM</title> <para> -Nejsnaz cesta k instalaci Debianu vede pes oficiln sadu debianch +Nejsnazší cesta k instalaci Debianu vede přes oficiální sadu debianích CD (viz <ulink url="&url-debian-cd-vendors;">seznam -dodavatel</ulink>). -Pokud mte rychl pipojen k sti a vypalovac mechaniku, mete si -sthnout obrazy CD z debianho zrcadla a vyrobit si vlastn sadu. -(Postup naleznete na webov strnce -<ulink url="&url-debian-cd;">debianch CD</ulink>.) -Jestlie ji CD mte a v pota z nich um zavst systm, mete -peskoit rovnou na <xref linkend="boot-installer"/>. -Pestoe Debian zabr nkolik CD, je nepravdpodobn, e byste -potebovali vechny disky, protoe balky jsou na nich seazeny -podle oblbenosti, take vtinu program nainstalujete z prvnho CD. -Tak mete pout DVD verzi, kter vm uet msto na police -a navc se vyhnete diskokejsk prci s hromadou CD. +dodavatelů</ulink>). +Pokud máte rychlé připojení k síti a vypalovací mechaniku, můžete si +stáhnout obrazy CD z debianího zrcadla a vyrobit si vlastní sadu. +(Postup naleznete na webové stránce +<ulink url="&url-debian-cd;">debianích CD</ulink>.) +Jestliže již CD máte a váš počítač z nich umí zavést systém, můžete +přeskočit rovnou na <xref linkend="boot-installer"/>. +Přestože Debian zabírá několik CD, je nepravděpodobné, že byste +potřebovali všechny disky, protože balíky jsou na nich seřazeny +podle oblíbenosti, takže většinu programů nainstalujete z prvního CD. +Také můžete použít DVD verzi, která vám ušetří místo na poličce +a navíc se vyhnete diskžokejské práci s hromadou CD. </para><para> -Pokud sice CD mte, ale v pota nepodporuje zavdn z CD-ROM, -mete zahjit instalaci zavedenm instalanho systmu z +Pokud sice CD máte, ale váš počítač nepodporuje zavádění z CD-ROM, +můžete zahájit instalaci zavedením instalačního systému z <phrase condition="supports-floppy-boot">diskety,</phrase> -<phrase arch="s390">psky, emulovan psky,</phrase> +<phrase arch="s390">pásky, emulované pásky,</phrase> -<phrase condition="bootable-disk">pevnho disku,</phrase> +<phrase condition="bootable-disk">pevného disku,</phrase> -<phrase condition="bootable-usb">usb klenky,</phrase> +<phrase condition="bootable-usb">usb klíčenky,</phrase> -<phrase condition="supports-tftp">ze st,</phrase> +<phrase condition="supports-tftp">ze sítě,</phrase> -nebo runm zavedenm jdra z CD. Soubory, kter potebujete k -zaveden instalanho systmu alternativnmi cestami, se rovn -nachz na CD. Organizace adres na CD je shodn se strukturou -debianho archvu na Internetu, take cesty k souborm uvdn dle -v dokumentu mete jednodue vyhledat jak na CD, tak i na sti. +nebo ručním zavedením jádra z CD. Soubory, které potřebujete k +zavedení instalačního systému alternativními cestami, se rovněž +nachází na CD. Organizace adresářů na CD je shodná se strukturou +debianího archívu na Internetu, takže cesty k souborům uváděné dále +v dokumentu můžete jednoduše vyhledat jak na CD, tak i na síti. </para><para> -Po zaveden instalanho systmu do pamti se ji budou vechny -potebn soubory koprovat z CD. +Po zavedení instalačního systému do paměti se již budou všechny +potřebné soubory kopírovat z CD. </para><para> -Pokud sadu CD nemte, budete si muset sthnout soubory instalanho -sytmu a nakoprovat je na +Pokud sadu CD nemáte, budete si muset stáhnout soubory instalačního +sytému a nakopírovat je na -<phrase arch="s390">instalan psku</phrase> +<phrase arch="s390">instalační pásku</phrase> <phrase condition="supports-floppy-boot">diskety nebo na</phrase> -<phrase condition="bootable-usb">usb klenku nebo na</phrase> +<phrase condition="bootable-usb">usb klíčenku nebo na</phrase> -<phrase condition="bootable-disk">pevn disk nebo na</phrase> +<phrase condition="bootable-disk">pevný disk nebo na</phrase> -<phrase condition="supports-tftp">pipojen pota</phrase> +<phrase condition="supports-tftp">připojený počítač</phrase> -tak, aby se z nich mohl zavst instalan systm. +tak, aby se z nich mohl zavést instalační systém. </para> diff --git a/cs/install-methods/tftp/bootp.xml b/cs/install-methods/tftp/bootp.xml index d361d731d..fc2193fea 100644 --- a/cs/install-methods/tftp/bootp.xml +++ b/cs/install-methods/tftp/bootp.xml @@ -1,38 +1,36 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 35613 --> +<!-- original version: 36841 --> <sect2 condition="supports-bootp" id="tftp-bootp"> - <title>Nastaven BOOTP serveru</title> + <title>Nastavení BOOTP serveru</title> <para> -V GNU/Linuxu mete pout v zsad dva BOOTP servery. Jednak je to -CMU <command>bootpd</command> a druh je vlastn DHCP server — +V GNU/Linuxu můžete použít v zásadě dva BOOTP servery. Jednak je to +CMU <command>bootpd</command> a druhý je vlastně DHCP server — ISC <command>dhcpd</command>. V distribuci &debian; jsou k dispozici v -balcch <classname>bootp</classname> a <classname>dhcp</classname>. +balíčcích <classname>bootp</classname> a <classname>dhcp</classname>. </para><para> -Pokud chcete pout CMU <command>bootpd</command>, muste nejprve -odkomentovat (nebo pidat) jeden dleit dek v souboru -<filename>/etc/inetd.conf</filename>. V systmu &debian; mete -spustit <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput> a nsledn -restartovat inetd pomoc <userinput>/etc/init.d/inetd -reload</userinput>. V jinch systmech pidejte dku, kter bude +Pokud chcete použít CMU <command>bootpd</command>, musíte nejprve +odkomentovat (nebo přidat) jeden důležitý řádek v souboru +<filename>/etc/inetd.conf</filename>. V systému &debian; můžete +spustit <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput> a následně +restartovat inetd pomocí <userinput>/etc/init.d/inetd +reload</userinput>. V jiných systémech přidejte řádku, která bude vypadat zhruba takto: <informalexample><screen> bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120 </screen></informalexample> -Nyn muste vytvoit soubor <filename>/etc/bootptab</filename>. Jeho -struktura je velmi podobn t, co pouvaj star dobr soubory -<filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename>, a -<filename>disktab</filename> ze systmu BSD. -Bli informace jsou v manulov strnce -<filename>bootptab</filename>. Pokud pouvte CMU -<command>bootpd</command>, muste rovn znt hardwarovou (MAC) adresu -klienta. Nsleduje pklad souboru <filename>/etc/bootptab</filename>: +Nyní musíte vytvořit soubor <filename>/etc/bootptab</filename>. Jeho +struktura je velmi podobná té, co používají staré dobré soubory +<filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename> +a <filename>disktab</filename> ze systému BSD. Bližší informace jsou +v manuálové stránce <filename>bootptab</filename>. Pokud používáte CMU +<command>bootpd</command>, musíte rovněž znát hardwarovou (MAC) adresu +klienta. Následuje příklad souboru <filename>/etc/bootptab</filename>: <informalexample><screen> client:\ @@ -44,28 +42,28 @@ client:\ ha=0123456789AB: </screen></informalexample> -Z pkladu budete muset zmnit minimln volbu <quote>ha</quote>, -kter zna hardwarovou adresu klienta. Volba <quote>bf</quote> -specifikuje soubor, kter si klient sthne protokolem TFTP, viz <xref +Z příkladu budete muset změnit minimálně volbu <quote>ha</quote>, +která značí hardwarovou adresu klienta. Volba <quote>bf</quote> +specifikuje soubor, který si klient stáhne protokolem TFTP, viz <xref linkend="tftp-images"/>. <phrase arch="mips"> -Na strojch SGI sta spustit pkazov monitor a napsat +Na strojích SGI stačí spustit příkazový monitor a napsat <userinput>printenv</userinput>. Hodnota <userinput>eaddr</userinput> -je MAC adresa danho potae. +je MAC adresa daného počítače. </phrase> </para><para> -V kontrastu s pedchozm je nastaveni BOOTP pomoc ISC -<command>dhcpd</command> velmi jednoduch, protoe dhcpd povauje -BOOTP klienty za speciln ppad DHCP klient. Nkter architektury -vak vyaduj pro zavdn klient pomoc BOOTP komplikovan -nastaven. Je-li to v ppad, pette si <xref linkend="dhcpd"/>. -V opanm ppad sta v konfiguranm souboru vloit do bloku -podst, ve kter se nachz klient, direktivu <userinput>allow +V kontrastu s předchozím je nastaveni BOOTP pomocí ISC +<command>dhcpd</command> velmi jednoduché, protože dhcpd považuje +BOOTP klienty za speciální případ DHCP klientů. Některé architektury +však vyžadují pro zavádění klientů pomocí BOOTP komplikované +nastavení. Je-li to váš případ, přečtěte si <xref linkend="dhcpd"/>. +V opačném případě stačí v konfiguračním souboru vložit do bloku +podsítě, ve které se nachází klient, direktivu <userinput>allow bootp</userinput>. Potom restartujte <command>dhcpd</command> server -pkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>. +příkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>. </para> </sect2> diff --git a/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml b/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml index a65b7d68f..59b262b13 100644 --- a/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml +++ b/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml @@ -1,15 +1,14 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 29400 --> <sect2 condition="supports-dhcp" id="dhcpd"> - <title>Nastaven DHCP serveru</title> + <title>Nastavení DHCP serveru</title> <para> -Jednm ze svobodnch DHCP server je ISC -<command>dhcpd</command>. &debian; jej obsahuje jako balk -<classname>dhcp</classname>. Nsleduje ukzka jednoduchho -konfiguranho souboru (obvykle <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>): +Jedním ze svobodných DHCP serverů je ISC +<command>dhcpd</command>. &debian; jej obsahuje jako balík +<classname>dhcp</classname>. Následuje ukázka jednoduchého +konfiguračního souboru (obvykle <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>): <informalexample><screen> option domain-name "priklad.cz"; @@ -33,31 +32,31 @@ host clientname { } </screen></informalexample> -Poznmka: novj (a preferovan) balk <classname>dhcp3</classname> -pouv konfiguran soubor +Poznámka: novější (a preferovaný) balík <classname>dhcp3</classname> +používá konfigurační soubor <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>. </para><para> -V tomto pkladu mme jeden server jmnem -<replaceable>karel</replaceable>, kter obstarv prci DHCP a -TFTP serveru a tak slou jako brna do st. Ve svm nastaven si -muste zmnit alespo domnov jmno, jmno serveru a hardwarovou -adresu klienta. Poloka <replaceable>filename</replaceable> by mla -obsahovat nzev souboru, kter si klient sthne pes TFTP. +V tomto příkladu máme jeden server jménem +<replaceable>karel</replaceable>, který obstarává práci DHCP a +TFTP serveru a také slouží jako brána do sítě. Ve svém nastavení si +musíte změnit alespoň doménové jméno, jméno serveru a hardwarovou +adresu klienta. Položka <replaceable>filename</replaceable> by měla +obsahovat název souboru, který si klient stáhne přes TFTP. </para><para> -Po pravch konfiguranho souboru muste restartovat -<command>dhcpd</command> pkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd +Po úpravách konfiguračního souboru musíte restartovat +<command>dhcpd</command> příkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>. </para> <sect3 arch="i386"> - <title>Povolen PXE zavdn</title> + <title>Povolení PXE zavádění</title> <para> -Dal pklad souboru <filename>dhcp.conf</filename> tentokrt vyuv +Další příklad souboru <filename>dhcp.conf</filename> tentokrát využívá metodu PXE (Pre-boot Execution Environment) protokolu TFTP. <informalexample><screen> @@ -69,29 +68,29 @@ max-lease-time 7200; allow booting; allow bootp; -# Nsledujc odstavec si muste upravit dle skutenosti +# Následující odstavec si musíte upravit dle skutečnosti subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 { range 192.168.1.200 192.168.1.253; option broadcast-address 192.168.1.255; -# adresa brny -# (napklad pro pstup k internetu) +# adresa brány +# (například pro přístup k internetu) option routers 192.168.1.1; -# dns server, kter chcete pout +# dns server, který chcete použít option domain-name-servers 192.168.1.3; } group { next-server 192.168.1.3; host tftpclient { -# hardwarov adresa tftp klienta +# hardwarová adresa tftp klienta hardware ethernet 00:10:DC:27:6C:15; filename "/tftpboot/pxelinux.0"; } } </screen></informalexample> -Pi PXE zavdn nen soubor <filename>pxelinux.0</filename> obraz -jdra, ale zavad (viz <xref linkend="tftp-images"/> dle v textu). +Při PXE zavádění není soubor <filename>pxelinux.0</filename> obraz +jádra, ale zavaděč (viz <xref linkend="tftp-images"/> dále v textu). </para> </sect3> diff --git a/cs/install-methods/tftp/rarp.xml b/cs/install-methods/tftp/rarp.xml index 967812c0f..ae39d7382 100644 --- a/cs/install-methods/tftp/rarp.xml +++ b/cs/install-methods/tftp/rarp.xml @@ -1,67 +1,66 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <sect2 condition="supports-rarp" id="tftp-rarp"> - <title>Nastaven RARP serveru</title> + <title>Nastavení RARP serveru</title> <para> -Pro spn nastaven RARP serveru potebujete znt ethernetovou -adresu klienta (stanice, kterou zavdte), jinmi slovy MAC adresu. -Pokud tuto informaci nemte k dispozici, mete +Pro úspěšné nastavení RARP serveru potřebujete znát ethernetovou +adresu klienta (stanice, kterou zavádíte), jinými slovy MAC adresu. +Pokud tuto informaci nemáte k dispozici, můžete <phrase arch="sparc"> -ji vyst z vodnch hlek OpenPROMu nebo pout pkaz OpenBootu +ji vyčíst z úvodních hlášek OpenPROMu nebo použít příkaz OpenBootu <userinput>.enet-addr</userinput> nebo </phrase> -zavst do zchrannho (rescue) reimu (nap. pomoc zchrann diskety) -a pout pkaz <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>. +zavést do záchranného (rescue) režimu (např. pomocí záchranné diskety) +a použít příkaz <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>. </para><para> -Na RARP serveru pouvajcm linuxov jdro ady 2.2 potebujete zanst -pslun zznam do RARP tabulky udrovan jdrem. Mete toho -doshnout pkazy: +Na RARP serveru používajícím linuxové jádro řady 2.2 potřebujete zanést +příslušný záznam do RARP tabulky udržované jádrem. Můžete toho +dosáhnout příkazy: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>/sbin/rarp -s -<replaceable>jmno-klienta</replaceable> -<replaceable>eternetov-adresa-klienta</replaceable></userinput> +<replaceable>jméno-klienta</replaceable> +<replaceable>eternetová-adresa-klienta</replaceable></userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>/usr/sbin/arp -s <replaceable>ip-adresa-klienta</replaceable> -<replaceable>eternetov-adresa-klienta</replaceable></userinput> +<replaceable>eternetová-adresa-klienta</replaceable></userinput> </screen></informalexample> </para><para> -Pokud uvidte hlku +Pokud uvidíte hlášku <informalexample><screen> SIOCSRARP: Invalid argument </screen></informalexample> -pravdpodobn budete muset zavst jadern modul s rarp, nebo, pokud -jej nemte, pekompilovat jdro s RARP podporou. Zkuste pkaz -<userinput>modprobe rarp</userinput> a pak znovu spuste pedchoz -pkazy. +pravděpodobně budete muset zavést jaderný modul s rarp, nebo, pokud +jej nemáte, překompilovat jádro s RARP podporou. Zkuste příkaz +<userinput>modprobe rarp</userinput> a pak znovu spusťte předchozí +příkazy. </para><para> -Na systmech pouvajcch jdro ady 2.4 dn RARP modul neexistuje -a msto nj byste mli pout program <command>rarpd</command>. Postup -je podobn jako u SunOS v nsledujcm odstavci. +Na systémech používajících jádro řady 2.4 žádný RARP modul neexistuje +a místo něj byste měli použít program <command>rarpd</command>. Postup +je podobný jako u SunOS v následujícím odstavci. </para><para> -Pokud pouvte SunOS, muste zaruit, e ethernetov adresa klienta -bude zaznamenna v databzch <quote>ethers</quote> (buto v souboru -<filename>/etc/ethers</filename> nebo pomoc NIS/NIS+) +Pokud používáte SunOS, musíte zaručit, že ethernetová adresa klienta +bude zaznamenána v databázích <quote>ethers</quote> (buďto v souboru +<filename>/etc/ethers</filename> nebo pomocí NIS/NIS+) a <quote>hosts</quote>. -Nyn mete spustit RARP dmona. V systmu SunOS 4 spuste -(jako superuivatel root) -<userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; v systmu SunOS 5 pouijte +Nyní můžete spustit RARP démona. V systému SunOS 4 spusťte +(jako superuživatel root) +<userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; v systému SunOS 5 použijte <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>. </para> diff --git a/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml b/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml index d50409ef4..6016e62fa 100644 --- a/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml +++ b/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml @@ -1,57 +1,56 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 33725 --> +<!-- original version: 36841 --> <sect3 arch="i386"> - <title>Rozdlen USB zazen</title> + <title>Rozdělení USB zařízení</title> <note><para> -Protoe m vtina USB klenek pednastavenou jednu velkou oblast -typu FAT16, pravdpodobn nemuste klenku peformtovvat. Pokud to -vak muste provst, pouijte pro vytvoen tto oblasti -<command>cfdisk</command> nebo podobn nstroj pro dlen disku. Pot -vytvote souborov systm pkazem +Protože má většina USB klíčenek přednastavenou jednu velkou oblast +typu FAT16, pravděpodobně nemusíte klíčenku přeformátovávat. Pokud to +však musíte provést, použijte pro vytvoření této oblasti +<command>cfdisk</command> nebo podobný nástroj pro dělení disku. Poté +vytvořte souborový systém příkazem <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>mkdosfs /dev/<replaceable>sda1</replaceable></userinput> </screen></informalexample> -Pkaz <command>mkdosfs</command> je obsaen v balku -<classname>dosfstools</classname>. Pozorn se pesvdete, e -pouvte sprvn nzev zazen! +Příkaz <command>mkdosfs</command> je obsažen v balíku +<classname>dosfstools</classname>. Pozorně se přesvědčete, že +používáte správný název zařízení! </para></note><para> -Pro zaveden jdra z klenky je zapoteb zavade. Pestoe byste -mohli pout tm libovoln zavad (nap. <command>LILO</command>), -je zvykem pouvat <command>SYSLINUX</command>, protoe pouv oblast -typu FAT16 a jeho nastaven se provd pravou jednoduchho textovho -souboru. Dky tomu mete zavad konfigurovat z tm libovolnho -operanho systmu. +Pro zavedení jádra z klíčenky je zapotřebí zavaděče. Přestože byste +mohli použít téměř libovolný zavaděč (např. <command>LILO</command>), +je zvykem používat <command>SYSLINUX</command>, protože používá oblast +typu FAT16 a jeho nastavení se provádí úpravou jednoduchého textového +souboru. Díky tomu můžete zavaděč konfigurovat z téměř libovolného +operačního systému. </para><para> -Pro instalaci <command>SYSLINUX</command>u na 1. oblast USB klenky -muste mt nainstalovan balky <classname>syslinux</classname> a -<classname>mtools</classname> a dan oblast nesm bt pipojen. Pot -zadejte pkaz +Pro instalaci <command>SYSLINUX</command>u na 1. oblast USB klíčenky +musíte mít nainstalované balíky <classname>syslinux</classname> a +<classname>mtools</classname> a daná oblast nesmí být připojená. Poté +zadejte příkaz <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>syslinux /dev/<replaceable>sda1</replaceable></userinput> </screen></informalexample> -m se na zatek oblasti zape zavdc sektor a vytvo se soubor -<filename>ldlinux.sys</filename>, kter obsahuje hlavn st zavade. +čímž se na začátek oblasti zapíše zaváděcí sektor a vytvoří se soubor +<filename>ldlinux.sys</filename>, který obsahuje hlavní část zavaděče. </para><para> -Pipojte oblast (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) -a nakoprujte na ni nsledujc soubory: +Připojte oblast (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) +a nakopírujte na ni následující soubory: <itemizedlist> <listitem><para> -<filename>vmlinuz</filename> (jdro) +<filename>vmlinuz</filename> (jádro) </para></listitem> <listitem><para> @@ -61,33 +60,33 @@ a nakoprujte na ni nsledujc soubory: </para></listitem> <listitem><para> -<filename>syslinux.cfg</filename> (konfiguran soubor SYSLINUXu) +<filename>syslinux.cfg</filename> (konfigurační soubor SYSLINUXu) </para></listitem> <listitem><para> -voliteln jadern moduly +volitelné jaderné moduly </para></listitem> </itemizedlist> -Pokud si chcete soubory pejmenovat, pamatujte, e -<command>SYSLINUX</command> um pracovat pouze s DOSovmi (8.3) nzvy -soubor. +Pokud si chcete soubory přejmenovat, pamatujte, že +<command>SYSLINUX</command> umí pracovat pouze s DOSovými (8.3) názvy +souborů. </para><para> -Konfiguran soubor <filename>syslinux.cfg</filename> by ml obsahovat -nsledujc dv dky: +Konfigurační soubor <filename>syslinux.cfg</filename> by měl obsahovat +následující dvě řádky: <informalexample><screen> default vmlinuz append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw </screen></informalexample> -Mon budete muset zvit hodnotu u parametru -<userinput>ramdisk_size</userinput>, protoe tato se mn v zvislosti -na obrazu, kter zavdte. +Možná budete muset zvýšit hodnotu u parametru +<userinput>ramdisk_size</userinput>, protože tato se mění v závislosti +na obrazu, který zavádíte. </para> </sect3> diff --git a/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml b/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml index ba0aab4bc..2e0daaa83 100644 --- a/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml +++ b/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml @@ -1,43 +1,42 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect3 arch="powerpc"> - <title>Rozdlen USB zazen na &arch-title;</title> + <title>Rozdělení USB zařízení na &arch-title;</title> <para> -Protoe vtina USB klenek nebv pipravena pro zavdn pes Open -Firmware, muste klenku perozdlit. Na Macintoshi spuste pkaz +Protože většina USB klíčenek nebývá připravena pro zavádění přes Open +Firmware, musíte klíčenku přerozdělit. Na Macintoshi spusťte příkaz <userinput>mac-fdisk /dev/sda</userinput>, kde -<userinput>/dev/sda</userinput> je USB klenka. Nejprve muste -inicializovat novou tabulku oblast pkazem <userinput>i</userinput> -a pak mete vytvoit novou oblast typu Apple_Bootstrap pkazem -<userinput>C</userinput>. (Poznmka: prvn <quote>oblast</quote> bude -vdy samotn tabulka oblast.) Pot zadejte: +<userinput>/dev/sda</userinput> je USB klíčenka. Nejprve musíte +inicializovat novou tabulku oblastí příkazem <userinput>i</userinput> +a pak můžete vytvořit novou oblast typu Apple_Bootstrap příkazem +<userinput>C</userinput>. (Poznámka: první <quote>oblast</quote> bude +vždy samotná tabulka oblastí.) Poté zadejte: <informalexample><screen> <prompt>$</prompt> <userinput>hformat /dev/<replaceable>sda2</replaceable></userinput> </screen></informalexample> -Pkaz <command>hformat</command> je obsaen v balku -<classname>hfsutils</classname>. Pozorn se pesvdete, e pouvte -sprvn nzev zazen! +Příkaz <command>hformat</command> je obsažen v balíku +<classname>hfsutils</classname>. Pozorně se přesvědčete, že používáte +správný název zařízení! </para><para> -Aby se po zaveden z USB klenky spustilo jdro, nainstalujeme na -klenku zavad <command>yaboot</command>, kter se um nainstalovat -na HFS oblast. Zavad mete jednodue konfigurovat pravou textovho -souboru, co lze provst z libovolnho operanho sytmu, kter -podporuje souborov systm HFS. +Aby se po zavedení z USB klíčenky spustilo jádro, nainstalujeme na +klíčenku zavaděč <command>yaboot</command>, který se umí nainstalovat +na HFS oblast. Zavaděč můžete jednoduše konfigurovat úpravou textového +souboru, což lze provést z libovolného operačního sytému, který +podporuje souborový systém HFS. </para><para> -Obvykl nstroj <command>ybin</command>, je je soust -<command>yaboot</command>u, zatm nepodporuje USB zazen, take -budete muset <command>yaboot</command> nainstalovat run pomoc -nstroj z balku <classname>hfsutils</classname>. Za pedpokladu, e -je vae zvolen oblast <replaceable>/dev/sda2</replaceable>, zadejte: +Obvyklý nástroj <command>ybin</command>, jež je součástí +<command>yaboot</command>u, zatím nepodporuje USB zařízení, takže +budete muset <command>yaboot</command> nainstalovat ručně pomocí +nástrojů z balíku <classname>hfsutils</classname>. Za předpokladu, že +je vaše zvolená oblast <replaceable>/dev/sda2</replaceable>, zadejte: <informalexample><screen> <prompt>$</prompt> <userinput>hmount /dev/sda2</userinput> @@ -47,20 +46,20 @@ je vae zvolen oblast <replaceable>/dev/sda2</replaceable>, zadejte: <prompt>$</prompt> <userinput>humount</userinput> </screen></informalexample> -Tmto zapete zavad do dan oblasti a pomoc HFS nstroj ji -oznate tak, e z n bude Open Firmware schopn zavdt. Bhem -procedury nesm bt oblast pipojen jinm zpsobem. Pot mete -pipravit zbytek klenky bnmi unixovmi utilitami. +Tímto zapíšete zavaděč do dané oblasti a pomocí HFS nástrojů ji +označíte tak, že z ní bude Open Firmware schopný zavádět. Během +procedury nesmí být oblast připojená jiným způsobem. Poté můžete +připravit zbytek klíčenky běžnými unixovými utilitami. </para><para> -Pipojte oblast (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) -a nakoprujte na ni nsledujc soubory: +Připojte oblast (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) +a nakopírujte na ni následující soubory: <itemizedlist> <listitem><para> -<filename>vmlinux</filename> (jdro) +<filename>vmlinux</filename> (jádro) </para></listitem> <listitem><para> @@ -70,25 +69,25 @@ a nakoprujte na ni nsledujc soubory: </para></listitem> <listitem><para> -<filename>yaboot.conf</filename> (konfiguran soubor yabootu) +<filename>yaboot.conf</filename> (konfigurační soubor yabootu) </para></listitem> <listitem><para> -<filename>boot.msg</filename> (voliteln zavdc hlka) +<filename>boot.msg</filename> (volitelná zaváděcí hláška) </para></listitem> <listitem><para> -voliteln jadern moduly +volitelné jaderné moduly </para></listitem> </itemizedlist> </para><para> -Konfiguran soubor <filename>yaboot.conf</filename> by ml obsahovat -nsledujc dky: +Konfigurační soubor <filename>yaboot.conf</filename> by měl obsahovat +následující řádky: <informalexample><screen> default=install @@ -103,9 +102,9 @@ image=/vmlinux read-only </screen></informalexample> -Mon budete muset zvit hodnotu u parametru -<userinput>initrd-size</userinput>, protoe tato se mn v zvislosti -na obrazu, kter zavdte. +Možná budete muset zvýšit hodnotu u parametru +<userinput>initrd-size</userinput>, protože tato se mění v závislosti +na obrazu, který zavádíte. </para> </sect3> diff --git a/cs/partitioning/device-names.xml b/cs/partitioning/device-names.xml index f4ad60699..d6b7d0c87 100644 --- a/cs/partitioning/device-names.xml +++ b/cs/partitioning/device-names.xml @@ -1,67 +1,66 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <sect1 id="device-names"> - <title>Jak Linux pojmenovv pevn disky</title> + <title>Jak Linux pojmenovává pevné disky</title> <para> -Disky a oddly na nich maj v Linuxu odlin nzvy ne v jinch -operanch systmech. Tyto nzvy budete potebovat pi rozdlovn -disku a pipojovn oblast. Zkladn zazen: +Disky a oddíly na nich mají v Linuxu odlišné názvy než v jiných +operačních systémech. Tyto názvy budete potřebovat při rozdělování +disku a připojování oblastí. Základní zařízení: </para> <itemizedlist arch="not-s390"> <listitem><para> -Prvn disketov jednotka je nazvna <filename>/dev/fd0</filename>. +První disketová jednotka je nazvána <filename>/dev/fd0</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Druh disketov jednotka je <filename>/dev/fd1</filename>. +Druhá disketová jednotka je <filename>/dev/fd1</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Prvn disk na SCSI (podle sel zazen na sbrnici) je +První disk na SCSI (podle čísel zařízení na sběrnici) je <filename>/dev/sda</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Druh disk na SCSI (vy slo na sbrnici) je +Druhý disk na SCSI (vyšší číslo na sběrnici) je <filename>/dev/sdb</filename> atd. </para></listitem> <listitem><para> -Prvn SCSI CD mechanice odpovd <filename>/dev/scd0</filename> nebo -tak <filename>/dev/sr0</filename>. +První SCSI CD mechanice odpovídá <filename>/dev/scd0</filename> nebo +také <filename>/dev/sr0</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Hlavn (master) disk na prvnm IDE adii se jmenuje +Hlavní (master) disk na prvním IDE řadiči se jmenuje <filename>/dev/hda</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Podzen (slave) disk na prvnm IDE adii je +Podřízený (slave) disk na prvním IDE řadiči je <filename>/dev/hdb</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Master a slave diskm na druhm adii jsou postupn piazeny -<filename>/dev/hdc</filename> a <filename>/dev/hdd</filename>. Novj -IDE adie maj dva kanly, kter se chovaj jako dva adie. +Master a slave diskům na druhém řadiči jsou postupně přiřazeny +<filename>/dev/hdc</filename> a <filename>/dev/hdd</filename>. Novější +IDE řadiče mají dva kanály, které se chovají jako dva řadiče. <phrase arch="m68k"> -Psmena se mohou liit od toho, co na Macintoshi zobrazuje program -pdisk (nap. to co se v pdisku zobrazuje jako -<filename>/dev/hdc</filename>, se me v Debianu objevit jako +Písmena se mohou lišit od toho, co na Macintoshi zobrazuje program +pdisk (např. to co se v pdisku zobrazuje jako +<filename>/dev/hdc</filename>, se může v Debianu objevit jako <filename>/dev/hda</filename>). </phrase> @@ -69,18 +68,18 @@ pdisk (nap. to co se v pdisku zobrazuje jako <listitem arch="i386"><para> -Prvnmu XT disku odpovd <filename>/dev/xda</filename>. +Prvnímu XT disku odpovídá <filename>/dev/xda</filename>. </para></listitem> <listitem arch="i386"><para> -Druhmu XT disku odpovd <filename>/dev/xdb</filename>. +Druhému XT disku odpovídá <filename>/dev/xdb</filename>. </para></listitem> <listitem arch="m68k"><para> -Prvn ACSI zazen se jmenuje <filename>/dev/ada</filename>, druhmu -odpovd <filename>/dev/adb</filename>. +První ACSI zařízení se jmenuje <filename>/dev/ada</filename>, druhému +odpovídá <filename>/dev/adb</filename>. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -88,67 +87,67 @@ odpovd <filename>/dev/adb</filename>. <itemizedlist arch="s390"> <listitem><para> -Prvn DASD zazen se jmenuje <filename>/dev/dasda</filename>. +První DASD zařízení se jmenuje <filename>/dev/dasda</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Druh DASD zazen se jmenuje <filename>/dev/dasdb</filename>, atd. +Druhé DASD zařízení se jmenuje <filename>/dev/dasdb</filename>, atd. </para></listitem> </itemizedlist> <para arch="not-s390"> -Oddly na discch jsou rozlieny pipojenm sla k nzvu zazen: -<filename>sda1</filename> a <filename>sda2</filename> pedstavuj -prvn a druh oddl prvnho SCSI disku. +Oddíly na discích jsou rozlišeny připojením čísla k názvu zařízení: +<filename>sda1</filename> a <filename>sda2</filename> představují +první a druhý oddíl prvního SCSI disku. </para><para arch="not-s390"> -Napklad uvaujme pota se dvma disky na SCSI sbrnici na -SCSI adresch 2 a 4. Prvnmu disku (na adrese 2) odpovd zazen -<filename>sda</filename>, druhmu <filename>sdb</filename>. Ti oddly -na disku <filename>sda</filename> by byly pojmenovny +Například uvažujme počítač se dvěma disky na SCSI sběrnici na +SCSI adresách 2 a 4. Prvnímu disku (na adrese 2) odpovídá zařízení +<filename>sda</filename>, druhému <filename>sdb</filename>. Tři oddíly +na disku <filename>sda</filename> by byly pojmenovány <filename>sda1</filename>, <filename>sda2</filename>, -<filename>sda3</filename>. Stejn schma znaen plat i pro disk +<filename>sda3</filename>. Stejné schéma značení platí i pro disk <filename>sdb</filename> a jeho oblasti. </para><para arch="not-s390"> -Mte-li v potai dva SCSI adie, poad disk zjistte ze -zprv, kter Linux vypisuje pi startu. +Máte-li v počítači dva SCSI řadiče, pořadí disků zjistíte ze +zpráv, které Linux vypisuje při startu. </para><para arch="i386"> -Primrn oddly jsou v Linuxu reprezentovny nzvem disku a slem -oddlu 1 a 4. Napklad <filename>/dev/hda1</filename> odpovd -prvnmu primrnmu oddlu na prvnm IDE disku. Logick oddly jsou -slovny od 5, take na stejnm disku m prvn logick oddl oznaen -<filename>/dev/hda5</filename>. Rozen oddl, tj. primrn oddl -obsahujc logick oddly, sm o sob pouiteln nen. -To plat jak pro IDE, tak SCSI disky. +Primární oddíly jsou v Linuxu reprezentovány názvem disku a číslem +oddílu 1 až 4. Například <filename>/dev/hda1</filename> odpovídá +prvnímu primárnímu oddílu na prvním IDE disku. Logické oddíly jsou +číslovány od 5, takže na stejném disku má první logický oddíl označení +<filename>/dev/hda5</filename>. Rozšířený oddíl, tj. primární oddíl +obsahující logické oddíly, sám o sobě použitelný není. +To platí jak pro IDE, tak SCSI disky. </para><para arch="m68k"> -Systmy VMEbus pouvajc disketovou SCSI mechaniku TEAC FC-1 ji -uvid jako normln SCSI disk. Aby byla identifikace mechaniky -jednodu, instalan program vytvo symbolick odkaz na pslun -zazen a pojmenuje ho <filename>/dev/sfd0</filename>. +Systémy VMEbus používající disketovou SCSI mechaniku TEAC FC-1 ji +uvidí jako normální SCSI disk. Aby byla identifikace mechaniky +jednodušší, instalační program vytvoří symbolický odkaz na příslušné +zařízení a pojmenuje ho <filename>/dev/sfd0</filename>. </para><para arch="sparc"> -Sunovsk oblasti povoluj mt 8 samostatnch oblast (nebo -tak pltk (slices)). Tet oblast bv obvykle (a je to tak -doporuovno) oblast <quote>celho disku</quote> (Whole disk). -Tato oblast obsahuje vechny sektory na disku a obvykle je pouvna -zavadem systmu (bu SILO nebo vlastnm zavadem od Sunu). +Sunovské oblasti povolují mít 8 samostatných oblastí (nebo +také plátků (slices)). Třetí oblast bývá obvykle (a je to tak +doporučováno) oblast <quote>celého disku</quote> (Whole disk). +Tato oblast obsahuje všechny sektory na disku a obvykle je používána +zavaděčem systému (buď SILO nebo vlastním zavaděčem od Sunu). </para><para arch="s390"> -Na oblasti na disku se mete odkazovat pomoc sel pidanch za -nzev disku: <filename>dasda1</filename> a <filename>dasda2</filename> -pedstavuj prvn a druhou oblast na prvnm DASD zazen v systmu. +Na oblasti na disku se můžete odkazovat pomocí čísel přidaných za +název disku: <filename>dasda1</filename> a <filename>dasda2</filename> +představují první a druhou oblast na prvním DASD zařízení v systému. </para> </sect1> diff --git a/cs/partitioning/partition-programs.xml b/cs/partitioning/partition-programs.xml index 101958f41..b047d8700 100644 --- a/cs/partitioning/partition-programs.xml +++ b/cs/partitioning/partition-programs.xml @@ -1,13 +1,12 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 31619 --> +<!-- original version: 36732 --> <sect1 id="partition-programs"> - <title>Dlc programy v Debianu</title> + <title>Dělící programy v Debianu</title> <para> -K rozdlen disku nabz kad architektura rzn programy. -Pro v typ potae jsou k dispozici: +K rozdělení disku nabízí každá architektura různé programy. +Pro váš typ počítače jsou k dispozici: </para> @@ -17,10 +16,10 @@ Pro v typ potae jsou k dispozici: <term><command>partman</command></term> <listitem><para> -Doporuen nstroj, kter um krom dlen disk i mnit velikost -oblast, vytvet souborov -systmy <phrase arch="i386"> (v ei Windows -<quote>formtovat</quote>) </phrase> a piadit je k ppojnm bodm. +Doporučený nástroj, který umí kromě dělení disků i měnit velikost +oblastí, vytvářet souborové +systémy <phrase arch="i386"> (v řeči Windows +<quote>formátovat</quote>) </phrase> a přiřadit je k přípojným bodům. </para></listitem> </varlistentry> @@ -29,14 +28,14 @@ systmy <phrase arch="i386"> (v ei Windows <term><command>fdisk</command></term> <listitem><para> -Pvodn linuxov program pro sprvu oddl, vhodn pro guru. +Původní linuxový program pro správu oddílů, vhodný pro guru. </para><para> -Obzvlt opatrn muste bt v ppad, e mte na disku oblasti -systmu FreeBSD. Instalan jdra sice obsahuj podporu pro tyto -oblasti, ale zpsob, jakm je <command>fdisk</command> -(ne)reprezentuje, me zmnit nzvy zazen. Viz +Obzvláště opatrní musíte být v případě, že máte na disku oblasti +systému FreeBSD. Instalační jádra sice obsahují podporu pro tyto +oblasti, ale způsob, jakým je <command>fdisk</command> +(ne)reprezentuje, může změnit názvy zařízení. Viz <ulink url="&url-linux-freebsd;">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink>. </para></listitem> @@ -46,13 +45,13 @@ oblasti, ale zpsob, jakm je <command>fdisk</command> <term><command>cfdisk</command></term> <listitem><para> -Jednoduch, celoobrazovkov program pro sprvu oddl se -vyznauje snadnm ovldnm. +Jednoduchý, celoobrazovkový program pro správu oddílů se +vyznačuje snadným ovládáním. </para><para> -Poznamenejme, e <command>cfdisk</command> oblasti FreeBSD nerozpozn -vbec a tm pdem se nzvy zazen mohou zmnit. +Poznamenejme, že <command>cfdisk</command> oblasti FreeBSD nerozpozná +vůbec a tím pádem se názvy zařízení mohou změnit. </para></listitem> </varlistentry> @@ -88,8 +87,8 @@ Mac verze programu <command>fdisk</command>. <term><command>pmac-fdisk</command></term> <listitem><para> -PowerMac verze programu <command>fdisk</command>, pouv se i pro -systmy BVM a Motorola VMEbus. +PowerMac verze programu <command>fdisk</command>, používá se i pro +systémy BVM a Motorola VMEbus. </para></listitem> </varlistentry> @@ -99,7 +98,7 @@ systmy BVM a Motorola VMEbus. <listitem><para> &arch-title; verze programu <command>fdisk</command>. Popis naleznete -v manulov strnce programu fdasd nebo ve 13. kapitole dokumentu +v manuálové stránce programu fdasd nebo ve 13. kapitole dokumentu <ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf"> Device Drivers and Installation Commands</ulink>. @@ -109,20 +108,20 @@ Device Drivers and Installation Commands</ulink>. <para> -Jeden z tchto program se spust automaticky, kdy vyberete krok -<guimenuitem>Rozdlit pevn disk</guimenuitem>. Pokud se vm -standardn program nezamlouv, ukonete ho, pepnte se na druhou -konzoli (<userinput>tty2</userinput>) a run spuste poadovan -program (s ppadnmi parametry). V takovm ppad krok -<guimenuitem>Rozdlit pevn disk</guimenuitem> peskote. +Jeden z těchto programů se spustí automaticky, když vyberete krok +<guimenuitem>Rozdělit disky</guimenuitem> (nebo podobný). Teoreticky +je možné přepnout se na druhou konzoli (<userinput>tty2</userinput>) +a použít jiný nástroj na dělení disku, avšak prakticky se to +nedoporučuje. </para><para> -Jestlie budete pracovat s vce ne dvaceti oblastmi, muste k -dvact prvn a vem dalm oblastem vytvoit odpovdajc zazen, -protoe jinak by dal krok (inicializace oblast) selhal. -Zazen mete vytvoit na druh konzoli <userinput>tty2</userinput>. -Pkazy pro vytvoen 21. oblasti: +Jestliže budete pracovat s více než dvaceti oblastmi, musíte k dvacáté +první a všem dalším oblastem vytvořit odpovídající zařízení, protože +jinak by další krok (inicializace oblastí) selhal. Zařízení můžete +vytvořit na druhé konzoli <userinput>tty2</userinput>, nebo pomocí +menu <guimenuitem>Spustit shell</guimenuitem>. Příkazy pro vytvoření +21. oblasti: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>cd /dev</userinput> @@ -131,8 +130,8 @@ Pkazy pro vytvoen 21. oblasti: <prompt>#</prompt> <userinput>chmod 660 hda21</userinput> </screen></informalexample> -Podobn, pokud nebude mt vytvoena pslun zazen, sele i -zaveden systmu. Proto po instalaci jdra a modul spuste na druh +Podobně, pokud nebude mít vytvořena příslušná zařízení, selže +i zavedení systému. Proto po instalaci jádra a modulů spusťte na druhé konzoli: <informalexample><screen> @@ -142,17 +141,17 @@ konzoli: <prompt>#</prompt> <userinput>chmod 660 hda21</userinput> </screen></informalexample> -<phrase arch="i386">Nezapomete oznait zavdc oddl jako -<quote>aktivn</quote> (bootable).</phrase> +<phrase arch="i386">Nezapomeňte označit zaváděcí oddíl jako +<quote>aktivní</quote> (bootable).</phrase> </para><para condition="mac-fdisk.txt"> -Dleit je, e na macintoshch discch je odkldac oblast -rozpoznna svm jmnem: mus bt nazvna <quote>swap</quote>. -Vechny linuxov oblasti na macintoshch pouvaj stejn typ oblasti -Apple_UNIX_SRV2. Dal uiten ten je +Důležité je, že na macintoshích discích je odkládací oblast +rozpoznána svým jménem: musí být nazvána <quote>swap</quote>. +Všechny linuxové oblasti na macintoshích používají stejný typ oblasti +Apple_UNIX_SRV2. Další užitečné čtení je <ulink url="&url-mac-fdisk-tutorial;">mac-fdisk Tutorial</ulink>, -kde je krok za krokem popsn zpsob sdlen disku s MacOS. +kde je krok za krokem popsán způsob sdílení disku s MacOS. </para> diff --git a/cs/partitioning/partition/alpha.xml b/cs/partitioning/partition/alpha.xml index 96e981095..70a3a365d 100644 --- a/cs/partitioning/partition/alpha.xml +++ b/cs/partitioning/partition/alpha.xml @@ -1,56 +1,55 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> - <sect2 arch="alpha"><title>Dlen disku na &arch-title;</title> + <sect2 arch="alpha"><title>Dělení disku na &arch-title;</title> <para> -Zavdn Debianu ze SRM konzoly vyaduje, abyste na svm zavdcm -disku nemli dosovou tabulku rozdlen disku, ale tzv. <quote>BSD -disklabel</quote>. (Zavdc blok SRM je nekompatibiln s tabulkou -oblast systmu MS-DOS — viz <xref linkend="alpha-firmware"/>). -Program na dlen disku <command>partman</command> vytv na -architektue &architecture; BSD disklabel automaticky, ale pokud ji -mte na disku existujc dosovou tabulku oblast, budete ji muset +Zavádění Debianu ze SRM konzoly vyžaduje, abyste na svém zaváděcím +disku neměli dosovou tabulku rozdělení disku, ale tzv. <quote>BSD +disklabel</quote>. (Zaváděcí blok SRM je nekompatibilní s tabulkou +oblastí systému MS-DOS — viz <xref linkend="alpha-firmware"/>). +Program na dělení disku <command>partman</command> vytváří na +architektuře &architecture; BSD disklabel automaticky, ale pokud již +máte na disku existující dosovou tabulku oblastí, budete ji muset nejprve smazat. </para><para> -Pokud pro dlen disku pouijete program <command>fdisk</command> -a vybran disk jet neobsahuje BSD disklabel, muste se pepnout do -reimu disklabel pkazem <userinput>b</userinput>. +Pokud pro dělení disku použijete program <command>fdisk</command> +a vybraný disk ještě neobsahuje BSD disklabel, musíte se přepnout do +režimu disklabel příkazem <userinput>b</userinput>. </para><para> -Pokud nepotebujete rozdlovan disk pouvat z Tru64 Unixu nebo -nkterho z volnch klon systmu 4.4BSD-Lite (FreeBSD, OpenBSD nebo -NetBSD), je lep kdy <emphasis>nenastavte</emphasis> tet oblast -aby obsahovala cel disk. Program <command>aboot</command> to -nevyaduje a ve skutenosti to me vst k nepjemnostem, protoe -utilita <command>swriteboot</command>, zvykl instalovat -<command>aboot</command> do zavdcho sektoru, si bude stovat na -oblast pekrvajc se se zavdcm blokem. +Pokud nepotřebujete rozdělovaný disk používat z Tru64 Unixu nebo +některého z volných klonů systému 4.4BSD-Lite (FreeBSD, OpenBSD nebo +NetBSD), je lepší když <emphasis>nenastavíte</emphasis> třetí oblast +aby obsahovala celý disk. Program <command>aboot</command> to +nevyžaduje a ve skutečnosti to může vést k nepříjemnostem, protože +utilita <command>swriteboot</command>, zvyklá instalovat +<command>aboot</command> do zaváděcího sektoru, si bude stěžovat na +oblast překrývající se se zaváděcím blokem. </para><para> -Na zatku disku <emphasis>muste</emphasis> nechat dostatek volnho -msta pro <command>aboot</command>, protoe se zapisuje do nkolika -prvnch sektor na disku (v souasnosti zabr asi 70 kilobajt nebo -150 sektor). Dve se doporuovalo pro tyto ely vytvoit na zatku -disku malou nenaformtovanou oblast, ale nyn si myslme, e na -discch pouvanch jenom GNU/Linuxem to nen nutn. (S ohledem na -dvody zmnn ve.) Pouijete-li <command>partman</command>, oblast -pro <command>aboot</command> se pro jistotu vytvo automaticky. +Na začátku disku <emphasis>musíte</emphasis> nechat dostatek volného +místa pro <command>aboot</command>, protože se zapisuje do několika +prvních sektorů na disku (v současnosti zabírá asi 70 kilobajtů nebo +150 sektorů). Dříve se doporučovalo pro tyto účely vytvořit na začátku +disku malou nenaformátovanou oblast, ale nyní si myslíme, že na +discích používaných jenom GNU/Linuxem to není nutné. (S ohledem na +důvody zmíněné výše.) Použijete-li <command>partman</command>, oblast +pro <command>aboot</command> se pro jistotu vytvoří automaticky. </para><para condition="FIXME"> -Pro instalaci z ARC konzoly byste mli udlat na zatku disku malou -FAT oblast, kter bude obsahovat <command>MILO</command> a +Pro instalaci z ARC konzoly byste měli udělat na začátku disku malou +FAT oblast, která bude obsahovat <command>MILO</command> a <command>linload.exe</command>. -Podle <xref linkend="non-debian-partitioning"/> by mlo stait -5 megabajt. Vytvoen tto oblasti z menu zatm nen podporovno, -take ji budete muset vytvoit run programem -<command>mkdosfs</command>. (Samozejm jet ped instalac zavade.) +Podle <xref linkend="non-debian-partitioning"/> by mělo stačit +5 megabajtů. Vytvoření této oblasti z menu zatím není podporováno, +takže ji budete muset vytvořit ručně programem +<command>mkdosfs</command>. (Samozřejmě ještě před instalací zavaděče.) </para> </sect2> diff --git a/cs/partitioning/partition/hppa.xml b/cs/partitioning/partition/hppa.xml index 685dfbd0b..2bc210e4a 100644 --- a/cs/partitioning/partition/hppa.xml +++ b/cs/partitioning/partition/hppa.xml @@ -1,20 +1,19 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35595 --> - <sect2 arch="hppa"><title>Dlen disku pro &arch-title;</title> + <sect2 arch="hppa"><title>Dělení disku pro &arch-title;</title> <para> -PALO, zavad na HPPA, vyaduje oblast typu <quote>F0</quote> kdekoliv -v prvnch -dvou gigabajtech. V tto oblasti se ulo zavad, jdro a RAMdisk, -take by mla bt dostaten velk — alespo 16Mb (radji 25-50Mb). -Dal poadavek firmwaru je, aby se jdro nachzelo na prvnch dvou -gigabajtech pevnho disku. -Toho mete doshnout tak, e koenov svazek bude cel umstn v -prvnch dvou gigabajtech, nebo nkde u zatku disku vytvote malou +PALO, zavaděč na HPPA, vyžaduje oblast typu <quote>F0</quote> kdekoliv +v prvních +dvou gigabajtech. V této oblasti se uloží zavaděč, jádro a RAMdisk, +takže by měla být dostatečně velká — alespoň 16Mb (raději 25-50Mb). +Další požadavek firmwaru je, aby se jádro nacházelo na prvních dvou +gigabajtech pevného disku. +Toho můžete dosáhnout tak, že kořenový svazek bude celý umístěn v +prvních dvou gigabajtech, nebo někde u začátku disku vytvoříte malou (25-50Mb) oblast pro <filename>/boot</filename>, kde se obvykle -uchovvaj jdra. +uchovávají jádra. </para> </sect2> diff --git a/cs/partitioning/partition/i386.xml b/cs/partitioning/partition/i386.xml index 7f9eec7b7..c96152685 100644 --- a/cs/partitioning/partition/i386.xml +++ b/cs/partitioning/partition/i386.xml @@ -1,79 +1,78 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35590 --> - <sect2 arch="i386"><title>Dlen disku na &arch-title;</title> + <sect2 arch="i386"><title>Dělení disku na &arch-title;</title> <para> -BIOS osobnch pota obvykle pidv dal omezen na rozdlen -disku. Je ureno, kolik mete na disku pipravit <quote>primrnch</quote> a -<quote>logickch</quote> oddl. Star BIOSy z let 1994-1998 dok zavst -systm jen z sti disku. Informace na toto tma podvaj dokumenty +BIOS osobních počítačů obvykle přidává další omezení na rozdělení +disku. Je určeno, kolik můžete na disku připravit <quote>primárních</quote> a +<quote>logických</quote> oddílů. Starší BIOSy z let 1994-1998 dokáží zavést +systém jen z části disku. Informace na toto téma podávají dokumenty <ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> a <ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS -FAQ</ulink>, zde uvdme jen strun pehled. +FAQ</ulink>, zde uvádíme jen stručný přehled. </para><para> -<quote>Primrn</quote> oddly jsou pvodn koncept rozdlen disku. Na disku -mohou bt maximln tyi. Toto omezen pekonvaj oddly -<quote>rozen</quote> a <quote>logick</quote>. Zmnte-li primrn oddl na rozen, -mete tento prostor vyut k vytvoen libovolnho potu (max. 60) -logickch st. Na disku lze vak vytvoit maximln jeden rozen -oddl. +<quote>Primární</quote> oddíly jsou původní koncept rozdělení disku. Na disku +mohou být maximálně čtyři. Toto omezení překonávají oddíly +<quote>rozšířené</quote> a <quote>logické</quote>. Změníte-li primární oddíl na rozšířený, +můžete tento prostor využít k vytvoření libovolného počtu (max. 60) +logických částí. Na disku lze však vytvořit maximálně jeden rozšířený +oddíl. </para><para> -Linux omezuje poet oddl na disk takto: 15 oddl pro disky SCSI -(ti primrn a dvanct logickch) a 63 oddl na discch IDE -(3 primrn a 60 logickch). Standardn &debian; nabz na kadm -disku pouze 20 zazen pro oblasti, take pokud chcete vyuvat -oblasti s slem vtm ne 20, muste odpovdajc zazen vytvoit -run. +Linux omezuje počet oddílů na disk takto: 15 oddílů pro disky SCSI +(tři primární a dvanáct logických) a 63 oddílů na discích IDE +(3 primární a 60 logických). Standardní &debian; nabízí na každém +disku pouze 20 zařízení pro oblasti, takže pokud chcete využívat +oblasti s číslem větším než 20, musíte odpovídající zařízení vytvořit +ručně. </para><para> -Jestlie mte velk IDE disk na kterm nepouvte ani LBA adresovn, -ani pekldac ovlada od vrobce, pak muste umstit zavdc oddl -(obsahujc jdro) do prvnch 1024 cylindr na disku (obvykle prvnch -524 megabajt). +Jestliže máte velký IDE disk na kterém nepoužíváte ani LBA adresování, +ani překládací ovladač od výrobce, pak musíte umístit zaváděcí oddíl +(obsahující jádro) do prvních 1024 cylindrů na disku (obvykle prvních +524 megabajtů). </para><para> -Toto omezen neplat pro novj BIOSy (podle vrobce 1995-98), -kter podporuj <quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. -Lilo, linuxov zavad, i debian alternativn zavad -<command>mbr</command> mus pout BIOS pro naten jdra z disku do -operan pamti. Jestlie jsou v BIOSu ptomna rozen pro pstup -k velkm diskm (pes peruen 0x13), pak budou pouita. V opanm -ppad je pouito pvodn rozhran pro pstup k diskm, kter -bohuel neum adresovat oblasti nad 1023. cylindrem. -Avak v okamiku, kdy je Linux zaveden, u nezle na omezench -BIOSu, protoe Linux k pstupu na disky BIOS nepouv. +Toto omezení neplatí pro novější BIOSy (podle výrobce 1995-98), +které podporují <quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. +Lilo, linuxový zavaděč, i debianí alternativní zavaděč +<command>mbr</command> musí použít BIOS pro načtení jádra z disku do +operační paměti. Jestliže jsou v BIOSu přítomna rozšíření pro přístup +k velkým diskům (přes přerušení 0x13), pak budou použita. V opačném +případě je použito původní rozhraní pro přístup k diskům, které +bohužel neumí adresovat oblasti nad 1023. cylindrem. +Avšak v okamžiku, kdy je Linux zaveden, už nezáleží na omezeních +BIOSu, protože Linux k přístupu na disky BIOS nepoužívá. </para><para> -Pokud mte velk disk, mon budete chtt vyut techniku pekladu -cylindr, kterou mete zapnout v BIOSu (jako teba LBA <quote>Logical -Block Addressing</quote> nebo CHS <quote>Large</quote> mdy). -Vce informac ohledn velkch disk najdete v +Pokud máte velký disk, možná budete chtít využít techniku překladu +cylindrů, kterou můžete zapnout v BIOSu (jako třeba LBA <quote>Logical +Block Addressing</quote> nebo CHS <quote>Large</quote> módy). +Více informací ohledně velkých disků najdete v <ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>. -Pokud pouvte techniku pekladu cylindr a BIOS nepodporuje -rozen pro pstup k velkm diskm, pak se vae zavdc oblast -mus vlzt do <emphasis>peloenho</emphasis> ekvivalentu +Pokud používáte techniku překladu cylindrů a BIOS nepodporuje +rozšíření pro přístup k velkým diskům, pak se vaše zaváděcí oblast +musí vlézt do <emphasis>přeloženého</emphasis> ekvivalentu 1024. cylindru. </para><para> -Pro splnn tchto poadavk doporuujeme vytvoit malou oblast -na zatku disku (25-50MB by mlo stait), kter se pouije jako -zavdc. Ostatn oblasti je pak mon vytvoit kdekoliv ve zbylm -mstu. Zavdc oblast <emphasis>mus</emphasis> bt pipojena jako -<filename>/boot</filename>, protoe v tomto adresi se uchovvaj -linuxov jdra. -Takovto nastaven bude fungovat na libovolnm potai, bez ohledu -na to, zda pouv nebo nepouv LBA, CHS nebo zda podporuje -rozen pro pstup k velkm diskm. +Pro splnění těchto požadavků doporučujeme vytvořit malou oblast +na začátku disku (25-50MB by mělo stačit), která se použije jako +zaváděcí. Ostatní oblasti je pak možné vytvořit kdekoliv ve zbylém +místu. Zaváděcí oblast <emphasis>musí</emphasis> být připojena jako +<filename>/boot</filename>, protože v tomto adresáři se uchovávají +linuxová jádra. +Takovéto nastavení bude fungovat na libovolném počítači, bez ohledu +na to, zda používá nebo nepoužívá LBA, CHS nebo zda podporuje +rozšíření pro přístup k velkým diskům. </para> </sect2> diff --git a/cs/partitioning/partition/ia64.xml b/cs/partitioning/partition/ia64.xml index ef60f5fad..d9640866a 100644 --- a/cs/partitioning/partition/ia64.xml +++ b/cs/partitioning/partition/ia64.xml @@ -1,43 +1,42 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> - <sect2 arch="ia64"><title>Dlen disku na &arch-title;</title> + <sect2 arch="ia64"><title>Dělení disku na &arch-title;</title> <para> -Vchozm dlicm programem instalanho systmu je -<command>partman</command>. <command>partman</command> se star -o sprvn rozdlen disku, sprvu ppojnch bod a hlavn dv pozor, -aby jste neudlali njakou logickou chybu, kter by zabrnila -instalaci. Protoe toho m na starosti vc ne dost, penechv -samotn dlen disku programu <command>parted</command>. +Výchozím dělicím programem instalačního systému je +<command>partman</command>. <command>partman</command> se stará +o správné rozdělení disku, správu přípojných bodů a hlavně dává pozor, +aby jste neudělali nějakou logickou chybu, která by zabránila +instalaci. Protože toho má na starosti víc než dost, přenechává +samotné dělení disku programu <command>parted</command>. -</para><note><title>Rzn formty tabulky oddl</title><para> +</para><note><title>Různé formáty tabulky oddílů</title><para> -IA64 EFI firmware podporuje dva formty tabulky oddl — GPT -a MS-DOS. Formt MS-DOS se typicky pouv na potach i386 a pro -systmy ia64 se ji nedoporuuje. Pestoe instalan systm nabz -dva programy pro dlen disku (<command>cfdisk</command> -a <command>parted</command>), mli byste pouvat pouze druh z nich, -protoe jenom <command>parted</command> zvld oba formty tabulky -oddl. +IA64 EFI firmware podporuje dva formáty tabulky oddílů — GPT +a MS-DOS. Formát MS-DOS se typicky používá na počítačích i386 a pro +systémy ia64 se již nedoporučuje. Přestože instalační systém nabízí +dva programy pro dělení disku (<command>cfdisk</command> +a <command>parted</command>), měli byste používat pouze druhý z nich, +protože jenom <command>parted</command> zvládá oba formáty tabulky +oddílů. </para></note><para> -Pokud v <command>partman</command>u zvolte automatick rozdlen -disk, automaticky se na zatku prvnho disku vytvo mal EFI -oblast. Jestlie rozdlujete disk run, mete ji vytvoit stejnm -zpsobem, jako teba <emphasis>swap</emphasis>. +Pokud v <command>partman</command>u zvolíte automatické rozdělení +disků, automaticky se na začátku prvního disku vytvoří malá EFI +oblast. Jestliže rozdělujete disk ručně, můžete ji vytvořit stejným +způsobem, jako třeba <emphasis>swap</emphasis>. </para><para> -Pokud byste nhodou potebovali vytvoit tak speciln rozdlen -disku, e by to <command>partman</command> nezvldl, mete se -pepnout do shellu a run spustit program <command>parted</command>. -Bohuel je <command>parted</command> ovldan z pkazov dky a tm -pdem se nepouv tak jednodue jako <command>partman</command>. -Pedpokldejme, e chcete smazat cel disk a vytvoit tabulku GPT -a nkolik oblast. Posloupnost pkaz by mohla vypadat njak takto: +Pokud byste náhodou potřebovali vytvořit tak speciální rozdělení +disku, že by to <command>partman</command> nezvládl, můžete se +přepnout do shellu a ručně spustit program <command>parted</command>. +Bohužel je <command>parted</command> ovládaný z příkazové řádky a tím +pádem se nepoužívá tak jednoduše jako <command>partman</command>. +Předpokládejme, že chcete smazat celý disk a vytvořit tabulku GPT +a několik oblastí. Posloupnost příkazů by mohla vypadat nějak takto: <informalexample><screen> mklabel gpt @@ -49,64 +48,64 @@ a nkolik oblast. Posloupnost pkaz by mohla vypadat njak takto: quit </screen></informalexample> -Tm se vytvo nov tabulka rozdlen disku a ti oblasti pro pouit -jako zavdc oblast EFI, virtuln pam a koenov souborov -systm. Nakonec se oblasti EFI nastav pznak pro zavdn. -Oblasti se zadvaj v megabajtech tak, e uvedete posunut potku -a konce oblasti od zatku disku. V pkladu jsme vytvoili oblast se -souborovm systmem ext2 o velikosti 1999MB, kter zan na -1001. megabajtu od zatku disku. -Poznmka: Formtovn odkldac oblasti programem -<command>parted</command> me trvat nkolik minut, protoe se -kontroluje vskyt vadnch blok. +Tím se vytvoří nová tabulka rozdělení disku a tři oblasti pro použití +jako zaváděcí oblast EFI, virtuální paměť a kořenový souborový +systém. Nakonec se oblasti EFI nastaví příznak pro zavádění. +Oblasti se zadávají v megabajtech tak, že uvedete posunutí počátku +a konce oblasti od začátku disku. V příkladu jsme vytvořili oblast se +souborovým systémem ext2 o velikosti 1999MB, která začíná na +1001. megabajtu od začátku disku. +Poznámka: Formátování odkládací oblasti programem +<command>parted</command> může trvat několik minut, protože se +kontroluje výskyt vadných bloků. </para> </sect2> - <sect2 arch="ia64"><title>Poadavky na zavdc oblast</title> + <sect2 arch="ia64"><title>Požadavky na zaváděcí oblast</title> <para> -ELILO, zavad na ia64, vyaduje oblast obsahujc souborov systm -FAT. Jestlie jste pouili oblasti GPT, mla by mt nastaven pznak -<userinput>boot</userinput>; pokud jste pouili oblasti MS-DOS, pak by -mla bt typu <quote>EF</quote>. Oblast mus bt dostaten velk, aby -se do n veel zavad, jdra a ppadn RAMdisky. Obvykle sta 16MB, -ale jestli experimentujete s vce jdry, klidn pouijte oblast +ELILO, zavaděč na ia64, vyžaduje oblast obsahující souborový systém +FAT. Jestliže jste použili oblasti GPT, měla by mít nastaven příznak +<userinput>boot</userinput>; pokud jste použili oblasti MS-DOS, pak by +měla být typu <quote>EF</quote>. Oblast musí být dostatečně velká, aby +se do ní vešel zavaděč, jádra a případné RAMdisky. Obvykle stačí 16MB, +ale jestli experimentujete s více jádry, klidně použijte oblast o velikosti 128MB. </para><para> -Protoe EFI Boot Manager a EFI Shell pln podporuj tabulku rozdlen -typu GPT, nemus bt zavdc oblast nutn prvn a dokonce ani nemus -bt na stejnm disku. To se hod v ppadech, kdy tuto oblast -zapomenete alokovat a zjistte to a pozdji po vytvoen -a zformtovn jinch oblast. <command>partman</command> na tento -problm mysl a hld, zda je pi ukonen <command>partman</command>u -zavdc EFI oblast vytvoen a zda existuje platn koenov oblast. -To vm dv monost opravit rozdlen disku jet ped instalac -balk (co by v dan chvli vtinou nedvalo smysl). Nejjednodu -cesta k nprav je zmenit posledn oblast na disku a pout vznikl -voln msto prv pro zavdc EFI oblast. +Protože EFI Boot Manager a EFI Shell plně podporují tabulku rozdělení +typu GPT, nemusí být zaváděcí oblast nutně první a dokonce ani nemusí +být na stejném disku. To se hodí v případech, když tuto oblast +zapomenete alokovat a zjistíte to až později po vytvoření +a zformátování jiných oblastí. <command>partman</command> na tento +problém myslí a hlídá, zda je při ukončení <command>partman</command>u +zaváděcí EFI oblast vytvořená a zda existuje platná kořenová oblast. +To vám dává možnost opravit rozdělení disku ještě před instalací +balíků (což by v dané chvíli většinou nedávalo smysl). Nejjednodušší +cesta k nápravě je zmenšit poslední oblast na disku a použít vzniklé +volné místo právě pro zaváděcí EFI oblast. </para><para> -Velmi se doporuuje vytvoit zavdc EFI oblast na stejnm disku, -kde le <emphasis>koenov</emphasis> souborov systm. +Velmi se doporučuje vytvořit zaváděcí EFI oblast na stejném disku, +kde leží <emphasis>kořenový</emphasis> souborový systém. </para> </sect2> - <sect2 arch="ia64"><title>Diagnostick EFI oblasti</title> + <sect2 arch="ia64"><title>Diagnostické EFI oblasti</title> <para> -EFI firmware je mnohem propracovanj ne obvykl BIOSy, kter mete -nalzt ve vtin osobnch pota tdy x86. Nkte vrobci -vyuvaj monost EFI a ukldaj si na systmov disk do speciln -oblasti diagnostick programy a nstroje pro sprvu -systmu. Podrobnj informace o tto oblasti se dozvte v dokumentaci -k systmu. Nejjednodu cesta k vytvoen diagnostick oblasti je -vytvoit ji v <command>partman</command>u zrove se zavdc EFI -oblast. +EFI firmware je mnohem propracovanější než obvyklé BIOSy, které můžete +nalézt ve většině osobních počítačů třídy x86. Někteří výrobci +využívají možností EFI a ukládají si na systémový disk do speciální +oblasti diagnostické programy a nástroje pro správu +systému. Podrobnější informace o této oblasti se dozvíte v dokumentaci +k systému. Nejjednodušší cesta k vytvoření diagnostické oblasti je +vytvořit ji v <command>partman</command>u zároveň se zaváděcí EFI +oblastí. </para> </sect2> diff --git a/cs/partitioning/partition/mips.xml b/cs/partitioning/partition/mips.xml index 4a0430254..38aa46ed6 100644 --- a/cs/partitioning/partition/mips.xml +++ b/cs/partitioning/partition/mips.xml @@ -1,17 +1,16 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35613 --> - <sect2 arch="mips"><title>Dlen na &arch-title;</title> + <sect2 arch="mips"><title>Dělení na &arch-title;</title> <para> -Aby se na potach SGI zavedl systm, mus bt ptomen SGI -disk label. Mete ho vytvoit z expertnho menu programu fdisk. Pi -tom se vytvo <quote>volume header</quote> (oblast slo 9), kter by -mla mt velikost alespo 3MB. Pokud experimentujete s vce jdry, je -lep pout velikost alespo 10MB. Jestlie je oblast -<quote>volumeheader</quote> pli mal, mete ji jednodue smazat -a znovu pidat s novou velikost. Tato oblast mus vdy zanat na +Aby se na počítačích SGI zavedl systém, musí být přítomen SGI +disk label. Můžete ho vytvořit z expertního menu programu fdisk. Při +tom se vytvoří <quote>volume header</quote> (oblast číslo 9), která by +měla mít velikost alespoň 3MB. Pokud experimentujete s více jádry, je +lepší použít velikost alespoň 10MB. Jestliže je oblast +<quote>volumeheader</quote> příliš malá, můžete ji jednoduše smazat +a znovu přidat s novou velikostí. Tato oblast musí vždy začínat na sektoru 0. </para> diff --git a/cs/partitioning/partition/powerpc.xml b/cs/partitioning/partition/powerpc.xml index 6eb2424b1..7edd5c1a1 100644 --- a/cs/partitioning/partition/powerpc.xml +++ b/cs/partitioning/partition/powerpc.xml @@ -1,56 +1,55 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 23146 --> <sect2 arch="powerpc"> - <title>Dlen disku na novjch Macintoshch</title> + <title>Dělení disku na novějších Macintoshích</title> <para> -Pokud instalujete na <quote>Newworld</quote> PowerMac, muste pro -zavad vytvoit speciln zavdc oblast. Tato oblast by mla bt +Pokud instalujete na <quote>Newworld</quote> PowerMac, musíte pro +zavaděč vytvořit speciální zaváděcí oblast. Tato oblast by měla být typu <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> o velikosti 800KB. Pokud -oblast nebude mt poadovan typ, nebudete schopni zavdt systm -z pevnho disku. Tuto oblast vytvote bu -v <command>partman</command>u tak, e vytvote oblast a piadte j -typ pouit <quote>Zavdc oblast NewWorld</quote>, nebo -v <command>mac-fdisk</command>u pkazem <userinput>b</userinput>. +oblast nebude mít požadovaný typ, nebudete schopni zavádět systém +z pevného disku. Tuto oblast vytvoříte buď +v <command>partman</command>u tak, že vytvoříte oblast a přiřadíte jí +typ použití <quote>Zaváděcí oblast NewWorld</quote>, nebo +v <command>mac-fdisk</command>u příkazem <userinput>b</userinput>. </para><para> -Tm, e piadte zavdc oblasti speciln typ, pedejdete -problmm s MacOS, kter by jinak oblast pipojil a tm ji zniil, -protoe tato obsahuje speciln modifikace pro OpenFirmware. -Modifikace jsou nutn pro automatick start z oblasti. +Tím, že přiřadíte zaváděcí oblasti speciální typ, předejdete +problémům s MacOS, který by jinak oblast připojil a tím ji zničil, +protože tato obsahuje speciální modifikace pro OpenFirmware. +Modifikace jsou nutné pro automatický start z oblasti. </para><para> -Cel zavdc oblast je vytvoen pro ti mal soubory: program -<command>yaboot</command>, jeho konfiguran soubor -<filename>yaboot.conf</filename> a prvn st zavade OpenFirmware -— <command>ofboot.b</command>. Tato oblast se nemus a nemla by -se pipojovat do souborovho systmu, nato na ni koprovat jdro nebo -nco podobnho. Pro manipulaci s touto oblast slou utility +Celá zaváděcí oblast je vytvořená pro tři malé soubory: program +<command>yaboot</command>, jeho konfigurační soubor +<filename>yaboot.conf</filename> a první část zavaděče OpenFirmware +— <command>ofboot.b</command>. Tato oblast se nemusí a neměla by +se připojovat do souborového systému, natož na ni kopírovat jádro nebo +něco podobného. Pro manipulaci s touto oblastí slouží utility <command>ybin</command> a <command>mkofboot</command>. </para><para> -Aby mohl OpenFirmware zavst &debian; automaticky, mla by se zavdc -oblast objevit ped vemi ostatnmi oblastmi na disku, obzvlt ped -zavdcmi oblastmi MacOS. To znamen, e zavdc oblast by mla bt -prvn, kterou vytvote. Ovem i kdy pidte zavdc oblast pozdji, -mete pout program <command>mac-fdisk</command> a pkazem -<userinput>r</userinput> peskldat tabulku oblast tak, aby tato -oblast nsledovala hned po tabulce rozdlen disku (co je vdy prvn -oblast). Toto poad je logick, ne fyzick uspodn na disku, ale o -to nm jde. +Aby mohl OpenFirmware zavést &debian; automaticky, měla by se zaváděcí +oblast objevit před všemi ostatními oblastmi na disku, obzvláště před +zaváděcími oblastmi MacOS. To znamená, že zaváděcí oblast by měla být +první, kterou vytvoříte. Ovšem i když přidáte zaváděcí oblast později, +můžete použít program <command>mac-fdisk</command> a příkazem +<userinput>r</userinput> přeskládat tabulku oblastí tak, aby tato +oblast následovala hned po tabulce rozdělení disku (což je vždy první +oblast). Toto pořadí je logické, ne fyzické uspořádání na disku, ale o +to nám jde. </para><para> -Apple disky toti obsahuj nkolik malch oblast pro ovladae. Pokud -chcete mt na disku Debian i MacOSX, mus tyto oblasti zstat -zachovny vetn mal HFS oblasti (jej minimln velikost je 800k). -To je proto, e MacOSX nabz pi kadm zavdn inicializaci vech -disk, kter nemaj aktivn MacOS oblasti a oblasti s ovladai. +Apple disky totiž obsahují několik malých oblastí pro ovladače. Pokud +chcete mít na disku Debian i MacOSX, musí tyto oblasti zůstat +zachovány včetně malé HFS oblasti (její minimální velikost je 800k). +To je proto, že MacOSX nabízí při každém zavádění inicializaci všech +disků, které nemají aktivní MacOS oblasti a oblasti s ovladači. </para> </sect2> diff --git a/cs/partitioning/partition/sparc.xml b/cs/partitioning/partition/sparc.xml index 5bd3fb221..063d51e83 100644 --- a/cs/partitioning/partition/sparc.xml +++ b/cs/partitioning/partition/sparc.xml @@ -1,32 +1,31 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> - <sect2 arch="sparc"><title>Dlen disku na &arch-title;</title> + <sect2 arch="sparc"><title>Dělení disku na &arch-title;</title> <para> -Abyste mohli zavst systm, jedin monost je vytvoit na zavdcm -disku <quote>Sun disk label</quote>, protoe OpenBoot PROM rozum jedin tomuto -rozloen oblast. Pro vytvoen <quote>Sun disk label</quote> se v -<command>fdisk</command>u pouv klvesa <keycap>s</keycap>. +Abyste mohli zavést systém, jediná možnost je vytvořit na zaváděcím +disku <quote>Sun disk label</quote>, protože OpenBoot PROM rozumí jedině tomuto +rozložení oblastí. Pro vytvoření <quote>Sun disk label</quote> se v +<command>fdisk</command>u používá klávesa <keycap>s</keycap>. </para><para> -Dle si na &arch-title; discch dejte pozor, aby prvn oblast na -zavdcm disku zanala na nultm cylindru. To znamen, e prvn -oblast bude obsahovat i tabulku oblast a zavdc blok, kter le -v prvnch dvou sektorech disku. V dnm ppad -<emphasis>nesmte</emphasis> na prvn oblast zavdcho disku dvat -oblast pro virtuln pam, protoe tyto oblasti maou prvnch nkolik -sektor z oblasti. Klidn zde mete umstit oblasti Ext2 nebo UFS, -protoe se zavdcho bloku ani tabulky oblast nedotknou. +Dále si na &arch-title; discích dejte pozor, aby první oblast na +zaváděcím disku začínala na nultém cylindru. To znamená, že první +oblast bude obsahovat i tabulku oblastí a zaváděcí blok, které leží +v prvních dvou sektorech disku. V žádném případě +<emphasis>nesmíte</emphasis> na první oblast zaváděcího disku dávat +oblast pro virtuální paměť, protože tyto oblasti mažou prvních několik +sektorů z oblasti. Klidně zde můžete umístit oblasti Ext2 nebo UFS, +protože se zaváděcího bloku ani tabulky oblastí nedotknou. </para><para> -Tak se doporuuje, aby tet oblast byla typu 5, co je <quote>Whole -disk</quote>. Tato oblast obsahuje cel disk (od prvnho cylindru a k -poslednmu). Krom toho, e je to zait konvence, tak tm pomete -zavadi <command>SILO</command>. +Také se doporučuje, aby třetí oblast byla typu 5, což je <quote>Whole +disk</quote>. Tato oblast obsahuje celý disk (od prvního cylindru až k +poslednímu). Kromě toho, že je to zažitá konvence, tak tím pomůžete +zavaděči <command>SILO</command>. </para> </sect2> diff --git a/cs/partitioning/partitioning.xml b/cs/partitioning/partitioning.xml index 3c44fac6c..d24ed60e8 100644 --- a/cs/partitioning/partitioning.xml +++ b/cs/partitioning/partitioning.xml @@ -1,25 +1,24 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> <appendix id="partitioning"> -<title>Poznmky k rozdlovn disku</title> +<title>Poznámky k rozdělování disku</title> <para> -Menu <quote>Rozdlit pevn disk</quote> vm nabdne disky k rozdlen -a spust program, kter provede zznam do tabulky oddl. Muste -vytvoit alespo jeden oddl <quote>Linux native</quote> <phrase -arch="i386">(typ 83)</phrase> a nejsp budete chtt vytvoit i oddl +Menu <quote>Rozdělit pevný disk</quote> vám nabídne disky k rozdělení +a spustí program, který provede záznam do tabulky oddílů. Musíte +vytvořit alespoň jeden oddíl <quote>Linux native</quote> <phrase +arch="i386">(typ 83)</phrase> a nejspíš budete chtít vytvořit i oddíl <quote>Linux swap</quote> <phrase arch="i386">(typ 82)</phrase> pro -virtuln pam. +virtuální paměť. </para> <para arch="s390"> -Na &arch-title; muste do systmu pipojit disky -<emphasis>ped</emphasis> rozdlovnm disku. Seznam dostupnch, ale -nepipojench disk zskte, kdy vyberete lohu <quote>Attach</quote>. +Na &arch-title; musíte do systému připojit disky +<emphasis>před</emphasis> rozdělováním disku. Seznam dostupných, ale +nepřipojených disků získáte, když vyberete úlohu <quote>Attach</quote>. </para> diff --git a/cs/partitioning/schemes.xml b/cs/partitioning/schemes.xml index cc1e331e0..eb95c8e3d 100644 --- a/cs/partitioning/schemes.xml +++ b/cs/partitioning/schemes.xml @@ -1,84 +1,83 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 31069 --> <sect1> - <title>Doporuen rozdlen disku</title> + <title>Doporučené rozdělení disku</title> <para> -Pro nov uivatele, domc potae a jin jednouivatelsk stanice je -asi nejjednodu pout jednu oblast jako koenovou (a ppadn jednu -pro virtuln pam). Pokud bude nkter oblast vt ne 6 GB, -pouijte radji jin souborov systm ne standardn ext2 (nap. ext3). -Oblasti se souborovm systmem ext2 se toti mus pravideln -kontrolovat, co me u vtch oblast trvat pomrn dlouho a -prodluuje se tm nbh systmu. +Pro nové uživatele, domácí počítače a jiné jednouživatelské stanice je +asi nejjednodušší použít jednu oblast jako kořenovou (a případně jednu +pro virtuální paměť). Pokud bude některá oblast větší než 6 GB, +použijte raději jiný souborový systém než standardní ext2 (např. ext3). +Oblasti se souborovým systémem ext2 se totiž musí pravidelně +kontrolovat, což může u větších oblastí trvat poměrně dlouho a +prodlužuje se tím náběh systému. </para><para> -Jak jsme ekli dve, pro vceuivatelsk systmy je lep pout pro +Jak jsme řekli dříve, pro víceuživatelské systémy je lepší použít pro <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, -<filename>/tmp</filename> a <filename>/home</filename> samostatn +<filename>/tmp</filename> a <filename>/home</filename> samostatné oblasti. </para><para> -Chcete-li instalovat hodn program, kter nejsou pmo soust -distribuce, me se vm hodit samostatn oddl pro -<filename>/usr/local</filename>. Na potai, kter slou jako -potovn server, m smysl vytvoit svazek pro -<filename>/var/mail</filename>. Nkdy je tak dobr oddlit adres -<filename>/tmp</filename> na samostatn oddl s kapacitou 20 a 50MB. -Na serveru s vce uivateli je vhodn vymezit velk oddl pro -domovsk adrese (<filename>/home</filename>). -Obecn ale plat, e rozdlen disku se li pota od potae a -zle na tom, k emu systm pouvte. +Chcete-li instalovat hodně programů, které nejsou přímo součástí +distribuce, může se vám hodit samostatný oddíl pro +<filename>/usr/local</filename>. Na počítači, který slouží jako +poštovní server, má smysl vytvořit svazek pro +<filename>/var/mail</filename>. Někdy je také dobré oddělit adresář +<filename>/tmp</filename> na samostatný oddíl s kapacitou 20 až 50MB. +Na serveru s více uživateli je výhodné vymezit velký oddíl pro +domovské adresáře (<filename>/home</filename>). +Obecně ale platí, že rozdělení disku se liší počítač od počítače a +záleží na tom, k čemu systém používáte. </para><para> -Pi instalaci komplikovanjho systmu (serveru) se podvejte +Při instalaci komplikovanějšího systému (serveru) se podívejte do <ulink url="&url-multidisk-howto;">Multi -Disk HOWTO</ulink> na podrobnj informace. Tento odkaz me bt -zajmav rovn pro zprostedkovatele pipojen k Internetu. +Disk HOWTO</ulink> na podrobnější informace. Tento odkaz může být +zajímavý rovněž pro zprostředkovatele připojení k Internetu. </para><para> -Zstv otzka, kolik vyhradit pro virtuln pam. Nzory systmovch -administrtor jsou rzn. Jedna (dobr) zkuenost k, e je dobr -mt stejn odkldacho prostoru jako mte pamti, ale rozhodn ne mn -ne 16MB (To u je skoro lep odkldac prostor nepouvat vbec). -Samozejm e existuj vjimky — budete-li eit soustavu -10000 rovnic na potai s 256 MB, budete potebovat vce jak -gigabajt odkldacho prostoru. +Zůstává otázka, kolik vyhradit pro virtuální paměť. Názory systémových +administrátorů jsou různé. Jedna (dobrá) zkušenost říká, že je dobré +mít stejně odkládacího prostoru jako máte paměti, ale rozhodně ne méně +než 16MB (To už je skoro lepší odkládací prostor nepoužívat vůbec). +Samozřejmě že existují výjimky — budete-li řešit soustavu +10000 rovnic na počítači s 256 MB, budete potřebovat více jak +gigabajt odkládacího prostoru. </para><para arch="m68k"> -Na druh stran potae Atari Falcon a Macintosh nemaj vbec rdy -virtuln pam, take msto pouvn velk virtuln pamti si -radji poite tolik operan pamti, kolik jen bude mon. +Na druhé straně počítače Atari Falcon a Macintosh nemají vůbec rády +virtuální paměť, takže místo používání velké virtuální paměti si +raději pořiďte tolik operační paměti, kolik jen bude možné. </para><para> -Na 32-bitovch architekturch (i386, m68k, 32-bit SPARC, a PowerPC), -vyuije Linux z jednoho odkldacho oddlu maximln 2 GB, take nen -dvod, pro pekraovat tuto hranici. Mte-li vt nroky na -virtuln pam, zkuste umstit odkldac oddly na rzn fyzick -disky, a pokud mono, na rzn IDE nebo SCSI kanly. Jdro bude -automaticky vyrovnvat zt mezi jednotliv oblasti, co se projev -ve zven rychlosti. +Na 32-bitových architekturách (i386, m68k, 32-bit SPARC, a PowerPC), +využije Linux z jednoho odkládacího oddílu maximálně 2 GB, takže není +důvod, proč překračovat tuto hranici. Máte-li větší nároky na +virtuální paměť, zkuste umístit odkládací oddíly na různé fyzické +disky, a pokud možno, na různé IDE nebo SCSI kanály. Jádro bude +automaticky vyrovnávat zátěž mezi jednotlivé oblasti, což se projeví +ve zvýšení rychlosti. </para><para> -Napklad star domc pota me mt 32 MB pamti a 1,7 GB IDE -disk na zazen <filename>/dev/hda</filename>. -eknme, e na <filename>/dev/hda1</filename> je oblast pro druh -operan systm o velikosti 500 MB. Odkldac oddl m 32 MB a je na +Například starší domácí počítač může mít 32 MB paměti a 1,7 GB IDE +disk na zařízení <filename>/dev/hda</filename>. +Řekněme, že na <filename>/dev/hda1</filename> je oblast pro druhý +operační systém o velikosti 500 MB. Odkládací oddíl má 32 MB a je na <filename>/dev/hda3</filename>. Zbytek, tj. asi 1,2 GB na -<filename>/dev/hda2</filename> je koenov svazek pro Linux. +<filename>/dev/hda2</filename> je kořenový svazek pro Linux. </para><para> -Pro pedstavu, kolik msta zaberou jednotliv lohy, se podvejte na +Pro představu, kolik místa zaberou jednotlivé úlohy, se podívejte na <xref linkend="tasksel-size-list"/>. </para> diff --git a/cs/partitioning/sizing.xml b/cs/partitioning/sizing.xml index 9dabef7ee..9ea9338f2 100644 --- a/cs/partitioning/sizing.xml +++ b/cs/partitioning/sizing.xml @@ -1,52 +1,51 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> <sect1 id="partition-sizing"> - <title>Poet a velikost oblast</title> + <title>Počet a velikost oblastí</title> <para> -Jako pln minimum potebuje GNU/Linux jeden diskov oddl. Tento -oddl je vyuit pro operan systm, programy a uivatelsk data. -Vtina uivatel navc pokld za nutnost mt vydlenou st disku -pro virtuln pam (swap). Tento oddl slou operanmu systmu jako -odkldac prostor. Vydlen <quote>swap</quote> oblasti umon efektivnj -vyuit disku jako virtuln pamti. Je rovn mon pro tento el -vyut obyejn soubor, ale nen to doporuen een. +Jako úplné minimum potřebuje GNU/Linux jeden diskový oddíl. Tento +oddíl je využit pro operační systém, programy a uživatelská data. +Většina uživatelů navíc pokládá za nutnost mít vydělenou část disku +pro virtuální paměť (swap). Tento oddíl slouží operačnímu systému jako +odkládací prostor. Vydělení <quote>swap</quote> oblasti umožní efektivnější +využití disku jako virtuální paměti. Je rovněž možné pro tento účel +využít obyčejný soubor, ale není to doporučené řešení. </para><para> -Vtina uivatel vylen pro GNU/Linux vce ne jeden oddl na disku. -Jsou k tomu dva dvody. Prvnm je bezpenost, pokud dojde k pokozen -souborovho systmu, vtinou se to tk pouze jednoho oddlu, take -potom muste nahradit ze zloh pouze st systmu. Minimln mete -uvit vydlen koenovho svazku soubor. Ten obsahuje zsadn -komponenty systmu. Jestlie dojde pokozen njakho dalho oddlu, -budete stle schopni spustit GNU/Linux a provst npravu, co vm me -uetit novou instalaci systmu. +Většina uživatelů vyčlení pro GNU/Linux více než jeden oddíl na disku. +Jsou k tomu dva důvody. Prvním je bezpečnost, pokud dojde k poškození +souborového systému, většinou se to týká pouze jednoho oddílu, takže +potom musíte nahradit ze záloh pouze část systému. Minimálně můžete +uvážit vydělení kořenového svazku souborů. Ten obsahuje zásadní +komponenty systému. Jestliže dojde poškození nějakého dalšího oddílu, +budete stále schopni spustit GNU/Linux a provést nápravu, což vám může +ušetřit novou instalaci systému. </para><para> -Druh dvod je obyejn zvanj pi pracovnm nasazen Linuxu. -Pedstavte si situaci, kdy njak proces zane nekontrolovan zabrat -diskov prostor. Pokud se jedn o proces se superuivatelskmi prvy, -me zaplnit cel disk a naru tak chod systmu, ponvad Linux -potebuje pi bhu vytvet soubory. K takov situaci me dojt i z -vnjch pin, napklad se stanete obt spamu a nevydan e-maily -vm lehce zapln cel disk. Rozdlenm disku na vce oddl se lze -ped podobnmi problmy uchrnit. Pokud teba vydlte pro -<filename>/var/mail</filename> samostatnou oblast, bude systm -fungovat, i kdy bude zahlcen nevydanou potou. +Druhý důvod je obyčejně závažnější při pracovním nasazení Linuxu. +Představte si situaci, kdy nějaký proces začne nekontrolovaně zabírat +diskový prostor. Pokud se jedná o proces se superuživatelskými právy, +může zaplnit celý disk a naruší tak chod systému, poněvadž Linux +potřebuje při běhu vytvářet soubory. K takové situaci může dojít i z +vnějších příčin, například se stanete obětí spamu a nevyžádané e-maily +vám lehce zaplní celý disk. Rozdělením disku na více oddílů se lze +před podobnými problémy uchránit. Pokud třeba vydělíte pro +<filename>/var/mail</filename> samostatnou oblast, bude systém +fungovat, i když bude zahlcen nevyžádanou poštou. </para><para> -Jedinou nevhodou pi pouvn vce diskovch oddl je, e je -obtn dopedu odhadnout kapacitu jednotlivch oddl. Jestlie -vytvote nkter oddl pli mal, budete muset systm instalovat -znovu, a nebo se budete potkat s pesunovnm soubor z oddlu, jeho -velikost jste podhodnotili. V opanm ppad, kdy vytvote zbyten -velk oddl, pltvte diskovm prostorem, kter by se dal vyut -jinde. Diskov prostor je dnes sice levn, ale pro vyhazovat penze +Jedinou nevýhodou při používání více diskových oddílů je, že je +obtížné dopředu odhadnout kapacitu jednotlivých oddílů. Jestliže +vytvoříte některý oddíl příliš malý, budete muset systém instalovat +znovu, a nebo se budete potýkat s přesunováním souborů z oddílu, jehož +velikost jste podhodnotili. V opačném případě, kdy vytvoříte zbytečně +velký oddíl, plýtváte diskovým prostorem, který by se dal využít +jinde. Diskový prostor je dnes sice levný, ale proč vyhazovat peníze oknem? </para> diff --git a/cs/partitioning/tree.xml b/cs/partitioning/tree.xml index bb5446470..8cb63a82e 100644 --- a/cs/partitioning/tree.xml +++ b/cs/partitioning/tree.xml @@ -1,144 +1,143 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33773 --> <sect1 id="directory-tree"> - <title>Strom adres</title> + <title>Strom adresářů</title> <para> -&debian; dodruje standard pro pojmenovn soubor a adres +&debian; dodržuje standard pro pojmenování souborů a adresářů (<ulink url="&url-fhs-home;">Filesystem Hierarchy Standard</ulink>), -co zaruuje, e uivatel i programy mohou odhadnout umstn -soubor i adres. Koenov adres je reprezentovn lomtkem -<filename>/</filename> a na vech debianch systmech obsahuje tyto -adrese: +což zaručuje, že uživatelé či programy mohou odhadnout umístění +souborů či adresářů. Kořenový adresář je reprezentován lomítkem +<filename>/</filename> a na všech debianích systémech obsahuje tyto +adresáře: <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> - <entry>Adres</entry><entry>Obsah</entry> + <entry>Adresář</entry><entry>Obsah</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry><filename>bin</filename></entry> - <entry>Dleit programy</entry> + <entry>Důležité programy</entry> </row><row> <entry><filename>boot</filename></entry> - <entry>Statick soubory zavade</entry> + <entry>Statické soubory zavaděče</entry> </row><row> <entry><filename>dev</filename></entry> - <entry>Soubory zazen</entry> + <entry>Soubory zařízení</entry> </row><row> <entry><filename>etc</filename></entry> - <entry>Konfiguran soubory zvisl na systmu</entry> + <entry>Konfigurační soubory závislé na systému</entry> </row><row> <entry><filename>home</filename></entry> - <entry>Domovsk adrese uivatel</entry> + <entry>Domovské adresáře uživatelů</entry> </row><row> <entry><filename>lib</filename></entry> - <entry>Podstatn sdlen knihovny a moduly jdra</entry> + <entry>Podstatné sdílené knihovny a moduly jádra</entry> </row><row> <entry><filename>media</filename></entry> - <entry>Obsahuje ppojn body pro vmnn mdia</entry> + <entry>Obsahuje přípojné body pro výměnná média</entry> </row><row> <entry><filename>mnt</filename></entry> - <entry>Msto pro doasn pipojovn souborovch systm</entry> + <entry>Místo pro dočasné připojování souborových systémů</entry> </row><row> <entry><filename>proc</filename></entry> - <entry>Virtuln adres obsahujc systmov informace</entry> + <entry>Virtuální adresář obsahující systémové informace</entry> </row><row> <entry><filename>root</filename></entry> - <entry>Domovsk adres sprvce systmu</entry> + <entry>Domovský adresář správce systému</entry> </row><row> <entry><filename>sbin</filename></entry> - <entry>Dleit systmov programy</entry> + <entry>Důležité systémové programy</entry> </row><row> <entry><filename>sys</filename></entry> - <entry>Virtuln adres pro systmov informace (od jader 2.6)</entry> + <entry>Virtuální adresář pro systémové informace (od jader 2.6)</entry> </row><row> <entry><filename>tmp</filename></entry> - <entry>Doasn soubory</entry> + <entry>Dočasné soubory</entry> </row><row> <entry><filename>usr</filename></entry> - <entry>Druh rove hierarchie</entry> + <entry>Druhá úroveň hierarchie</entry> </row><row> <entry><filename>var</filename></entry> - <entry>Promnliv data</entry> + <entry>Proměnlivá data</entry> </row><row> <entry><filename>opt</filename></entry> - <entry>Softwarov balky tetch stran</entry> + <entry>Softwarové balíky třetích stran</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> </para> <para> -Nsledujc seznam by vm ml pomoci pi rozhodovn o rozdlen disku -na oblasti. Berte prosm na vdom, e vyuit disku se velmi li -podle zpsobu pouvn systmu a proto jsou nsledujc doporuen -pouze obecn a mly by slouit jen jako mon zklad pro dlen disku. +Následující seznam by vám měl pomoci při rozhodování o rozdělení disku +na oblasti. Berte prosím na vědomí, že využití disku se velmi liší +podle způsobu používání systému a proto jsou následující doporučení +pouze obecné a měly by sloužit jen jako možný základ pro dělení disku. </para> <itemizedlist> <listitem><para> -<filename>/</filename>: koenov adres mus vdy fyzicky obsahovat -adrese <filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, +<filename>/</filename>: kořenový adresář musí vždy fyzicky obsahovat +adresáře <filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</filename>, <filename>/lib</filename> a -<filename>/dev</filename>, protoe jinak byste nemohli zavst systm. -Typicky je poteba 150–250 MB, ale v konkrtnch podmnkch se -poadavky mohou liit. +<filename>/dev</filename>, protože jinak byste nemohli zavést systém. +Typicky je potřeba 150–250 MB, ale v konkrétních podmínkách se +požadavky mohou lišit. </para></listitem> <listitem><para> -<filename>/usr</filename>: obsahuje vechny uivatelsk programy +<filename>/usr</filename>: obsahuje všechny uživatelské programy (<filename>/usr/bin</filename>), knihovny (<filename>/usr/lib</filename>), dokumentaci (<filename>/usr/share/doc</filename>), atd. -Protoe tato st souborovho systmu spotebuje nejvce msta, mli -byste j na disku poskytnout alespo 500 MB. Pokud budete instalovat -hodn balk, mli byste tomuto adresi vyhradit jet vce -msta. Velkoryse pojat instalace pracovn stanice nebo serveru me -klidn zabrat i 4-6 GB. +Protože tato část souborového systému spotřebuje nejvíce místa, měli +byste jí na disku poskytnout alespoň 500 MB. Pokud budete instalovat +hodně balíčků, měli byste tomuto adresáři vyhradit ještě více +místa. Velkoryse pojatá instalace pracovní stanice nebo serveru může +klidně zabrat i 4-6 GB. </para></listitem> <listitem><para> -<filename>/var</filename>: v tomto adresi budou uloena vechna -promnliv data jako pspvky news, e-maily, webov strnky, -vyrovnvac pam pro balkovac software, atd. Velikost tohoto -adrese velmi zvis na zpsobu pouvn vaeho potae, ale pro -vtinu lid bude velikost dna reijnmi nklady sprvce balk. -Pokud se chystte nainstalovat najednou ve, co Debian nabz, mlo by -stait pro <filename>/var</filename> vyhradit dva a ti gigabajty. -V ppad, e budete instalovat systm po stech (nejprve sluby a -utility, potom textov zleitosti, nsledn X, ...), bude stait 300 -a 500 megabajt. Jestlie je va prioritou voln msto na disku a -neplnujete dn velk aktualizace systmu, lze vyjt se 30 a 40 +<filename>/var</filename>: v tomto adresáři budou uložena všechna +proměnlivá data jako příspěvky news, e-maily, webové stránky, +vyrovnávací paměť pro balíčkovací software, atd. Velikost tohoto +adresáře velmi závisí na způsobu používání vašeho počítače, ale pro +většinu lidí bude velikost dána režijními náklady správce balíčků. +Pokud se chystáte nainstalovat najednou vše, co Debian nabízí, mělo by +stačit pro <filename>/var</filename> vyhradit dva až tři gigabajty. +V případě, že budete instalovat systém po částech (nejprve služby a +utility, potom textové záležitosti, následně X, ...), bude stačit 300 +až 500 megabajtů. Jestliže je vaší prioritou volné místo na disku a +neplánujete žádné velké aktualizace systému, lze vyjít se 30 až 40 megabajty. </para></listitem> <listitem><para> -<filename>/tmp</filename>: sem programy vtinou zapisuj doasn data. -Obvykle by mlo stait 40-100 MB. Nkter aplikace — vetn -nadstaveb archivanch program, authoringovch CD/DVD nstroj -a multimedilnch program — mohou <filename>/tmp</filename> -vyuvat pro uloen celch obraz. Plnujete-li vyuvat takovto -programy, mli byste dostupn msto pslun zvit. +<filename>/tmp</filename>: sem programy většinou zapisují dočasná data. +Obvykle by mělo stačit 40-100 MB. Některé aplikace — včetně +nadstaveb archivačních programů, authoringových CD/DVD nástrojů +a multimediálních programů — mohou <filename>/tmp</filename> +využívat pro uložení celých obrazů. Plánujete-li využívat takovéto +programy, měli byste dostupné místo příslušně zvýšit. </para></listitem> <listitem><para> -<filename>/home</filename>: kad uivatel si bude ukldat data do -svho podadrese v tomto adresi. Jeho velikost zvis na tom, kolik -uivatel bude systm pouvat a jak soubory se v jejich adresch -budou uchovvat. Pro kadho uivatele byste mli potat alespo -100 MB msta, ale opt zvis na konkrtn situaci. +<filename>/home</filename>: každý uživatel si bude ukládat data do +svého podadresáře v tomto adresáři. Jeho velikost závisí na tom, kolik +uživatelů bude systém používat a jaké soubory se v jejich adresářích +budou uchovávat. Pro každého uživatele byste měli počítat alespoň +100 MB místa, ale opět závisí na konkrétní situaci. </para></listitem> </itemizedlist> diff --git a/cs/post-install/further-reading.xml b/cs/post-install/further-reading.xml index bd6b4c913..cae898168 100644 --- a/cs/post-install/further-reading.xml +++ b/cs/post-install/further-reading.xml @@ -1,49 +1,48 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 30719 --> - <sect1 id="further-reading"><title>Dal dokumentace</title> + <sect1 id="further-reading"><title>Další dokumentace</title> <para> -Hledte-li popis njakho programu, vyzkouejte nejprve kombinaci +Hledáte-li popis nějakého programu, vyzkoušejte nejprve kombinaci <userinput>man <replaceable>program</replaceable></userinput> a <userinput>info <replaceable>program</replaceable></userinput>. </para><para> -Uiten informace najdete v adresi -<filename>/usr/share/doc</filename>, obzvlt v podadresch +Užitečné informace najdete v adresáři +<filename>/usr/share/doc</filename>, obzvláště v podadresářích <filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename> a -<filename>/usr/share/doc/FAQ</filename>. Pokud chcete nahlsit chybu, -pette si soubory <filename>/usr/share/doc/debian/bug*</filename>. -pravy, kter vvoji provedli v distribuovanch programech, jsou -zdokumentovny v souborech -<filename>/usr/share/doc/(nzev balku)/README.Debian</filename>. +<filename>/usr/share/doc/FAQ</filename>. Pokud chcete nahlásit chybu, +přečtěte si soubory <filename>/usr/share/doc/debian/bug*</filename>. +Úpravy, které vývojáři provedli v distribuovaných programech, jsou +zdokumentovány v souborech +<filename>/usr/share/doc/(název balíčku)/README.Debian</filename>. </para><para> -<ulink url="http://www.debian.org/">Webov strnky Debianu</ulink> -sdruuj ohromn mnostv informac. V prvn ad se podvejte +<ulink url="http://www.debian.org/">Webové stránky Debianu</ulink> +sdružují ohromné množství informací. V první řadě se podívejte do <ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">Debian GNU/Linux FAQ</ulink> a <ulink url="http://www.debian.org/doc/user-manuals#quick-reference">Debian -Reference</ulink>. Seznam dal dokumentace vztahujc se k Debianu -naleznete na strnkch <ulink +Reference</ulink>. Seznam další dokumentace vztahující se k Debianu +naleznete na stránkách <ulink url="http://www.debian.org/doc/ddp">Debian Documentation -Project</ulink>. Ohromn mnostv informac obsahuje tak <ulink -url="http://lists.debian.org/">archiv debianch -diskusnch list</ulink>. Komunita okolo Debianu si navzjem pomh -(uivatel uivatelm), take pokud se chcete pihlsit k nktermu z -debianch diskusnch list, podvejte se na strnku +Project</ulink>. Ohromné množství informací obsahuje také <ulink +url="http://lists.debian.org/">archiv debianích +diskusních listů</ulink>. Komunita okolo Debianu si navzájem pomáhá +(uživatelé uživatelům), takže pokud se chcete přihlásit k některému z +debianích diskusních listů, podívejte se na stránku <ulink url="http://www.debian.org/MailingLists/subscribe"> -pihlen do diskusnch list</ulink>. +přihlášení do diskusních listů</ulink>. </para><para> -Zkladnm zdrojem informac o Linuxu je +Základním zdrojem informací o Linuxu je <ulink url="http://www.tldp.org/">Linux Documentation Project</ulink>, -kde mimo jin naleznete nvody HOWTO (jak na to) a odkazy na dal -dokumenty o jednotlivch stech systmu GNU/Linux. +kde mimo jiné naleznete návody HOWTO (jak na to) a odkazy na další +dokumenty o jednotlivých částech systému GNU/Linux. </para> </sect1> diff --git a/cs/post-install/kernel-baking.xml b/cs/post-install/kernel-baking.xml index b8361c73e..3d6aab8f3 100644 --- a/cs/post-install/kernel-baking.xml +++ b/cs/post-install/kernel-baking.xml @@ -1,200 +1,195 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 33725 --> +<!-- original version: 36730 --> - <sect1 id="kernel-baking"><title>Kompilace novho jdra</title> + <sect1 id="kernel-baking"><title>Kompilace nového jádra</title> <para> -Pro byste si chtli sestavit nov jdro? Obvykle nejde o -nutnost, ponvad jdro dodvan s Debianem funguje ve vtin -pota. V Debianu tak bvaj dostupn alternativn jdra, kter -mohou odpovdat vaemu hardwaru lpe ne jdro vchoz, take byste se -na n urit mli podvat. Nicmn nov jdro me bt uiten -v nsledujcch situacch: +Proč byste si chtěli sestavit nové jádro? Obvykle nejde o +nutnost, poněvadž jádro dodávané s Debianem funguje ve většině +počítačů. V Debianu také bývají dostupná alternativní jádra, která +mohou odpovídat vašemu hardwaru lépe než jádro výchozí, takže byste se +na ně určitě měli podívat. Nicméně nové jádro může být užitečné +v následujících situacích: <itemizedlist> <listitem><para> -Potebujete vyeit hardwarov konflikt zazen nebo speciln nroky -hardwaru, kter dodvan jdro nezvldne. +Potřebujete vyřešit hardwarový konflikt zařízení nebo speciální nároky +hardwaru, které dodávané jádro nezvládne. </para></listitem> <listitem><para> -Ve standardnm jde postrdte podporu zazen nebo njakou slubu -(nap. podporu vysok pamti). +Ve standardním jádře postrádáte podporu zařízení nebo nějakou službu +(např. podporu vysoké paměti). </para></listitem> <listitem><para> -Chcete men jdro bez ovlada, kter nepouvte. Urychlte start -systmu a uette pam. +Chcete menší jádro bez ovladačů, které nepoužíváte. Urychlíte start +systému a ušetříte paměť. </para></listitem> <listitem><para> -Chcete monolitick jdro msto modulrnho. +Chcete monolitické jádro místo modulárního. </para></listitem> <listitem><para> -Chcete jdro z vvojov ady. +Chcete jádro z vývojové řady. </para></listitem> <listitem><para> -Chcete se o jde dozvdt nco vc. +Chcete se o jádře dozvědět něco víc. </para></listitem> </itemizedlist> </para> - <sect2><title>Sprva jader</title> + <sect2><title>Správa jader</title> <para> -Nebojte se kompilace jdra, je to zbava a budete z n mt uitek. +Nebojte se kompilace jádra, je to zábava a budete z ní mít užitek. </para><para> -Doporuen zpsob kompilace jdra v Debianu vyaduje tyto balky: +Doporučený způsob kompilace jádra v Debianu vyžaduje tyto balíky: <classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>, <phrase condition="classic-kpkg"> -<classname>kernel-source-&kernelversion;</classname> (aktuln verze -v dob vzniku dokumentu)</phrase> <phrase condition="common-kpkg"> -<classname>linux-source-2.6</classname> </phrase> a dal, kter -ji mte patrn nainstalovan (pln seznam je v souboru +<classname>kernel-source-&kernelversion;</classname> (aktuální verze +v době vzniku dokumentu)</phrase> <phrase condition="common-kpkg"> +<classname>linux-source-2.6</classname> </phrase> a další, které +již máte patrně nainstalované (úplný seznam je v souboru <filename>/usr/share/doc/kernel-package/README.gz</filename>). </para><para> -Tato metoda vytvo ze zdrojovch text jdra .deb balek, a jestlie -pouvte nestandardn moduly, takt z nich vyrob aktuln balky. -Pi instalaci balku se do adrese <filename>/boot</filename> ulo -pkn pohromad jdro, mapa symbol <filename>System.map</filename> a -aktuln konfigurace. +Tato metoda vytvoří ze zdrojových textů jádra .deb balíček, a jestliže +používáte nestandardní moduly, taktéž z nich vyrobí aktuální balíčky. +Při instalaci balíčku se do adresáře <filename>/boot</filename> uloží +pěkně pohromadě jádro, mapa symbolů <filename>System.map</filename> a +aktuální konfigurace. </para><para> -Jdro <emphasis>nemuste</emphasis> pipravovat touto cestou, ale -domnvme se, e s vyuitm balkovacho softwaru se proces -zjednodu a je tak bezpenj. Msto balku +Jádro <emphasis>nemusíte</emphasis> připravovat touto cestou, ale +domníváme se, že s využitím balíčkovacího softwaru se proces +zjednoduší a je také bezpečnější. Místo balíku <phrase condition="classic-kpkg"> <classname>kernel-source-&kernelversion;</classname> </phrase> <phrase condition="common-kpkg"> <classname>linux-source-2.6</classname> </phrase> -si klidn mete sthnout posledn zdrojov texty jdra pmo od +si klidně můžete stáhnout poslední zdrojové texty jádra přímo od Linuse. </para><para> -Popis balku <classname>kernel-package</classname> se nachz v -adresi <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>. -V nsledujcch odstavcch najdete jen strun vod k jeho pouit. +Popis balíku <classname>kernel-package</classname> se nachází v +adresáři <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>. +V následujících odstavcích najdete jen stručný úvod k jeho použití. </para><para> -V dalm budeme pedpokldat, e zdrojov texty jdra verze -&kernelversion; ulote nkam do svho domovskho adrese.<footnote> +V dalším budeme předpokládat, že zdrojové texty jádra verze +&kernelversion; uložíte někam do svého domovského adresáře.<footnote> <para> -Existuj i jin msta, kam mete zdrojov texty jdra rozbalit, ale -pouit monost je nejjednodu a nevyaduje dn speciln prva. +Existují i jiná místa, kam můžete zdrojové texty jádra rozbalit, ale +použitá možnost je nejjednodušší a nevyžaduje žádná speciální práva. </para></footnote> -Pejdte do adrese, kde chcete mt zdrojov texty jdra +Přejděte do adresáře, kde chcete mít zdrojové texty jádra (<userinput>cd <replaceable>~/build</replaceable></userinput>), rozbalte archiv <phrase condition="classic-kpkg"> (<userinput>tar xjf -/usr/src/kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput>) a vejdte -do vzniklho adrese (<userinput>cd +/usr/src/kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput>) a vejděte +do vzniklého adresáře (<userinput>cd kernel-source-&kernelversion;/</userinput>). </phrase><phrase condition="common-kpkg"> (<userinput>tar xjf -/usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput>) a vejdte -do vzniklho adrese (<userinput>cd +/usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput>) a vejděte +do vzniklého adresáře (<userinput>cd linux-source-&kernelversion;/</userinput>). </phrase> </para><para> -V prosted X11 nakonfigurujte jdro pkazem <userinput>make -xconfig</userinput>, nebo v terminlu pkazem <userinput>make -menuconfig</userinput> (muste mt nainstalovan balek -<classname>ncurses-dev</classname>). Protte si npovdu a pozorn -vybrejte z nabzench monost. Pokud si v nkterm bodu nebudete -vdt rady, je vtinou lep zazen do jdra vloit. Volby, kterm -nerozumte a kter se nevztahuj k hardwaru, radji nechte na -pednastavench hodnotch. Nezapomete do jdra zahrnout <quote>Kernel -module loader</quote> (tj. automatick vkldn modul) v sekci -<quote>Loadable module support</quote>, kter pednastaven nebv, -avak Debian tuto slubu pedpokld. +V prostředí X11 nakonfigurujte jádro příkazem <userinput>make +xconfig</userinput>, nebo v terminálu příkazem <userinput>make +menuconfig</userinput> (musíte mít nainstalovaný balíček +<classname>ncurses-dev</classname>). Pročtěte si nápovědu a pozorně +vybírejte z nabízených možností. Pokud si v některém bodu nebudete +vědět rady, je většinou lepší zařízení do jádra vložit. Volby, kterým +nerozumíte a které se nevztahují k hardwaru, raději nechte na +přednastavených hodnotách. Nezapomeňte do jádra zahrnout <quote>Kernel +module loader</quote> (tj. automatické vkládání modulů) v sekci +<quote>Loadable module support</quote>, které přednastavené nebývá, +avšak Debian tuto službu předpokládá. </para><para> -Pkazem <userinput>make-kpkg clean</userinput> proistte strom -zdrojovch text a vynulujete pedchoz nastaven balku +Příkazem <userinput>make-kpkg clean</userinput> pročistíte strom +zdrojových textů a vynulujete předchozí nastavení balíku <classname>kernel-package</classname>. </para><para> -Kompilaci jdra provedete pkazem <userinput>fakeroot make-kpkg ---revision=jadro.1.0 kernel_image</userinput>. slo verze si mete -zvolit podle vlastn vahy, slou pouze k va orientaci v -pipravench balcch. Kompilace zabere chvli asu, zle na -vpoetnm vkonu vaeho potae. - -</para><para condition="supports-pcmcia"> - -Pokud vyuvte zazen PCMCIA, nainstalujte tak balk -<classname>pcmcia-source</classname>, kter do -<filename>/usr/src</filename> nakopruje komprimovan soubor se -zdrojovmi texty. Tento archiv rozbalte v adresi -<filename>/usr/src</filename>, protoe programy pedpokldaj, e -najdou moduly v adresi <filename>/usr/src/modules</filename>. Balk -s PCMCIA moduly pipravte pkazem <userinput>make-kpkg -modules_image</userinput>. Pro oba kony muste mt rootovsk prva. +Kompilaci jádra provedete příkazem <userinput>fakeroot +make-kpkg --initrd --revision=jadro.1.0 +kernel_image</userinput>. Číslo verze si můžete zvolit podle vlastní +úvahy, slouží pouze k vaší orientaci v připravených +balících. Kompilace zabere chvíli času, záleží na výpočetním výkonu +vašeho počítače. </para><para> -A kompilace skon, jdro nainstalujete jako kad jin balk. Jako -root napite <userinput>dpkg -i +Až kompilace skončí, jádro nainstalujete jako každý jiný balík. Jako +root napište + +<phrase condition="classic-kpkg"> +<userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>podarchitektura</replaceable>_jadro.1.0_&architecture;.deb</userinput>. -<replaceable>podarchitektura</replaceable> je voliteln upesnn -architektury, -<phrase arch="i386"> nap. <quote>i586</quote>, </phrase> kter jste zadali pi -konfiguraci jdra. <userinput>dpkg -i kernel-image...</userinput> -nainstaluje jdro spolu s doprovodnmi soubory. Jedn se teba -o soubory -<filename>System.map</filename>, kter je uiten pi dohledvn -problm v jde, a <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> -obsahujc konfiguran soubor jdra. Balk s jdrem je dostaten -chytr, aby bhem instalace spustil zavad (pslun k va -platform) a obnovil zavdc zznamu na disku. Pokud jste vytvoili -balk s moduly (teba PCMCIA nebo lm-sensors), je nanejv vhodn ho -tak nainstalovat. +</phrase><phrase condition="common-kpkg"> +<userinput>dpkg -i +../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>podarchitektura</replaceable>_jadro.1.0_&architecture;.deb</userinput>. +</phrase> + +<replaceable>podarchitektura</replaceable> je volitelné upřesnění +architektury, <phrase arch="i386"> např. <quote>i586</quote>, +</phrase> které jste zadali při konfiguraci +jádra. <userinput>dpkg -i</userinput> nainstaluje jádro spolu +s doprovodnými soubory. Jedná se třeba o soubory +<filename>System.map</filename>, který je užitečný při dohledávání +problémů v jádře, a <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> +obsahující konfigurační soubor jádra. Balík s jádrem je dostatečně +chytrý, takže během instalace upraví zavaděč tak, aby implicitně +používal nové jádro. Pokud jste vytvořili balík s moduly (třeba PCMCIA +nebo lm-sensors), je nanejvýš vhodné ho také nainstalovat. </para><para> -Nyn je as spustit systm s novm jdrem. Projdte si chybov hlky, -kter se mohly pi instalaci jdra vyskytnout, a pokud ve vypad -dobe, restartujte pkazem <userinput>shutdown -r now</userinput>. +Nyní je čas spustit systém s novým jádrem. Projděte si chybové hlášky, +které se mohly při instalaci jádra vyskytnout, a pokud vše vypadá +dobře, restartujte příkazem <userinput>shutdown -r now</userinput>. </para><para> -Vce informac o debianch jdrech a o kompilaci jader si mete -pest v <ulink +Více informací o debianích jádrech a o kompilaci jader si můžete +přečíst v <ulink url="&url-kernel-handbook;">Debian Linux Kernel Handbook</ulink>. -Popis balku <classname>kernel-package</classname> najdete v adresi +Popis balíku <classname>kernel-package</classname> najdete v adresáři <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>. </para> diff --git a/cs/post-install/new-to-unix.xml b/cs/post-install/new-to-unix.xml index d1569af43..8c2f4caf5 100644 --- a/cs/post-install/new-to-unix.xml +++ b/cs/post-install/new-to-unix.xml @@ -1,31 +1,30 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <sect1 id="unix-intro"> - <title>Prvn kroky se systmem UNIX</title> + <title>První kroky se systémem UNIX</title> <para> -Jestlie se systmem Unix zante, mli byste si podit (a hlavn -pest) njakou literaturu. Mnoho hodnotnch informac naleznete +Jestliže se systémem Unix začínáte, měli byste si pořídit (a hlavně +přečíst) nějakou literaturu. Mnoho hodnotných informací naleznete v <ulink url="&url-debian-reference;">Debian Reference</ulink>. -Za shldnut stoj tak <ulink url="&url-unix-faq;">seznam unixovch -FAQ</ulink>, kter obsahuje spoustu usenetovch dokument, je mohou -slouit jako pohled do historie. +Za shlédnutí stojí také <ulink url="&url-unix-faq;">seznam unixových +FAQ</ulink>, který obsahuje spoustu usenetových dokumentů, jež mohou +sloužit jako pohled do historie. </para><para> -Linux je jednou z implementac systmu Unix. Na strnkch +Linux je jednou z implementací systému Unix. Na stránkách <ulink url="&url-ldp;">Linux Documentation Project (LDP)</ulink> -je shromdno obrovsk mnostv elektronickch knih a nvod HOWTO -tkajcch se Linuxu. Vtinu z tchto materil si mete protat -lokln, sta nainstalovat jeden z balk +je shromážděno obrovské množství elektronických knih a návodů HOWTO +týkajících se Linuxu. Většinu z těchto materiálů si můžete pročítat +lokálně, stačí nainstalovat jeden z balíků <classname>doc-linux-html</classname> (HTML verze) nebo <classname>doc-linux-text</classname> (ASCII verze). -Dokumenty se nainstaluj do adrese -<filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename>. V balcch jsou dostupn -rovn peklady nkterch nvod. +Dokumenty se nainstalují do adresáře +<filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename>. V balících jsou dostupné +rovněž překlady některých návodů. </para> diff --git a/cs/post-install/orientation.xml b/cs/post-install/orientation.xml index 5a5d38f81..a6f480fcc 100644 --- a/cs/post-install/orientation.xml +++ b/cs/post-install/orientation.xml @@ -1,24 +1,23 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 31137 --> <sect1 id="debian-orientation"><title>Orientace v Debianu</title> <para> -&debian; se od ostatnch linuxovch distribuc mrn odliuje. -Proto i kdy jste ji s Linuxem pracovali, pokud si chcete udret -systm v podku, je teba se seznmit s tm, jak distribuce funguje. -Tato kapitola vm pome se v Debianu lpe zorientovat. Opt se jedn -pouze o letm pehled. +&debian; se od ostatních linuxových distribucí mírně odlišuje. +Proto i když jste již s Linuxem pracovali, pokud si chcete udržet +systém v pořádku, je třeba se seznámit s tím, jak distribuce funguje. +Tato kapitola vám pomůže se v Debianu lépe zorientovat. Opět se jedná +pouze o letmý přehled. </para> - <sect2><title>Balkovac systm Debianu</title> + <sect2><title>Balíčkovací systém Debianu</title> <para> -Nejdleitj je pochopit, jak pracuje balkovac software, protoe -systm je z velk sti spravovn prv balkovacm systmem. -Jedn se o adrese: +Nejdůležitější je pochopit, jak pracuje balíčkovací software, protože +systém je z velké části spravován právě balíčkovacím systémem. +Jedná se o adresáře: <itemizedlist> <listitem><para> @@ -48,59 +47,59 @@ Jedn se o adrese: </para></listitem> </itemizedlist> -Do vyjmenovanch adres byste nemli zasahovat, protoe byste mohli -naruit informace udrovan balkovacm systmem a mohlo by to vst -a k nefunknm aplikacm. -Napklad kdy nahradte program <filename>/usr/bin/perl</filename>, -nejsp bude ve fungovat, ale s pechodem k novj verzi balku -<classname>perl</classname> o sv pravy pijdete. Zkuen uivatel -tomu dok zabrnit pevedenm balku do stavu <quote>hold</quote>. +Do vyjmenovaných adresářů byste neměli zasahovat, protože byste mohli +narušit informace udržované balíčkovacím systémem a mohlo by to vést +až k nefunkčním aplikacím. +Například když nahradíte program <filename>/usr/bin/perl</filename>, +nejspíš bude vše fungovat, ale s přechodem k novější verzi balíku +<classname>perl</classname> o své úpravy přijdete. Zkušení uživatelé +tomu dokáží zabránit převedením balíku do stavu <quote>hold</quote>. </para><para> -Jedna z nejlepch instalanch metod je urit apt. Mete ji pout -z pkazov dky programem <command>apt-get</command>, nebo v -celoobrazovkov textov aplikaci <application>aptitude</application>. -Apt vm dovol slouit vechny archivy (main, contrib a non-free), -take mete instalovat jak standardn, tak exportn omezen verze -balk. +Jedna z nejlepších instalačních metod je určitě apt. Můžete ji použít +z příkazové řádky programem <command>apt-get</command>, nebo v +celoobrazovkové textové aplikaci <application>aptitude</application>. +Apt vám dovolí sloučit všechny archivy (main, contrib a non-free), +takže můžete instalovat jak standardní, tak exportně omezené verze +balíčků. </para> </sect2> - <sect2><title>Sprva rznch verz program</title> + <sect2><title>Správa různých verzí programů</title> <para> -Pokud udrujete vce verz rznch aplikac, bude vs zajmat -manulov strnka pkazu <command>update-alternatives</command>. +Pokud udržujete více verzí různých aplikací, bude vás zajímat +manuálová stránka příkazu <command>update-alternatives</command>. </para> </sect2> - <sect2><title>Sprva Cronu</title> + <sect2><title>Správa Cronu</title> <para> -Vechny periodick lohy spojen se sprvou systmu by mly bt -v adresi <filename>/etc</filename>, protoe to jsou konfiguran -soubory. Pokud spoutte administrtorsk lohy denn, tdn, nebo -msn, umstte je do -<filename>/etc/cron.{daily,weekly,monthly}</filename>. Spoutn -tchto loh je zeno souborem <filename>/etc/crontab</filename>. -lohy pob postupn podle abecednho poad. +Všechny periodické úlohy spojené se správou systému by měly být +v adresáři <filename>/etc</filename>, protože to jsou konfigurační +soubory. Pokud spouštíte administrátorské úlohy denně, týdně, nebo +měsíčně, umístěte je do +<filename>/etc/cron.{daily,weekly,monthly}</filename>. Spouštění +těchto úloh je řízeno souborem <filename>/etc/crontab</filename>. +Úlohy poběží postupně podle abecedního pořadí. </para><para> -Jestlie vak mte specilnj poadavky (potebujete lohu spoutt -pod jinm uivatelem nebo chcete lohu poutt v uritm ase nebo -intervalu), mete pout soubor <filename>/etc/crontab</filename>, -nebo jet lpe <filename>/etc/cron.d/cokoliv</filename>. Tyto soubory -maj navc pole pro jmno uivatele, pod kterm se m loha spustit. +Jestliže však máte speciálnější požadavky (potřebujete úlohu spouštět +pod jiným uživatelem nebo chcete úlohu pouštět v určitém čase nebo +intervalu), můžete použít soubor <filename>/etc/crontab</filename>, +nebo ještě lépe <filename>/etc/cron.d/cokoliv</filename>. Tyto soubory +mají navíc pole pro jméno uživatele, pod kterým se má úloha spustit. </para><para> -V obou ppadech sta pidat/upravit soubory a cron je automaticky -rozpozn a zane pouvat — nen poteba spoutt dn pkaz. -Dal informace jsou v cron(8), crontab(5) a +V obou případech stačí přidat/upravit soubory a cron je automaticky +rozpozná a začne používat — není potřeba spouštět žádný příkaz. +Další informace jsou v cron(8), crontab(5) a <filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename>. </para> diff --git a/cs/post-install/post-install.xml b/cs/post-install/post-install.xml index 8850d77db..907549a18 100644 --- a/cs/post-install/post-install.xml +++ b/cs/post-install/post-install.xml @@ -1,9 +1,8 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28715 --> <chapter id="post-install"> - <title>Co dl?</title> + <title>Co dál?</title> &new-to-unix.xml; &orientation.xml; diff --git a/cs/post-install/reactivating-win.xml b/cs/post-install/reactivating-win.xml index 034c187c8..2912dd405 100644 --- a/cs/post-install/reactivating-win.xml +++ b/cs/post-install/reactivating-win.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> @@ -6,65 +5,65 @@ <title>Reaktivace DOS a Windows</title> <para> -Po instalaci zkladnho systmu a zapsn zavade do <emphasis>Master -Boot Record</emphasis> budete schopni zavst Linux, ale pravdpodobn -nic jinho. Ve zvis na tom, co jste zvolili bhem instalace. -Tato kapitola popisuje, jak mete znovu aktivovat pvodn systmy, -take budete znovu moci zavdt DOS nebo Windows. +Po instalaci základního systému a zapsání zavaděče do <emphasis>Master +Boot Record</emphasis> budete schopni zavést Linux, ale pravděpodobně +nic jiného. Vše závisí na tom, co jste zvolili během instalace. +Tato kapitola popisuje, jak můžete znovu aktivovat původní systémy, +takže budete znovu moci zavádět DOS nebo Windows. </para><para> -<command>LILO</command> je zavad, kterm mete zavdt i jin -operan systmy, ne je Linux. Zavad se konfiguruje souborem -<filename>/etc/lilo.conf</filename>. Po kad editaci tohoto souboru -muste spustit program <command>lilo</command>, aby se proveden zmny +<command>LILO</command> je zavaděč, kterým můžete zavádět i jiné +operační systémy, než je Linux. Zavaděč se konfiguruje souborem +<filename>/etc/lilo.conf</filename>. Po každé editaci tohoto souboru +musíte spustit program <command>lilo</command>, aby se provedené změny aktivovaly. </para><para> -Dleit jsou sti souboru <filename>lilo.conf</filename> obsahujc -klov slova <userinput>image</userinput> a -<userinput>other</userinput> a vechny nsledujc dky. -Pouvaj se k popsn operanho systmu, kter m -<command>LILO</command> zavst. -Takov zznam me specifikovat jdro (<userinput>image</userinput>), -koenovou oblast (<userinput>root</userinput>), upesujc parametry -jdra, atd. V sekci <userinput>other</userinput> mete popsat nvod k -zaveden nelinuxovho operanho systmu. -Klov slova mohou bt pouita vce ne jednou. Poad zznam -v konfiguranm souboru je dleit, protoe uruje systm, kter -bude zaveden automaticky po urit dob (<userinput>delay</userinput>) -za pedpokladu, e <command>LILO</command> nebylo zastaveno klvesou +Důležité jsou části souboru <filename>lilo.conf</filename> obsahující +klíčová slova <userinput>image</userinput> a +<userinput>other</userinput> a všechny následující řádky. +Používají se k popsání operačního systému, který má +<command>LILO</command> zavést. +Takový záznam může specifikovat jádro (<userinput>image</userinput>), +kořenovou oblast (<userinput>root</userinput>), upřesňující parametry +jádra, atd. V sekci <userinput>other</userinput> můžete popsat návod k +zavedení nelinuxového operačního systému. +Klíčová slova mohou být použita více než jednou. Pořadí záznamů +v konfiguračním souboru je důležité, protože určuje systém, který +bude zaveden automaticky po určité době (<userinput>delay</userinput>) +za předpokladu, že <command>LILO</command> nebylo zastaveno klávesou <keycap>Shift</keycap>. </para><para> -Ihned po instalaci Debianu je systm nakonfigurovn pro automatick -zavdn programem <command>LILO</command>. Jestlie chcete zavst -jin linuxov jdro, muste zmnit soubor -<filename>/etc/lilo.conf</filename> a pidat (napklad) nsledujc -dky: +Ihned po instalaci Debianu je systém nakonfigurován pro automatické +zavádění programem <command>LILO</command>. Jestliže chcete zavést +jiné linuxové jádro, musíte změnit soubor +<filename>/etc/lilo.conf</filename> a přidat (například) následující +řádky: <informalexample><screen> &additional-lilo-image; </screen></informalexample> -Pro zkladn nastaven postauj prvn dva dky. Jestlie chcete -vdt vc o ostatnch klovch slovech, podvejte se do dokumentace k -programu <command>LILO</command> (v adresi -<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>). Nejdleitj soubor je -<filename>Manual.txt</filename>. Pokud jste nedokav, bude rychlej -si projt manulov strnky <filename>lilo.conf</filename> pro pehled -klovch slov a <filename>lilo</filename> pro popis instalace nov -konfigurace do zavdcho sektoru. +Pro základní nastavení postačují první dva řádky. Jestliže chcete +vědět víc o ostatních klíčových slovech, podívejte se do dokumentace k +programu <command>LILO</command> (v adresáři +<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>). Nejdůležitější soubor je +<filename>Manual.txt</filename>. Pokud jste nedočkaví, bude rychlejší +si projít manuálové stránky <filename>lilo.conf</filename> pro přehled +klíčových slov a <filename>lilo</filename> pro popis instalace nové +konfigurace do zaváděcího sektoru. </para><para> -Poznamenejme, e v systmu &debian; jsou dostupn i jin zavade, -jako teba GRUB (balek <classname>grub</classname>), CHOS (balek -<classname>chos</classname>), Extended-IPL (balek -<classname>extipl</classname>), loadlin (balek -<classname>loadlin</classname>) a mnoho dalch. +Poznamenejme, že v systému &debian; jsou dostupné i jiné zavaděče, +jako třeba GRUB (balíček <classname>grub</classname>), CHOS (balíček +<classname>chos</classname>), Extended-IPL (balíček +<classname>extipl</classname>), loadlin (balíček +<classname>loadlin</classname>) a mnoho dalších. </para> </sect1> diff --git a/cs/post-install/rescue.xml b/cs/post-install/rescue.xml index 1b00686af..0a44c19fc 100644 --- a/cs/post-install/rescue.xml +++ b/cs/post-install/rescue.xml @@ -1,72 +1,71 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect1 id="rescue"> - <title>Obnoven pokozenho systmu</title> + <title>Obnovení poškozeného systému</title> <para> -Obas se vci pokaz a peliv instalovan systm najednou nejde -zavst. Mon se pi zmn poruil zavad, mon nen funkn nov -instalovan jdro, nebo mon kosmick zen zashlo v disk -a v <filename>/sbin/init</filename> zmnilo njak bit. Pomineme-li -pinu toho, pro je v systm pokaen, budete potebovat funkn -systm, ze kterho mete vci opravit. Jednou z monost je zchrann -reim instalanho systmu. +Občas se věci pokazí a pečlivě instalovaný systém najednou nejde +zavést. Možná se při změně porušil zavaděč, možná není funkční nově +instalované jádro, nebo možná kosmické záření zasáhlo váš disk +a v <filename>/sbin/init</filename> změnilo nějaký bit. Pomineme-li +příčinu toho, proč je váš systém pokažen, budete potřebovat funkční +systém, ze kterého můžete věci opravit. Jednou z možností je záchranný +režim instalačního systému. </para><para> -Pro sputn zchrannho reimu zadejte na vzvu -<prompt>boot:</prompt> <userinput>rescue</userinput>, nebo pouijte -bnou instalan metodu se zavdcm parametrem -<userinput>rescue/enable=true</userinput>. Nejprve se zobraz nkolik -prvnch obrazovek z instalace, pouze v rohu obrazovky bude poznmka, -e se jedn o zchrann reim. Nepanikate, v stvajc systm -nebude pepsn. Zchrann reim jednodue z instalanho systmu -vyuije monost automatickho rozpoznn hardwaru, aby zajistil, e -budete mt pi opravch pstup k vaim diskm, sovm kartm, -a podobnm uitenm zazenm. +Pro spuštění záchranného režimu zadejte na výzvu +<prompt>boot:</prompt> <userinput>rescue</userinput>, nebo použijte +běžnou instalační metodu se zaváděcím parametrem +<userinput>rescue/enable=true</userinput>. Nejprve se zobrazí několik +prvních obrazovek z instalace, pouze v rohu obrazovky bude poznámka, +že se jedná o záchranný režim. Nepanikařte, váš stávající systém +nebude přepsán. Záchranný režim jednoduše z instalačního systému +využije možnost automatického rozpoznání hardwaru, aby zajistil, že +budete mít při opravách přístup k vašim diskům, síťovým kartám, +a podobným užitečným zařízením. </para><para> -Namsto nstroje pro dlen disk by se vm ml zobrazit seznam -nalezench oblast s pobdkou, abyste jednu z oblast vybrali. Obvykle -byste mli vybrat oblast, na kter se nachz koenov souborov -systm, je chcete opravit. Krom bnch <quote>fyzickch</quote> -oblast mete samozejm vybrat i oblasti <quote>virtuln</quote> -lec na softwarovm RAIDu nebo LVM. +Namísto nástroje pro dělení disků by se vám měl zobrazit seznam +nalezených oblastí s pobídkou, abyste jednu z oblastí vybrali. Obvykle +byste měli vybrat oblast, na které se nachází kořenový souborový +systém, jež chcete opravit. Kromě běžných <quote>fyzických</quote> +oblastí můžete samozřejmě vybírat i oblasti <quote>virtuální</quote> +ležící na softwarovém RAIDu nebo LVM. </para><para> -Pokud to bude jen trochu mon, instaltor vm nyn nabdne pkazov -dek ve vybranm souborovm systmu, kter te mete pout pro -proveden nezbytnch zchrannch prac. +Pokud to bude jen trochu možné, instalátor vám nyní nabídne příkazový +řádek ve vybraném souborovém systému, který teď můžete použít pro +provedení nezbytných záchranných prací. <phrase arch="i386"> -Napklad potebujete-li peinstalovat zavad GRUB do hlavnho -zavdcho zznamu (MBR) prvnho disku, mete pout pkaz +Například potřebujete-li přeinstalovat zavaděč GRUB do hlavního +zaváděcího záznamu (MBR) prvního disku, můžete použít příkaz <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput>. </phrase> </para><para> -Pokud se nepoda spustit pouiteln pkazov dek ve vybranm -koenovm souborovm systmu, je mon, e je souborov systm -poruen. V takovm ppad se zobraz dialog, kter zobraz varovn -a nabdne sputn pkazovho dku v prosted instalanho systmu. -V tomto prosted se nenachz pli nstroj, ale k zkladn oprav -systmu asto bohat posta. Vybran koenov souborov systm bude -pipojen do adrese <filename>/target</filename>. +Pokud se nepodaří spustit použitelný příkazový řádek ve vybraném +kořenovém souborovém systému, je možné, že je souborový systém +porušen. V takovém případě se zobrazí dialog, který zobrazí varování +a nabídne spuštění příkazového řádku v prostředí instalačního systému. +V tomto prostředí se nenachází příliš nástrojů, ale k základní opravě +systému často bohatě postačí. Vybraný kořenový souborový systém bude +připojen do adresáře <filename>/target</filename>. </para><para> -V obou ppadech se po ukonen shellu systm restartuje. +V obou případech se po ukončení shellu systém restartuje. </para><para> -Na zvr mjte na pamti, e oprava pokozench systm me bt -obtn a popis vech monost, kter mohou nastat, je mimo rozsah -tto pruky. Pokud mte problmy, obrate se na specialistu. +Na závěr mějte na paměti, že oprava poškozených systémů může být +obtížná a popis všech možností, které mohou nastat, je mimo rozsah +této příručky. Pokud máte problémy, obraťte se na specialistu. </para> </sect1> diff --git a/cs/post-install/shutdown.xml b/cs/post-install/shutdown.xml index 054fecea3..66c0baa38 100644 --- a/cs/post-install/shutdown.xml +++ b/cs/post-install/shutdown.xml @@ -1,25 +1,24 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 21690 --> <sect1 id="shutdown"> - <title>Vypnn systmu</title> + <title>Vypínání systému</title> <para> -Bc linuxov systm nesmte vypnat tlatkem reset nebo prostm -vytaenm napjec ry ze zsuvky. Pokud se Linux nevypne zen, -mohou se soubory na disku ztratit nebo pokodit. -Na konzoli mete pout klvesovou kombinaci +Běžící linuxový systém nesmíte vypínat tlačítkem reset nebo prostým +vytažením napájecí šňůry ze zásuvky. Pokud se Linux nevypne řízeně, +mohou se soubory na disku ztratit nebo poškodit. +Na konzoli můžete použít klávesovou kombinaci <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> -<phrase arch="powerpc;m68k"> nebo na Macintoshch +<phrase arch="powerpc;m68k"> nebo na Macintoshích <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> </phrase>. -Tak se mete pihlsit jako root a napsat +Také se můžete přihlásit jako root a napsat <userinput>shutdown -h now</userinput>, <userinput>reboot</userinput> nebo <userinput>halt</userinput>. diff --git a/cs/preface.xml b/cs/preface.xml index bf849f86e..189e7a937 100644 --- a/cs/preface.xml +++ b/cs/preface.xml @@ -1,35 +1,34 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 24750 --> <preface> - <title>Instalace systmu &debian; &release; na - architektue &architecture;</title> + <title>Instalace systému &debian; &release; na + architektuře &architecture;</title> <para> -Jsme poteni, e jste se rozhodli vyzkouet prv Debian. Poznte, e -je mezi distribucemi operanch systm zcela vjimen. &debian; -pin kvalitn svobodn software z celho svta a spojuje jej do -koherentnho celku. Vme, e zjistte, e i zde plat pravidlo -synergie: pnos softwaru v distribuci Debian je mnohem vy ne -celkov pnos samostatnch program. +Jsme potěšeni, že jste se rozhodli vyzkoušet právě Debian. Poznáte, že +je mezi distribucemi operačních systémů zcela výjimečný. &debian; +přináší kvalitní svobodný software z celého světa a spojuje jej do +koherentního celku. Věříme, že zjistíte, že i zde platí pravidlo +synergie: přínos softwaru v distribuci Debian je mnohem vyšší než +celkový přínos samostatných programů. </para><para> -Chpeme, e mnoho ten bude chtt peskoit tuto pruku a zat -rovnou s instalac (a instalan program se sna, aby to bylo mon). -Pokud tedy nemte as st celou instalan pruku, pette si -alespo krtk dokument nazvan <quote>Jak na instalaci</quote>, kter -vs provede zkladn instalac. Pro ppad, e se nco pokaz, nebo -pro popis sloitjch technik, v nm naleznete odkazy do tto -instalan pruky. Krtk dokument se nalz v <xref +Chápeme, že mnoho čtenářů bude chtít přeskočit tuto příručku a začít +rovnou s instalací (a instalační program se snaží, aby to bylo možné). +Pokud tedy nemáte čas číst celou instalační příručku, přečtěte si +alespoň krátký dokument nazvaný <quote>Jak na instalaci</quote>, který +vás provede základní instalací. Pro případ, že se něco pokazí, nebo +pro popis složitějších technik, v něm naleznete odkazy do této +instalační příručky. Krátký dokument se nalézá v <xref linkend="installation-howto"/>. </para><para> -Ve svtle eenho doufme, e si naleznete as pest vtinu tto -pruky, protoe zskte nejen zajmav informace, ale tak budete -mt z instalace lep zitek. +Ve světle řečeného doufáme, že si naleznete čas přečíst většinu této +příručky, protože získáte nejen zajímavé informace, ale také budete +mít z instalace lepší zážitek. </para> </preface> diff --git a/cs/preparing/backup.xml b/cs/preparing/backup.xml index aaa3342b4..4b5ae05bf 100644 --- a/cs/preparing/backup.xml +++ b/cs/preparing/backup.xml @@ -1,40 +1,39 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <sect1 id="backup"> - <title>Zlohujte si sv data!</title> + <title>Zálohujte si svá data!</title> <para> -Ped instalac si vytvote zlohu vech soubor, kter mte na -disku, protoe byste o n pi instalaci mohli pijt. -Je toti velmi pravdpodobn, e budete muset perozdlit pevn disk, -abyste si pro &debian; udlali msto. Pi rozdlovn disku byste vdy -mli potat s tm, e mete ztratit vechna data. Instalan -programy jsou docela spolehliv a vtina z nich je proven -lety pouvn, ale jedna chybn odpov by se vm mohla zle vymstt. -I po uchovn obsahu disk bute opatrn a promyslete si odpovdi -a kroky pi instalaci. Dv minuty pemlen mohou uetit hodiny -zbyten prce. +Před instalací si vytvořte zálohu všech souborů, které máte na +disku, protože byste o ně při instalaci mohli přijít. +Je totiž velmi pravděpodobné, že budete muset přerozdělit pevný disk, +abyste si pro &debian; udělali místo. Při rozdělování disku byste vždy +měli počítat s tím, že můžete ztratit všechna data. Instalační +programy jsou docela spolehlivé a většina z nich je prověřená +lety používání, ale jedna chybná odpověď by se vám mohla zle vymstít. +I po uchování obsahu disků buďte opatrní a promyslete si odpovědi +a kroky při instalaci. Dvě minuty přemýšlení mohou ušetřit hodiny +zbytečné práce. </para><para> -Jestlie budete instalovat Linux na pota, kde ji mte jin -operan systm, pesvdete se, e mte po ruce mdia pro jeho -instalaci. Zvlṻ v ppad, kdy byste se chystali perozdlit -systmov disk, by se vm mohlo stt, e bude nutn znovu nainstalovat -zavad pvodnho systmu, nebo dokonce cel systm. +Jestliže budete instalovat Linux na počítač, kde již máte jiný +operační systém, přesvědčete se, že máte po ruce média pro jeho +instalaci. Zvlášť v případě, kdy byste se chystali přerozdělit +systémový disk, by se vám mohlo stát, že bude nutné znovu nainstalovat +zavaděč původního systému, nebo dokonce celý systém. </para> <para arch="m68k"> -Jedin podporovan instalan metoda na systmech m68k (s vjimkou -pota BVM a Motorola VMEbus) je zaveden z loklnho disku nebo -diskety za pouit zavade odvozenho z AmigaOS/TOS/MacOS. -Na tchto strojch muste mt pro zaveden Linuxu i pvodn operan -systm. Pro spoutn Linuxu na potach BVM a Motorola VMEbus -muste pout boot ROM <quote>BVMBug</quote> nebo <quote>16xBug</quote>. +Jediná podporovaná instalační metoda na systémech m68k (s výjimkou +počítačů BVM a Motorola VMEbus) je zavedení z lokálního disku nebo +diskety za použití zavaděče odvozeného z AmigaOS/TOS/MacOS. +Na těchto strojích musíte mít pro zavedení Linuxu i původní operační +systém. Pro spouštění Linuxu na počítačích BVM a Motorola VMEbus +musíte použít boot ROM <quote>BVMBug</quote> nebo <quote>16xBug</quote>. </para> diff --git a/cs/preparing/bios-setup/i386.xml b/cs/preparing/bios-setup/i386.xml index e6af8a738..fc4d3c84a 100644 --- a/cs/preparing/bios-setup/i386.xml +++ b/cs/preparing/bios-setup/i386.xml @@ -1,25 +1,24 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 28997 --> +<!-- original version: 36732 --> <sect2 arch="i386" id="bios-setup"> - <title>Vyvoln menu systmu BIOS</title> + <title>Vyvolání menu systému BIOS</title> <para> -BIOS zabezpeuje zkladn funkce nutn pro zaveden operanho -systmu. V pota patrn umouje vyvoln menu, ze kterho lze -BIOS nastavit. Ped instalac si <emphasis>ovte</emphasis>, e mte -BIOS sprvn nastaven. Vynechn tohoto kroku se me projevit -zhadnmi pdy systmu, nebo, v nejhorm ppad, vm Debian nepjde -nainstalovat vbec. +BIOS zabezpečuje základní funkce nutné pro zavedení operačního +systému. Váš počítač patrně umožňuje vyvolání menu, ze kterého lze +BIOS nastavit. Před instalací si <emphasis>ověřte</emphasis>, že máte +BIOS správně nastaven. Vynechání tohoto kroku se může projevit +záhadnými pády systému, nebo, v nejhorším případě, vám Debian nepůjde +nainstalovat vůbec. </para><para> -Nsledujc dky jsou pevzaty z -<ulink url="&url-pc-hw-faq;"></ulink> z odpovdi na otzku, jak -vyvolat menu systmu BIOS (nebo t <quote>CMOS</quote>). Podoba menu -nen jednotn, zle, kdo je autorem softwaru BIOSu. +Následující řádky jsou převzaty z +<ulink url="&url-pc-hw-faq;"></ulink> z odpovědi na otázku, jak +vyvolat menu systému BIOS (nebo též <quote>CMOS</quote>). Podoba menu +není jednotná, záleží, kdo je autorem softwaru BIOSu. </para> @@ -30,8 +29,8 @@ nen jednotn, zle, kdo je autorem softwaru BIOSu. <term>AMI BIOS</term> <listitem><para> -klvesa <keycap>Delete</keycap> pi vodn obrazovce (probh -automatick test) +klávesa <keycap>Delete</keycap> při úvodní obrazovce (probíhá +automatický test) </para></listitem> </varlistentry> @@ -42,7 +41,7 @@ automatick test) <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Esc</keycap> -</keycombo>, nebo <keycap>Delete</keycap> pi vodn obrazovce +</keycombo>, nebo <keycap>Delete</keycap> při úvodní obrazovce </para></listitem> </varlistentry> @@ -50,7 +49,7 @@ automatick test) <varlistentry><term>DTK BIOS</term> <listitem><para> -klvesa <keycap>Esc</keycap> pi vodn obrazovce +klávesa <keycap>Esc</keycap> při úvodní obrazovce </para></listitem> </varlistentry> @@ -62,7 +61,7 @@ kombinace <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> -nsledovan +následovaná <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap> </keycombo> @@ -90,121 +89,121 @@ nebo <para> -Dal informace o vyvoln menu BIOSu jsou teba v +Další informace o vyvolání menu BIOSu jsou třeba v <ulink url="&url-invoking-bios-info;"></ulink>. </para><para> -Nkter potae ady &arch-title; menu systmu BIOS nemaj. Nastaven -CMOS se pak provd specilnm programem. -Pokud takovm programem pro svj pota nedisponujete, mete zkusit -njak najt na <ulink url="&url-simtel;"></ulink>. +Některé počítače řady &arch-title; menu systému BIOS nemají. Nastavení +CMOS se pak provádí speciálním programem. +Pokud takovým programem pro svůj počítač nedisponujete, můžete zkusit +nějaký najít na <ulink url="&url-simtel;"></ulink>. </para> </sect2> <sect2 arch="i386" id="boot-dev-select"> - <title>Vbr zavdcho zazen</title> + <title>Výběr zaváděcího zařízení</title> <para> -V systmech BIOS si obvykle mete vybrat mdium, ze kterho bude -zaveden operan systm. Nastavte zavdc poad -<filename>A:</filename> (prvn disketov jednotka), CD-ROM -(pravdpodobn se objevuje jako <filename>D:</filename> nebo -<filename>E:</filename>) a nakonec <filename>C:</filename> (prvn -pevn disk). Tm umonte zaveden operanho systmu bu z diskety -nebo z CD, ze kterch se Debian instaluje nejastji. +V systémech BIOS si obvykle můžete vybrat médium, ze kterého bude +zaveden operační systém. Nastavte zaváděcí pořadí +<filename>A:</filename> (první disketová jednotka), CD-ROM +(pravděpodobně se objevuje jako <filename>D:</filename> nebo +<filename>E:</filename>) a nakonec <filename>C:</filename> (první +pevný disk). Tím umožníte zavedení operačního systému buď z diskety +nebo z CD, ze kterých se Debian instaluje nejčastěji. </para><para> -Pokud mte novj SCSI adi a mte k nmu pipojenou CD mechaniku, -s nejvt pravdpodobnost z n budete moci nastartovat. -Jedin, co muste udlat, je povolit zavdn z CD-ROM v BIOSu -vaeho SCSI adie. +Pokud máte novější SCSI řadič a máte k němu připojenou CD mechaniku, +s největší pravděpodobností z ní budete moci nastartovat. +Jediné, co musíte udělat, je povolit zavádění z CD-ROM v BIOSu +vašeho SCSI řadiče. </para><para> -Dal populrn monost je instalace z lonho USB zazen (tak -nazvanho klenka). Nkter BIOSy um zavdt systm pmo z USB -zazen. Tato volba bv ukryt v menu pod nzvem <quote>Removable +Další populární možnost je instalace z úložného USB zařízení (také +nazývaného klíčenka). Některé BIOSy umí zavádět systém přímo z USB +zařízení. Tato volba bývá ukrytá v menu pod názvem <quote>Removable drive</quote> nebo dokonce <quote>USB-ZIP</quote>. </para><para> -V dal sti naleznete postup, jak zmnit poad zavdn. Po -instalaci nezapomete vrtit poad na pvodn hodnoty, abyste mohli -zavst systm z pevnho disku. +V další části naleznete postup, jak změnit pořadí zavádění. Po +instalaci nezapomeňte vrátit pořadí na původní hodnoty, abyste mohli +zavést systém z pevného disku. </para> <sect3 id="ctbooi"> - <title>Zmna poad zavdn na potach s IDE</title> + <title>Změna pořadí zavádění na počítačích s IDE</title> <orderedlist> <listitem><para> -Bhem startu potae stisknte pslun klvesy pro vstup do BIOSu -(obvykle to bv klvesa <keycap>Delete</keycap>). +Během startu počítače stiskněte příslušné klávesy pro vstup do BIOSu +(obvykle to bývá klávesa <keycap>Delete</keycap>). </para></listitem> <listitem><para> -V nastaven najdte poloku <computeroutput>boot -sequence</computeroutput>. Jej umstn zvis na BIOSu, ale obecn -hledte poloku se seznamem zazen. +V nastavení najděte položku <computeroutput>boot +sequence</computeroutput>. Její umístění závisí na BIOSu, ale obecně +hledáte položku se seznamem zařízení. </para><para> -Obvykl poloky bvaj: <computeroutput>C, A, cdrom</computeroutput> +Obvyklé položky bývají: <computeroutput>C, A, cdrom</computeroutput> nebo <computeroutput>A, C, cdrom</computeroutput>. </para><para> -C je pevn disk, A bv disketov mechanika. +C je pevný disk, A bývá disketová mechanika. </para></listitem> <listitem><para> -Zmte poad tak, aby na prvnm mst byla CD-ROM, nebo disketov +Změňte pořadí tak, aby na prvním místě byla CD-ROM, nebo disketová mechanika. -(Seznamem obvykle listujete klvesami <keycap>Page Up</keycap> a +(Seznamem obvykle listujete klávesami <keycap>Page Up</keycap> a <keycap>Page Down</keycap>.) </para></listitem> <listitem><para> -Ulote zmny. (Nvod bv pmo v BIOSu.) +Uložte změny. (Návod bývá přímo v BIOSu.) </para></listitem> </orderedlist> </sect3> <sect3 id="ctboos"> - <title>Zmna poad zavdn na potach se SCSI</title> + <title>Změna pořadí zavádění na počítačích se SCSI</title> <para> <orderedlist> <listitem><para> -Bhem startu potae stisknte pslun klvesy pro vstup do -programu pro nastaven SCSI adie. (asto to bv kombinace +Během startu počítače stiskněte příslušné klávesy pro vstup do +programu pro nastavení SCSI řadiče. (Často to bývá kombinace <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo>.) </para></listitem> <listitem><para> -Najdte poloku pro zmnu zavdcho poad. +Najděte položku pro změnu zaváděcího pořadí. </para></listitem> <listitem><para> -Nastavte ji tak, aby SCSI ID CD-ROM mechaniky bylo v seznamu prvn. +Nastavte ji tak, aby SCSI ID CD-ROM mechaniky bylo v seznamu první. </para></listitem> <listitem><para> -Ulote zmny. (Obvykle muste stisknout klvesu <keycap>F10</keycap>.) +Uložte změny. (Obvykle musíte stisknout klávesu <keycap>F10</keycap>.) </para></listitem> </orderedlist> @@ -214,45 +213,45 @@ Ulote zmny. (Obvykle muste stisknout klvesu <keycap>F10</keycap>.) </sect2> <sect2 arch="i386"> - <title>Rzn nastaven BIOSu</title> + <title>Různá nastavení BIOSu</title> - <sect3 id="cd-settings"><title>Nastaven CD-ROM</title> + <sect3 id="cd-settings"><title>Nastavení CD-ROM</title> <para> -Nkter BIOSy (jako teba Award BIOS) obsahuj monost <quote>automaticky -nastavit rychlost oten CD</quote>, co nemus bt nejlep volba. Pokud -od jdra dostvte chybov hlky <userinput>seek failed</userinput>, -me to bt v problm. Radji byste mli rychlost oten nastavit -na njakou men hodnotu. +Některé BIOSy (jako třeba Award BIOS) obsahují možnost <quote>automaticky +nastavit rychlost otáčení CD</quote>, což nemusí být nejlepší volba. Pokud +od jádra dostáváte chybové hlášky <userinput>seek failed</userinput>, +může to být váš problém. Raději byste měli rychlost otáčení nastavit +na nějakou menší hodnotu. </para> </sect3> - <sect3><title>Pamti Extended a Expanded</title> + <sect3><title>Paměti Extended a Expanded</title> <para> -Pokud mte v potai oba druhy pamti, nastavte co nejvce ve -prospch pamti <emphasis>extended</emphasis>. Linux neum pracovat -s ex<emphasis>pan</emphasis>dovanou pamt. +Pokud máte v počítači oba druhy paměti, nastavte co nejvíce ve +prospěch paměti <emphasis>extended</emphasis>. Linux neumí pracovat +s ex<emphasis>pan</emphasis>dovanou pamětí. </para> </sect3> - <sect3><title>Ochrana proti virm</title> + <sect3><title>Ochrana proti virům</title> <para> -Zakate v BIOSu varovn o vskytu vir. Mte-li speciln desku -s antivirovou ochranou, deaktivujte ji, nebo kartu z potae fyzicky -odstrate. Jej funkce nen sluiteln s bhem systmu GNU/Linux. -Navc dky pstupovm prvm k souborm a chrnn pamti jdra o -virech v Linuxu skoro neuslyte. +Zakažte v BIOSu varování o výskytu virů. Máte-li speciální desku +s antivirovou ochranou, deaktivujte ji, nebo kartu z počítače fyzicky +odstraňte. Její funkce není slučitelná s během systému GNU/Linux. +Navíc díky přístupovým právům k souborům a chráněné paměti jádra o +virech v Linuxu skoro neuslyšíte. <footnote> <para> -Po instalaci mete ochranu zavdcho sektoru (MBR) obnovit, protoe -pak ji nen nutn do tto sti disku zapisovat. Z hlediska Linuxu -nem ochrana velk vznam, ale ve Windows me zabrnit katastrof. +Po instalaci můžete ochranu zaváděcího sektoru (MBR) obnovit, protože +pak již není nutné do této části disku zapisovat. Z hlediska Linuxu +nemá ochrana velký význam, ale ve Windows může zabránit katastrofě. </para> </footnote> @@ -260,50 +259,50 @@ nem ochrana velk vznam, ale ve Windows me zabrnit katastrof. </para> </sect3> - <sect3><title>Stnov pam (Shadow RAM)</title> + <sect3><title>Stínová paměť (Shadow RAM)</title> <para> -Vae zkladn deska zejm nabz volbu <emphasis>shadow -RAM</emphasis> nebo nastaven typu <quote>BIOS caching</quote>, +Vaše základní deska zřejmě nabízí volbu <emphasis>shadow +RAM</emphasis> nebo nastavení typu <quote>BIOS caching</quote>, <quote>Video BIOS Shadow</quote>, <quote>C800-CBFF Shadow</quote>. <emphasis>Deaktivujte</emphasis> tato -nastaven. Shadow RAM zrychluje pstup do ROM pamt na zkladn -desce a nkterch adich. Linux msto tto optimalizace pouv -vlastn 32 bitov pstup a poskytuje tuto pam programm jako bnou -pam. Pi zapnut volb shadow RAM me dochzet ke konfliktu pi -pstupu k zazenm. +nastavení. Shadow RAM zrychluje přístup do ROM pamětí na základní +desce a některých řadičích. Linux místo této optimalizace používá +vlastní 32 bitový přístup a poskytuje tuto paměť programům jako běžnou +paměť. Při zapnuté volbě shadow RAM může docházet ke konfliktu při +přístupu k zařízením. </para> </sect3> - <sect3><title>Dra v pamti</title> + <sect3><title>Díra v paměti</title> <para> -Najdete-li v menu BIOS poloku <quote>15-16 MB Memory Hole</quote>, -prosm, zakate tuto funkci. Linux bude vyuvat celch 16 MB. +Najdete-li v menu BIOS položku <quote>15-16 MB Memory Hole</quote>, +prosím, zakažte tuto funkci. Linux bude využívat celých 16 MB. </para><para> -Zkladn deska Intel Endeavor m volbu <quote>LFB</quote> neboli -<quote>Linear Frame Buffer</quote> obsahujc dv poloky +Základní deska Intel Endeavor má volbu <quote>LFB</quote> neboli +<quote>Linear Frame Buffer</quote> obsahující dvě položky <quote>Disabled</quote> a <quote>1 Megabyte</quote>. Nastavte ji na -<quote>1 Megabyte</quote>. Pi druh alternativ nelo sprvn nast -instalan disketu a systm se zhroutil. V dob psan pruky nebylo -zejm, co je pinou — instalace byla prost mon jen s tmto -nastavenm. +<quote>1 Megabyte</quote>. Při druhé alternativě nešlo správně načíst +instalační disketu a systém se zhroutil. V době psaní příručky nebylo +zřejmé, co je příčinou — instalace byla prostě možná jen s tímto +nastavením. </para> </sect3> <!-- no other platforms other than x86 provide this sort of thing, AFAIK --> - <sect3><title>Pokroil sprva napjen (APM)</title> + <sect3><title>Pokročilá správa napájení (APM)</title> <para> -Pokud vae zkladn deska nabz podporu sprvy napjen, nastavte -sporn reim na volbu APM a zakate reimy doze, standby, suspend, -nap a sleep, stejn jako asova pro uspn disku. Linux doke uvst -pota do spornho stavu i bez slueb BIOSu. +Pokud vaše základní deska nabízí podporu správy napájení, nastavte +úsporný režim na volbu APM a zakažte režimy doze, standby, suspend, +nap a sleep, stejně jako časovač pro uspání disku. Linux dokáže uvést +počítač do úsporného stavu i bez služeb BIOSu. </para> </sect3> diff --git a/cs/preparing/bios-setup/m68k.xml b/cs/preparing/bios-setup/m68k.xml index 21eece5ae..03ab656a4 100644 --- a/cs/preparing/bios-setup/m68k.xml +++ b/cs/preparing/bios-setup/m68k.xml @@ -1,21 +1,20 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <sect2 arch="m68k" id="firmware-revs"> - <title>Revize Firmwaru a nastaven stvajcho OS</title> + <title>Revize Firmwaru a nastavení stávajícího OS</title> <para> -Potae typu &arch-title; se obvykle konfiguruj samy a nepotebuj -dn zsah do nastaven firmwaru. V kadm ppad byste se vak mli -ujistit, e pouvte pslun zplaty jak systmu, tak ROM. Na -Macintoshch je doporuen verze MacOS >= 7.1, protoe verze 7.0.1 -obsahuje chybu v ovladach videa, kter zabrn zavadi deaktivovat -peruen videa, co zpsob zaseknut potae. Na systmech BVM -VMEbus byste mli pout boot ROM BVMBug revize G nebo vy. Boot ROM -BVMBug nejsou soust systm BVM, ale jsou zdarma dostupn na -vydn. +Počítače typu &arch-title; se obvykle konfigurují samy a nepotřebují +žádný zásah do nastavení firmwaru. V každém případě byste se však měli +ujistit, že používáte příslušné záplaty jak systému, tak ROM. Na +Macintoshích je doporučená verze MacOS >= 7.1, protože verze 7.0.1 +obsahuje chybu v ovladačích videa, která zabrání zavaděči deaktivovat +přerušení videa, což způsobí zaseknutí počítače. Na systémech BVM +VMEbus byste měli použít boot ROM BVMBug revize G nebo vyšší. Boot ROM +BVMBug nejsou součástí systémů BVM, ale jsou zdarma dostupné na +vyžádání. </para> diff --git a/cs/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/cs/preparing/bios-setup/powerpc.xml index dd71e8b53..61adc1d92 100644 --- a/cs/preparing/bios-setup/powerpc.xml +++ b/cs/preparing/bios-setup/powerpc.xml @@ -1,28 +1,27 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 36732 --> <sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware"> - <title>Vyvoln OpenFirmwaru</title> + <title>Vyvolání OpenFirmwaru</title> <para> -Na systmech &arch-title; obvykle nen teba BIOS (nazvan +Na systémech &arch-title; obvykle není třeba BIOS (nazývaný OpenFirmware) nastavovat. PReP a CHRP jsou vybaveny OpenFirmwarem, -ale protoe se bohuel zpsob vyvoln li u kadho vrobce, budete -se muset podvat do dokumentace ke svmu potai. +ale protože se bohužel způsob vyvolání liší u každého výrobce, budete +se muset podívat do dokumentace ke svému počítači. </para><para> -Na &arch-title; Macintoshch vyvolte OpenFirmware pi zavdn -klvesami <keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>option</keycap> -<keycap>O</keycap> <keycap>F</keycap> </keycombo>. Klvesy se -vtinou zanou odchytvat po <quote>zvonku</quote>, ale naasovn se -li od modelu k modelu. -Vce tip m <ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink>. +Na &arch-title; Macintoshích vyvoláte OpenFirmware při zavádění +klávesami <keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>option</keycap> +<keycap>O</keycap> <keycap>F</keycap> </keycombo>. Klávesy se +většinou začnou odchytávat po <quote>zvonku</quote>, ale načasování se +liší od modelu k modelu. +Více tipů má <ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink>. </para><para> -Prompt OpenFirmwaru vypad takto: +Prompt OpenFirmwaru vypadá takto: <informalexample><screen> ok @@ -31,23 +30,23 @@ ok </para><para> -Na starch modelech &arch-title; Mac je standardn a nkdy jedin -monost komunikace OpenFirmwaru s uivatelem pes sriov (modemov) -port. Jestlie na nkterm z tchto stroj vyvolte OpenFirmware, -uvidte pouze ernou obrazovku. V takovm ppad muste pro -komunikaci s OpenFirmwarem pout terminlov program na jinm -potai pipojenm pes sriov port. +Na starších modelech &arch-title; Maců je standardní a někdy jediná +možnost komunikace OpenFirmwaru s uživatelem přes sériový (modemový) +port. Jestliže na některém z těchto strojů vyvoláte OpenFirmware, +uvidíte pouze černou obrazovku. V takovém případě musíte pro +komunikaci s OpenFirmwarem použít terminálový program na jiném +počítači připojeném přes sériový port. </para><para> -OpenFirmware na bovch potach OldWorld G3 je ve verzch 2.0f1 -a 2.4 pokaen. Dokud se firmware nezazplatuje, nebudou tyto stroje -schopny zavst systm z pevnho disku. -Zplata je obsaen v utilit <application>System Disk -2.3.1</application> a je dostupn na adrese -<ulink url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>. -V MacOS utilitu rozbalte, spuste a tlatkem Save ulote zplatu do -nvram. +OpenFirmware na béžových počítačích OldWorld G3 je ve verzích 2.0f1 +a 2.4 pokažený. Dokud se firmware nezazáplatuje, nebudou tyto stroje +schopny zavést systém z pevného disku. Záplata je obsažená v utilitě +<application>System Disk 2.3.1</application> a je dostupná na adrese +<ulink +url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>. +V MacOS utilitu rozbalte, spusťte a tlačítkem +<guibutton>Save</guibutton> uložte záplatu do nvram. </para> </sect2> diff --git a/cs/preparing/bios-setup/s390.xml b/cs/preparing/bios-setup/s390.xml index c9c7d456b..b8cf3b498 100644 --- a/cs/preparing/bios-setup/s390.xml +++ b/cs/preparing/bios-setup/s390.xml @@ -1,50 +1,49 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 36732 --> <sect2 arch="s390"> - <title>Nastaven BIOSu</title> + <title>Nastavení BIOSu</title> <para> -Abyste mohli na pota S/390 nebo zSeries nainstalovat Debian, -muste nejprve zavst do systmu jdro. Zavdc mechanismus je na -tto platform diametrln odlin od ostatnch systm, obzvlt od -kategorie PC (napklad zde nen k dispozici disketov mechanika). -Pi prci s touto platformou si asi vimnete dalho velkho rozdlu: -vtinu asu (pokud ne vechen) budete pracovat vzdlen za pouit -klientskch program telnetu nebo www prohlee. Je tomu tak kvli -speciln systmov architektue, kde je konzola 3215/3270 dkov -msto znakov. +Abyste mohli na počítač S/390 nebo zSeries nainstalovat Debian, musíte +nejprve zavést do systému jádro. Zaváděcí mechanismus je na této +platformě diametrálně odlišný od ostatních systémů, obzvláště od +kategorie PC (například zde není k dispozici disketová mechanika). +Při práci s touto platformou si asi všimnete dalšího velkého rozdílu: +většinu času (pokud ne všechen) budete pracovat vzdáleně za použití +klientských programů telnetu nebo www prohlížeče. Je tomu tak kvůli +speciální systémové architektuře, kde je konzola 3215/3270 řádková +místo znaková. </para><para> -Linux me na tto platform bet nativn na skutenm potai v -takzvan LPAR (logick oblasti), nebo ve virtulnm potai -vytvoenm systmem VM. Na vech tchto systmech mete pout -zavdn z psky. Tak byste mohli pout jin zavdc mdia, ale ta -vtinou nejsou k dispozici. Napklad mete vyut virtuln teku -karet virtulnho potae, nebo, pokud instalujete do LPAR, zavst -systm z HMC (hardwarov konzola pro sprvu systmu). +Linux může na této platformě běžet nativně na skutečném počítači v +takzvané LPAR (logické oblasti), nebo ve virtuálním počítači +vytvořeném systémem VM. Na všech těchto systémech můžete použít +zavádění z pásky. Také byste mohli použít jiná zaváděcí média, ale ta +většinou nejsou k dispozici. Například můžete využít virtuální čtečku +karet virtuálního počítače, nebo, pokud instalujete do LPAR, zavést +systém z HMC (hardwarová konzola pro správu systému). </para><para> -Ne zanete s vlastn instalac, mli byste si projt nkolik -ppravnch krok. Firma IBM cel proces zdokumentovala (mj. jak -vytvoit instalan mdium a jak z nj zavst systm) a nen zde -tedy poteba tyto informace duplikovat. Krtce se vak zmnme -o krocch specifickch pro Debian. Podle uvedench zdroj byste si -mli pipravit pota a instalan mdium a pot z nj zavst -instalaci. Jakmile uvidte uvtac zprvu instalanho systmu, -pokraujte dl za pomoci tohoto manulu. +Než začnete s vlastní instalací, měli byste si projít několik +přípravných kroků. Firma IBM celý proces zdokumentovala (mj. jak +vytvořit instalační médium a jak z něj zavést systém) a není zde +tedy potřeba tyto informace duplikovat. Krátce se však zmíníme +o krocích specifických pro Debian. Podle uvedených zdrojů byste si +měli připravit počítač a instalační médium a poté z něj zavést +instalaci. Jakmile uvidíte uvítací zprávu instalačního systému, +pokračujte dál za pomoci tohoto manuálu. </para> </sect2> <sect2 arch="s390"> - <title>Nativn (LPAR) instalace</title> + <title>Nativní (LPAR) instalace</title> <para> -Pro nastaven LPAR pro instalaci Linuxu si v ervench knihch +Pro nastavení LPAR pro instalaci Linuxu si v červených knihách <ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf"> Linux for &arch-title;</ulink> a <ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf"> @@ -55,46 +54,46 @@ nastudujte kapitoly 5 a 3.2. </sect2> <sect2 arch="s390"> - <title>Instalace jako host systmu VM</title> + <title>Instalace jako host systému VM</title> <para> -Pro nastaven hosta systmu VM pro instalaci Linuxu si v ervench -knihch +Pro nastavení hosta systému VM pro instalaci Linuxu si v červených +knihách <ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf"> Linux for &arch-title;</ulink> a <ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf"> Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink> -pette kapitoly 6 a 3.1. +přečtěte kapitoly 6 a 3.1. </para><para> -Dle budete muset zkoprovat vechny soubory z podadrese -<filename>generic</filename> na v CMS disk. Ujistte se, e soubory -<filename>kernel.debian</filename> a -<filename>initrd.debian</filename> pente v binrnm mdu s pevnou -kou zznamu 80 znak. +Dále budete muset zkopírovat všechny soubory z podadresáře +<filename>generic</filename> na váš CMS disk. Ujistěte se, že soubory +<filename>kernel.debian</filename> +a <filename>initrd.debian</filename> přenášíte v binárním módu +s pevnou šířkou záznamu 80 znaků. </para> </sect2> <sect2 arch="s390"> - <title>Nastaven instalanho serveru</title> + <title>Nastavení instalačního serveru</title> <para> -Pokud nemte pipojen k Internetu (a u pmo nebo pes proxy), -muste si vytvoit lokln instalan server, kter bude dostupn z -instalovanho S/390 a na kterm budou umstny vechny balky, je -chcete instalovat. Tyto balky mus bt dostupn pes NFS, HTTP nebo +Pokud nemáte připojení k Internetu (ať už přímo nebo přes proxy), +musíte si vytvořit lokální instalační server, který bude dostupný +z instalovaného S/390 a na kterém budou umístěny všechny balíčky, jež +chcete instalovat. Tyto balíčky musí být dostupné přes NFS, HTTP nebo FTP. </para><para> -Instalan server potebuje pesnou kopii adresov struktury -libovolnho zrcadla Debianu. Vyadovny jsou samozejm pouze soubory -architektury s390 a soubory na architektue nezvisl. Do takto -vytvoen struktury mete tak nakoprovat obsah vech instalanch +Instalační server potřebuje přesnou kopii adresářové struktury +libovolného zrcadla Debianu. Vyžadovány jsou samozřejmě pouze soubory +architektury s390 a soubory na architektuře nezávislé. Do takto +vytvořené struktury můžete také nakopírovat obsah všech instalačních CD. </para> diff --git a/cs/preparing/bios-setup/sparc.xml b/cs/preparing/bios-setup/sparc.xml index c07559cc4..739ca929f 100644 --- a/cs/preparing/bios-setup/sparc.xml +++ b/cs/preparing/bios-setup/sparc.xml @@ -1,64 +1,63 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 28997 --> +<!-- original version: 36732 --> <sect2 arch="sparc" id="invoking-openboot"> - <title>Vyvoln OpenBootu</title> + <title>Vyvolání OpenBootu</title> <para> -OpenBoot poskytuje zkladn funkce potebn k zaveden pota -&arch-title;. Funkn je to podobn BIOSu na architektue x86, ale -mnohem hez. Sun boot PROM maj zabudovan interpret, kter umouje -provdt s potaem zajmav vci, jako teba diagnostiku, psan -jednoduchch skript, atd. +OpenBoot poskytuje základní funkce potřebné k zavedení počítačů +&arch-title;. Funkčně je to podobné BIOSu na architektuře x86, ale +mnohem hezčí. Sun boot PROM mají zabudovaný interpret, který umožňuje +provádět s počítačem zajímavé věci, jako třeba diagnostiku, psaní +jednoduchých skriptů, atd. </para><para> -K zskn zavdcho promptu muste stisknout a dret klvesu -<keycap>Stop</keycap> (na starch klvesnicch typu 4 pouijte -klvesu <keycap>L1</keycap>, nebo u PC klvesnice pipojen -adaptrem stisknte <keycap>Break</keycap>) a souasn stisknout -klvesu <keycap>A</keycap>. Boot PROM vm uke prompt +K získání zaváděcího promptu musíte stisknout a držet klávesu +<keycap>Stop</keycap> (na starších klávesnicích typu 4 použijte +klávesu <keycap>L1</keycap>, nebo u PC klávesnice připojené +adaptérem stiskněte <keycap>Break</keycap>) a současně stisknout +klávesu <keycap>A</keycap>. Boot PROM vám ukáže prompt <userinput>ok</userinput> nebo <userinput>></userinput>. -Obecn je lep mt novj prompt <userinput>ok</userinput>, take -pokud dostanete star prompt, pro pepnut do novjho stisknte -klvesu <keycap>n</keycap>. +Obecně je lepší mít novější prompt <userinput>ok</userinput>, takže +pokud dostanete starý prompt, pro přepnutí do novějšího stiskněte +klávesu <keycap>n</keycap>. </para><para> -Pouvte-li sriovou konzoli, polete potai peruen. V Minicomu -pouijte <keycap>Ctrl-A F</keycap>, v programu cu stisknte -<keycap>Enter</keycap> a pot napite -<userinput>%~break</userinput>. Pouvte-li jin program pro emulaci -terminlu, podvejte se do jeho dokumentace. +Používáte-li sériovou konzoli, pošlete počítači přerušení. V Minicomu +použijte <keycap>Ctrl-A F</keycap>, v programu cu stiskněte +<keycap>Enter</keycap> a poté napište +<userinput>%~break</userinput>. Používáte-li jiný program pro emulaci +terminálu, podívejte se do jeho dokumentace. </para> </sect2> <sect2 arch="sparc" id="boot-dev-select-sun"> - <title>Vbr zavdcho zazen</title> + <title>Výběr zaváděcího zařízení</title> <para> -OpenBoot mete pout k zaveden z rznch zazen, nebo ke zmn -standardnho zavdcho zazen. Nyn byste se vak mli seznmit -s tm, jak OpenBoot pojmenovv zazen, protoe je to odlin od -zpsobu, jakm zazen pojmenovv Linux (viz +OpenBoot můžete použít k zavedení z různých zařízení, nebo ke změně +standardního zaváděcího zařízení. Nyní byste se však měli seznámit +s tím, jak OpenBoot pojmenovává zařízení, protože je to odlišné od +způsobu, jakým zařízení pojmenovává Linux (viz <xref linkend="device-names"/>). -Tak pkazy se mohou liit v zvislosti na pouit verzi OpenBootu. -Bli informace o OpenBootu se mete dost v +Také příkazy se mohou lišit v závislosti na použité verzi OpenBootu. +Bližší informace o OpenBootu se můžete dočíst v <ulink url="&url-openboot;">Sun OpenBoot Reference</ulink>. </para><para> -V novjch verzch OpenBootu mete pouvat jmna zazen jako +V novějších verzích OpenBootu můžete používat jména zařízení jako <quote>floppy</quote>, <quote>cdrom</quote>, <quote>net</quote>, -<quote>disk</quote> nebo <quote>disk2</quote>. Jejich vznam je -zejm (<quote>net</quote> se pouv pro zaveden ze st). Dle -me jmno zazen specifikovat konkrtn oblast na disku, jako teba -<quote>disk2:a</quote>, co zavede systm z prvn oblasti druhho -disku. Kompletn OpenBoot jmno zazen m tvar +<quote>disk</quote> nebo <quote>disk2</quote>. Jejich význam je +zřejmý (<quote>net</quote> se používá pro zavedení ze sítě). Dále +může jméno zařízení specifikovat konkrétní oblast na disku, jako třeba +<quote>disk2:a</quote>, což zavede systém z první oblasti druhého +disku. Kompletní OpenBoot jméno zařízení má tvar <informalexample> <screen> @@ -67,30 +66,30 @@ disku. Kompletn OpenBoot jmno zazen m tvar <replaceable>device-arguments</replaceable> </screen></informalexample>. -Ve starch revizch OpenBootu se pojmenovn zazen mrn li: -disketov mechanika se nazv <quote>/fd</quote>, a SCSI disky se -oznauj ve tvaru <quote>sd(<replaceable>controller</replaceable>, +Ve starších revizích OpenBootu se pojmenování zařízení mírně liší: +disketová mechanika se nazývá <quote>/fd</quote>, a SCSI disky se +označují ve tvaru <quote>sd(<replaceable>controller</replaceable>, <replaceable>disk-target-id</replaceable>, -<replaceable>disk-lun</replaceable>)</quote>. Novj revize OpenBootu -maj pkaz <command>show-devs</command>, kterm zobrazte vechna -aktuln nakonfigurovan zazen. Kompletn informace o vech -revizch najdete v <ulink url="&url-openboot;">Sun OpenBoot +<replaceable>disk-lun</replaceable>)</quote>. Novější revize OpenBootu +mají příkaz <command>show-devs</command>, kterým zobrazíte všechna +aktuálně nakonfigurovaná zařízení. Kompletní informace o všech +revizích najdete v <ulink url="&url-openboot;">Sun OpenBoot Reference</ulink>. </para><para> -Systm z danho zazen zavedete pkazem <userinput>boot +Systém z daného zařízení zavedete příkazem <userinput>boot <replaceable>zarizeni</replaceable></userinput>. Pokud z tohoto -zazen chcete zavdt systm automaticky, mete nastavit pslunou -promnnou pkazem <userinput>setenv</userinput>. -V OpenBootu 1.x pouijte pkaz <userinput>setenv boot-from +zařízení chcete zavádět systém automaticky, můžete nastavit příslušnou +proměnnou příkazem <userinput>setenv</userinput>. +V OpenBootu 1.x použijte příkaz <userinput>setenv boot-from <replaceable>zarizeni</replaceable></userinput>, -nebo v novjch revizch <userinput>setenv boot-device +nebo v novějších revizích <userinput>setenv boot-device <replaceable>zarizeni</replaceable></userinput>. -Promnn se d zmnit i pmo z operanho systmu -(v Solarisu pkazem <command>eeprom</command>, v Linuxu zmnou -soubor v adresi <filename>/proc/openprom/options/</filename>). -Napklad pod Linuxem: +Proměnná se dá změnit i přímo z operačního systému +(v Solarisu příkazem <command>eeprom</command>, v Linuxu změnou +souborů v adresáři <filename>/proc/openprom/options/</filename>). +Například pod Linuxem: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>echo disk1:1 > /proc/openprom/options/boot-device</userinput> diff --git a/cs/preparing/install-overview.xml b/cs/preparing/install-overview.xml index 29951379d..40f0f2047 100644 --- a/cs/preparing/install-overview.xml +++ b/cs/preparing/install-overview.xml @@ -1,165 +1,164 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33719 --> <sect1 id="install-overview"> - <title>Pehled instalanho procesu</title> + <title>Přehled instalačního procesu</title> <para> -Jenom na okraj bychom chtli poznamenat, e kompletn reinstalace -Debianu je velmi vjimen udlost, kterou m nejastji na svdom -mechanick zvada pevnho disku. +Jenom na okraj bychom chtěli poznamenat, že kompletní reinstalace +Debianu je velmi výjimečná událost, kterou má nejčastěji na svědomí +mechanická závada pevného disku. </para><para> -Na rozdl od mnoha znmch operanch systm, kter muste pi -pechodu na novj verzi instalovat pln znovu, nebo alespo -peinstalovat aplikace, &debian; se um aktualizovat za bhu. -Pokud by nov verze programu vyadovala nov verze ostatnch balk, -nebo byla njakm zpsobem konfliktn s jinm programem, balkovac -systm Debianu se o ve postar. Protoe mte k dispozici mocn -aktualizan nstroje, mli byste o kompletn reinstalaci uvaovat -pouze jako o posledn monosti. -Instalan systm <emphasis>nen</emphasis> navren aktualizaci -starho systmu. +Na rozdíl od mnoha známých operačních systémů, které musíte při +přechodu na novější verzi instalovat úplně znovu, nebo alespoň +přeinstalovat aplikace, &debian; se umí aktualizovat za běhu. +Pokud by nová verze programu vyžadovala nové verze ostatních balíků, +nebo byla nějakým způsobem konfliktní s jiným programem, balíčkovací +systém Debianu se o vše postará. Protože máte k dispozici mocné +aktualizační nástroje, měli byste o kompletní reinstalaci uvažovat +pouze jako o poslední možnosti. +Instalační systém <emphasis>není</emphasis> navržen aktualizaci +staršího systému. </para><para> -Nsleduje strun pehled instalanho procesu: +Následuje stručný přehled instalačního procesu: </para> <orderedlist> <listitem><para> -Nejprve si zazlohujete vechna dleit data (hlavn dokumenty). +Nejprve si zazálohujete všechna důležitá data (hlavně dokumenty). </para></listitem> <listitem><para> -Pot posbrte co nejvce informac o svm potai a seenete si -potebnou dokumentaci (nap. dokumenty odkazovan z tto pruky). +Poté posbíráte co nejvíce informací o svém počítači a seženete si +potřebnou dokumentaci (např. dokumenty odkazované z této příručky). </para></listitem> <listitem><para> -Na pevnm disku vytvote voln rozdliteln msto (pro Debian). +Na pevném disku vytvoříte volné rozdělitelné místo (pro Debian). </para></listitem> <listitem><para> -Sthnete si soubory instalanho systmu a vechny potebn ovladae. +Stáhnete si soubory instalačního systému a všechny potřebné ovladače. (Pokud instalujete z CD, tento krok ignorujte). </para></listitem> <listitem><para> -Pipravte si zavdc psky/diskety/USB klenky, nebo na pslun -msta nakoprujete zavdc soubory. (Vtina uivatel me -k zaveden pout nkter z CD.) +Připravíte si zaváděcí pásky/diskety/USB klíčenky, nebo na příslušná +místa nakopírujete zaváděcí soubory. (Většina uživatelů může +k zavedení použít některé z CD.) </para></listitem> <listitem><para> -Zavedete instalan systm. +Zavedete instalační systém. </para></listitem> <listitem arch="not-s390"><para> -Zvolte jazyk pro instalaci. +Zvolíte jazyk pro instalaci. </para></listitem> <listitem arch="not-s390"><para> -Nastavte sov pipojen. +Nastavíte síťové připojení. </para></listitem> <listitem arch="s390"><para> -Nastavte sov rozhran. +Nastavíte síťové rozhraní. </para></listitem> <listitem arch="s390"><para> -Otevete ssh spojen na nov systm. +Otevřete ssh spojení na nový systém. </para></listitem> <listitem arch="s390"><para> -Pipojte jedno nebo vce DASD (Direct Access Storage Device). +Připojíte jedno nebo více DASD (Direct Access Storage Device). </para></listitem> <listitem><para> -Vytvote a pipojte oblasti pro Debian. +Vytvoříte a připojíte oblasti pro Debian. </para></listitem> <listitem><para> -Mete pozorovat automatick staen, instalaci a nastaven -<firstterm>zkladnho systmu</firstterm>. +Můžete pozorovat automatické stažení, instalaci a nastavení +<firstterm>základního systému</firstterm>. </para></listitem> <listitem><para> -Voliteln mete nainstalovat dal software pomoc pedpipravench -<firstterm>loh</firstterm>. +Volitelně můžete nainstalovat další software pomocí předpřipravených +<firstterm>úloh</firstterm>. </para></listitem> <listitem><para> -Nainstalujete <firstterm>zavad</firstterm>, kterm budete spoutt -&debian; (ppadn i pvodn operan systm). +Nainstalujete <firstterm>zavaděč</firstterm>, kterým budete spouštět +&debian; (případně i původní operační systém). </para></listitem> <listitem><para> -Spustte svj nov nainstalovan systm. +Spustíte svůj nově nainstalovaný systém. </para></listitem> </orderedlist> <para> -Pokud mte s nkterm instalanm krokem problmy, je dobr vdt, -kter balk je za danou situaci zodpovdn. Nue, pedstavujeme vm -hlavn softwarov role v tomto instalanm dramatu: +Pokud máte s některým instalačním krokem problémy, je dobré vědět, +který balík je za danou situaci zodpovědný. Nuže, představujeme vám +hlavní softwarové role v tomto instalačním dramatu: </para><para> -<classname>debian-installer</classname> (instalan program) je hlavn -npln tto pruky. Rozpoznv hardware a nahrv sprvn ovladae, -rozdluje disky, instaluje linuxov jdro a dohl na programy -<classname>dhcp-client</classname>, aby nastavil sov pipojen -a <classname>debootstrap</classname>, aby nainstaloval balky -zkladnho systmu. V tto fzi instalace hraje sv epizodn role -mnohem vce herc, ale loha <classname>debian-installer</classname>u -kon s prvnm zavedenm novho systmu. +<classname>debian-installer</classname> (instalační program) je hlavní +náplní této příručky. Rozpoznává hardware a nahrává správné ovladače, +rozděluje disky, instaluje linuxové jádro a dohlíží na programy +<classname>dhcp-client</classname>, aby nastavil síťové připojení +a <classname>debootstrap</classname>, aby nainstaloval balíky +základního systému. V této fázi instalace hraje své epizodní role +mnohem více herců, ale úloha <classname>debian-installer</classname>u +končí s prvním zavedením nového systému. </para><para> -Dky programu <classname>tasksel</classname>, si mete jednodue -doinstalovat cel skupiny program jako <quote>webov server</quote> -nebo <quote>desktopov prosted</quote> a pizpsobit si tak systm -svm potebm. +Díky programu <classname>tasksel</classname>, si můžete jednoduše +doinstalovat celé skupiny programů jako <quote>webový server</quote> +nebo <quote>desktopové prostředí</quote> a přizpůsobit si tak systém +svým potřebám. </para><para> -A <classname>debian-installer</classname> skon svou prci a systm -se prvn zavd, budete mt k dispozici systm ovldan z pkazov -dky, protoe grafick prosted jet nemuselo bt nainstalovno -(zvis na tom, zda jste je v <classname>tasksel</classname>u -nainstalovali). Grafick prosted je voliteln proto, protoe hodn -systm &debian; slou jako servery, a ty ke sv innosti grafick -rozhran nepotebuj. +Až <classname>debian-installer</classname> skončí svou práci a systém +se prvně zavádí, budete mít k dispozici systém ovládaný z příkazové +řádky, protože grafické prostředí ještě nemuselo být nainstalováno +(závisí na tom, zda jste je v <classname>tasksel</classname>u +nainstalovali). Grafické prostředí je volitelné proto, protože hodně +systémů &debian; slouží jako servery, a ty ke své činnosti grafické +rozhraní nepotřebují. </para><para arch="not-s390"> -Vezmte, prosm, na vdom, e X Window System je od instalanho -systmu pln oddlen a protoe je mnohem vce komplikovan, -nezabvme se jm ani v tto pruce. +Vezměte, prosím, na vědomí, že X Window System je od instalačního +systému úplně oddělen a protože je mnohem více komplikovaný, +nezabýváme se jím ani v této příručce. </para> </sect1> diff --git a/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml index ac1e075db..f8b877ec4 100644 --- a/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml +++ b/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml @@ -1,58 +1,57 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <sect1 id="minimum-hardware-reqts"> -<title>Splnn minimlnch hardwarovch poadavk</title> +<title>Splnění minimálních hardwarových požadavků</title> <para> -Porovnejte seznam svho hardware s nsledujc tabulkou, ve kter -zjistte, zda mete pout zamlen typ instalace. +Porovnejte seznam svého hardware s následující tabulkou, ve které +zjistíte, zda můžete použít zamýšlený typ instalace. </para><para arch="not-s390"> -Skuten minimln poadavky mohou bt ni ne uvd tabulka, ale -vtina uivatel by asi nebyla spokojena s rychlost systmu. Vdy -zle na konkrtnch poadavcch a monostech. +Skutečné minimální požadavky mohou být nižší než uvádí tabulka, ale +většina uživatelů by asi nebyla spokojena s rychlostí systému. Vždy +záleží na konkrétních požadavcích a možnostech. </para><para arch="i386"> -Pro pracovn stanice je minimln doporuen procesor Pentium 100 +Pro pracovní stanice je minimální doporučený procesor Pentium 100 a pro server Pentium II-300. </para><para arch="m68k"> -Pro m68k je doporuen procesor 68030 a lep. Msta na disku vm -mon bude stait troku mn, ne uvd tabulka. +Pro m68k je doporučený procesor 68030 a lepší. Místa na disku vám +možná bude stačit trošku méně, než uvádí tabulka. </para><para arch="powerpc"> -Vechny OldWorld nebo NewWorld PowerPC mohou velmi dobe poslouit -jako pracovn stanice. Pro servery je doporuen pota s procesorem -taktovanm alespo na 132-MHz. +Všechny OldWorld nebo NewWorld PowerPC mohou velmi dobře posloužit +jako pracovní stanice. Pro servery je doporučený počítač s procesorem +taktovaným alespoň na 132-MHz. </para> <table> -<title>Doporuen minimln poadavky</title> +<title>Doporučené minimální požadavky</title> <tgroup cols="3"> <thead> <row> - <entry>Typ instalace</entry><entry>RAM</entry><entry>Pevn disk</entry> + <entry>Typ instalace</entry><entry>RAM</entry><entry>Pevný disk</entry> </row> </thead> <tbody> <row> - <entry>Bez kanc. aplikac</entry> - <entry>24 megabajt</entry> - <entry>450 megabajt</entry> + <entry>Bez kanc. aplikací</entry> + <entry>24 megabajtů</entry> + <entry>450 megabajtů</entry> </row><row> - <entry>Pracovn stanice</entry> - <entry>64 megabajt</entry> + <entry>Pracovní stanice</entry> + <entry>64 megabajtů</entry> <entry>1 gigabajt</entry> </row><row> <entry>Server</entry> - <entry>128 megabajt</entry> + <entry>128 megabajtů</entry> <entry>4 gigabajty</entry> </row> @@ -60,8 +59,8 @@ taktovanm alespo na 132-MHz. <para> -Pro pedstavu zde uvdme nkolik typickch vyuit Debianu. -Dal ideu o zabranm mstu mete zskat pohledem +Pro představu zde uvádíme několik typických využití Debianu. +Další ideu o zabraném místu můžete získat pohledem do tabulky <xref linkend="tasksel-size-list"/>. </para> @@ -69,13 +68,13 @@ do tabulky <xref linkend="tasksel-size-list"/>. <variablelist> <varlistentry> - <term>Standardn server</term> + <term>Standardní server</term> <listitem><para> -Tento mal profil je vhodn pro oesan server, kter neobsahuje -zbyten vymoenosti pro obyejn uivatele. Obsahuje FTP server, -web server, DNS, NIS, a POP. Zabere okolo 100MB, plus muste pipost -velikost dat, kter budete poskytovat. +Tento malý profil je vhodný pro očesaný server, který neobsahuje +zbytečné vymoženosti pro obyčejné uživatele. Obsahuje FTP server, +web server, DNS, NIS, a POP. Zabere okolo 100MB, plus musíte připočíst +velikost dat, která budete poskytovat. </para></listitem> </varlistentry> @@ -84,32 +83,32 @@ velikost dat, kter budete poskytovat. <term>Desktop</term> <listitem><para> -Standardn desktop obsahujc X Window System, cel desktopov -prosted, grafick a zvukov aplikace, editory, etc. Balky zaberou -asi 2GB, ale pelivm vbrem se mete dostat na mnohem ni slo. +Standardní desktop obsahující X Window System, celá desktopová +prostředí, grafické a zvukové aplikace, editory, etc. Balíčky zaberou +asi 2GB, ale pečlivým výběrem se můžete dostat na mnohem nižší číslo. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry arch="not-s390"> - <term>Pracovn konzole</term> + <term>Pracovní konzole</term> <listitem><para> -Vce oezan pracovn stanice bez X Window System a X aplikac. -Pravdpodobn bude vhodn pro laptopy a penosn potae. +Více ořezaná pracovní stanice bez X Window System a X aplikací. +Pravděpodobně bude vhodná pro laptopy a přenosné počítače. Velikost je zhruba 140MB. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term>Vvojsk stanice</term> + <term>Vývojářská stanice</term> <listitem><para> -Desktop se vemi vvojskmi balky, jako je Perl, C, C++, atd. -Velikost je okolo 475MB. Pedpokldejme, e pidte X11 a njak -dal balky pro nejrznj pouit. Pak byste mli potat -s asi 800MB zabranho msta. +Desktop se všemi vývojářskými balíčky, jako je Perl, C, C++, atd. +Velikost je okolo 475MB. Předpokládejme, že přidáte X11 a nějaké +další balíčky pro nejrůznější použití. Pak byste měli počítat +s asi 800MB zabraného místa. </para></listitem> </varlistentry> @@ -118,17 +117,17 @@ s asi 800MB zabranho msta. <para> -Pamatujte, e vechny uveden velikosti jsou orientan a e -neobsahuj dal vci, kter obvykle v systmu bvaj (jako teba -pota, soubory uivatel, data). Pi pidlovn msta pro sv vlastn -soubory a data je vdy lep bt velkorys. Zejmna oblast -<filename>/var</filename> obsahuje hodn dat zvislch na konkrtn -situaci. Napklad soubory programu <command>dpkg</command> mohou -klidn zabrat 20MB, ani nemrknete. Dle sem zapisuje teba -<command>apt-get</command>, kter zde odkld staen balky ped -samotnou instalac. Pokud pidme velikost logovacch soubor -(vtinou v dech MB) a ostatn promnliv data, mli byste pro -<filename>/var</filename> uvaovat o alokovn minimln 100MB. +Pamatujte, že všechny uvedené velikosti jsou orientační a že +neobsahují další věci, které obvykle v systému bývají (jako třeba +pošta, soubory uživatelů, data). Při přidělování místa pro své vlastní +soubory a data je vždy lepší být velkorysý. Zejména oblast +<filename>/var</filename> obsahuje hodně dat závislých na konkrétní +situaci. Například soubory programu <command>dpkg</command> mohou +klidně zabrat 20MB, ani nemrknete. Dále sem zapisuje třeba +<command>apt-get</command>, který zde odkládá stažené balíky před +samotnou instalací. Pokud přidáme velikost logovacích souborů +(většinou v řádech MB) a ostatní proměnlivá data, měli byste pro +<filename>/var</filename> uvažovat o alokování minimálně 100MB. </para> diff --git a/cs/preparing/needed-info.xml b/cs/preparing/needed-info.xml index 3506c1ef8..d9ebf44ca 100644 --- a/cs/preparing/needed-info.xml +++ b/cs/preparing/needed-info.xml @@ -1,19 +1,18 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35130 --> <sect1 id="needed-info"> - <title>Dle budete potebovat</title> + <title>Dále budete potřebovat</title> <sect2> <title>Dokumentace</title> <sect3> - <title>Instalan manul</title> + <title>Instalační manuál</title> <para condition="for_cd"> -(Prv tete.) Manul je k dispozici ve formtech ASCII, HTML nebo PDF. +(Právě čtete.) Manuál je k dispozici ve formátech ASCII, HTML nebo PDF. </para> @@ -25,19 +24,19 @@ <para condition="for_wdo"> -Dokument, kter prv tete, je oficiln verze instalan pruky -pro vydn Debianu &releasename; a je dostupn v <ulink -url="&url-release-area;/installmanual">rznch formtech a jazykovch -verzch</ulink>. +Dokument, který právě čtete, je oficiální verze instalační příručky +pro vydání Debianu &releasename; a je dostupný v <ulink +url="&url-release-area;/installmanual">různých formátech a jazykových +verzích</ulink>. </para> <para condition="for_alioth"> -Dokument, kter prv tete, je vvojov verze instalan pruky pro -pt vydn Debianu a je dostupn v <ulink -url="&url-d-i-alioth-manual;">rznch formtech a jazykovch -verzch</ulink>. +Dokument, který právě čtete, je vývojová verze instalační příručky pro +příští vydání Debianu a je dostupný v <ulink +url="&url-d-i-alioth-manual;">různých formátech a jazykových +verzích</ulink>. </para> @@ -47,8 +46,8 @@ verzch</ulink>. <sect3><title>Domumentace k hardwaru</title> <para> -Obsahuje spousty uitench informac o konfiguraci resp. provozovn -rznho hardwaru. +Obsahuje spousty užitečných informací o konfiguraci resp. provozování +různého hardwaru. </para> @@ -76,7 +75,7 @@ rznho hardwaru. </para></listitem> <listitem arch="mips;mipsel"><para> -<ulink url="&url-linux-mips;">Strnky Linux/Mips</ulink> +<ulink url="&url-linux-mips;">Stránky Linux/Mips</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> @@ -87,8 +86,8 @@ rznho hardwaru. <title>&arch-title; Hardware References</title> <para> -Popis instalace Linuxu a ovlada zazen (DASD, XPRAM, Console, -tape, z90 crypto, chandev, network) na &arch-title; za pouit jdra +Popis instalace Linuxu a ovladačů zařízení (DASD, XPRAM, Console, +tape, z90 crypto, chandev, network) na &arch-title; za použití jádra 2.4 </para> @@ -103,7 +102,7 @@ tape, z90 crypto, chandev, network) na &arch-title; za pouit jdra <para> -erven kniha firmy IBM popisujc souit Linuxu a z/VM na strojch +Červená kniha firmy IBM popisující soužití Linuxu a z/VM na strojích zSeries a &arch-title;. </para> @@ -119,9 +118,9 @@ Linux for &arch-title;</ulink> <para> -erven kniha firmy IBM popisujc dostupn linuxov distribuce pro -mainframy. Sice nem kapitolu pmo o Debianu, ale zkladn instalan -strategie jsou stejn pro vechny distribuce. +Červená kniha firmy IBM popisující dostupné linuxové distribuce pro +mainframy. Sice nemá kapitolu přímo o Debianu, ale základní instalační +strategie jsou stejné pro všechny distribuce. </para> @@ -137,55 +136,55 @@ Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink> </sect2> <sect2 id="fsohi"> - <title>Hledn zdroj informac o hardwaru</title> + <title>Hledání zdrojů informací o hardwaru</title> <para> -V mnoha ppadech um instalan program rozpoznat hardware -automaticky, ale podle hesla <quote>vdy pipraven</quote> -doporuujeme, abyste se ped instalac se svm hardwarem seznmili -ponkud dvrnji. +V mnoha případech umí instalační program rozpoznat hardware +automaticky, ale podle hesla <quote>vždy připraven</quote> +doporučujeme, abyste se před instalací se svým hardwarem seznámili +poněkud důvěrněji. </para><para> -Informace o hardwaru mete zskat: +Informace o hardwaru můžete získat: </para> <itemizedlist> <listitem><para> -Z manul, kter jste zskali spolu s pslunm hardwarem. +Z manuálů, které jste získali spolu s příslušným hardwarem. </para></listitem> <listitem><para> -Z BIOSu vaeho potae. K tmto informacm se dostanete, kdy -bhem startu potae stisknete uritou kombinaci klves. asto to -bv klvesa <keycap>Delete</keycap>. +Z BIOSu vašeho počítače. K těmto informacím se dostanete, když +během startu počítače stisknete určitou kombinaci kláves. Často to +bývá klávesa <keycap>Delete</keycap>. </para></listitem> <listitem><para> -Z krabic, ve kterch byly sti hardware zabaleny. +Z krabic, ve kterých byly části hardware zabaleny. </para></listitem> <listitem arch="i386"><para> -Z Ovldacch panel systmu Windows. +Z Ovládacích panelů systému Windows. </para></listitem> <listitem><para> -Ze systmovch pkaz nebo nstroj pvodnho operanho systmu. -Zvlt uiten informace jsou o pevnm disku a pamti RAM. +Ze systémových příkazů nebo nástrojů původního operačního systému. +Zvláště užitečné informace jsou o pevném disku a paměti RAM. </para></listitem> <listitem><para> -Od vaeho sprvce nebo poskytovatele Internetu. Tyto informace vm -mohou pomoci pi nastaven st a elektronick poty. +Od vašeho správce nebo poskytovatele Internetu. Tyto informace vám +mohou pomoci při nastavení sítě a elektronické pošty. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -193,97 +192,97 @@ mohou pomoci pi nastaven st a elektronick poty. <para> <table> -<title>Hardwarov informace nutn pro instalaci</title> +<title>Hardwarové informace nutné pro instalaci</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> - <entry>Hardware</entry><entry>uiten informace</entry> + <entry>Hardware</entry><entry>užitečné informace</entry> </row> </thead> <tbody> <row arch="not-s390"> - <entry morerows="5">Pevn disky</entry> - <entry>Poet.</entry> + <entry morerows="5">Pevné disky</entry> + <entry>Počet.</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Jejich poad v systmu.</entry> + <entry>Jejich pořadí v systému.</entry> </row><row arch="not-s390;not-m68k"> - <entry>Typ IDE nebo SCSI (vtina pota m disky IDE)</entry> + <entry>Typ IDE nebo SCSI (většina počítačů má disky IDE)</entry> </row><row arch="m68k"> - <entry>Typ IDE nebo SCSI (vtina pota m68k m disky SCSI)</entry> + <entry>Typ IDE nebo SCSI (většina počítačů m68k má disky SCSI)</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Dostupn voln msto.</entry> + <entry>Dostupné volné místo.</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Diskov oddly.</entry> + <entry>Diskové oddíly.</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Oddly, na kterch jsou nainstalovny jin operan systmy</entry> + <entry>Oddíly, na kterých jsou nainstalovány jiné operační systémy</entry> </row> <row arch="not-s390"> <entry morerows="5">Monitor</entry> - <entry>Vrobce a model.</entry> + <entry>Výrobce a model.</entry> </row> <row arch="not-s390"> - <entry>Podporovan rozlien.</entry> + <entry>Podporovaná rozlišení.</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Horizontln obnovovac frekvence.</entry> + <entry>Horizontální obnovovací frekvence.</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Vertikln obnovovac frekvence.</entry> + <entry>Vertikální obnovovací frekvence.</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Podporovan barevn hloubka (poet barev).</entry> + <entry>Podporovaná barevná hloubka (počet barev).</entry> </row><row arch="not-s390"> <entry>Velikost obrazovky.</entry> </row> <row arch="not-s390"> - <entry morerows="3">My</entry> - <entry>Typ: sriov, PS/2 nebo USB.</entry> + <entry morerows="3">Myš</entry> + <entry>Typ: sériová, PS/2 nebo USB.</entry> </row><row arch="not-s390"> <entry>Port.</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Vrobce.</entry> + <entry>Výrobce.</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Poet tlatek.</entry> + <entry>Počet tlačítek.</entry> </row> <row arch="not-s390"> - <entry morerows="1">S</entry> - <entry>Vrobce a model</entry> + <entry morerows="1">Síť</entry> + <entry>Výrobce a model</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Typ adaptru.</entry> + <entry>Typ adaptéru.</entry> </row> <row arch="not-s390"> - <entry morerows="1">Tiskrna</entry> - <entry>Vrobce a model.</entry> + <entry morerows="1">Tiskárna</entry> + <entry>Výrobce a model.</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Podporovan tiskov rozlien.</entry> + <entry>Podporovaná tisková rozlišení.</entry> </row> <row arch="not-s390"> - <entry morerows="2">Grafick karta</entry> - <entry>Vrobce a model.</entry> + <entry morerows="2">Grafická karta</entry> + <entry>Výrobce a model.</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Dostupn videopam.</entry> + <entry>Dostupná videopaměť.</entry> </row><row arch="not-s390"> - <entry>Podporovan rozlien a barevn hloubky (mli byste porovnat + <entry>Podporovaná rozlišení a barevné hloubky (měli byste porovnat se schopnostmi monitoru).</entry> </row> <row arch="s390"> <entry morerows="1">DASD</entry> - <entry>sla zazen.</entry> + <entry>Čísla zařízení.</entry> </row><row arch="s390"> - <entry>Dostupn voln msto.</entry> + <entry>Dostupné volné místo.</entry> </row> <row arch="s390"> - <entry morerows="2">S</entry> - <entry>Typ adaptru.</entry> + <entry morerows="2">Síť</entry> + <entry>Typ adaptéru.</entry> </row><row arch="s390"> - <entry>sla zazen</entry> + <entry>Čísla zařízení</entry> </row><row arch="s390"> - <entry>Relativn slo adaptru karet OSA</entry> + <entry>Relativní číslo adaptéru karet OSA</entry> </row> </tbody></tgroup></table> @@ -292,58 +291,58 @@ mohou pomoci pi nastaven st a elektronick poty. </sect2> <sect2> - <title>Hardwarov kompatibilita</title> + <title>Hardwarová kompatibilita</title> <para> -Mnoho znakovch vrobk pracuje pod Linuxem bez problm a podpora -hardwaru pro Linux se zlepuje kadm dnem. Pes to vechno Linux -nepodporuje tolik typ hardwaru jako nkter jin operan systmy. +Mnoho značkových výrobků pracuje pod Linuxem bez problémů a podpora +hardwaru pro Linux se zlepšuje každým dnem. Přes to všechno Linux +nepodporuje tolik typů hardwaru jako některé jiné operační systémy. </para><para arch="i386"> -Pod Linuxem obvykle nepob hardware, kter ke sv innosti vyaduje -nkterou verzi Windows. +Pod Linuxem obvykle nepoběží hardware, který ke své činnosti vyžaduje +některou verzi Windows. </para><para arch="i386"> -Pestoe nkter Windows-specifick hardware mete pod Linuxem -rozchodit, obvykle to vyaduje spoustu dal prce. Navc linuxov -ovladae pro windowsov hardware bvaj svzny s konkrtnm jdrem -a tud mohou rychle zastarat, respektive vs nut zstat u -starho jdra (kter teba obsahuje bezpenostn chybu). +Přestože některý Windows-specifický hardware můžete pod Linuxem +rozchodit, obvykle to vyžaduje spoustu další práce. Navíc linuxové +ovladače pro windowsový hardware bývají svázány s konkrétním jádrem +a tudíž mohou rychle zastarat, respektive vás nutí zůstat u +staršího jádra (které třeba obsahuje bezpečnostní chybu). </para><para arch="i386"> -Nejrozenjmi ukzkami tohoto hardwaru jsou takzvan -win-modemy. Windows-specifick vak mohou bt i tiskrny a jin -zazen. +Nejrozšířenějšími ukázkami tohoto hardwaru jsou takzvané +win-modemy. Windows-specifické však mohou být i tiskárny a jiná +zařízení. </para><para> -Mon postup pi ovovn hardwarov kompatibility: +Možný postup při ověřování hardwarové kompatibility: <itemizedlist> <listitem><para> -Zkontrolujte webov strnky vrobce, zda nem nov ovladae. +Zkontrolujte webové stránky výrobce, zda nemá nové ovladače. </para></listitem> <listitem><para> -Hledejte na webovch strnkch nebo v manulech informace o emulaci. -Je mon, e nkter mn znm znaky pouvaj stejn ovladae nebo -nastaven, jako jejich znmj kolegov. +Hledejte na webových stránkách nebo v manuálech informace o emulaci. +Je možné, že některé méně známé značky používají stejné ovladače nebo +nastavení, jako jejich známější kolegové. </para></listitem> <listitem><para> -Prohlejte seznamy hardwaru kompatibilnho s Linuxem. +Prohlejte seznamy hardwaru kompatibilního s Linuxem. </para></listitem> <listitem><para> -Hledejte na Internetu zkuenosti jinch uivatel. +Hledejte na Internetu zkušenosti jiných uživatelů. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -352,68 +351,68 @@ Hledejte na Internetu zkuenosti jinch uivatel. </sect2> <sect2> - <title>Nastaven st</title> + <title>Nastavení sítě</title> <para> -Pokud bude v pota trvale pipojen do st (mysl se ethernetov -a obdobn pipojen, ne PPP), zjistte si od sprvce st nsledujc +Pokud bude váš počítač trvale připojen do sítě (myslí se ethernetové +a obdobné připojení, ne PPP), zjistěte si od správce sítě následující informace. <itemizedlist> <listitem><para> -Nzev potae (mon si pota pojmenujete sami). +Název počítače (možná si počítač pojmenujete sami). </para></listitem> <listitem><para> -Nzev va domny. +Název vaší domény. </para></listitem> <listitem><para> -IP adresu vaeho potae. +IP adresu vašeho počítače. </para></listitem> <listitem><para> -Sovou masku. +Síťovou masku. </para></listitem> <listitem><para> -IP adresu brny tj. potae spojujcho vai s s dal st (nebo -Internetem), pokud na va sti brna <emphasis>je</emphasis>. +IP adresu brány tj. počítače spojujícího vaši síť s další sítí (nebo +Internetem), pokud na vaší síti brána <emphasis>je</emphasis>. </para></listitem> <listitem><para> -IP adresu jmennho serveru, kter zprostedkovv pevod nzv -pota na IP adresy (DNS). +IP adresu jmenného serveru, který zprostředkovává převod názvů +počítačů na IP adresy (DNS). </para></listitem> </itemizedlist> </para><para condition="supports-dhcp"> -Pokud vm sprvce st doporu pout DHCP server, nemuste tyto -informace zjiovat, protoe DHCP server nastav v pota +Pokud vám správce sítě doporučí použít DHCP server, nemusíte tyto +informace zjišťovat, protože DHCP server nastaví váš počítač automaticky. </para><para> -Pouvte-li bezdrtov pipojen, mli byste navc zjistit: +Používáte-li bezdrátové připojení, měli byste navíc zjistit: <itemizedlist> <listitem><para> -ESSID va bezdrtov st. +ESSID vaší bezdrátové sítě. </para></listitem> <listitem><para> -Bezpenostn WEP kl (pokud jej pouvte). +Bezpečnostní WEP klíč (pokud jej používáte). </para></listitem> </itemizedlist> diff --git a/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml b/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml index d7489e106..6222182bb 100644 --- a/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml +++ b/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml @@ -1,26 +1,25 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <sect1 id="non-debian-partitioning"> - <title>Pedrozdlen disku pro vce operanch systm</title> + <title>Předrozdělení disku pro více operačních systémů</title> <para> -Rozdlenm disku se na disku vytvo nkolik vzjemn nezvislch -oddl (angl. partition). Kad oddl je nezvisl na ostatnch. -D se to pirovnat k bytu rozlennmu zdmi — pidn nbytku do -jedn mstnosti nem na ostatn mstnosti dn vliv. +Rozdělením disku se na disku vytvoří několik vzájemně nezávislých +oddílů (angl. partition). Každý oddíl je nezávislý na ostatních. +Dá se to přirovnat k bytu rozčleněnému zdmi — přidání nábytku do +jedné místnosti nemá na ostatní místnosti žádný vliv. </para><para arch="s390"> -Kdykoliv se v tto kapitole bude mluvit o <quote>disku</quote>, mli -byste si to peloit do svta &arch-title; jako <quote>DASD</quote> -nebo <quote>VM minidisk</quote>. Obdobn <quote>pota</quote> -znamen <quote>LPAR</quote> nebo <quote>VM guest</quote>. +Kdykoliv se v této kapitole bude mluvit o <quote>disku</quote>, měli +byste si to přeložit do světa &arch-title; jako <quote>DASD</quote> +nebo <quote>VM minidisk</quote>. Obdobně <quote>počítač</quote> +znamená <quote>LPAR</quote> nebo <quote>VM guest</quote>. </para><para> -Jestlie u na potai mte njak operan systm +Jestliže už na počítači máte nějaký operační systém <phrase arch="i386"> (Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, @@ -39,29 +38,29 @@ Jestlie u na potai mte njak operan systm (Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, …) </phrase> -a chcete na stejn disk jet umstit Linux, patrn se nevyhnete -perozdlen disku. Debian pro sebe potebuje vlastn diskov oblasti -a neme bt nainstalovn na oblasti systmu Windows nebo teba MacOS. -Je sice mon sdlet nkter oblasti s jinmi systmy, ale popis -je mimo rozsah tohoto dokumentu. Minimln budete potebovat jednu -oblast pro koenov souborov systm. +a chcete na stejný disk ještě umístit Linux, patrně se nevyhnete +přerozdělení disku. Debian pro sebe potřebuje vlastní diskové oblasti +a nemůže být nainstalován na oblasti systému Windows nebo třeba MacOS. +Je sice možné sdílet některé oblasti s jinými systémy, ale popis +je mimo rozsah tohoto dokumentu. Minimálně budete potřebovat jednu +oblast pro kořenový souborový systém. </para><para> -Informace o aktulnm rozdlen disku mete zskat dlicm programem -svho stvajcho operanho systmu<phrase arch="i386">, jako je +Informace o aktuálním rozdělení disku můžete získat dělicím programem +svého stávajícího operačního systému<phrase arch="i386">, jako je fdisk nebo PartitionMagic</phrase><phrase arch="powerpc">, jako je Drive Setup, HD Toolkit nebo MacTools</phrase><phrase arch="m68k">, jako je HD SC Setup, HDToolBox nebo SCSITool</phrase><phrase -arch="s390">, jako je VM diskmap</phrase>. Kad dlic nstroj -umouje prohlet oblasti bez jejich modifikace. +arch="s390">, jako je VM diskmap</phrase>. Každý dělicí nástroj +umožňuje prohlížet oblasti bez jejich modifikace. </para><para> -Obecn zmna oddlu, na kterm je souborov systm, znamen ztrtu -dat, take si radji disk ped zmnami do tabulky diskovch oddl -zazlohujte. Podle analogie s bytem a zdmi, z bytu tak radji -vynesete veker nbytek, ne budete pestavovat zdi. +Obecně změna oddílu, na kterém je souborový systém, znamená ztrátu +dat, takže si raději disk před změnami do tabulky diskových oddílů +zazálohujte. Podle analogie s bytem a zdmi, z bytu také raději +vynesete veškerý nábytek, než budete přestavovat zdi. </para><para arch="hppa" condition="FIXME"> @@ -69,112 +68,112 @@ vynesete veker nbytek, ne budete pestavovat zdi. </para><para> -Jestlie m v pota vce ne jeden pevn disk, mete cel disk -vyhradit pro Debian a dlenm disku se mete zabvat a v prbhu -instalace. Oddlov program obsaen v instalanm programu se s tm -jednodue vypod. +Jestliže má váš počítač více než jeden pevný disk, můžete celý disk +vyhradit pro Debian a dělením disku se můžete zabývat až v průběhu +instalace. Oddílový program obsažený v instalačním programu se s tím +jednoduše vypořádá. </para><para> -Stejn tak pokud mte pouze jeden pevn disk a chcete kompletn -nahradit stvajc operan systm Debianem, me rozdlen disku -probhnout a bhem instalace (viz <xref linkend="partman"/>). -Pozor: pokud startujete instalan systm z pevnho disku a potom -tento disk rozdlte, smaete si zavdc soubory a muste doufat, e -se instalace povede napoprv. (Minimln v tomto ppad je dobr mt -u sebe nstroje pro oiven potae, jako jsou zavdc diskety nebo -CD s pvodnm systmem a podobn.) +Stejně tak pokud máte pouze jeden pevný disk a chcete kompletně +nahradit stávající operační systém Debianem, může rozdělení disku +proběhnout až během instalace (viz <xref linkend="partman"/>). +Pozor: pokud startujete instalační systém z pevného disku a potom +tento disk rozdělíte, smažete si zaváděcí soubory a musíte doufat, že +se instalace povede napoprvé. (Minimálně v tomto případě je dobré mít +u sebe nástroje pro oživení počítače, jako jsou zaváděcí diskety nebo +CD s původním systémem a podobně.) </para><para> -Tak v ppad, e ji mte na disku nkolik oblast a potebn msto -mete zskat jejich smaznm, mete pokat s rozdlenm disku a -rozdlit jej a pi instalaci. I tak byste si mli radji tuto -kapitolu pest, protoe nkdy mohou nastat okolnosti, kter vs k -rozdlen disku ped instalac stejn donut (napklad vynucen -poad nkterch oblast). +Také v případě, že již máte na disku několik oblastí a potřebné místo +můžete získat jejich smazáním, můžete počkat s rozdělením disku a +rozdělit jej až při instalaci. I tak byste si měli raději tuto +kapitolu přečíst, protože někdy mohou nastat okolnosti, které vás k +rozdělení disku před instalací stejně donutí (například vynucené +pořadí některých oblastí). </para><para arch="i386"> -S rozdlovnm mete rovn pokat, pokud mte ve svm potai -oblast(i) se souborovm systmem FAT nebo NTFS. Tyto oblasti mete -zmenit rovnou v instalanm programu. +S rozdělováním můžete rovněž počkat, pokud máte ve svém počítači +oblast(i) se souborovým systémem FAT nebo NTFS. Tyto oblasti můžete +zmenšit rovnou v instalačním programu. </para><para> -Ve vech ostatnch ppadech muste disk rozdlit jet ped -instalac, abyste pro Debian vytvoili voln msto. -Pokud nkter z oblast budou patit k jinmu operanmu systmu, -vytvote je pomoc oddlovch program danho systmu. Stejn tak -<emphasis>nedoporuujeme</emphasis> vytvet linuxov oblasti nstroji -z jinch operanch systm. (Kad systm v nejlpe, co mu chutn.) +Ve všech ostatních případech musíte disk rozdělit ještě před +instalací, abyste pro Debian vytvořili volné místo. +Pokud některé z oblastí budou patřit k jinému operačnímu systému, +vytvořte je pomocí oddílových programů daného systému. Stejně tak +<emphasis>nedoporučujeme</emphasis> vytvářet linuxové oblasti nástroji +z jiných operačních systémů. (Každý systém ví nejlépe, co mu chutná.) </para><para> -Jestlie budete mt na potai vce operanch systm, mli byste -tyto systmy instalovat ped Debianem. Instalan programy Windows a -jinch systm by mohly zabrnit startu Debianu nebo vs navst k -peformtovn nkterch oblast. +Jestliže budete mít na počítači více operačních systémů, měli byste +tyto systémy instalovat před Debianem. Instalační programy Windows a +jiných systémů by mohly zabránit startu Debianu nebo vás navést k +přeformátování některých oblastí. </para><para> -Tyto problmy mete spn vyeit, ppadn se jim pln vyhnout, -ale nejjistj je instalovat Debian jako posledn systm. +Tyto problémy můžete úspěšně vyřešit, případně se jim úplně vyhnout, +ale nejjistější je instalovat Debian jako poslední systém. </para><para arch="powerpc"> -Aby OpenFirmware automaticky zavdl &debian;, mly by se linuxov -oblasti vyskytovat ped vemi ostatnmi oblastmi na disku (obzvlt -ped zavdcmi oblastmi MacOS). -To se zajist teba tm, e ped instalac se vytvo przdn oblast -<emphasis>ped</emphasis> ostatnmi zavdcmi oblastmi na disku. -(Z malch applovch oblast vyhrazench pro ovladae disk nelze -zavdt.) Pot, pi instalaci Debianu, se tato oblast smae a nahrad -se linuxovmi oblastmi. +Aby OpenFirmware automaticky zaváděl &debian;, měly by se linuxové +oblasti vyskytovat před všemi ostatními oblastmi na disku (obzvláště +před zaváděcími oblastmi MacOS). +To se zajistí třeba tím, že před instalací se vytvoří prázdná oblast +<emphasis>před</emphasis> ostatními zaváděcími oblastmi na disku. +(Z malých applových oblastí vyhrazených pro ovladače disků nelze +zavádět.) Poté, při instalaci Debianu, se tato oblast smaže a nahradí +se linuxovými oblastmi. </para><para> -Jestlie mte, jako vtina kancelskch pota, pouze jeden pevn -disk s oblast o maximln velikosti a chcete zavdt oba operan -systmy (pvodn systm a Debian), muste: +Jestliže máte, jako většina kancelářských počítačů, pouze jeden pevný +disk s oblastí o maximální velikosti a chcete zavádět oba operační +systémy (původní systém a Debian), musíte: <orderedlist> <listitem><para> -Zazlohovat ve v potai. +Zazálohovat vše v počítači. </para></listitem> <listitem><para> -Zavst z <phrase arch="s390">psek</phrase> <phrase -arch="not-s390">disket</phrase> nebo CD dodanch s pvodnm operanm -systmem. +Zavést z <phrase arch="s390">pásek</phrase> <phrase +arch="not-s390">disket</phrase> nebo CD dodaných s původním operačním +systémem. -<phrase arch="powerpc">Pi zavdn z CD MacOS drte klvesu -<keycap>c</keycap>. Tm donutte CD, aby se stalo aktivnm systmem +<phrase arch="powerpc">Při zavádění z CD MacOS držte klávesu +<keycap>c</keycap>. Tím donutíte CD, aby se stalo aktivním systémem MacOS.</phrase> </para></listitem> <listitem><para> -Oddlovm programem pvodnho systmu vytvoit oblast(i) pro pvodn -systm a ponechat voln msto pro Debian. +Oddílovým programem původního systému vytvořit oblast(i) pro původní +systém a ponechat volné místo pro Debian. </para></listitem> <listitem><para> -Nainstalovat pvodn operan systm do jeho novch oblast. +Nainstalovat původní operační systém do jeho nových oblastí. </para></listitem> <listitem><para> -Vyzkouet, e pvodn systm funguje a sthnout si instalan soubory +Vyzkoušet, že původní systém funguje a stáhnout si instalační soubory Debianu. </para></listitem> <listitem><para> -Zavst instaltor Debianu a pokraovat v instalaci. +Zavést instalátor Debianu a pokračovat v instalaci. </para></listitem> </orderedlist> diff --git a/cs/preparing/nondeb-part/alpha.xml b/cs/preparing/nondeb-part/alpha.xml index 9d8e2ce2c..408902449 100644 --- a/cs/preparing/nondeb-part/alpha.xml +++ b/cs/preparing/nondeb-part/alpha.xml @@ -1,91 +1,90 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <sect2 arch="alpha"> - <title>Dlen disku v Tru64 UNIX</title> + <title>Dělení disku v Tru64 UNIX</title> <para> -Tru64 UNIX, dve znm jako Digital UNIX, co je vlastn jin jmno -pro OSF/1, pouv dlic schma podobn jako BSD <quote>disk -label</quote>. To znamen, e povoluje mt a osm oblast na kadm -disku. Oblasti jsou v Linuxu oslovny od <quote>1</quote> do -<quote>8</quote> a v UNIXu opsmenkovny od <quote>a</quote> do -<quote>h</quote>. V linuxovch jdrech 2.2 a vych odpovd vdy -slo <quote>1</quote> psmenku <quote>a</quote>, slo -<quote>2</quote> psmenku <quote>b</quote> a tak dle. Napklad: -oblast <filename>rz0e</filename> v Tru64 UNIXu by se v Linuxu nazvala +Tru64 UNIX, dříve známý jako Digital UNIX, což je vlastně jiné jméno +pro OSF/1, používá dělicí schéma podobné jako BSD <quote>disk +label</quote>. To znamená, že povoluje mít až osm oblastí na každém +disku. Oblasti jsou v Linuxu očíslovány od <quote>1</quote> do +<quote>8</quote> a v UNIXu opísmenkovány od <quote>a</quote> do +<quote>h</quote>. V linuxových jádrech 2.2 a vyšších odpovídá vždy +číslo <quote>1</quote> písmenku <quote>a</quote>, číslo +<quote>2</quote> písmenku <quote>b</quote> a tak dále. Například: +oblast <filename>rz0e</filename> v Tru64 UNIXu by se v Linuxu nazývala <filename>sda5</filename>. </para><para> -Oblasti v Tru64 disk label se mohou pekrvat. Pokud budete tento disk -pouvat z Tru64, je vyadovno, aby se oblast <quote>c</quote> -rozpnala pes cel disk, tud pekrvala vechny ostatn neprzdn -oblasti. Pod Linuxem to znamen, e oblast <filename>sda3</filename> -je identick s <filename>sda</filename> (pokud je ptomen dal disk, -tak <filename>sdb3</filename> s <filename>sdb</filename>, atd.). Krom -splnn tohoto poadavku nen dn rozumn dvod, pro vytvet -pekrvajc se oblasti. Souasn dlic program &d-i;u nepodporuje -pekrvajc se oblasti, co znamen, e nedoporuujeme sdlet disk -mezi Tru64 a Debianem. Po skonen instalace samozejm mete Tru64 -disky pipojit a pouvat zcela bez problm. +Oblasti v Tru64 disk label se mohou překrývat. Pokud budete tento disk +používat z Tru64, je vyžadováno, aby se oblast <quote>c</quote> +rozpínala přes celý disk, tudíž překrývala všechny ostatní neprázdné +oblasti. Pod Linuxem to znamená, že oblast <filename>sda3</filename> +je identická s <filename>sda</filename> (pokud je přítomen další disk, +tak <filename>sdb3</filename> s <filename>sdb</filename>, atd.). Kromě +splnění tohoto požadavku není žádný rozumný důvod, proč vytvářet +překrývající se oblasti. Současný dělicí program &d-i;u nepodporuje +překrývající se oblasti, což znamená, že nedoporučujeme sdílet disk +mezi Tru64 a Debianem. Po skončení instalace samozřejmě můžete Tru64 +disky připojit a používat zcela bez problémů. </para><para> -Dal zait konvence je poadavek, aby oblast <quote>a</quote> -zanala na zatku disku, co zajist, e disklabel bude vdy -obsahovat zavdc sektor. Jestlie chcete zavdt Debian z tohoto -disku, mla by mt velikost alespo 2MB, aby se tam veel aboot -a mon jdro. Tato oblast je poadovan pouze z dvodu kompatibility; -v dnm ppad na n nevytvejte souborov systm, protoe byste si -zniili data. +Další zažitá konvence je požadavek, aby oblast <quote>a</quote> +začínala na začátku disku, což zajistí, že disklabel bude vždy +obsahovat zaváděcí sektor. Jestliže chcete zavádět Debian z tohoto +disku, měla by mít velikost alespoň 2MB, aby se tam vešel aboot +a možná jádro. Tato oblast je požadovaná pouze z důvodu kompatibility; +v žádném případě na ní nevytvářejte souborový systém, protože byste si +zničili data. </para><para> -Je mon a vlastn docela rozumn, sdlet mezi Linuxem a UNIXem -oblast pro virtuln pam. V takovm ppad vak budete muset -na tuto oblast spoutt program <command>mkswap</command> pokad, -kdy budete spoutt Linux po pedchoz prci v UNIXu. -Dje se to proto, protoe UNIX na dan oblasti zni pznak virtuln -pamti, a Linux si bez onoho pznaku nedovol na oblast cokoliv -uloit. K vyeen tohoto problmu sta ve startovacch skriptech -Linuxu spustit program <command>mkswap</command> kdekoliv ped -pkazem <command>swapon -a</command>. +Je možné a vlastně docela rozumné, sdílet mezi Linuxem a UNIXem +oblast pro virtuální paměť. V takovém případě však budete muset +na tuto oblast spouštět program <command>mkswap</command> pokaždé, +když budete spouštět Linux po předchozí práci v UNIXu. +Děje se to proto, protože UNIX na dané oblasti zničí příznak virtuální +paměti, a Linux si bez onoho příznaku nedovolí na oblast cokoliv +uložit. K vyřešení tohoto problému stačí ve startovacích skriptech +Linuxu spustit program <command>mkswap</command> kdekoliv před +příkazem <command>swapon -a</command>. </para><para> -Digital UNIX me nativn pouvat dva druhy oblast: UFS a AdvFS. -Linux bohuel rozum pouze t prvn. Chcete-li si tedy prohlet -UNIXov oblasti z Linuxu, zkontrolujte, zda jsou typu UFS. +Digital UNIX může nativně používat dva druhy oblastí: UFS a AdvFS. +Linux bohužel rozumí pouze té první. Chcete-li si tedy prohlížet +UNIXové oblasti z Linuxu, zkontrolujte, zda jsou typu UFS. </para> </sect2> <sect2 arch="alpha"> - <title>Dlen disku ve Windows NT</title> + <title>Dělení disku ve Windows NT</title> <para> -Windows NT pouvaj tabulku rozdlen disku stejnou, jako na osobnch -potach. Pokud mnte existujc FAT nebo NTFS oblasti, je -doporueno pout nstroje obsaen v instalaci Windows NT (nebo -pohodlnji pmo z AlphaBIOSu). -V ostatnch ppadech je lep pout linuxov nstroje, kter -obvykle odvedou lep prci. -Poznmka: pokud vm Disk Administrtor z Windows NT nabdne zapsat -<quote>harmless signature</quote> na ne-Windowsov disky (pokud njak -mte), <emphasis>nikdy</emphasis> je to nenechte udlat, protoe tato -signatura zni tabulku rozdlen disku! +Windows NT používají tabulku rozdělení disku stejnou, jako na osobních +počítačích. Pokud měníte existující FAT nebo NTFS oblasti, je +doporučeno použít nástroje obsažené v instalaci Windows NT (nebo +pohodlněji přímo z AlphaBIOSu). +V ostatních případech je lepší použít linuxové nástroje, které +obvykle odvedou lepší práci. +Poznámka: pokud vám Disk Administrátor z Windows NT nabídne zapsat +<quote>harmless signature</quote> na ne-Windowsové disky (pokud nějaké +máte), <emphasis>nikdy</emphasis> je to nenechte udělat, protože tato +signatura zničí tabulku rozdělení disku! </para><para> -Pokud plnujete zavdn Linuxu z konzoly ARC/AlphaBIOS/ARCSBIOS, -budete potebovat malou FAT oblast pro zavad MILO. -(5 MB je pln dostaujcch.) Pokud jsou nainstalovny Windows NT, -je mono pro tento el vyut jejich 6 MB velkou zavdc oblast. -Debian &releasename; nepodporuje instalaci MILa. Pokud ji mte MILO -nainstalovno nebo je budete instalovat z jinho mdia, stle mete -Debian zavst z ARC konzoly. +Pokud plánujete zavádění Linuxu z konzoly ARC/AlphaBIOS/ARCSBIOS, +budete potřebovat malou FAT oblast pro zavaděč MILO. +(5 MB je plně dostačujících.) Pokud jsou nainstalovány Windows NT, +je možno pro tento účel využít jejich 6 MB velkou zaváděcí oblast. +Debian &releasename; nepodporuje instalaci MILa. Pokud již máte MILO +nainstalováno nebo je budete instalovat z jiného média, stále můžete +Debian zavést z ARC konzoly. </para> </sect2> diff --git a/cs/preparing/nondeb-part/i386.xml b/cs/preparing/nondeb-part/i386.xml index 962d67526..c7557fbe1 100644 --- a/cs/preparing/nondeb-part/i386.xml +++ b/cs/preparing/nondeb-part/i386.xml @@ -1,111 +1,111 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 29561 --> +<!-- original version: 36732 --> <sect2 arch="i386"> - <title>Dlen disku v systmech DOS a Windows</title> + <title>Dělení disku v systémech DOS a Windows</title> <para> -Pokud budete mnit diskov oddly se souborovmi svazky FAT nebo NTFS, -doporuuje se bu postup popsan dle v textu, nebo pouit program -dodvanch se systmy DOS nebo Windows. V opanm ppad nen nutn -provdt rozdlen disku z tchto systm, lepch vsledk obvykle -doclte linuxovmi nstroji. +Pokud budete měnit diskové oddíly se souborovými svazky FAT nebo NTFS, +doporučuje se buď postup popsaný dále v textu, nebo použití programů +dodávaných se systémy DOS nebo Windows. V opačném případě není nutné +provádět rozdělení disku z těchto systémů, lepších výsledků obvykle +docílíte linuxovými nástroji. </para><para> -Monm problmem me bt velk IDE disk, na kterm nepouvte ani -LBA adresovn, ani pekldac ovlada od vrobce, nebo pokud mte -star BIOS (vyroben ped rokem 1998), kter nepodporuje rozen -pro velk disky. -Potom je nutn umstit zavdc oddl do prvnch 1024 cylindr na -disku (obvykle prvnch 524 MB), co me vyadovat posunut -stvajcch FAT nebo NTFS oblast. +Možným problémem může být velký IDE disk, na kterém nepoužíváte ani +LBA adresování, ani překládací ovladač od výrobce, nebo pokud máte +starší BIOS (vyrobený před rokem 1998), který nepodporuje rozšíření +pro velké disky. +Potom je nutné umístit zaváděcí oddíl do prvních 1024 cylindrů na +disku (obvykle prvních 524 MB), což může vyžadovat posunutí +stávajících FAT nebo NTFS oblastí. </para> <sect3 id="lossless"> - <title>Zmna rozdlen disku beze ztrty dat</title> + <title>Změna rozdělení disku beze ztráty dat</title> <para> -Jedna z nejastjch situac je pidn Debianu na systm, kde u je -DOS (ppadn Windows 3.1), Win32 (napklad Windows 95, 98, Me, NT, -2000, XP) nebo OS/2, ani by se zniil pvodn systm. Instalan -program podporuje zmnu velikosti oblast se souborovm systmem FAT -a NTFS (ovem potek oblasti se nesm posunout). V takovm ppad -nemuste postupovat podle tto kapitoly a mete disk rozdlit a pi -instalaci, kde zvolte <menuchoice> <guimenuitem>Run upravit tabulku -oblast</guimenuitem> </menuchoice>, vyberete oblast a zadte jej +Jedna z nejčastějších situací je přidání Debianu na systém, kde už je +DOS (případně Windows 3.1), Win32 (například Windows 95, 98, Me, NT, +2000, XP) nebo OS/2, aniž by se zničil původní systém. Instalační +program podporuje změnu velikosti oblastí se souborovým systémem FAT +a NTFS (ovšem počátek oblasti se nesmí posunout). V takovém případě +nemusíte postupovat podle této kapitoly a můžete disk rozdělit až při +instalaci, kde zvolíte <menuchoice> <guimenuitem>Ručně upravit tabulku +oblastí</guimenuitem> </menuchoice>, vyberete oblast a zadáte její novou velikost. </para><para> -Nejprve se rozhodnte, jak chcete disk rozdlit. Postup v tto -sekci rozdl jeden oddl na dva. Prvn bude obsahovat pvodn -operan systm a druh bude pro Debian. Bhem instalace Debianu -budete mt pleitost druhou st disku dle rozdlit. +Nejprve se rozhodněte, jak chcete disk rozdělit. Postup v této +sekci rozdělí jeden oddíl na dva. První bude obsahovat původní +operační systém a druhý bude pro Debian. Během instalace Debianu +budete mít příležitost druhou část disku dále rozdělit. </para><para> -Mylenka je takov, e se veker data pesunou na zatek oddlu, -aby, a se zmn zznamy o rozdlen disku, nedolo ke ztrt dat. -Dleit je, abyste mezi pesunutm dat a zmnou oddlu provedli co -nejmn operac. Snte tak monost zpisu njakho souboru do -volnho msta na konci oblasti a tm vt kus se vm poda ukrojit -z pvodnho oddlu. +Myšlenka je taková, že se veškerá data přesunou na začátek oddílu, +aby, až se změní záznamy o rozdělení disku, nedošlo ke ztrátě dat. +Důležité je, abyste mezi přesunutím dat a změnou oddílu provedli co +nejméně operací. Snížíte tak možnost zápisu nějakého souboru do +volného místa na konci oblasti a tím větší kus se vám podaří ukrojit +z původního oddílu. </para><para> -Budete potebovat program <command>fips</command>, kter najdete na -svm debianm zrcadle v adresi <filename>tools</filename>. -Rozbalte archv a nakoprujte soubory +Budete potřebovat program <command>fips</command>, který najdete na +svém debianím zrcadle v adresáři <filename>tools</filename>. +Rozbalte archív a nakopírujte soubory <filename>RESTORRB.EXE</filename>, <filename>FIPS.EXE</filename> a -<filename>ERRORS.TXT</filename> na systmovou disketu. -Systmov disketa se vytvo pkazem <command>sys a:</command>. -Program <command>fips</command> je doplnn velmi kvalitnm popisem, -kter jist ocente v ppad, e pouvte pi pstupu na disk -kompresi dat nebo diskov manaer. Vytvote si systmovou disketu a -<emphasis>ne</emphasis> zanete defragmentaci, pette si dokumentaci. +<filename>ERRORS.TXT</filename> na systémovou disketu. +Systémová disketa se vytvoří příkazem <command>sys a:</command>. +Program <command>fips</command> je doplněn velmi kvalitním popisem, +který jistě oceníte v případě, že používáte při přístupu na disk +kompresi dat nebo diskový manažer. Vytvořte si systémovou disketu a +<emphasis>než</emphasis> začnete defragmentaci, přečtěte si dokumentaci. </para><para> -Dalm krokem je pesun dat na zatek oddlu. To um program -<command>defrag</command>, je je soust systmu DOS od verze 6.0. -Dokumentace k programu <command>fips</command> obsahuje seznam jinch -program, kter mete k tomuto konu pout. Jestlie pouvte -Windows 95 a vy, muste pout jejich verzi programu -<command>defrag</command>, ponvad verze pro DOS nezvld souborov -systm VFAT, kter obsahuje podporu dlouhch jmen u Windows 95 a vych. +Dalším krokem je přesun dat na začátek oddílu. To umí program +<command>defrag</command>, jež je součástí systému DOS od verze 6.0. +Dokumentace k programu <command>fips</command> obsahuje seznam jiných +programů, které můžete k tomuto úkonu použít. Jestliže používáte +Windows 95 a vyšší, musíte použít jejich verzi programu +<command>defrag</command>, poněvadž verze pro DOS nezvládá souborový +systém VFAT, který obsahuje podporu dlouhých jmen u Windows 95 +a vyšších. </para><para> -Po ukonen defragmentace disku, kter me na vtch discch chvli -trvat, zavete systm z pipraven systmov diskety. Spuste -<filename>a:\fips</filename> a postupujte podle npovdy. +Po ukončení defragmentace disku, která může na větších discích chvíli +trvat, zaveďte systém z připravené systémové diskety. Spusťte +<filename>a:\fips</filename> a postupujte podle nápovědy. </para><para> -Pokud s programem <command>fips</command> neuspjete, mete zkusit -pehrel jinch program pro sprvu disku. +Pokud s programem <command>fips</command> neuspějete, můžete zkusit +přehršel jiných programů pro správu disku. </para> </sect3> <sect3 id="partitioning-for-dos"> - <title>Vytven oddl pro DOS</title> + <title>Vytváření oddílů pro DOS</title> <para> -Pi vytven oddl pro DOS nebo zmn jejich velikosti linuxovmi -nstroji, pozorovali nkte uivatel problmy s takto pipravenmi -oddly. Nkdy se jednalo o zhoren vkonu, jindy se objevily ast -pote s programem <command>scandisk</command> nebo divn chyby -systm DOS a Windows. +Při vytváření oddílů pro DOS nebo změně jejich velikosti linuxovými +nástroji, pozorovali někteří uživatelé problémy s takto připravenými +oddíly. Někdy se jednalo o zhoršení výkonu, jindy se objevily časté +potíže s programem <command>scandisk</command> nebo divné chyby +systémů DOS a Windows. </para><para> -Kdykoliv vytvote nebo zmnte velikost oddlu urenho pro DOS, je -dobr vymazat prvnch pr sektor. Ped sputnm programu -<command>format</command> v systmu DOS, provete z Linuxu +Kdykoliv vytvoříte nebo změníte velikost oddílu určeného pro DOS, je +dobré vymazat prvních pár sektorů. Před spuštěním programu +<command>format</command> v systému DOS, proveďte z Linuxu <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/hd<replaceable>XX</replaceable> bs=512 count=4</userinput> diff --git a/cs/preparing/nondeb-part/m68k.xml b/cs/preparing/nondeb-part/m68k.xml index dd798b0c8..c0c05c5a9 100644 --- a/cs/preparing/nondeb-part/m68k.xml +++ b/cs/preparing/nondeb-part/m68k.xml @@ -1,134 +1,133 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <sect2 arch="m68k"> - <title>Dlen disku v AmigaOS</title> + <title>Dělení disku v AmigaOS</title> <para> -Jestlie pouvte AmigaOS, mete upravit pvodn oblasti jet ped -instalac programem <command>HDToolBox</command>. +Jestliže používáte AmigaOS, můžete upravit původní oblasti ještě před +instalací programem <command>HDToolBox</command>. </para> </sect2> <sect2 arch="m68k"> - <title>Dlen disku v Atari TOS</title> + <title>Dělení disku v Atari TOS</title> <para> -Identifiktory (ID) diskovch oblast v Atari jsou tznakov poloky: -pro datov oblasti se pouv <quote>LNX</quote> a pro oblasti -s virtuln pamt <quote>SWP</quote>. Pokud instalujete systm na -pota s malou pamt, je nutno tak vytvoit malou Minixovou oblast -(asi 2MB), kter bude mt identifikaci <quote>MNX</quote>. -Pozor! Nejen e patn nastaven ID jednotlivch oblast zabrn -instalanmu programu rozpoznat diskov oblasti, ale tak zpsob, e -TOS se bude pokouet pout na linuxov oblasti, co se nebude lbit -ovladai pevnho disku, kter na opltku prohls cel disk za -nedostupn. +Identifikátory (ID) diskových oblastí v Atari jsou tříznakové položky: +pro datové oblasti se používá <quote>LNX</quote> a pro oblasti +s virtuální pamětí <quote>SWP</quote>. Pokud instalujete systém na +počítač s malou pamětí, je nutno také vytvořit malou Minixovou oblast +(asi 2MB), která bude mít identifikaci <quote>MNX</quote>. +Pozor! Nejen že špatné nastavení ID jednotlivých oblastí zabrání +instalačnímu programu rozpoznat diskové oblasti, ale také způsobí, že +TOS se bude pokoušet použít na linuxové oblasti, což se nebude líbit +ovladači pevného disku, který na oplátku prohlásí celý disk za +nedostupný. </para><para> -Mezi ataristy existuj spousty rozdlovacch program od tetch -spolenost (Atari utilita <command>harddisk</command> bohuel -nepovol zmnit ID oblasti) a tento manul se neme detailn zabvat -kadm z nich. Nsledujc postup tedy pokrv program +Mezi ataristy existují spousty rozdělovacích programů od třetích +společností (Atari utilita <command>harddisk</command> bohužel +nepovolí změnit ID oblasti) a tento manuál se nemůže detailně zabývat +každým z nich. Následující postup tedy pokrývá program <command>SCSITool</command> (od Hard+Soft GmBH). <orderedlist> <listitem><para> -Spuste <command>SCSITool</command> a vyberte disk, kter chcete -rozdlit (menu <guimenu>Disk</guimenu>, poloka +Spusťte <command>SCSITool</command> a vyberte disk, který chcete +rozdělit (menu <guimenu>Disk</guimenu>, položka <guimenuitem>select</guimenuitem>). </para></listitem> <listitem><para> -Z menu <guimenu>Partition</guimenu> vyberte bu -<guimenuitem>New</guimenuitem> pro pidn novch oblast nebo zmnu -velikost stvajcch, nebo <guimenuitem>Change</guimenuitem> pro -zmnu jedn konkrtn oblasti. Pokud jet nemte vytvoen oblasti se -sprvnmi velikostmi a nechcete jenom zmnit ID oblasti, je asi lep -pout monost <guimenuitem>New</guimenuitem>. +Z menu <guimenu>Partition</guimenu> vyberte buď +<guimenuitem>New</guimenuitem> pro přidání nových oblastí nebo změnu +velikostí stávajících, nebo <guimenuitem>Change</guimenuitem> pro +změnu jedné konkrétní oblasti. Pokud ještě nemáte vytvořené oblasti se +správnými velikostmi a nechcete jenom změnit ID oblasti, je asi lepší +použít možnost <guimenuitem>New</guimenuitem>. </para></listitem> <listitem><para> Pokud jste zvolili <guimenuitem>New</guimenuitem>, vyberte -v dialogovm okn poloku <guilabel>existing</guilabel>. -V nsledujcm okn se zobraz seznam existujcch oblast, kter -mete doladit posuvnky. Prvn sloupec v seznamu obsahuje typ -oblasti, kter mete editovat kliknutm do textovho pole. Kdy -skonte s editac oblast, ulote zmny kliknutm na tlatko +v dialogovém okně položku <guilabel>existing</guilabel>. +V následujícím okně se zobrazí seznam existujících oblastí, které +můžete doladit posuvníky. První sloupec v seznamu obsahuje typ +oblasti, který můžete editovat kliknutím do textového pole. Když +skončíte s editací oblastí, uložte změny kliknutím na tlačítko <guibutton>OK</guibutton>. </para></listitem> <listitem><para> -V ppad e jste zvolili <guimenuitem>Change</guimenuitem>, vyberte -ze seznamu oblast, kterou chcete zmnit a v dialogovm okn vyberte -<guilabel>other systems</guilabel>. Dal okno vype detailn -informace o umstn vybran oblasti a nech vs zmnit ID oblasti. -Zmny ulote kliknutm na tlatko <guibutton>OK</guibutton>. +V případě že jste zvolili <guimenuitem>Change</guimenuitem>, vyberte +ze seznamu oblast, kterou chcete změnit a v dialogovém okně vyberte +<guilabel>other systems</guilabel>. Další okno vypíše detailní +informace o umístění vybrané oblasti a nechá vás změnit ID oblasti. +Změny uložte kliknutím na tlačítko <guibutton>OK</guibutton>. </para></listitem> <listitem><para> -Nkam si poznamenejte linuxov jmna tch oblast, kter jste -vytvoili nebo zmnili pro pouit Linuxem — viz +Někam si poznamenejte linuxová jména těch oblastí, které jste +vytvořili nebo změnili pro použití Linuxem — viz <xref linkend="device-names"/>. </para></listitem> <listitem><para> -Ukonete <command>SCSITool</command> pes menu <guimenu>File</guimenu> -a poloku <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. Pota se restartuje, -abyste mli jistotu, e TOS pouv zmnnou tabulku oblast. Pokud -jste zmnili jakoukoliv TOS/GEM oblast, bude neoven a bude se muset -znovu inicializovat (kali jsme vm, e si mte zlohovat vechna -data na disku, e?). +Ukončete <command>SCSITool</command> přes menu <guimenu>File</guimenu> +a položku <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. Počítač se restartuje, +abyste měli jistotu, že TOS používá změněnou tabulku oblastí. Pokud +jste změnili jakoukoliv TOS/GEM oblast, bude neověřená a bude se muset +znovu inicializovat (říkali jsme vám, že si máte zálohovat všechna +data na disku, že?). </para></listitem> </orderedlist> </para><para> -V instalanm programu existuje rozdlovac nstroj pro Linux/m68k -nazvan <command>atari-fdisk</command>, ale zatm doporuujeme -rozdlovat disk editorem oblast v TOS, nebo njakm jinm nstrojem. -Pokud v editor oblast nem monost editovat typ oblasti, mete -udlat tento kritick krok pozdji (z doasnho instalanho -RAMdisku). <command>SCSITool</command> je jedin nm znm editor -oblast, kter podporuje vbr libovolnho typu oblasti, ale -samozejm mohou existovat i jin nstroje — vyberte si ten, -kter vyhovuje vaim poadavkm. +V instalačním programu existuje rozdělovací nástroj pro Linux/m68k +nazvaný <command>atari-fdisk</command>, ale zatím doporučujeme +rozdělovat disk editorem oblastí v TOS, nebo nějakým jiným nástrojem. +Pokud váš editor oblastí nemá možnost editovat typ oblasti, můžete +udělat tento kritický krok později (z dočasného instalačního +RAMdisku). <command>SCSITool</command> je jediný nám známý editor +oblastí, který podporuje výběr libovolného typu oblasti, ale +samozřejmě mohou existovat i jiné nástroje — vyberte si ten, +který vyhovuje vašim požadavkům. </para> </sect2> <sect2 arch="m68k"> - <title>Dlen disku v MacOS</title> + <title>Dělení disku v MacOS</title> <para> -Na Macintoshi byly testovny nsledujc nstroje pro dlen disku: +Na Macintoshi byly testovány následující nástroje pro dělení disku: <command>pdisk</command>, <command>HD SC Setup</command> 7.3.5 (Apple), <command>HDT</command> 1.8 (FWB), <command>SilverLining</command> (LaCie) a <command>DiskTool</command> (Tim Endres, GPL). -U program <command>HDT</command> a <command>SilverLining</command> je -vyadovna pln verze. Aby nstroj od Applu mohl rozpoznat disky -jinch vrobc, mus bt <quote>opraven</quote>. (Postup jak opravit +U programů <command>HDT</command> a <command>SilverLining</command> je +vyžadována plná verze. Aby nástroj od Applu mohl rozpoznat disky +jiných výrobců, musí být <quote>opraven</quote>. (Postup jak opravit <command>HD SC Setup</command> za pomoci <command>ResEdit</command>u je k dispozici na <ulink url="http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html"></ulink>.) </para><para> -Pro Macintoshe pouvajc IDE disky je poteba k vytvoen przdnho -msta pro linuxov oblasti pout program <command>Apple Drive -Setup</command> a vlastn dlen disku provst a v Linuxu. -Dal monost je pout MacOS verzi pdisku, kter lze sthnout z FTP +Pro Macintoshe používající IDE disky je potřeba k vytvoření prázdného +místa pro linuxové oblasti použít program <command>Apple Drive +Setup</command> a vlastní dělení disku provést až v Linuxu. +Další možností je použít MacOS verzi pdisku, který lze stáhnout z FTP serveru MkLinuxu. </para> diff --git a/cs/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/cs/preparing/nondeb-part/powerpc.xml index b42e2f470..9a01e2377 100644 --- a/cs/preparing/nondeb-part/powerpc.xml +++ b/cs/preparing/nondeb-part/powerpc.xml @@ -1,44 +1,43 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> - <sect2 arch="powerpc"><title>Rozdlen disku z MacOS/OSX</title> + <sect2 arch="powerpc"><title>Rozdělení disku z MacOS/OSX</title> <para> -Aplikaci <application>Apple Drive Setup</application> mete najt na -CD MacOS ve sloce <filename>Utilities</filename>. Tato aplikace -bohuel neumouje upravit stvajc oblasti. To znamen, e muste -disk rozdlit najednou. Oblasti obsahujc ovladae disk se v -programu nezobraz. +Aplikaci <application>Apple Drive Setup</application> můžete najít na +CD MacOS ve složce <filename>Utilities</filename>. Tato aplikace +bohužel neumožňuje upravit stávající oblasti. To znamená, že musíte +disk rozdělit najednou. Oblasti obsahující ovladače disků se v +programu nezobrazí. </para><para> -Oblast pro GNU/Linux byste mli vytvoit na zatku disku. Na jejm -typu nezle, protoe ho instalan program Debianu pepe. +Oblast pro GNU/Linux byste měli vytvořit na začátku disku. Na jejím +typu nezáleží, protože ho instalační program Debianu přepíše. </para><para> -Pokud plnujete instalaci jak MacOS 9, tak OS X, je lep jim vytvoit -vlastn oblasti. Pokud jsou tyto systmy nainstalovny v jednom -oddlu, muste pro pepnut do druhho systmu pout program -<application>Startup Disk</application> (a restartovat pota); nelze -se rozhodnout bhem startu potae. Pokud jsou kad v jinm oddlu a -bhem startu potae stisknete klvesu <keycap>option</keycap>, -uvidte pro kad systm vlastn poloku. Samozejm pak tak mete -oba systmy pidat do menu zavade <application>yaboot</application>. -Navc pouit aplikace <application>Startup Disk</application> me -ovlivnit zavdn Debianu. Ob oblasti budou samozejm pstupn z -obou systm (jak z OS 9, tak z OS X). +Pokud plánujete instalaci jak MacOS 9, tak OS X, je lepší jim vytvořit +vlastní oblasti. Pokud jsou tyto systémy nainstalovány v jednom +oddílu, musíte pro přepnutí do druhého systému použít program +<application>Startup Disk</application> (a restartovat počítač); nelze +se rozhodnout během startu počítače. Pokud jsou každý v jiném oddílu a +během startu počítače stisknete klávesu <keycap>option</keycap>, +uvidíte pro každý systém vlastní položku. Samozřejmě pak také můžete +oba systémy přidat do menu zavaděče <application>yaboot</application>. +Navíc použití aplikace <application>Startup Disk</application> může +ovlivnit zavádění Debianu. Obě oblasti budou samozřejmě přístupné z +obou systémů (jak z OS 9, tak z OS X). </para><para> -GNU/Linux neum pistupovat k souborm na oblastech UFS, ale podporuje -HFS+ (alias MacOS Extended). Zatmco OS X jednu z nich vyaduje pro -zavdn, MacOS 9 me bt nainstalovn bu na HFS (alias MacOS -Standard) nebo na HFS+. Ke sdlen informac mezi MacOS a GNU/Linuxem -je vhodn pout <quote>vmnnou</quote> oblast typu HFS, HFS+ nebo -MS-DOS FAT, kter rozum oba systmy. +GNU/Linux neumí přistupovat k souborům na oblastech UFS, ale podporuje +HFS+ (alias MacOS Extended). Zatímco OS X jednu z nich vyžaduje pro +zavádění, MacOS 9 může být nainstalován buď na HFS (alias MacOS +Standard) nebo na HFS+. Ke sdílení informací mezi MacOS a GNU/Linuxem +je vhodné použít <quote>výměnnou</quote> oblast typu HFS, HFS+ nebo +MS-DOS FAT, které rozumí oba systémy. </para> </sect2> diff --git a/cs/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/cs/preparing/nondeb-part/sparc.xml index 8ca6f641a..2b6bf77da 100644 --- a/cs/preparing/nondeb-part/sparc.xml +++ b/cs/preparing/nondeb-part/sparc.xml @@ -1,47 +1,46 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <sect2 arch="sparc"> - <title>Rozdlen disku ze SunOS</title> + <title>Rozdělení disku ze SunOS</title> <para> -Rozdlen disku ze SunOS je absolutn bezproblmov. Pokud se -rozhodnete mt na jednom stroji SunOS i Debian, je doporueno rozdlit -disk nstroji SunOS jet ped instalac Debianu. Linuxov jdro -rozum formtu Sun disklabel, take zde problmy nebudou. Na disku -sta nechat pro koenov svazek Debianu voln msto uvnit prvnho -gigabajtu zavdcho disku. Tak je zde monost umstit obraz jdra na -oblast UFS (pokud je to jednodu, ne vytvet onen koenov -svazek). SILO podporuje zavdn Linuxu i SunOS z nkolika -oblast: EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs a iso9660 (CDROM). +Rozdělení disku ze SunOS je absolutně bezproblémové. Pokud se +rozhodnete mít na jednom stroji SunOS i Debian, je doporučeno rozdělit +disk nástroji SunOS ještě před instalací Debianu. Linuxové jádro +rozumí formátu Sun disklabel, takže zde problémy nebudou. Na disku +stačí nechat pro kořenový svazek Debianu volné místo uvnitř prvního +gigabajtu zaváděcího disku. Také je zde možnost umístit obraz jádra na +oblast UFS (pokud je to jednodušší, než vytvářet onen kořenový +svazek). SILO podporuje zavádění Linuxu i SunOS z několika +oblastí: EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs a iso9660 (CDROM). </para> </sect2> <sect2 arch="sparc"> - <title>Dlen disku z Linuxu nebo jinho OS</title> + <title>Dělení disku z Linuxu nebo jiného OS</title> <para> -A u pouvte jakkoliv operan systm pro vytvoen diskovch -oblast, zkontrolujte si, zda na svm zavdcm disku vytvte +Ať už používáte jakýkoliv operační systém pro vytvoření diskových +oblastí, zkontrolujte si, zda na svém zaváděcím disku vytváříte oblast s typem <quote>Sun disk label</quote>. -Toto je jedin zpsob rozdlen, ktermu rozum OpenBoot PROM, -a tud je to jedin zpsob, kterm mete zavst systm. -V programu <command>fdisk</command>, se k vytvoen Sun disk label -pouv klvesa <keycap>s</keycap>. Toto je nutn udlat pouze na -discch, kter jet Sun disk label nemaj. -Pokud pouvte disk, kter byl dve naformtovn v osobnm potai -(nebo jin architektue), muste vytvoit nov disk label, nebo -se s velkou pravdpodobnost objev problmy s geometri disku. +Toto je jediný způsob rozdělení, kterému rozumí OpenBoot PROM, +a tudíž je to jediný způsob, kterým můžete zavést systém. +V programu <command>fdisk</command>, se k vytvoření Sun disk label +používá klávesa <keycap>s</keycap>. Toto je nutné udělat pouze na +discích, které ještě Sun disk label nemají. +Pokud používáte disk, který byl dříve naformátován v osobním počítači +(nebo jiné architektuře), musíte vytvořit nový disk label, nebo +se s velkou pravděpodobností objeví problémy s geometrií disku. </para><para> -K zavdn systmu budete pravdpodobn pouvat program -<command>SILO</command> (ten mal program, kter zavede jdro -operanho systmu). <command>SILO</command> m jist specifick -poadavky na rozdlen a velikost oblast — pro bli informace -se podvejte na <xref linkend="partitioning"/>. +K zavádění systému budete pravděpodobně používat program +<command>SILO</command> (ten malý program, který zavede jádro +operačního systému). <command>SILO</command> má jisté specifické +požadavky na rozdělení a velikost oblastí — pro bližší informace +se podívejte na <xref linkend="partitioning"/>. </para> </sect2> diff --git a/cs/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/cs/preparing/pre-install-bios-setup.xml index cf9bdbf17..2137962f5 100644 --- a/cs/preparing/pre-install-bios-setup.xml +++ b/cs/preparing/pre-install-bios-setup.xml @@ -1,18 +1,17 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28997 --> <sect1 id="pre-install-bios-setup"> - <title>Ne zanete s instalac …</title> + <title>Než začnete s instalací …</title> <para> -Tato st vs provede nastavenm hardwaru, kter je obas poteba ped -vlastn instalac mrn pipravit. Obecn se tm mysl kontrola -a ppadn zmna nastaven <firstterm>firmware</firstterm> -systmu. Firmware je nejni rove softwaru, kter je vyuvn -zazenmi v potai, a rozhodujcm zpsobem ovlivuje start -potae po jeho zapnut. Tak se zde dozvte o nkterch znmch -hardwarovch problmech ovlivujcch spolehlivost systmu &debian; +Tato část vás provede nastavením hardwaru, který je občas potřeba před +vlastní instalací mírně připravit. Obecně se tím myslí kontrola +a případná změna nastavení <firstterm>firmware</firstterm> +systému. Firmware je nejnižší úroveň softwaru, který je využíván +zařízeními v počítači, a rozhodujícím způsobem ovlivňuje start +počítače po jeho zapnutí. Také se zde dozvíte o některých známých +hardwarových problémech ovlivňujících spolehlivost systému &debian; </para> @@ -22,36 +21,36 @@ hardwarovch problmech ovlivujcch spolehlivost systmu &debian; &bios-setup-sparc.xml; &bios-setup-s390.xml; - <sect2><title>Rzn hardwarov problmy</title> + <sect2><title>Různé hardwarové problémy</title> <para arch="not-s390"> -Mnoho uivatel se pokouelo petaktovat chod procesoru na vy ne -urenou frekvenci (nap. 400MHz na 433MHz). Sprvn funkce potae -pak me bt zvisl na teplot a dalch faktorech a nkdy hroz i -pokozen systmu. Jednomu z autor tohoto dokumentu fungoval -petaktovan systm pes rok bezchybn a pak zaalo dochzet k -nenadlmu ukonen bhu kompiltoru <command>gcc</command> s -chybou unexpected signal pi kompilaci jdra. Nastaven rychlosti CPU -na nominln hodnotu tyto problmy odstranilo. +Mnoho uživatelů se pokoušelo přetaktovat chod procesoru na vyšší než +určenou frekvenci (např. 400MHz na 433MHz). Správná funkce počítače +pak může být závislá na teplotě a dalších faktorech a někdy hrozí i +poškození systému. Jednomu z autorů tohoto dokumentu fungoval +přetaktovaný systém přes rok bezchybně a pak začalo docházet k +nenadálému ukončení běhu kompilátoru <command>gcc</command> s +chybou unexpected signal při kompilaci jádra. Nastavení rychlosti CPU +na nominální hodnotu tyto problémy odstranilo. </para><para arch="not-s390"> -Kompiltor <command>gcc</command> asto jako prvn pouke na problmy -s pamt (nebo na jin hardwarov problmy zpsobujc -nepedvdatelnou modifikaci dat), nebo vytv velk datov -struktury, kter opakovan prochz. Chyba v uloen dat zpsob -vygenerovn neplatn instrukce nebo pstup na neexistujc -adresu. Symptomem je pak ukonen pekladu chybou -<computeroutput>unexpected signal</computeroutput> (neoekvan -signl). +Kompilátor <command>gcc</command> často jako první poukáže na problémy +s pamětí (nebo na jiné hardwarové problémy způsobující +nepředvídatelnou modifikaci dat), neboť vytváří velké datové +struktury, které opakovaně prochází. Chyba v uložení dat způsobí +vygenerování neplatné instrukce nebo přístup na neexistující +adresu. Symptomem je pak ukončení překladu chybou +<computeroutput>unexpected signal</computeroutput> (neočekávaný +signál). </para><para arch="m68k"> -Desky Atari TT RAM jsou proslul svmi problmy pod Linuxem. -Pokud zaznamente njak divn chovn, zkuste alespo spoutt -jdro v ST-RAM. Uivatel amigy mon budou muset vyadit RAM pouitm -mem souboru zavade. +Desky Atari TT RAM jsou proslulé svými problémy pod Linuxem. +Pokud zaznamenáte nějaké divné chování, zkuste alespoň spouštět +jádro v ST-RAM. Uživatelé amigy možná budou muset vyřadit RAM použitím +mem souboru zavaděče. <phrase condition="FIXME"><emphasis> FIXME: more description of this needed. @@ -59,90 +58,90 @@ FIXME: more description of this needed. </para><para arch="i386"> -Kvalitn zkladn desky podporuj paritn RAM a jsou schopny upozornit -na jednobitovou chybu v pamti. Bohuel nedok chybn data opravit a -obyejn dojde k okamitmu pdu systmu. Stejn je ale lep vdt, -e k takov situaci dochz, ne riskovat pokozen dat. Z tohoto -dvodu jsou nejlep systmy vybaveny zkladnmi deskami podporujcmi -paritn a pravou paritn pam. Vce k tomuto tmatu +Kvalitní základní desky podporují paritní RAM a jsou schopny upozornit +na jednobitovou chybu v paměti. Bohužel nedokáží chybná data opravit a +obyčejně dojde k okamžitému pádu systému. Stejně je ale lepší vědět, +že k takové situaci dochází, než riskovat poškození dat. Z tohoto +důvodu jsou nejlepší systémy vybaveny základními deskami podporujícími +paritní a pravou paritní paměť. Více k tomuto tématu <xref linkend="Parity-RAM"/>. </para><para arch="i386"> -Pokud mte skuten paritn pamov moduly a zkladn desku, kter je -podporuje, povolte v systmu BIOS vechna nastaven, kter pi chyb -parity zpsob peruen. +Pokud máte skutečně paritní paměťové moduly a základní desku, která je +podporuje, povolte v systému BIOS všechna nastavení, která při chybě +parity způsobí přerušení. </para> - <sect3 arch="i386"><title>Pepna TURBO</title> + <sect3 arch="i386"><title>Přepínač TURBO</title> <para> -Systmy s volbou rychlosti bhu CPU nastavte na vy rychlost, a -pokud BIOS doke vypnout softwarov pepnn rychlosti procesoru, -uite tak. Na jednom systmu se toti stalo, e pi automatick -detekci zazen dolo ke konfliktu se softwarovm zenm taktu -procesoru a ten se pepnul do velmi pomalho reimu (instalace pak -trvala cel hodiny). +Systémy s volbou rychlosti běhu CPU nastavte na vyšší rychlost, a +pokud BIOS dokáže vypnout softwarové přepínání rychlosti procesoru, +učiňte tak. Na jednom systému se totiž stalo, že při automatické +detekci zařízení došlo ke konfliktu se softwarovým řízením taktu +procesoru a ten se přepnul do velmi pomalého režimu (instalace pak +trvala celé hodiny). </para> </sect3> - <sect3 arch="i386"><title>Procesory Cyrix a chyby pi ten disket</title> + <sect3 arch="i386"><title>Procesory Cyrix a chyby při čtení disket</title> <para> -Mnoz majitel procesor Cyrix byli donuceni po dobu instalace Linuxu -vypnout vyrovnvac pam z dvod chyb pi ten disket. Jestlie -budete muset pistoupit ke stejnmu opaten, nezapomete po spn -instalaci pouvn vyrovnvac pamti povolit, protoe jinak by -systm bel <emphasis>vrazn</emphasis> pomaleji. +Mnozí majitelé procesorů Cyrix byli donuceni po dobu instalace Linuxu +vypnout vyrovnávací paměť z důvodů chyb při čtení disket. Jestliže +budete muset přistoupit ke stejnému opatření, nezapomeňte po úspěšné +instalaci používání vyrovnávací paměti povolit, protože jinak by +systém běžel <emphasis>výrazně</emphasis> pomaleji. </para><para> -Nejedn se asi o chybu procesoru a patrn bylo by mon v Linuxu -zjednat npravu. Pro zvdav: Mme podezen, e po pechodu z 16 do -32 bitovho reimu patrn pestane bt platn obsah cache. +Nejedná se asi o chybu procesoru a patrně bylo by možné v Linuxu +zjednat nápravu. Pro zvědavé: Máme podezření, že po přechodu z 16 do +32 bitového režimu patrně přestane být platný obsah cache. </para> </sect3> - <sect3 arch="i386"><title>Nastaven pdavnch zazen</title> + <sect3 arch="i386"><title>Nastavení přídavných zařízení</title> <para> -Mimo nastaven v systmu BIOS je nkdy teba zmnit konfiguraci -vlastnch zazen. K nkterm kartm jsou k dispozici programy na -jejich konfiguraci, u jinch se provd zmny pmo na kart -propojkami. Nen mon zde uvst pln popis pro kad zazen, clem -tohoto nvodu je dt alespo pr uitench tip. +Mimo nastavení v systému BIOS je někdy třeba změnit konfiguraci +vlastních zařízení. K některým kartám jsou k dispozici programy na +jejich konfiguraci, u jiných se provádí změny přímo na kartě +propojkami. Není možné zde uvést úplný popis pro každé zařízení, cílem +tohoto návodu je dát alespoň pár užitečných tipů. </para><para> -Pokud nkter ze zazen poskytuje <quote>mapovn pamti</quote>, -mlo by se odehrvat v oblasti od 0xA0000 do 0xFFFFF (tzn. od 640 kB -do 1 MB) nebo alespo 1 MB nad celkovou pamt vaeho systmu. +Pokud některé ze zařízení poskytuje <quote>mapování paměti</quote>, +mělo by se odehrávat v oblasti od 0xA0000 do 0xFFFFF (tzn. od 640 kB +do 1 MB) nebo alespoň 1 MB nad celkovou pamětí vašeho systému. </para> </sect3> <sect3 arch="i386" id="usb-keyboard-config"> - <title>BIOS a USB klvesnice</title> + <title>BIOS a USB klávesnice</title> <para> -Pokud nemte k dispozici standardn AT klvesnici, ale pouze USB -model, je mon, e budete muset v BIOSu nastavit emulaci klasick AT -klvesnice. (U nkterch systm, obzvlt notebook, je naopak -poteba tuto volbu vypnout.) Hledejte poloky jako <quote>Legacy +Pokud nemáte k dispozici standardní AT klávesnici, ale pouze USB +model, je možné, že budete muset v BIOSu nastavit emulaci klasické AT +klávesnice. (U některých systémů, obzvláště notebooků, je naopak +potřeba tuto volbu vypnout.) Hledejte položky jako <quote>Legacy keyboard emulation</quote> nebo <quote>USB keyboard -support</quote>. Toto nastaven zmte pouze v ppad, e instalan -program klvesnici nerozpozn. +support</quote>. Toto nastavení změňte pouze v případě, že instalační +program klávesnici nerozpozná. </para> </sect3> - <sect3><title>Vce ne 64 MB operan pamti</title> + <sect3><title>Více než 64 MB operační paměti</title> <para> -Linux nedoke vdy sprvn urit dostupnou pam v systmu. Podvejte +Linux nedokáže vždy správně určit dostupnou paměť v systému. Podívejte se na <xref linkend="boot-parms"/>. </para> diff --git a/cs/preparing/preparing.xml b/cs/preparing/preparing.xml index 160c1881c..0b46e9d25 100644 --- a/cs/preparing/preparing.xml +++ b/cs/preparing/preparing.xml @@ -1,14 +1,13 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 16467 --> <chapter id="preparing"> - <title>Ne zanete s instalac</title> + <title>Než začnete s instalací</title> <para> -Tato kapitola se zabv ppravou pro instalaci Debianu jet ped -zavedenm instalanho programu. To zahrnuje zazlohovn dat, -zjitn informac o hardwaru a dal nezbytn kroky. +Tato kapitola se zabývá přípravou pro instalaci Debianu ještě před +zavedením instalačního programu. To zahrnuje zazálohování dat, +zjištění informací o hardwaru a další nezbytné kroky. </para> diff --git a/cs/using-d-i/components.xml b/cs/using-d-i/components.xml index 49f18f9e0..01901804f 100644 --- a/cs/using-d-i/components.xml +++ b/cs/using-d-i/components.xml @@ -1,44 +1,43 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id: components.xml 14975 2004-05-08 13:28:15Z mck-guest $ --> -<!-- original version: 35395 --> +<!-- original version: 37253 --> <sect1 id="module-details"> - <title>Pouit jednotlivch komponent</title> + <title>Použití jednotlivých komponent</title> <para> -V tto sti podrobn popeme kadou komponentu instalanho -programu. Komponenty jsou seskupeny do celk podle kontextu, ve kterm -se bhem instalace vyskytuj. Poznamenejme, e pi instalaci se nemus -vdy vyut vechny komponenty — to zvis na zpsobu instalace -a na dostupnm hardwaru. +V této části podrobně popíšeme každou komponentu instalačního +programu. Komponenty jsou seskupeny do celků podle kontextu, ve kterém +se během instalace vyskytují. Poznamenejme, že při instalaci se nemusí +vždy využít všechny komponenty — to závisí na způsobu instalace +a na dostupném hardwaru. </para> <sect2 id="di-setup"> - <title>Nastaven instalanho programu a rozpoznn hardwaru</title> + <title>Nastavení instalačního programu a rozpoznání hardwaru</title> <para> -Pedpokldejme, e &d-i; spn nastartoval a nyn se dvte na jeho -prvn obrazovku. V tento okamik je &d-i; jet pomrn hloup -a nepouiteln. Nev nic o hardwaru vaeho potae, nezn v -preferovan jazyk a dokonce ani netu, jak kol mu byl pidlen. Ale -nebojte se. Jako sprvn przkumnk zane &d-i; zkoumat sv okol a po -njak dob bude mt slun pehled o okolnm hardwaru. Pot se pokus -nalzt zbytek svch komponent a sm sebe pemn ve schopn, dobe -vychovan program. +Předpokládejme, že &d-i; úspěšně nastartoval a nyní se díváte na jeho +první obrazovku. V tento okamžik je &d-i; ještě poměrně hloupý +a nepoužitelný. Neví nic o hardwaru vašeho počítače, nezná váš +preferovaný jazyk a dokonce ani netuší, jaký úkol mu byl přidělen. Ale +nebojte se. Jako správný průzkumník začne &d-i; zkoumat své okolí a po +nějaké době bude mít slušný přehled o okolním hardwaru. Poté se pokusí +nalézt zbytek svých komponent a sám sebe přemění ve schopný, dobře +vychovaný program. -Bohuel, stle existuj vci, se ktermi si &d-i; nedoke poradit -a proto mu muste troku pomoci (napklad vybrat jazyk, ve kterm m -instalace probhat, odsouhlasit rozloen klvesnice a podobn). +Bohužel, stále existují věci, se kterými si &d-i; nedokáže poradit +a proto mu musíte trošku pomoci (například vybrat jazyk, ve kterém má +instalace probíhat, odsouhlasit rozložení klávesnice a podobně). </para><para> -Bhem tto fze si jist vimnete, e &d-i; nkolikrt -<firstterm>rozpoznv hardware</firstterm>. Poprv je zce zamen na -hardware, kter by mohl obsahovat dal sti instalanho programu, -tj. CD mechaniky nebo sov karty. Dal rozpoznvn hardwaru -probh pozdji, kdy se hledaj pevn disky, protoe ped prvnm -rozpoznvnm jet nemus bt k dispozici vechny ovladae. +Během této fáze si jistě všimnete, že &d-i; několikrát +<firstterm>rozpoznává hardware</firstterm>. Poprvé je úzce zaměřen na +hardware, který by mohl obsahovat další části instalačního programu, +tj. CD mechaniky nebo síťové karty. Další rozpoznávání hardwaru +probíhá později, když se hledají pevné disky, protože před prvním +rozpoznáváním ještě nemusí být k dispozici všechny ovladače. </para> @@ -55,17 +54,17 @@ rozpoznvnm jet nemus bt k dispozici vechny ovladae. </sect2> <sect2 id="di-partition"> - <title>Rozdlen disku a vbr ppojnch bod</title> + <title>Rozdělení disku a výběr přípojných bodů</title> <para> -Nyn, po poslednm rozpoznvn hardwaru, by ji ml bt &d-i; v pln -sle, pizpsoben podle uivatelskch poadavk a pipraven na -opravdovou prci. +Nyní, po posledním rozpoznávání hardwaru, by již měl být &d-i; v plné +síle, přizpůsoben podle uživatelských požadavků a připraven na +opravdovou práci. -Jak prav nzev tto sti, bude se nkolik nsledujcch komponent -zabvat rozdlenm disk, vytvoenm souborovch systm, piazenm -ppojnch bod a voliteln nastavenm souvisejcch zleitost, jako -jsou LVM a RAID zazen. +Jak praví název této části, bude se několik následujících komponent +zabývat rozdělením disků, vytvořením souborových systémů, přiřazením +přípojných bodů a volitelně nastavením souvisejících záležitostí, jako +jsou LVM a RAID zařízení. </para> @@ -79,11 +78,11 @@ jsou LVM a RAID zazen. </sect2> <sect2 id="di-system-setup"> - <title>Nastaven systmu</title> + <title>Nastavení systému</title> <para> -Po rozdlen disku se instalan systm zept nkolik otzek, kter -pouije pro nastaven instalovanho systmu. +Po rozdělení disku se instalační systém zeptá několik otázek, které +použije pro nastavení instalovaného systému. </para> @@ -93,12 +92,12 @@ pouije pro nastaven instalovanho systmu. </sect2> <sect2 id="di-install-base"> - <title>Instalace zkladnho systmu</title> + <title>Instalace základního systému</title> <para> -Pestoe je tato st nejmn problematick, zabere dosti asu, -protoe mus sthnout, ovit a rozbalit cel zkladn systm. Pokud -mte pomal pota a/nebo sov pipojen, me to chvli trvat. +Přestože je tato část nejméně problematická, zabere dosti času, +protože musí stáhnout, ověřit a rozbalit celý základní systém. Pokud +máte pomalý počítač a/nebo síťové připojení, může to chvíli trvat. </para> @@ -106,14 +105,14 @@ mte pomal pota a/nebo sov pipojen, me to chvli trvat. </sect2> <sect2 id="di-install-software"> - <title>Instalace dodatenho softwaru</title> + <title>Instalace dodatečného softwaru</title> <para> -Po instalaci zkladnho systmu mte sice pouiteln, nicmn ponkud -omezen systm. Vtina uivatel si bude chtt do systmu pidat -dal software a upravit jej tak svm potebm, s cm vm instaltor -ochotn pome. Jestlie mte pomalej pota nebo sov pipojen, -me tento krok trvat jet dle ne instalace zkladnho systmu. +Po instalaci základního systému máte sice použitelný, nicméně poněkud +omezený systém. Většina uživatelů si bude chtít do systému přidat +další software a upravit jej tak svým potřebám, s címž vám instalátor +ochotně pomůže. Jestliže máte pomalejší počítač nebo síťové připojení, +může tento krok trvat ještě déle než instalace základního systému. </para> &module-apt-setup.xml; @@ -121,22 +120,22 @@ me tento krok trvat jet dle ne instalace zkladnho systmu. </sect2> <sect2 id="di-make-bootable"> - <title>Nastaven zavdn systmu</title> + <title>Nastavení zavádění systému</title> <para condition="supports-nfsroot"> -Pokud instalujete bezdiskovou stanici, zavdn systmu z loklnho -disku evidentn nebude nejsmysluplnj volba - tento krok peskote. -<phrase arch="sparc"> Mon budete chtt nastavit OpenBoot tak, aby -implicitn zavdl systm ze st, viz <xref +Pokud instalujete bezdiskovou stanici, zavádění systému z lokálního +disku evidentně nebude nejsmysluplnější volba - tento krok přeskočte. +<phrase arch="sparc"> Možná budete chtít nastavit OpenBoot tak, aby +implicitně zaváděl systém ze sítě, viz <xref linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase> </para><para> -Zavdn vce operanch systm na jednom potai je stle nco jako -ern magie. Tento dokument se ani nesna pokrt vechny mon -zavade, kter se li na jednotlivch architekturch a dokonce i na -jejich podarchitekturch. Mli byste si dobe prostudovat dokumentaci -vaeho zavade a pamatujete: tikrt m a jednou e. +Zavádění více operačních systémů na jednom počítači je stále něco jako +černá magie. Tento dokument se ani nesnaží pokrýt všechny možné +zavaděče, které se liší na jednotlivých architekturách a dokonce i na +jejich podarchitekturách. Měli byste si dobře prostudovat dokumentaci +vašeho zavaděče a pamatujete: třikrát měř a jednou řež. </para> @@ -157,11 +156,11 @@ vaeho zavade a pamatujete: tikrt m a jednou e. </sect2> <sect2 id="di-finish"> - <title>Dokonen instalace</title> + <title>Dokončení instalace</title> <para> -Toto jsou posledn drobnosti, kter je teba vykonat ped zavedenm -novho systmu. Vtina prce spov v uklizen po &d-i;u. +Toto jsou poslední drobnosti, které je třeba vykonat před zavedením +nového systému. Většina práce spočívá v uklizení po &d-i;u. </para> @@ -169,12 +168,12 @@ novho systmu. Vtina prce spov v uklizen po &d-i;u. </sect2> <sect2 id="di-miscellaneous"> - <title>Nejrznj</title> + <title>Nejrůznější</title> <para> -Nsledujc komponenty se obvykle do instalanho procesu nezapojuj, -ale tie ekaj v pozad, aby vm pomohly v ppad, e se nco -pokaz. +Následující komponenty se obvykle do instalačního procesu nezapojují, +ale tiše čekají v pozadí, aby vám pomohly v případě, že se něco +pokazí. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml index 822325b09..62c25e4f1 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml @@ -1,19 +1,18 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 25496 --> <sect3 arch="alpha"> - <title>Instalovat <command>aboot</command> na pevn disk</title> + <title>Instalovat <command>aboot</command> na pevný disk</title> <para> -Pokud jste zavedli instalan systm z konzoly SRM a zvolili tuto -monost, instaltor zape do prvnho sektoru disku, kde je -instalovan Debian, zavad <command>aboot</command>. Bute -<emphasis>velmi</emphasis> opatrn — <emphasis>nen mon</emphasis> -zavdt z jednoho disku rzn operan systmy (jako GNU/Linux, +Pokud jste zavedli instalační systém z konzoly SRM a zvolili tuto +možnost, instalátor zapíše do prvního sektoru disku, kde je +instalovaný Debian, zavaděč <command>aboot</command>. Buďte +<emphasis>velmi</emphasis> opatrní — <emphasis>není možné</emphasis> +zavádět z jednoho disku různé operační systémy (jako GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 alias Digital Unix alias Tru64 Unix, nebo -OpenVMS). Jestlie ji mte na disku, kam jste instalovali Debian, -nainstalovan jin operan systm, budete muset zavdt GNU/Linux +OpenVMS). Jestliže již máte na disku, kam jste instalovali Debian, +nainstalovaný jiný operační systém, budete muset zavádět GNU/Linux z diskety. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/anna.xml b/cs/using-d-i/modules/anna.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/anna.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/anna.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml index 7060c25fd..f2562bed3 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml @@ -1,43 +1,42 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33820 --> <sect3 id="apt-setup"> - <title>Nastaven apt</title> + <title>Nastavení apt</title> <para> -Uivatel nejastji instaluj balky programem -<command>apt-get</command> z balku +Uživatelé nejčastěji instalují balíky programem +<command>apt-get</command> z balíku <classname>apt</classname>.<footnote><para> -Ve skutenosti balky instaluje program na ni rovni: -<command>dpkg</command>. <command>dpkg</command> je podle poteby -voln z nstroje <command>apt-get</command>, kter se star o zskn -potebnch balk ze st, CD nebo jinho zdroje a tak o vyeen -zvislost mezi nimi. +Ve skutečnosti balíky instaluje program na nižší úrovni: +<command>dpkg</command>. <command>dpkg</command> je podle potřeby +volán z nástroje <command>apt-get</command>, který se stará o získání +potřebných balíků ze sítě, CD nebo jiného zdroje a také o vyřešení +závislostí mezi nimi. </para> </footnote> -Aby apt vdl, odkud m balky zskvat, mus se nastavit. S tm -pome komponenta <command>apt-setup</command>, kter ve nastav -vcemn automaticky na zklad typu instalace (sov, CD) a dve -zodpovzench otzek. Jestlie jste napklad zavededli instalaci ze -st, zvolili jako vchoz jazyk etinu a nemnili nastaven zrcadla, -pouije se pravdpodobn sov zdroj <ulink +Aby apt věděl, odkud má balíky získávat, musí se nastavit. S tím +pomůže komponenta <command>apt-setup</command>, která vše nastaví +víceméně automaticky na základě typu instalace (síťová, CD) a dříve +zodpovězených otázek. Jestliže jste například zavededli instalaci ze +sítě, zvolili jako výchozí jazyk češtinu a neměnili nastavení zrcadla, +použije se pravděpodobně síťový zdroj <ulink url="http://ftp.cz.debian.org">ftp.cz.debian.org</ulink>. -Nastaven apt se zapisuje do souboru -<filename>/etc/apt/sources.list</filename>, kter mete po instalaci -prozkoumat a v ppad poteby upravit. +Nastavení apt se zapisuje do souboru +<filename>/etc/apt/sources.list</filename>, který můžete po instalaci +prozkoumat a v případě potřeby upravit. </para><para> -Sprvn nastaven apt je dleit, protoe apt vyuvaj i jeho +Správné nastavení apt je důležité, protože apt využívají i jeho nadstavby <command>aptitude</command> -a <command>synaptic</command>. (Oba programy poskytuj pkn -uivatelsk rozhran a pidvaj zajmav funkce jako hledn dle -rznch kritri nebo interaktivn een zvislost.) +a <command>synaptic</command>. (Oba programy poskytují pěkné +uživatelské rozhraní a přidávají zajímavé funkce jako hledání dle +různých kritérií nebo interaktivní řešení závislostí.) </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml b/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml index 30a1956a2..81d4963b0 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml @@ -1,30 +1,29 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33720 --> <sect3 id="base-installer"> - <title>Instalace zkladnho systmu</title> + <title>Instalace základního systému</title> <para> -Bhem instalace zkladnho systmu jsou hlky o rozbalovn -a nastavovn balk pesmrovny na tet virtuln konzoli -<userinput>tty4</userinput>. Mete se na ni pepnout klvesami -<keycombo> <keycap>Lev Alt</keycap> <keycap>F4</keycap> </keycombo>, -zpt se dostanete kombinac <keycombo> <keycap>Lev Alt</keycap> +Během instalace základního systému jsou hlášky o rozbalování +a nastavování balíků přesměrovány na třetí virtuální konzoli +<userinput>tty4</userinput>. Můžete se na ni přepnout klávesami +<keycombo> <keycap>Levý Alt</keycap> <keycap>F4</keycap> </keycombo>, +zpět se dostanete kombinací <keycombo> <keycap>Levý Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>. </para><para> -Pokud instalujete systm pes sriovou konzoli, jsou tyto hlky -uloeny do souboru <filename>/var/log/syslog</filename>. +Pokud instalujete systém přes sériovou konzoli, jsou tyto hlášky +uloženy do souboru <filename>/var/log/syslog</filename>. </para><para> -Bhem instalace se nainstaluje i linuxov jdro. Pi standardn -priorit vm &d-i; vybere jdro, kter nevce odpovd vaemu -hardwaru. Pi nich prioritch si budete moci sami vybrat -ze seznamu dostupnch jader. +Během instalace se nainstaluje i linuxové jádro. Při standardní +prioritě vám &d-i; vybere jádro, které nevíce odpovídá vašemu +hardwaru. Při nižších prioritách si budete moci sami vybrat +ze seznamu dostupných jader. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml b/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml index e7920242f..b3b4ec5cc 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 14337 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml b/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml b/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml index d4865e590..43339e6f5 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml @@ -1,60 +1,59 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 16990 --> <sect3 id="choose-mirror"> - <title>Vbr sovho zrcadla</title> + <title>Výběr síťového zrcadla</title> <para> -Tato komponenta se spust pouze v ppad, e instalan program -potebuje nahrt sv dal komponenty nebo zkladn systm ze st. +Tato komponenta se spustí pouze v případě, že instalační program +potřebuje nahrát své další komponenty nebo základní systém ze sítě. </para><para> -Nejprve se zobraz seznam zem se zrcadly Debianu, piem pedvolena -bude zem, kterou jste vybrali na zatku instalace. +Nejprve se zobrazí seznam zemí se zrcadly Debianu, přičemž předvolena +bude země, kterou jste vybrali na začátku instalace. <itemizedlist> <listitem><para> -Po vbru zem se nabdne seznam zrcadel v dan zemi. Dobrou volbou -bvaj <quote>hlavn</quote> zrcadla, kter maj tvar -ftp.<replaceable>kd_zem</replaceable>.debian.org. +Po výběru země se nabídne seznam zrcadel v dané zemi. Dobrou volbou +bývají <quote>hlavní</quote> zrcadla, která mají tvar +ftp.<replaceable>kód_země</replaceable>.debian.org. </para></listitem> <listitem><para> -Pokud nechcete pout oficiln zrcadlo, vyberte v seznamu zem -monost <userinput>zadat informace run</userinput>. Budete dotzni -na jmno potae, ze kterho se maj sti Debianu sthnout. +Pokud nechcete použít oficiální zrcadlo, vyberte v seznamu zemí +možnost <userinput>zadat informace ručně</userinput>. Budete dotázáni +na jméno počítače, ze kterého se mají části Debianu stáhnout. </para></listitem> </itemizedlist> <!-- Nekde se to jeste pta na adresar a distribuci, ale kde? --> -Dal otzka se bude ptt na nastaven proxy serveru. Proxy server -slou jako prostednk mezi vmi a Internetem — msto abyste se -obrtili pmo na server v Internetu, komunikujete se svm proxy -serverem. Proxy server pedv vae dotazy clovmu serveru -v Internetu, vyzvedne od nj odpov a tu pak ped vaemu potai. -Vtina domcch uivatel zde nemus nastavovat nic, proxy server se -obvykle vyskytuje jako soust firewallu pro vt nebo podnikov -st. +Další otázka se bude ptát na nastavení proxy serveru. Proxy server +slouží jako prostředník mezi vámi a Internetem — místo abyste se +obrátili přímo na server v Internetu, komunikujete se svým proxy +serverem. Proxy server předává vaše dotazy cílovému serveru +v Internetu, vyzvedne od něj odpověď a tu pak předá vašemu počítači. +Většina domácích uživatelů zde nemusí nastavovat nic, proxy server se +obvykle vyskytuje jako součást firewallu pro větší nebo podnikové +sítě. </para><para> -Na zvr se zvolen zrcadlo otestuje a automaticky se z nj sthnou -potebn balky. Pokud se vyskytne problm (server nen dostupn, -neobsahuje zvolenou verzi Debianu, apod.), mete si ze seznamu vybrat -jin zrcadlo<footnote><para> +Na závěr se zvolené zrcadlo otestuje a automaticky se z něj stáhnou +potřebné balíky. Pokud se vyskytne problém (server není dostupný, +neobsahuje zvolenou verzi Debianu, apod.), můžete si ze seznamu vybrat +jiné zrcadlo<footnote><para> -Je-li zvolen zrcadlo dlouhodob nedostupn, je mon, e ji -neexistuje, protoe seznam zrcadel se vytv ped vyjitm stabiln -verze Debianu, co mohlo bt ped nkolika msci (a v nkterch -ppadech i ped nkolika lety). +Je-li zvolené zrcadlo dlouhodobě nedostupné, je možné, že již +neexistuje, protože seznam zrcadel se vytváří před vyjitím stabilní +verze Debianu, což mohlo být před několika měsíci (a v některých +případech i před několika lety). -</para></footnote>, ppadn zkusit jin nastaven proxy serveru. +</para></footnote>, případně zkusit jiné nastavení proxy serveru. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml index c56cf3e5f..83cec09b1 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml @@ -1,36 +1,35 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35518 --> <sect3 id="clock-setup"> - <title>Nastaven hodin</title> + <title>Nastavení hodin</title> <para> -&d-i; se me zeptat, zda jsou hardwarov hodiny potae nastaveny na -univerzln asov psmo (UTC). Systm se sna odpov odhadnout -napklad podle nalezench operanch systm. Pi expertn instalaci -se otzka zobraz vdy. +&d-i; se může zeptat, zda jsou hardwarové hodiny počítače nastaveny na +univerzální časové pásmo (UTC). Systém se snaží odpověď odhadnout +například podle nalezených operačních systémů. Při expertní instalaci +se otázka zobrazí vždy. <phrase arch="m68k;powerpc"> -Hardwarov hodiny v Macintoshch jsou standardn nastaveny na mstn -as. Jestlie budete mt duln zavdn, tak monost UTC zamtnte. +Hardwarové hodiny v Macintoshích jsou standardně nastaveny na místní +čas. Jestliže budete mít duální zavádění, tak možnost UTC zamítněte. </phrase><phrase arch="i386"> -Jestli budou na potai i Windows nebo DOS, monost hardwarovch -hodin v UTC zamtnte, protoe zmnn systmy s touto monost -pracovat neum. +Jestli budou na počítači i Windows nebo DOS, možnost hardwarových +hodin v UTC zamítněte, protože zmíněné systémy s touto možností +pracovat neumí. </phrase> </para><para> -Poznamenejme, e touto komponentou nemete zmnit as v hodinch -potae, pouze urujete, jak m Debian s tmito hodinami -zachzet. Potebujete-li hodiny upravit (bu proto, e ukazuj chybn -as, nebo proto, e je chcete nastavit na UTC), mete tak uinit po +Poznamenejme, že touto komponentou nemůžete změnit čas v hodinách +počítače, pouze určujete, jak má Debian s těmito hodinami +zacházet. Potřebujete-li hodiny upravit (buď proto, že ukazují chybný +čas, nebo proto, že je chcete nastavit na UTC), můžete tak učinit po instalaci. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml b/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml b/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml index 4e32cd26d..35d30a619 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml @@ -1,22 +1,21 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 21672 --> +<!-- original version: 37253 --> <sect3 id="finish-install"> - <title>Dokonen instalace a restart do novho systmu</title> + <title>Dokončení instalace a restart do nového systému</title> <para> -Toto je posledn krok &d-i;u. Budete vyzvni k odstrann zavdcch -mdi (CD, disketa, apod.), kter jste pouili pro zaveden -instalanho systmu. &d-i; provede posledn klidov prce -a restartuje pota do vaeho novho systmu. +Toto je poslední krok &d-i;u. Budete vyzváni k odstranění zaváděcích +médií (CD, disketa, apod.), která jste použili pro zavedení +instalačního systému. &d-i; provede poslední úklidové práce +a restartuje počítač do vašeho nového systému. </para><para arch="s390"> -Z menu zvolte poloku <guimenuitem>Dokonit instalaci</guimenuitem>, -co v tomto ppad zastav systm, protoe restartovn nen na -&arch-title; podporovno. Pot muste zavst (IPL) GNU/Linux z DASD, -kter jste na zatku instalace vybrali pro koenov systm. +Z menu zvolte položku <guimenuitem>Dokončit instalaci</guimenuitem>, +což v tomto případě zastaví systém, protože restartování není na +&arch-title; podporováno. Poté musíte zavést (IPL) GNU/Linux z DASD, +které jste na začátku instalace vybrali pro kořenový systém. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml index 31201c19f..1bf2d34fa 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml @@ -1,15 +1,14 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 14602 --> <sect3 arch="hppa"> - <title>Instalovat <command>palo</command> na pevn disk</title> + <title>Instalovat <command>palo</command> na pevný disk</title> <para> -Zavad na PA-RISC se nazv <quote>palo</quote>. -<command>PALO</command> se pouv a konfiguruje podobn jako -<command>LILO</command>. Protoe <command>PALO</command> um st -linuxov oblasti, me zavst libovoln jdro ze zavdc oblasti. +Zavaděč na PA-RISC se nazývá <quote>palo</quote>. +<command>PALO</command> se používá a konfiguruje podobně jako +<command>LILO</command>. Protože <command>PALO</command> umí číst +linuxové oblasti, může zavést libovolné jádro ze zaváděcí oblasti. </para><para condition="FIXME"> diff --git a/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml index 769c4b7dc..9b58596de 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml @@ -1,26 +1,25 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 18640 --> <sect3 arch="i386"> - <title>Instalovat zavad <command>Grub</command> na pevn disk</title> + <title>Instalovat zavaděč <command>Grub</command> na pevný disk</title> <para> -Hlavn zavad na architektue &architecture; se nazv -<quote>grub</quote>. Grub je prun a robustn zavad, kter je -vhodn jak pro zatenky, tak pro zkuen harcovnky. +Hlavní zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá +<quote>grub</quote>. Grub je pružný a robustní zavaděč, který je +vhodný jak pro začátečníky, tak pro zkušené harcovníky. </para><para> -Implicitn se grub nainstaluje do hlavnho zavdcho zznamu (MBR), -kde pevezme kompletn kontrolu nad zavdnm. Pokud si pejete, -mete jej instalovat i nkam jinam. Pak si vak radji prostudujte -manul ke grubu. +Implicitně se grub nainstaluje do hlavního zaváděcího záznamu (MBR), +kde převezme kompletní kontrolu nad zaváděním. Pokud si přejete, +můžete jej instalovat i někam jinam. Pak si však raději prostudujte +manuál ke grubu. </para><para> -Nechcete-li grub instalovat, pouijte tlatko zpt, co vs vrt ho -hlavnho menu. Zde si mete vybrat, kter zavad chcete pout. +Nechcete-li grub instalovat, použijte tlačítko zpět, což vás vrátí ho +hlavního menu. Zde si můžete vybrat, který zavaděč chcete použít. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml index ccc880814..a834130a6 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml @@ -1,56 +1,55 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 22935 --> <sect3 arch="i386"> - <title>Instalovat zavad <command>LILO</command> na pevn disk</title> + <title>Instalovat zavaděč <command>LILO</command> na pevný disk</title> <para> -Druh zavad na architektue &architecture; se nazv -<quote>LILO</quote>. Je to komplexn program nabzejc hodn -monost, vetn zavdn DOSu, Windows a OS/2. Mte-li njak -speciln poadavky, prostudujte si adres -<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> a nezapomete na zajmav +Druhý zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá +<quote>LILO</quote>. Je to komplexní program nabízející hodně +možností, včetně zavádění DOSu, Windows a OS/2. Máte-li nějaké +speciální požadavky, prostudujte si adresář +<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> a nezapomeňte na zajímavý dokument <ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink>. </para><note><para> -<command>LILO</command> vytvo zznamy pro zavdn ostatnch -operanch systm pouze pokud me jejich zavade -<firstterm>zetzit</firstterm> za sebe sama. To znamen, e pro -operan systmy typu GNU/Linux nebo GNU/Hurd budete muset pidat -pslun zznamy po instalaci run. +<command>LILO</command> vytvoří záznamy pro zavádění ostatních +operačních systémů pouze pokud může jejich zavaděče +<firstterm>zřetězit</firstterm> za sebe sama. To znamená, že pro +operační systémy typu GNU/Linux nebo GNU/Hurd budete muset přidat +příslušné záznamy po instalaci ručně. </para></note><para> -Pi instalaci <command>LILA</command> vm &d-i; vm nabdne ti -monosti, kam se m zavad naintalovat: +Při instalaci <command>LILA</command> vám &d-i; vám nabídne tři +možnosti, kam se má zavaděč naintalovat: <variablelist> <varlistentry> -<term>Hlavn zavdc zznam</term><listitem><para> +<term>Hlavní zaváděcí záznam</term><listitem><para> -<command>LILO</command> bude mt kompletn kontrolu nad zavdnm -a bude se starat i o zavdn ostatnch operanch systm. +<command>LILO</command> bude mít kompletní kontrolu nad zaváděním +a bude se starat i o zavádění ostatních operačních systémů. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term>Nov oblast Debianu</term><listitem><para> +<term>Nová oblast Debianu</term><listitem><para> -Tuto monost vyberte, pokud chcete pouvat jin zavad. -<command>LILO</command> se nainstaluje na zatek oblasti pro Debian -a bude slouit jako druhotn zavad. +Tuto možnost vyberte, pokud chcete používat jiný zavaděč. +<command>LILO</command> se nainstaluje na začátek oblasti pro Debian +a bude sloužit jako druhotný zavaděč. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term>Jin volba (Pokroil)</term><listitem><para> +<term>Jiná volba (Pokročilé)</term><listitem><para> -Uiten pro zkuen uivatele, kte chtj instalovat -<command>LILO</command> nkam pln jinam. V tomto ppad budete -dotzni na poadovan umstn. Cl instalace mete zadat bu -dlouhm jmnem ve stylu devfs (zan <filename>/dev/ide</filename>, +Užitečné pro zkušené uživatele, kteří chtějí instalovat +<command>LILO</command> někam úplně jinam. V tomto případě budete +dotázáni na požadované umístění. Cíl instalace můžete zadat buď +dlouhým jménem ve stylu devfs (začíná <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename> a <filename>/dev/discs</filename>), -nebo mete pout tradin nzev jako <filename>/dev/hda</filename> +nebo můžete použít tradiční název jako <filename>/dev/hda</filename> nebo <filename>/dev/sda</filename>. </para></listitem></varlistentry> @@ -58,11 +57,11 @@ nebo <filename>/dev/sda</filename>. </para><para> -Pokud nco udlte patn a nebudete moci zavst Windows 9x (nebo -DOS), budete muset nastartovat ze zavdc diskety Windows 9x -(resp. DOSu) a pkazem <userinput>fdisk /mbr</userinput> nainstalovat -DOSov MBR (master boot record). To ale znamen, e budete muset -najt njakou jinou cestu, jak se dostat zpt do Debianu! Detailnj +Pokud něco uděláte špatně a nebudete moci zavést Windows 9x (nebo +DOS), budete muset nastartovat ze zaváděcí diskety Windows 9x +(resp. DOSu) a příkazem <userinput>fdisk /mbr</userinput> nainstalovat +DOSový MBR (master boot record). To ale znamená, že budete muset +najít nějakou jinou cestu, jak se dostat zpět do Debianu! Detailnější informace naleznete v kapitole <xref linkend="reactivating-win"/>. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml index 540d1acc1..84b9f106b 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml @@ -1,40 +1,39 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 24321 --> <sect3 arch="ia64"> - <title>Instalovat zavad <command>ELILO</command> na pevn disk</title> + <title>Instalovat zavaděč <command>ELILO</command> na pevný disk</title> <para> -Zavad na architektue &architecture; se nazv -<quote>elilo</quote>. Elilo se velmi podob svmu vzoru na -architektue i386 - zavadi <quote>lilo</quote>. Jedin podstatn -rozdl spov v tom, e msto zpisu do zavdcho sektoru se -zkopruj potebn soubory na samostatnou oblast typu FAT a uprav se -menu ve firmwaru zavade EFI, aby ukazovalo na soubory v EFI oblasti. -<command>elilo</command> se skld ze dvou st. Pkaz -<filename>/usr/sbin/elilo</filename> spravuje oblast a kopruje do n -soubory, zatmco program <filename>elilo.efi</filename> (lec na -tto oblasti) provd samotn zavdn linuxovho jdra. +Zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá +<quote>elilo</quote>. Elilo se velmi podobá svému vzoru na +architektuře i386 - zavaděči <quote>lilo</quote>. Jediný podstatný +rozdíl spočívá v tom, že místo zápisu do zaváděcího sektoru se +zkopírují potřebné soubory na samostatnou oblast typu FAT a upraví se +menu ve firmwaru zavaděče EFI, aby ukazovalo na soubory v EFI oblasti. +<command>elilo</command> se skládá ze dvou částí. Příkaz +<filename>/usr/sbin/elilo</filename> spravuje oblast a kopíruje do ní +soubory, zatímco program <filename>elilo.efi</filename> (ležící na +této oblasti) provádí samotné zavádění linuxového jádra. </para><para> -Nastaven a instalace elila se provd jako posledn krok instalace -zkladnho systmu. &d-i; vm nabdne seznam potencilnch oblast, -kter se hod pro pouit jako zavdc EFI oblast. Vyberte oblast, -kterou jste nastavili dve v instalaci. Obvykle to bude oblast na -stejnm disku, kde le <emphasis>koenov</emphasis> oblast. +Nastavení a instalace elila se provádí jako poslední krok instalace +základního systému. &d-i; vám nabídne seznam potenciálních oblastí, +které se hodí pro použití jako zaváděcí EFI oblast. Vyberte oblast, +kterou jste nastavili dříve v instalaci. Obvykle to bude oblast na +stejném disku, kde leží <emphasis>kořenová</emphasis> oblast. </para> -<warning><title>Vbr sprvn oblasti</title> +<warning><title>Výběr správné oblasti</title> <para> -Kritria pro vbr EFI oblasti jsou jednoduch: oblast formtovan -systmem FAT s nastavenm pznakem zavdn. &d-i; me zobrazit -nkolik vyhovujcch oblast, vetn tch, kter pat jinmu -operanmu systmu. Mjte na pamti, e <command>elilo</command> me -bhem instalace oblast zformtovat a smazat tak z n vechna data! +Kritéria pro výběr EFI oblasti jsou jednoduchá: oblast formátovaná +systémem FAT s nastaveným příznakem zavádění. &d-i; může zobrazit +několik vyhovujících oblastí, včetně těch, které patří jinému +operačnímu systému. Mějte na paměti, že <command>elilo</command> může +během instalace oblast zformátovat a smazat tak z ní všechna data! </para></warning> </sect3> @@ -43,11 +42,11 @@ bhem instalace oblast zformtovat a smazat tak z n vechna data! <title>Obsah EFI oblasti</title> <para> -Elilo uchovv sv soubory na EFI oblasti v adresi -<filename>efi/debian</filename>. Tato oblast nemus bt v bcm -systmu pipojena, protoe se pouv pouze pro zavdn a zavad ji -te pmo. Pokud na oblasti le jin, ne zde popsan soubory, niemu -to nevad. Zavad se na tento adres odkazuje jako na +Elilo uchovává své soubory na EFI oblasti v adresáři +<filename>efi/debian</filename>. Tato oblast nemusí být v běžícím +systému připojena, protože se používá pouze pro zavádění a zavaděč ji +čte přímo. Pokud na oblasti leží jiné, než zde popsané soubory, ničemu +to nevadí. Zavaděč se na tento adresář odkazuje jako na <filename>fs<replaceable>n</replaceable>:\efi\debian</filename>. </para> @@ -58,9 +57,9 @@ to nevad. Zavad se na tento adres odkazuje jako na <term><filename>elilo.conf</filename></term> <listitem><para> -Je konfiguran soubor, kter je ten pi startu zavade. Je to -vlastn kopie souboru <filename>/etc/elilo.conf</filename>, ve kter -jsou pepsny cesty k souborm tak, aby ukazovaly na EFI oblast. +Je konfigurační soubor, který je čten při startu zavaděče. Je to +vlastně kopie souboru <filename>/etc/elilo.conf</filename>, ve které +jsou přepsány cesty k souborům tak, aby ukazovaly na EFI oblast. </para></listitem> </varlistentry> @@ -69,9 +68,9 @@ jsou pepsny cesty k souborm tak, aby ukazovaly na EFI oblast. <term><filename>elilo.efi</filename></term> <listitem><para> -Je samotn zavad, kter EFI spust pi startu potae. (Toto je ta -magie schovan za polokou <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem> -v menu EFI zavade.) +Je samotný zavaděč, který EFI spustí při startu počítače. (Toto je ta +magie schovaná za položkou <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem> +v menu EFI zavaděče.) </para></listitem> </varlistentry> @@ -80,11 +79,11 @@ v menu EFI zavade.) <term><filename>initrd.img</filename></term> <listitem><para> -Toto je poten koenov souborov systm, kter se pouv pi -zavdn jdra. Jedn se o kopii souboru zmiovanho -v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardnm Debianu by to -byl soubor v adresi <filename>/boot</filename>, na kter by ukazoval -symbolick odkaz <filename>/initrd.img</filename>. +Toto je počáteční kořenový souborový systém, který se používá při +zavádění jádra. Jedná se o kopii souboru zmiňovaného +v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardním Debianu by to +byl soubor v adresáři <filename>/boot</filename>, na který by ukazoval +symbolický odkaz <filename>/initrd.img</filename>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -93,9 +92,9 @@ symbolick odkaz <filename>/initrd.img</filename>. <term><filename>readme.txt</filename></term> <listitem><para> -Mal textov soubor, kter vs varuje, e obsah adrese je spravovn -<command>elilem</command> a e vechny zmny budou pi ptm -sputn <filename>/usr/sbin/elilo</filename> ztraceny. +Malý textový soubor, který vás varuje, že obsah adresáře je spravován +<command>elilem</command> a že všechny změny budou při příštím +spuštění <filename>/usr/sbin/elilo</filename> ztraceny. </para></listitem> </varlistentry> @@ -104,10 +103,10 @@ sputn <filename>/usr/sbin/elilo</filename> ztraceny. <term><filename>vmlinuz</filename></term> <listitem><para> -Toto je samotn komprimovan jdro. Opt se jedn o kopii souboru -odkazovanho v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardnm -Debianu by to byl soubor v adresi <filename>/boot</filename>, na -kter by ukazoval symbolick odkaz <filename>/vmlinuz</filename>. +Toto je samotné komprimované jádro. Opět se jedná o kopii souboru +odkazovaného v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardním +Debianu by to byl soubor v adresáři <filename>/boot</filename>, na +který by ukazoval symbolický odkaz <filename>/vmlinuz</filename>. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml b/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml index cb0533fbf..e20eba725 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml @@ -1,29 +1,28 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 23058 --> <sect3 id="iso-scan"> - <title>Hledn instalanho ISO obrazu</title> + <title>Hledání instalačního ISO obrazu</title> <para> -Pi instalaci metodou <emphasis>hd-media</emphasis> nastane okamik, -kdy budete muset instalan program navst k ISO obrazu Debianho -instalanho programu, na kterm se nachz zbytek instalanch -soubor. Abyste obraz nemuseli hledat run, pome vm s tmto kolem +Při instalaci metodou <emphasis>hd-media</emphasis> nastane okamžik, +kdy budete muset instalační program navést k ISO obrazu Debianího +instalačního programu, na kterém se nachází zbytek instalačních +souborů. Abyste obraz nemuseli hledat ručně, pomůže vám s tímto úkolem komponenta <command>iso-scan</command>. </para><para> -<command>iso-scan</command> nejprve pipoj vechna blokov zazen -(nap. diskov oblasti), na kterch se nachz znm souborov systm -a pot na nich hled soubory konc pponou +<command>iso-scan</command> nejprve připojí všechna bloková zařízení +(např. diskové oblasti), na kterých se nachází známý souborový systém +a poté na nich hledá soubory končící příponou <filename>.iso</filename> (resp. <filename>.ISO</filename>). Po -nalezen kadho iso obrazu si <command>iso-scan</command> zkontroluje -jeho obsah a zjist, zda se jedn o plan obraz instalanho CD. Pokud -ano, mme vyhrno a instalace me pokraovat. V opanm ppad se -hled dal obraz. Pokud toto hledn neuspje, jet nen ve -ztraceno. Prvn pokus toti kvli rychlosti prohledv pouze koenov -adres a prvn rove jeho podadres. Tzn. nalezne +nalezení každého iso obrazu si <command>iso-scan</command> zkontroluje +jeho obsah a zjistí, zda se jedná o planý obraz instalačního CD. Pokud +ano, máme vyhráno a instalace může pokračovat. V opačném případě se +hledá další obraz. Pokud toto hledání neuspěje, ještě není vše +ztraceno. První pokus totiž kvůli rychlosti prohledává pouze kořenový +adresář a první úroveň jeho podadresářů. Tzn. nalezne <filename>/<replaceable>cokoliv</replaceable>.iso</filename>, <filename>/data/<replaceable>cokoliv</replaceable>.iso</filename>, ale ne @@ -31,18 +30,18 @@ ne </para><para> -Selhalo-li tedy prvn hledn, <command>iso-scan</command> se zept, -zda chcete spustit dkladnj proces. Tento druh pokus se nedv -pouze do nejvych adres, ale opravdu prohled cel disk. +Selhalo-li tedy první hledání, <command>iso-scan</command> se zeptá, +zda chcete spustit důkladnější proces. Tento druhý pokus se nedívá +pouze do nejvyšších adresářů, ale opravdu prohledá celý disk. </para><para> -Pokud <command>iso-scan</command> neuspje ani na druh pokus, vrate -se zpt do pvodnho operanho systmu a zkontrolujte, zda m soubor -sprvnou pponu (konc na <filename>.iso</filename>), zda je umstn -na souborovm systmu, kter um &d-i; rozpoznat a zda nen iso obraz -pokozen (zkontrolujte kontroln souet). Zkuenj unixov -uivatel mohou ve provst bez restartu potae na druh konzoli. +Pokud <command>iso-scan</command> neuspěje ani na druhý pokus, vraťte +se zpět do původního operačního systému a zkontrolujte, zda má soubor +správnou příponu (končící na <filename>.iso</filename>), zda je umístěn +na souborovém systému, který umí &d-i; rozpoznat a zda není iso obraz +poškozený (zkontrolujte kontrolní součet). Zkušenější unixoví +uživatelé mohou vše provést bez restartu počítače na druhé konzoli. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml b/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml index f9308adb1..492e4b344 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml @@ -1,68 +1,67 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <sect3 id="kbd-chooser"> - <title>Vbr klvesnice</title> + <title>Výběr klávesnice</title> <para> -Klvesnice bvaj obvykle pizpsobeny znakm pouvanm v danm jazyce. -Vyberte klvesnici, kter odpovd vaemu nrodnmu rozloen, nebo je -alespo velmi podobn. Po skonen instalace si mete vybrat vhodn -klvesov rozloen z mnohem vtho spektra (jako uivatel root -spuste program <command>kbdconfig</command>). +Klávesnice bývají obvykle přizpůsobeny znakům používaným v daném jazyce. +Vyberte klávesnici, která odpovídá vašemu národnímu rozložení, nebo je +alespoň velmi podobná. Po skončení instalace si můžete vybrat vhodné +klávesové rozložení z mnohem většího spektra (jako uživatel root +spusťte program <command>kbdconfig</command>). </para><para> -ipkami pesute kurzor na vybran klvesov rozloen a stisknte -&enterkey;. (ipky by mly bt na vech klvesnicch na stejnm -mst, take jsou nezvisl na zvolenm rozloen.) -<quote>Rozen</quote> klvesnice je takov, kter m v horn ad -klvesy <keycap>F1</keycap> a <keycap>F10</keycap> +Šipkami přesuňte kurzor na vybrané klávesové rozložení a stiskněte +&enterkey;. (Šipky by měly být na všech klávesnicích na stejném +místě, takže jsou nezávislé na zvoleném rozložení.) +<quote>Rozšířená</quote> klávesnice je taková, která má v horní řadě +klávesy <keycap>F1</keycap> až <keycap>F10</keycap> (resp. <keycap>F12</keycap>). </para><para arch="mipsel"> -Na potach DECstation momentln nen dn pouiteln klvesov -mapa, take tento vbr peskote a ponechejte si standardn mapu -jdra (LK201 US). Toto je me v budoucnu zmnit, zvis na dalm -vvoji linuxovho jdra na MIPS architektue. +Na počítačích DECstation momentálně není žádná použitelná klávesová +mapa, takže tento výběr přeskočte a ponechejte si standardní mapu +jádra (LK201 US). Toto je může v budoucnu změnit, závisí na dalším +vývoji linuxového jádra na MIPS architektuře. </para><para arch="powerpc"> -K dispozici jsou dv americk klvesov rozloen. Rozloen -qwerty/mac-usb-us (Apple USB) nave funkci Alt na klvesu -<keycap>Command/Apple</keycap> (na klvesnici vedle -<keycap>mezernku</keycap>, podobn jako klvesa <keycap>Alt</keycap> -na PC klvesnicch), zatmco rozloen qwerty/us (Standard) umst -funkci Alt na klvesu <keycap>Option</keycap> (na vtin Mac -klvesnic nadepsan <quote>alt</quote>). A na tuto drobnost jsou ob -klvesov rozloen shodn. +K dispozici jsou dvě americká klávesová rozložení. Rozložení +qwerty/mac-usb-us (Apple USB) naváže funkci Alt na klávesu +<keycap>Command/Apple</keycap> (na klávesnici vedle +<keycap>mezerníku</keycap>, podobně jako klávesa <keycap>Alt</keycap> +na PC klávesnicích), zatímco rozložení qwerty/us (Standard) umístí +funkci Alt na klávesu <keycap>Option</keycap> (na většině Mac +klávesnic nadepsaná <quote>alt</quote>). Až na tuto drobnost jsou obě +klávesová rozložení shodná. </para><note arch="sparc"><para> -Instalujete-li na systmu s USB klvesnic Sun a zavedli jste systm -s jdrem 2.4, nebude klvesnice rozpoznan sprvn. Instalan program -vm nabdne seznam klvesovch rozloen, ale vbrem nkterho z nich -klvesnici znefunknte. Instalujete-li s jdrem 2.6, zmnn program +Instalujete-li na systému s USB klávesnicí Sun a zavedli jste systém +s jádrem 2.4, nebude klávesnice rozpoznaná správně. Instalační program +vám nabídne seznam klávesových rozložení, ale výběrem některého z nich +klávesnici znefunkčníte. Instalujete-li s jádrem 2.6, zmíněný program nenastane. </para><para> -Obejt to mete tak, e instaltor zavedete s parametrem +Obejít to můžete tak, že instalátor zavedete s parametrem <userinput>debconf/priority=medium</userinput>.<footnote><para> -Nebo pokud jste ji systm zavedli s vchoz prioritou, mete na -obrazovce s vbrem klvesovch map pout tlatko <userinput>Jt -zpt</userinput> a vrtit se tak do hlavnho menu instaltoru. +Nebo pokud jste již systém zavedli s výchozí prioritou, můžete na +obrazovce s výběrem klávesových map použít tlačítko <userinput>Jít +zpět</userinput> a vrátit se tak do hlavního menu instalátoru. </para></footnote> -Pi vbru klvesnice zvolte <quote>Nen vybrna dn -klvesnice</quote> (pokud mte US rozloen) nebo <quote>USB -klvesnice</quote> (pokud mte lokalizovan rozloen). Monost -<quote>Nen vybrna dn klvesnice</quote> ponech vchoz mapu -jdra, co je pro klvesnice s US rozloenm v podku. +Při výběru klávesnice zvolte <quote>Není vybrána žádná +klávesnice</quote> (pokud máte US rozložení) nebo <quote>USB +klávesnice</quote> (pokud máte lokalizované rozložení). Možnost +<quote>Není vybrána žádná klávesnice</quote> ponechá výchozí mapu +jádra, což je pro klávesnice s US rozložením v pořádku. </para></note> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml b/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml index c231e7fba..218d25285 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml @@ -1,74 +1,73 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect3 id="localechooser"> - <title>Vbr mstnho prosted</title> + <title>Výběr místního prostředí</title> <para> -Prvn uivateli viditeln krok instalace slou k vbru nrodnho -prosted, kter se pouije jak bhem instalace, tak pozdji v novm -systmu. Nastaven se skld z vbru jazyka, zem +První uživateli viditelný krok instalace slouží k výběru národního +prostředí, které se použije jak během instalace, tak později v novém +systému. Nastavení se skládá z výběru jazyka, země a tzv. <firstterm>locales</firstterm>. </para><para> -Nejprve se tedy zobraz seznam dostupnch jazyk, ze kterho si -vyberete jazyk, ve kterm m instalace probhat<footnote><para> +Nejprve se tedy zobrazí seznam dostupných jazyků, ze kterého si +vyberete jazyk, ve kterém má instalace probíhat<footnote><para> -Ve vjimench ppadech se me stt, e ve vybranm jazyce nebudou -nkter texty instalace peloeny — pak se zobraz anglicky. +Ve výjimečných případech se může stát, že ve vybraném jazyce nebudou +některé texty instalace přeloženy — pak se zobrazí anglicky. -</para></footnote>. Jednotliv poloky v seznamu se skldaj -z anglickho nzvu (vlevo) a loklnho nzvu v danm jazyce -(napravo). Pro etinu vypad zznam njak takto: +</para></footnote>. Jednotlivé položky v seznamu se skládají +z anglického názvu (vlevo) a lokálního názvu v daném jazyce +(napravo). Pro češtinu vypadá záznam nějak takto: <screen> -Czech - etina +Czech - Čeština </screen> -Nkter jazyky maj k dispozici vce variant (nap. portugalsk -a brazilsk portugaltina). Seznam je setdn abecedn podle levho -sloupce (anglickch nzv). Drobnou vjimkou z tdn je poloka -<quote>C</quote> na potku seznamu. +Některé jazyky mají k dispozici více variant (např. portugalská +a brazilská portugalština). Seznam je setříděn abecedně podle levého +sloupce (anglických názvů). Drobnou výjimkou z třídění je položka +<quote>C</quote> na počátku seznamu. </para><note><para> -Vyberete-li ze seznamu poloku <quote>C</quote>, bude instalace -pokraovat v anglitin a instalovan systm nebude mt podporu pro -nrodn prosted, protoe se nenainstaluje balk -<classname>locales</classname>. Tato volba me bt zajmav pro -nkter sprvce, kte tvrd, e lokalizace nem na serveru co dlat. +Vyberete-li ze seznamu položku <quote>C</quote>, bude instalace +pokračovat v angličtině a instalovaný systém nebude mít podporu pro +národní prostředí, protože se nenainstaluje balík +<classname>locales</classname>. Tato volba může být zajímavá pro +některé správce, kteří tvrdí, že lokalizace nemá na serveru co dělat. </para></note><para> -Zvolte-li jazyk, kter je veden jako oficiln v nkolika -zemch<footnote><para> +Zvolíte-li jazyk, který je veden jako oficiální v několika +zemích<footnote><para> -Technicky eeno: pokud k jazyku existuje vce locales s rznmi kdy -zem. +Technicky řečeno: pokud k jazyku existuje více locales s různými kódy +zemí. -</para></footnote>, budete v dal otzce dotzni na vbr konkrtn -zem. Pokud vm nabdnut seznam zem nebude vyhovovat, mete zvolit -poloku <guimenuitem>Jin</guimenuitem>, co vm nabdne pln seznam -zem seazen podle kontinent. Jestlie je s jazykem svzna pouze -jedin zem, bude vybrna automaticky. +</para></footnote>, budete v další otázce dotázáni na výběr konkrétní +země. Pokud vám nabídnutý seznam zemí nebude vyhovovat, můžete zvolit +položku <guimenuitem>Jiná</guimenuitem>, což vám nabídne úplný seznam +zemí seřazený podle kontinentů. Jestliže je s jazykem svázána pouze +jediná země, bude vybrána automaticky. </para><para> -Pro je vbr zem tak dleit? Protoe se tato odpov pouije -pozdji v instalaci pro vbr vchozho asovho psma a tak pro -vbr vhodnho sovho zrcadla s archivem Debianu, kter by mlo -leet co nejble. Sprvn nastaven zem me hrt i drobnou roli pi -vbru klvesnice. +Proč je výběr země tak důležitý? Protože se tato odpověď použije +později v instalaci pro výběr výchozího časového pásma a také pro +výběr vhodného síťového zrcadla s archivem Debianu, které by mělo +ležet co nejblíže. Správné nastavení země může hrát i drobnou roli při +výběru klávesnice. </para><para> -Na zklad zvolen kombinace jazyka a zem se vytvo vchoz mstn -prosted (<firstterm>locale</firstterm>). Instalujete-li se stedn -nebo nzkou prioritou otzek, bude vm nabdnuta monost vbru jinho -vchozho prosted (nezvislho na pedchoz volb jazyka a zem) -a tak monost tchto prosted nainstalovat nkolik. +Na základě zvolené kombinace jazyka a země se vytvoří výchozí místní +prostředí (<firstterm>locale</firstterm>). Instalujete-li se střední +nebo nízkou prioritou otázek, bude vám nabídnuta možnost výběru jiného +výchozího prostředí (nezávislého na předchozí volbě jazyka a země) +a také možnost těchto prostředí nainstalovat několik. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml b/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml index 199185146..8e0aa3086 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml @@ -1,22 +1,21 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 16990 --> <sect3 id="lowmem"> - <title>Kontrola dostupn pamti</title> + <title>Kontrola dostupné paměti</title> <para> -Jednou z prvnch vc, kter &d-i; zkontroluje, je velikost operan -pamti. Pokud m v systm mlo pamti, tak se tato komponenta pokus -provst zmny v instalanm procesu tak, aby byla instalace mon i na -tomto potai. +Jednou z prvních věcí, které &d-i; zkontroluje, je velikost operační +paměti. Pokud má váš systém málo paměti, tak se tato komponenta pokusí +provést změny v instalačním procesu tak, aby byla instalace možná i na +tomto počítači. </para><para> -Bhem instalace na systmu s malou pamt nemus bt k dispozici -vechny komponenty. Dalm nepjemnm omezenm je to, e budou -z pamti odstranny vechny peklady a instalace bude probhat pouze -v anglitin. +Během instalace na systému s malou pamětí nemusí být k dispozici +všechny komponenty. Dalším nepříjemným omezením je to, že budou +z paměti odstraněny všechny překlady a instalace bude probíhat pouze +v angličtině. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml index 252732794..a0efe11f3 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml @@ -1,119 +1,118 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect3 id="lvmcfg"> - <title>Nastaven manaera logickch svazk (LVM)</title> + <title>Nastavení manažera logických svazků (LVM)</title> <para> -Pracujete-li s potai na pozici sprvce systmu nebo pokroilho -uivatele, jist jste zaili situaci, kdy na jedn (zpravidla velmi -dleit) oblasti dochzelo voln msto, zatmco jin oblast jej mla -nadbytek. Zpravidla pak nastoupilo mazn, pesouvn a propojovn -adres pes symbolick odkazy. +Pracujete-li s počítači na pozici správce systému nebo pokročilého +uživatele, jistě jste zažili situaci, kdy na jedné (zpravidla velmi +důležité) oblasti docházelo volné místo, zatímco jiná oblast jej měla +nadbytek. Zpravidla pak nastoupilo mazání, přesouvání a propojování +adresářů přes symbolické odkazy. </para><para> -Abyste do budoucna pedeli popsan situaci, mete pout manaer -logickch svazk (Logical Volume Manager). Co takov manaer dl? -Jednodue eeno, spoj diskov oblasti (v argonu LVM se nazvaj -<firstterm>fyzick svazky</firstterm>) do virtulnho disku -(tzv. <firstterm>skupina svazk</firstterm>), kter pak mete -rozdlit na virtuln oblasti (<firstterm>logick -svazky</firstterm>). Jak se tyto virtuln oblasti li od tch -fyzickch, na kterch jsou vybudovny? Pointa je v tom, e logick -svazky (a samozejm pod nimi lec skupiny svazk) se mohou -rozprostrat pes nkolik fyzickch disk. +Abyste do budoucna předešli popsané situaci, můžete použít manažer +logických svazků (Logical Volume Manager). Co takový manažer dělá? +Jednoduše řečeno, spojí diskové oblasti (v žargonu LVM se nazývají +<firstterm>fyzické svazky</firstterm>) do virtuálního disku +(tzv. <firstterm>skupina svazků</firstterm>), který pak můžete +rozdělit na virtuální oblasti (<firstterm>logické +svazky</firstterm>). Jak se tyto virtuální oblasti liší od těch +fyzických, na kterých jsou vybudovány? Pointa je v tom, že logické +svazky (a samozřejmě pod nimi ležící skupiny svazků) se mohou +rozprostírat přes několik fyzických disků. </para><para> -Napklad nyn, kdy si vimnete, e potebujete vce msta na star -160 gigabajtov oblasti s domovskmi adresi, mete jednodue -dokoupit nov 300GB disk, pipojit jej ke stvajc skupin svazk -a rozit logick svazek, kter slou jako oblast pro -<filename>/home</filename>. Vsledkem bude jedna velk, 460 -gigabajtov oblast, kter uivatelm zase chvli vysta. Popsan -pklad je samozejm hodn zjednoduen, ale pkn nastiuje vyuit -LVM v praxi. Pokud jste jej jet neetli, mli byste si projt <ulink +Například nyní, když si všimnete, že potřebujete více místa na starší +160 gigabajtové oblasti s domovskými adresáři, můžete jednoduše +dokoupit nový 300GB disk, připojit jej ke stávající skupině svazků +a rozšířit logický svazek, který slouží jako oblast pro +<filename>/home</filename>. Výsledkem bude jedna velká, 460 +gigabajtová oblast, která uživatelům zase chvíli vystačí. Popsaný +příklad je samozřejmě hodně zjednodušený, ale pěkně nastiňuje využití +LVM v praxi. Pokud jste jej ještě nečetli, měli byste si projít <ulink url="&url-lvm-howto;">LVM HOWTO</ulink>. </para><para> -Nastaven LVM v instalanm programu Debianu je pomrn jednoduch. -Nejprve muste oznait fyzick oblasti, kter maj bt spravovny pes -LVM. (To se provd v <command>partman</command>u v menu -<guimenu>Nastaven oblasti</guimenu>, kde byste mli nastavit poloku -<guimenu>Pout jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzick svazek -pro LVM</guimenuitem>.) Pot pejdte do komponenty -<command>lvmcfg</command> (bu pmo z <command>partman</command>u -nebo z hlavnho menu &d-i;u), kde uvidte dv hlavn menu: -<guimenuitem>Upravit skupiny svazk (VG)</guimenuitem> -a <guimenuitem>Upravit logick svazky (LV)</guimenuitem>. Jak ji -nzev prvnho menu napovd, spravuj se zde skupiny svazk. Prakticky -to znamen monost: +Nastavení LVM v instalačním programu Debianu je poměrně jednoduché. +Nejprve musíte označit fyzické oblasti, které mají být spravovány přes +LVM. (To se provádí v <command>partman</command>u v menu +<guimenu>Nastavení oblasti</guimenu>, kde byste měli nastavit položku +<guimenu>Použít jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzický svazek +pro LVM</guimenuitem>.) Poté přejděte do komponenty +<command>lvmcfg</command> (buď přímo z <command>partman</command>u +nebo z hlavního menu &d-i;u), kde uvidíte dvě hlavní menu: +<guimenuitem>Upravit skupiny svazků (VG)</guimenuitem> +a <guimenuitem>Upravit logické svazky (LV)</guimenuitem>. Jak již +název prvního menu napovídá, spravují se zde skupiny svazků. Prakticky +to znamená možnost: <itemizedlist> <listitem><para> -vytvoit novou skupinu z dosud nevyuitch fyzickch svazk, +vytvořit novou skupinu z dosud nevyužitých fyzických svazků, </para></listitem> <listitem><para> -smazat skupinu svazk a uvolnit tak fyzick svazky, ze kterch se -skupina skld, +smazat skupinu svazků a uvolnit tak fyzické svazky, ze kterých se +skupina skládá, </para></listitem> <listitem><para> -rozit skupinu svazk o nevyuit fyzick svazky +rozšířit skupinu svazků o nevyužité fyzické svazky </para></listitem> <listitem><para> -a naopak skupinu svazk zmenit o nkter fyzick svazky a tud je -dt k dispozici jinm skupinm, nebo z nich -v <command>partman</command>u udlat <quote>bn</quote> oblasti. +a naopak skupinu svazků zmenšit o některé fyzické svazky a tudíž je +dát k dispozici jiným skupinám, nebo z nich +v <command>partman</command>u udělat <quote>běžné</quote> oblasti. </para></listitem> </itemizedlist> -Menu <guimenuitem>Upravit logick svazky (LV)</guimenuitem> nabz -pouze dv monosti: +Menu <guimenuitem>Upravit logické svazky (LV)</guimenuitem> nabízí +pouze dvě možnosti: <itemizedlist> <listitem><para> -vytvoit logick svazek z volnho msta ve skupin svazk +vytvořit logický svazek z volného místa ve skupině svazků </para></listitem> <listitem><para> -smazat logick svazek ze skupiny svazk. +smazat logický svazek ze skupiny svazků. </para></listitem> </itemizedlist> </para><note><para> -Pi vytven skupiny svazk nebo logickho svazku budete podni -o zadn jejich nzvu. Tyto nzvy by mly bt krtk a vstin, -protoe v bcm systmu se podle tchto nzv vytvo nov blokov -zazen v adresi <filename>/dev/</filename>, kter se budou -pouvat pro pm pstup k danm logickm svazkm. Tedy tam, kde by -se bn pouilo nap. <filename>/dev/hda3</filename> se nyn pouije -<filename>/dev/mapper/jmskupiny/jmsvazku</filename>. (Pkn to bude -vidt v souboru <filename>/etc/fstab</filename> nebo na vstupu -pkaz <command>mount</command> a <command>df</command>.) +Při vytváření skupiny svazků nebo logického svazku budete požádáni +o zadání jejich názvu. Tyto názvy by měly být krátké a výstižné, +protože v běžícím systému se podle těchto názvů vytvoří nová bloková +zařízení v adresáři <filename>/dev/</filename>, která se budou +používat pro přímý přístup k daným logickým svazkům. Tedy tam, kde by +se běžně použilo např. <filename>/dev/hda3</filename> se nyní použije +<filename>/dev/mapper/jmskupiny/jmsvazku</filename>. (Pěkně to bude +vidět v souboru <filename>/etc/fstab</filename> nebo na výstupu +příkazů <command>mount</command> a <command>df</command>.) </para></note><para> -A budete s nastavenm LVM spokojeni, vrate se zpt do -<command>partman</command>u, kde uvidte vechny vytvoen logick -svazky. Logick svazky se chovaj jako obyejn oblasti, tud u asi -vte, co s nimi mte dlat.<footnote><para> +Až budete s nastavením LVM spokojeni, vraťte se zpět do +<command>partman</command>u, kde uvidíte všechny vytvořené logické +svazky. Logické svazky se chovají jako obyčejné oblasti, tudíž už asi +víte, co s nimi máte dělat.<footnote><para> -Npovda: vytvoit souborov systmy, vybrat ppojn body, apod. +Nápověda: vytvořit souborové systémy, vybrat přípojné body, apod. </para></footnote> diff --git a/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml index 13deb9011..aeaf247bb 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml @@ -1,52 +1,51 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect3 id="mdcfg"> - <title>Nastaven vcediskovch zazen (Softwarov RAID)</title> + <title>Nastavení vícediskových zařízení (Softwarový RAID)</title> <para> -Jestlie mte ve svm potai vce ne jeden pevn +Jestliže máte ve svém počítači více než jeden pevný disk<footnote><para> -Ve skutenosti mete MD vytvoit i z oblast lecch na jednom -fyzickm disku, ale nezskte tm dnou popisovanou vhodu. +Ve skutečnosti můžete MD vytvořit i z oblastí ležících na jednom +fyzickém disku, ale nezískáte tím žádnou popisovanou výhodu. -</para></footnote>, mete vyut tto skutenosti nastavit disky pro -vt vkon a/nebo pro vt bezpenost dat. Vsledek se nazv -<firstterm>Vcediskov zazen - MD</firstterm> (nebo podle sv -nejznmj varianty <firstterm>softwarov RAID</firstterm>). +</para></footnote>, můžete využít této skutečnosti nastavit disky pro +větší výkon a/nebo pro větší bezpečnost dat. Výsledek se nazývá +<firstterm>Vícediskové zařízení - MD</firstterm> (nebo podle své +nejznámější varianty <firstterm>softwarový RAID</firstterm>). </para><para> -Jednodue eeno je MD mnoina oblast umstnch na rznch -discch. Tyto oblasti se v <command>mdcfg</command> spoj dohromady -a vytvo <emphasis>logick</emphasis> zazen. Toto zazen pak -mete pouvat jako bnou oblast (napklad -v <command>partman</command>u ji mete zformtovat, piadit j -ppojn bod atd.). +Jednoduše řečeno je MD množina oblastí umístěných na různých +discích. Tyto oblasti se v <command>mdcfg</command> spojí dohromady +a vytvoří <emphasis>logické</emphasis> zařízení. Toto zařízení pak +můžete používat jako běžnou oblast (například +v <command>partman</command>u ji můžete zformátovat, přiřadit jí +přípojný bod atd.). </para><para> -Co vm tato operace pinese zvis na typu vcediskovho zazen, -kter vytvte. Momentln jsou podporovny: +Co vám tato operace přinese závisí na typu vícediskového zařízení, +které vytváříte. Momentálně jsou podporovány: <variablelist> <varlistentry> <term>RAID0</term><listitem><para> -Je hlavn zamen na rychlost. RAID0 rozdl vechna pchoz data na -<firstterm>prouky</firstterm> (stripes) a ty pak rovnomrn rozmst -na kad disk v poli. To me zvit rychlost ten a zpisu, ovem -pokud jeden z disk odejde do vnch lovi, odejdou s nm -<emphasis>vechna data</emphasis> (st informace je stle na zdravm -disku (discch), zbvajc st <emphasis>byla</emphasis> na vadnm +Je hlavně zaměřen na rychlost. RAID0 rozdělí všechna příchozí data na +<firstterm>proužky</firstterm> (stripes) a ty pak rovnoměrně rozmístí +na každý disk v poli. To může zvýšit rychlost čtení a zápisu, ovšem +pokud jeden z disků odejde do věčných lovišť, odejdou s ním +<emphasis>všechna data</emphasis> (část informace je stále na zdravém +disku (discích), zbývající část <emphasis>byla</emphasis> na vadném disku). </para><para> -Typicky se RAID0 pouv pro oblast na sthn videa. +Typicky se RAID0 používá pro oblast na stříhání videa. </para></listitem> </varlistentry> @@ -54,20 +53,20 @@ Typicky se RAID0 pouv pro oblast na sthn videa. <term>RAID1</term><listitem><para> -Je vhodn systmy, kde je spolehlivost na prvnm mst. Skld se -z nkolika (obvykle dvou) stejn velkch oblast, kde kad oblast -obsahuje naprosto shodn data. Prakticky to znamen ti vci. Za prv, -pokud jeden z disk sele, stle mte data zrcadlena na zbvajcch -discch. Za druh, k dispozici mte pouze st celkov kapacity -(pesnji to je velikost nejmen oblasti v poli). Za tet, pokud se -vyskytne vt poet poadavk na ten, mohou se tyto rovnomrn -rozdlit mezi jednotliv disky, co me pinst zajmav zrychlen -u server, kde pevauj tec operace na zpisovmi. +Je vhodný systémy, kde je spolehlivost na prvním místě. Skládá se +z několika (obvykle dvou) stejně velkých oblastí, kde každá oblast +obsahuje naprosto shodná data. Prakticky to znamená tři věci. Za prvé, +pokud jeden z disků selže, stále máte data zrcadlena na zbývajících +discích. Za druhé, k dispozici máte pouze část celkové kapacity +(přesněji to je velikost nejmenší oblasti v poli). Za třetí, pokud se +vyskytne větší počet požadavků na čtení, mohou se tyto rovnoměrně +rozdělit mezi jednotlivé disky, což může přinést zajímavé zrychlení +u serverů, kde převažují čtecí operace na zápisovými. </para><para> -Voliteln mete mt v poli rezervn disk, kter se normln nevyuv -a v ppad vpadku jednoho z disk okamit nahrad jeho msto. +Volitelně můžete mít v poli rezervní disk, který se normálně nevyužívá +a v případě výpadku jednoho z disků okamžitě nahradí jeho místo. </para></listitem> </varlistentry> @@ -75,43 +74,43 @@ a v ppad vpadku jednoho z disk okamit nahrad jeho msto. <term>RAID5</term><listitem><para> -Je rozumnm kompromisem mezi rychlost, spolehlivost a redundanc -dat. RAID5, podobn jako RAID0, rozdl vechna pchoz data na -prouky a pot je roznomrn rozmst na disky v poli. Oproti RAID0 je -zde vak podstatn rozdl v tom, e se samotn data zapisuj pouze na -<replaceable>n</replaceable> - 1 disk. Zbvajc -<replaceable>n</replaceable>. disk nezahl, ale zape se na nj -paritn informace. Paritn disk nen statick (to by se pak jednalo -o RAID4), ale pravideln se posouv tak, aby byly paritn informace -rozmstny rovnomrn na vech discch v poli. V ppad vpadku -jednoho z disk se me chybjc informace dopotat ze zbvajch dat -a jejich parity. RAID5 se mus skldat z alespo -<emphasis>t</emphasis> aktivnch zazen. Voliteln mete mt -v poli rezervn disk, kter se normln nevyuv a v ppad vpadku -jednoho z disk okamit nahrad jeho msto. +Je rozumným kompromisem mezi rychlostí, spolehlivostí a redundancí +dat. RAID5, podobně jako RAID0, rozdělí všechna příchozí data na +proužky a poté je roznoměrně rozmístí na disky v poli. Oproti RAID0 je +zde však podstatný rozdíl v tom, že se samotná data zapisují pouze na +<replaceable>n</replaceable> - 1 disků. Zbývající +<replaceable>n</replaceable>. disk nezahálí, ale zapíše se na něj +paritní informace. Paritní disk není statický (to by se pak jednalo +o RAID4), ale pravidelně se posouvá tak, aby byly paritní informace +rozmístěny rovnoměrně na všech discích v poli. V případě výpadku +jednoho z disků se může chybějící informace dopočítat ze zbývajích dat +a jejich parity. RAID5 se musí skládat z alespoň +<emphasis>tří</emphasis> aktivních zařízení. Volitelně můžete mít +v poli rezervní disk, který se normálně nevyužívá a v případě výpadku +jednoho z disků okamžitě nahradí jeho místo. </para><para> -Jak je vidt, RAID5 nabz podobn stupe spolehlivosti jako RAID1, -ovem dosahuje men mry redundance dat. tec operace budou stejn -rychl jako na RAID0, ovem zpis bude mrn pomalej kvli potn -paritnch informac. +Jak je vidět, RAID5 nabízí podobný stupeň spolehlivosti jako RAID1, +ovšem dosahuje menší míry redundance dat. Čtecí operace budou stejně +rychlé jako na RAID0, ovšem zápis bude mírně pomalejší kvůli počítání +paritních informací. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -Kdybychom mli shrnout podstatn vlastnosti: +Kdybychom měli shrnout podstatné vlastnosti: <informaltable> <tgroup cols="5"> <thead> <row> <entry>Typ</entry> - <entry>Minimln zazen</entry> - <entry>Rezervn zazen</entry> - <entry>Peije vpadek disku?</entry> - <entry>Dostupn msto</entry> + <entry>Minimálně zařízení</entry> + <entry>Rezervní zařízení</entry> + <entry>Přežije výpadek disku?</entry> + <entry>Dostupné místo</entry> </row> </thead> @@ -121,101 +120,101 @@ Kdybychom mli shrnout podstatn vlastnosti: <entry>2</entry> <entry>ne</entry> <entry>ne</entry> - <entry>velikost nejmenho zazen krt poet aktivnch zazen v in RAIDu</entry> + <entry>velikost nejmenšího zařízení krát počet aktivních zařízení v in RAIDu</entry> </row> <row> <entry>RAID1</entry> <entry>2</entry> - <entry>voliteln</entry> + <entry>volitelně</entry> <entry>ano</entry> - <entry>velikost nejmenho zazen v RAIDu</entry> + <entry>velikost nejmenšího zařízení v RAIDu</entry> </row> <row> <entry>RAID5</entry> <entry>3</entry> - <entry>voliteln</entry> + <entry>volitelně</entry> <entry>ano</entry> - <entry>velikost nejmenho zazen krt (poet akt. zazen v RAIDu - 1)</entry> + <entry>velikost nejmenšího zařízení krát (počet akt. zařízení v RAIDu - 1)</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> </para><para> -Chcete-li se o Softwarovm RAIDu dozvdt vce, rozhodn se podvejte +Chcete-li se o Softwarovém RAIDu dozvědět více, rozhodně se podívejte na <ulink url="&url-software-raid-howto;">Software RAID HOWTO</ulink>. </para><para> -Pro vytvoen vcediskovho zazen mus bt oblasti, ze kterch se -m zazen skldat, oznaeny pro pouit v RAIDu. (To se provd -v <command>partman</command>u v menu <guimenu>Nastaven -oblasti</guimenu>, kde byste mli nastavit poloku <guimenu>Pout -jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzick svazek pro +Pro vytvoření vícediskového zařízení musí být oblasti, ze kterých se +má zařízení skládat, označeny pro použití v RAIDu. (To se provádí +v <command>partman</command>u v menu <guimenu>Nastavení +oblasti</guimenu>, kde byste měli nastavit položku <guimenu>Použít +jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzický svazek pro RAID</guimenuitem>.) </para><warning><para> -Podpora vcediskovch zazen je relativn nedvn prstek -k instalanmu programu a proto je mon, e pokud se pokuste pout -vcediskov zazen pro koenovou oblast (<filename>/</filename>), -tak se mohou objevit njak problmy se zavadem. Zkuen uivatel -mohou tyto problmy obejt runm nastavenm v shellu. +Podpora vícediskových zařízení je relativně nedávný přírůstek +k instalačnímu programu a proto je možné, že pokud se pokusíte použít +vícediskové zařízení pro kořenovou oblast (<filename>/</filename>), +tak se mohou objevit nějaké problémy se zavaděčem. Zkušení uživatelé +mohou tyto problémy obejít ručním nastavením v shellu. </para></warning><para> -Na prvn obrazovce <command>mdcfg</command> jenodue vyberte -<guimenuitem>Vytvoit MD zazen</guimenuitem>. Bude vm nabdnut -seznam podporovanch typ vcediskovch zazen, ze kterho si jeden -vyberte (nap. RAID1). Co bude nsledovat, zvis na typu vybranho -zazen. +Na první obrazovce <command>mdcfg</command> jenoduše vyberte +<guimenuitem>Vytvořit MD zařízení</guimenuitem>. Bude vám nabídnut +seznam podporovaných typů vícediskových zařízení, ze kterého si jeden +vyberte (např. RAID1). Co bude následovat, závisí na typu vybraného +zařízení. </para> <itemizedlist> <listitem><para> -RAID0 je velmi jednoduch — vam jedinm kolem je vybrat -z nabdnutho seznamu RAIDovch oblast ty, kter budou tvoit pole. +RAID0 je velmi jednoduchý — vaším jediným úkolem je vybrat +z nabídnutého seznamu RAIDových oblastí ty, které budou tvořit pole. </para></listitem> <listitem><para> -RAID1 je troku sloitj. Nejprve muste zadat poet aktivnch -a poet rezervnch zazen (oblast), kter budou tvoit RAID. Dle -muste ze seznamu dostupnch RAIDovch oblast vybrat ty, kter maj -bt aktivn a pot ty, kter maj bt rezervn. Poty vybranch -oblast se mus rovnat slm, kter jste zadali ped chvl. Pokud -udlte chybu a vyberete jin poet oblast, nic se nedje — -&d-i; vs nenech pokraovat, dokud ve nespravte. +RAID1 je trošku složitější. Nejprve musíte zadat počet aktivních +a počet rezervních zařízení (oblastí), které budou tvořit RAID. Dále +musíte ze seznamu dostupných RAIDových oblastí vybrat ty, které mají +být aktivní a poté ty, které mají být rezervní. Počty vybraných +oblastí se musí rovnat číslům, která jste zadali před chvílí. Pokud +uděláte chybu a vyberete jiný počet oblastí, nic se neděje — +&d-i; vás nenechá pokračovat, dokud vše nespravíte. </para></listitem> <listitem><para> -RAID5 se nastavuje stejn jako RAID1 s drobnou vjimkou — muste -pout nejmn <emphasis>ti</emphasis> aktivn zazen. +RAID5 se nastavuje stejně jako RAID1 s drobnou výjimkou — musíte +použít nejméně <emphasis>tři</emphasis> aktivní zařízení. </para></listitem> </itemizedlist> <para> -Poznamenejme, e mete pouvat vce typ vcediskovch zazen -najednou. Napklad pokud mte pro MD vyhrazeny ti 200GB pevn disky -a na kadm mte dv 100GB oblasti, mete z prvnch oblast vech -disk sestavit pole RAID0 (rychl 300GB oblast pro stih videa) a ze -zbvajcch t oblast (2 aktivn a 1 rezervn) sestavit RAID1 -(rozumn spolehliv 100GB oblast pro domovsk adrese uivatel). +Poznamenejme, že můžete používat více typů vícediskových zařízení +najednou. Například pokud máte pro MD vyhrazeny tři 200 GB pevné disky +a na každém máte dvě 100 GB oblasti, můžete z prvních oblastí všech +disků sestavit pole RAID0 (rychlá 300 GB oblast pro střih videa) a ze +zbývajících tří oblastí (2 aktivní a 1 rezervní) sestavit RAID1 +(rozumně spolehlivá 100 GB oblast pro domovské adresáře uživatelů). </para><para> -A nastavte vicediskov zazen podle chuti, mete ukonit -<command>mdcfg</command> a vrtit se tak do -<command>partman</command>u, kde tmto zazenm piadte obvykl -atributy jako soubrov systmy a ppojn body. +Až nastavíte vicedisková zařízení podle chuti, můžete ukončit +<command>mdcfg</command> a vrátit se tak do +<command>partman</command>u, kde těmto zařízením přiřadíte obvyklé +atributy jako soubrové systémy a přípojné body. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml index b4d7d6a62..4afff4248 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml @@ -1,29 +1,28 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35613 --> <sect3 arch="mips"> - <title>Instalovat zavad <command>Arcboot</command> na pevn disk</title> + <title>Instalovat zavaděč <command>Arcboot</command> na pevný disk</title> <para> -Zavad na potach SGI se jmenuje <command>arcboot</command> -a mus leet na stejnm disku jako jdro (o to se postar instalan -program automaticky). <command>Arcboot</command> umouje mt v souboru -<filename>/etc/arcboot.conf</filename> rzn konfigurace. Kad -konfigurace mus mt uniktn jmno, vchoz konfigurace vytvoen -instalanm programem se nazv <quote>linux</quote>. -Pot, co se <command>arcboot</command> nainstaluje, mete zavdt -systm z disku tak, e ve firmwaru nastavte nsledujc promnn: +Zavaděč na počítačích SGI se jmenuje <command>arcboot</command> +a musí ležet na stejném disku jako jádro (o to se postará instalační +program automaticky). <command>Arcboot</command> umožňuje mít v souboru +<filename>/etc/arcboot.conf</filename> různé konfigurace. Každá +konfigurace musí mít unikátní jméno, výchozí konfigurace vytvořená +instalačním programem se nazývá <quote>linux</quote>. +Poté, co se <command>arcboot</command> nainstaluje, můžete zavádět +systém z disku tak, že ve firmwaru nastavíte následující proměnné: <informalexample><screen> <userinput>setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</userinput> <userinput>setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>oblast</replaceable>)</userinput> <userinput>setenv OSLoader arcboot</userinput> -<userinput>setenv OSLoadFilename <replaceable>zznam</replaceable></userinput> +<userinput>setenv OSLoadFilename <replaceable>záznam</replaceable></userinput> <userinput>setenv AutoLoad yes</userinput> </screen></informalexample> -a pak napete <command>boot</command>. +a pak napíšete <command>boot</command>. </para> @@ -32,7 +31,7 @@ a pak napete <command>boot</command>. <term><replaceable>scsi</replaceable></term> <listitem><para> -je SCSI sbrnice, ze kter se m zavdt. Pro adie na zkladn desce +je SCSI sběrnice, ze které se má zavádět. Pro řadiče na zíkladní desce to je <userinput>0</userinput>. </para></listitem> @@ -41,8 +40,8 @@ to je <userinput>0</userinput>. <term><replaceable>disk</replaceable></term> <listitem><para> -je SCSI ID pevnho disku, na kterm je <command>arcboot</command> -nainstalovn. +je SCSI ID pevného disku, na kterém je <command>arcboot</command> +nainstalován. </para></listitem> </varlistentry> @@ -50,17 +49,17 @@ nainstalovn. <term><replaceable>oblast</replaceable></term> <listitem><para> -je poadov slo oblasti, na kter se nachz +je pořadové číslo oblasti, na které se nachází <filename>/etc/arcboot.conf</filename>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term><replaceable>zznam</replaceable></term> +<term><replaceable>záznam</replaceable></term> <listitem><para> -je jmno zznamu v <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, kter se m -zavst. Implicitn to je <quote>linux</quote>. +je jméno záznamu v <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, který se má +zavést. Implicitně to je <quote>linux</quote>. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml index e7920242f..b3b4ec5cc 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 14337 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml index 0dede3cdf..5f2689b4b 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml @@ -1,19 +1,18 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 24663 --> <sect3 arch="mipsel"> - <title>Instalovat zavad <command>delo</command> na pevn disk</title> + <title>Instalovat zavaděč <command>delo</command> na pevný disk</title> <para> -Na strojch DECstation se pouv zavad <command>DELO</command>. Ten -mus bt nainstalovn na stejnm disku jako jdro (o to se postar -instalan program). <command>DELO</command> podporuje nkolik rznch -konfigurac, kter se zapisuj do souboru -<filename>/etc/delo.conf</filename>. Kad takov konfigurace mus -mt jedinen nzev. Napklad standardn konfigurace vytvoen pi -instalaci se jmenuje <quote>linux</quote>. Po instalaci mete systm -zavst z firmwaru pkazem +Na strojích DECstation se používá zavaděč <command>DELO</command>. Ten +musí být nainstalován na stejném disku jako jádro (o to se postará +instalační program). <command>DELO</command> podporuje několik různých +konfigurací, které se zapisují do souboru +<filename>/etc/delo.conf</filename>. Každá taková konfigurace musí +mít jedinečný název. Například standardní konfigurace vytvořená při +instalaci se jmenuje <quote>linux</quote>. Po instalaci můžete systém +zavést z firmwaru příkazem <informalexample><screen> <userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> <replaceable>cisobl</replaceable>/<replaceable>jmeno</replaceable></userinput> @@ -26,9 +25,9 @@ zavst z firmwaru pkazem <term> <replaceable>#</replaceable> </term> <listitem><para> -je zazen TurboChannel, ze kterho se m zavst systm. Vtina -pota DECstation pouv hodnotu <userinput>3</userinput>, co je -adi umstn na zkladn desce. +je zařízení TurboChannel, ze kterého se má zavést systém. Většina +počítačů DECstation používá hodnotu <userinput>3</userinput>, což je +řadič umístěný na základní desce. </para></listitem> </varlistentry> @@ -36,7 +35,7 @@ pota DECstation pouv hodnotu <userinput>3</userinput>, co je <term> <replaceable>id</replaceable> </term> <listitem><para> -je SCSI ID pevnho disku, na kterm je zavad nainstalovn. +je SCSI ID pevného disku, na kterém je zavaděč nainstalován. </para></listitem> </varlistentry> @@ -44,7 +43,7 @@ je SCSI ID pevnho disku, na kterm je zavad nainstalovn. <term> <replaceable>cisobl</replaceable> </term> <listitem><para> -je slo oblasti obsahujc <filename>/etc/delo.conf</filename> +je číslo oblasti obsahující <filename>/etc/delo.conf</filename> </para></listitem> </varlistentry> @@ -52,8 +51,8 @@ je slo oblasti obsahujc <filename>/etc/delo.conf</filename> <term> <replaceable>jmeno</replaceable> </term> <listitem><para> -je nzev konfigurace v <filename>/etc/delo.conf</filename>, co je -standardn <quote>linux</quote>. +je název konfigurace v <filename>/etc/delo.conf</filename>, což je +standardně <quote>linux</quote>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -61,9 +60,9 @@ standardn <quote>linux</quote>. <para> -V ppad, e chcete zavst implicitn konfiguraci -a <filename>/etc/delo.conf</filename> je na prvn oblasti na disku, -sta pout pkaz +V případě, že chcete zavést implicitní konfiguraci +a <filename>/etc/delo.conf</filename> je na první oblasti na disku, +stačí použít příkaz <informalexample><screen> <userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput> diff --git a/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml index 28445449f..8337c937a 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml @@ -1,55 +1,54 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 23058 --> <sect3 id="netcfg"> - <title>Nastaven st</title> + <title>Nastavení sítě</title> <para> -Pokud na zatku toho kroku instaltor zjist, e mte vce sovch -rozhran, budete si muset vybrat jedno, kter pouijete jako -<emphasis>hlavn</emphasis>, tj. to, ze kterho budete instalovat. -Zbyl rozhran zstanou nenastavena a budete je muset nastavit po -skonen instalace run — viz manulov strnka <citerefentry> +Pokud na začátku toho kroku instalátor zjistí, že máte více síťových +rozhraní, budete si muset vybrat jedno, které použijete jako +<emphasis>hlavní</emphasis>, tj. to, ze kterého budete instalovat. +Zbylá rozhraní zůstanou nenastavena a budete je muset nastavit po +skončení instalace ručně — viz manuálová stránka <citerefentry> <refentrytitle>interfaces</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>. </para><para> -Implicitn se &d-i; sna nastavit s automaticky pes DHCP. Pokud -DHCP uspje, ve je nastaveno. Jestlie DHCP skon s chybou, me bt -pina tm kdekoliv — od vypojenho sovho kabelu a po -patn nastavenho DHCP dmona. Tak je mon, e na mstn sti vbec -DHCP server nemte. K pesnjmu uren problmu mon pomohou -chybov hlky na tet konzoli. A u je chyba kdekoliv, budete -dotzni, zda chcete znovu zkusit DHCP, nebo zda nastavte s run. -DHCP servery jsou nkdy docela pomal, take pokud jste si jisti, e -ve ostatn je v podku, klidn to zkuste znovu. +Implicitně se &d-i; snaží nastavit síť automaticky přes DHCP. Pokud +DHCP uspěje, vše je nastaveno. Jestliže DHCP skončí s chybou, může být +příčina téměř kdekoliv — od vypojeného síťového kabelu až po +špatně nastaveného DHCP démona. Také je možné, že na místní síti vůbec +DHCP server nemáte. K přesnějšímu určení problému možná pomohou +chybové hlášky na třetí konzoli. Ať už je chyba kdekoliv, budete +dotázáni, zda chcete znovu zkusit DHCP, nebo zda nastavíte síť ručně. +DHCP servery jsou někdy docela pomalé, takže pokud jste si jisti, že +vše ostatní je v pořádku, klidně to zkuste znovu. </para><para> -Pi runm nastaven st vs <command>netcfg</command> vyzve -k zadn daj z <xref linkend="needed-info"/> +Při ručním nastavení sítě vás <command>netcfg</command> vyzve +k zadání údajů z <xref linkend="needed-info"/> (<computeroutput>IP adresa</computeroutput>, -<computeroutput>Sov maska</computeroutput>, -<computeroutput>Brna</computeroutput>, -<computeroutput>Adresy jmennch server</computeroutput> a -<computeroutput>Nzev potae</computeroutput>). -Pokud k instalaci pouvte bezdrtov pipojen, budete dotzni -jet na <computeroutput>Bezdrtov ESSID</computeroutput> -a <computeroutput>WEP kl</computeroutput>. +<computeroutput>Síťová maska</computeroutput>, +<computeroutput>Brána</computeroutput>, +<computeroutput>Adresy jmenných serverů</computeroutput> a +<computeroutput>Název počítače</computeroutput>). +Pokud k instalaci používáte bezdrátové připojení, budete dotázáni +ještě na <computeroutput>Bezdrátové ESSID</computeroutput> +a <computeroutput>WEP klíč</computeroutput>. </para><note><para> -Pr technickch poznmek: program pedpokld, e adresa va st je -bitovm souinem IP adresy a sov masky. Dle se pokus odhadnout -vyslac adresu jako bitov souet IP adresy systmu a bitovho -doplku sov masky a tak zkus odhadnout adresu brny. Pokud -nkter daj nebudete znt, ponechte u nj pednastavenou hodnotu. -Konfiguraci mete na nainstalovanm systmu upravit editac souboru +Pár technických poznámek: program předpokládá, že adresa vaší sítě je +bitovým součinem IP adresy a síťové masky. Dále se pokusí odhadnout +vysílací adresu jako bitový součet IP adresy systému a bitového +doplňku síťové masky a také zkusí odhadnout adresu brány. Pokud +některý údaj nebudete znát, ponechte u něj přednastavenou hodnotu. +Konfiguraci můžete na nainstalovaném systému upravit editací souboru <filename>/etc/network/interfaces</filename>, nebo si nainstalovat -balek <classname>etherconf</classname>, kter vs celm procesem +balíček <classname>etherconf</classname>, který vás celým procesem provede. </para></note> diff --git a/cs/using-d-i/modules/network-console.xml b/cs/using-d-i/modules/network-console.xml index 927e790c6..b64b0bda9 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/network-console.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/network-console.xml @@ -1,109 +1,108 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 31173 --> <sect3 id="network-console"> - <title>Instalace pes s</title> + <title>Instalace přes síť</title> <para arch="not-s390"> -Jednou ze zajmavjch komponent je -<firstterm>network-console</firstterm>, kter vm umon provdt -vt st instalace vzdlen pes SSH. Pouit st naznauje, e -budete muset provst nkolik prvnch krok instalace (minimln po -nastaven st) lokln a teprve pak pokraovat vzdlen. Lokln st -vak mete automatizovat pouitm <xref +Jednou ze zajímavějších komponent je +<firstterm>network-console</firstterm>, která vám umožní provádět +větší část instalace vzdáleně přes SSH. Použití sítě naznačuje, že +budete muset provést několik prvních kroků instalace (minimálně po +nastavení sítě) lokálně a teprve pak pokračovat vzdáleně. Lokální část +však můžete automatizovat použitím <xref linkend="automatic-install"/>.) </para><para arch="not-s390"> -Tato komponenta se implicitn nenahrv do instalanho menu a proto -o ni budete muset podat. +Tato komponenta se implicitně nenahrává do instalačního menu a proto +o ni budete muset požádat. -Nejprve muste zavst instalan systm se stedn prioritou otzek, -nebo jinm zpsobem vyvolat hlavn instalan menu a vybrat poloku -<guimenuitem>Nahrt komponenty instaltoru z CD</guimenuitem> (nebo ze -st) a ze seznamu dodatench komponent vybrat +Nejprve musíte zavést instalační systém se střední prioritou otázek, +nebo jiným způsobem vyvolat hlavní instalační menu a vybrat položku +<guimenuitem>Nahrát komponenty instalátoru z CD</guimenuitem> (nebo ze +sítě) a ze seznamu dodatečných komponent vybrat <guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using -SSH</guimenuitem>. spn naten komponenty se projev tak, e -v menu pibude nov poloka nazvan <guimenuitem>Pokraovat -v instalaci vzdlen pes SSH</guimenuitem>. +SSH</guimenuitem>. Úspěšné načtení komponenty se projeví tak, že +v menu přibude nová položka nazvaná <guimenuitem>Pokračovat +v instalaci vzdáleně přes SSH</guimenuitem>. </para><para arch="s390"> -Pro instalace na &arch-title; to je bn zpsob, na kter se pechz -ihned po nastaven st. +Pro instalace na &arch-title; to je běžný způsob, na který se přechází +ihned po nastavení sítě. </para><para> -<phrase arch="not-s390">Po vbru tto nov poloky</phrase> <phrase -arch="s390">Nejprve</phrase> budete podni o zadn novho hesla, -kter se pouije pro pipojen do instalovanho systmu. Nsleduje -rutinn potvrzen hesla, zda bylo zadno sprvn. To ve. Nyn -uvidte obrazovku s npovdou, kter k, e se mte vzdlen -pipojit k systmu jako uivatel <emphasis>installer</emphasis> -s heslem, kter jste prv zadali. Dal dleit vc na obrazovce je -kryptografick otisk tohoto systmu. Tento otisk muste zabezpeen -pedat osob, kter bude v instalaci pokraovat vzdlen. +<phrase arch="not-s390">Po výběru této nové položky</phrase> <phrase +arch="s390">Nejprve</phrase> budete požádáni o zadání nového hesla, +které se použije pro připojení do instalovaného systému. Následuje +rutinní potvrzení hesla, zda bylo zadáno správně. Toť vše. Nyní +uvidíte obrazovku s nápovědou, která říká, že se máte vzdáleně +připojit k systému jako uživatel <emphasis>installer</emphasis> +s heslem, které jste právě zadali. Další důležitá věc na obrazovce je +kryptografický otisk tohoto systému. Tento otisk musíte zabezpečeně +předat osobě, která bude v instalaci pokračovat vzdáleně. </para><para> -Pokud byste se nhodou rozhodli pokraovat v instalaci lokln, mete -vdycky stisknout &enterkey;, co vs vrt zpt do hlavnho menu, kde -mete vybrat dal krok. +Pokud byste se náhodou rozhodli pokračovat v instalaci lokálně, můžete +vždycky stisknout &enterkey;, což vás vrátí zpět do hlavního menu, kde +můžete vybrat další krok. </para><para> -Nyn se pepojme na druh konec drtu. Nejprve byste se mli ujistit, -e mte terminl pepnut do kdovn UTF-8, protoe jej pouv -instalan systm. Pokud tak neuinte, vzdlenou instalaci by to -nemlo nijak ovlivnit, ale je pravdpodobn, e uvidte na displeji -rzn artefakty jako poruen rmeky dialogovch oken a rozsypan aj -z psmen, kter nespadaj do sedmibitovho ASCII. Pro navzn spojen -sta napsat: +Nyní se přepojme na druhý konec drátu. Nejprve byste se měli ujistit, +že máte terminál přepnutý do kódování UTF-8, protože jej používá +instalační systém. Pokud tak neučiníte, vzdálenou instalaci by to +nemělo nijak ovlivnit, ale je pravděpodobné, že uvidíte na displeji +různé artefakty jako porušené rámečky dialogových oken a rozsypaný čaj +z písmen, které nespadají do sedmibitového ASCII. Pro navázání spojení +stačí napsat: <informalexample><screen> <prompt>$</prompt> <userinput>ssh -l installer <replaceable>instalovany_pocitac</replaceable></userinput> </screen></informalexample> -kde <replaceable>instalovany_pocitac</replaceable> je bu jmno nebo -IP adresa instalovanho potae. Ped samotnm pihlenm se zobraz -kryptografick otisk vzdlenho systmu, kter budete muset potvrdit, -zda je sprvn. +kde <replaceable>instalovany_pocitac</replaceable> je buď jméno nebo +IP adresa instalovaného počítače. Před samotným přihlášením se zobrazí +kryptografický otisk vzdáleného systému, který budete muset potvrdit, +zda je správný. </para><note><para> -Instalujete-li postupn nkolik pota, kter maj stejnou IP adresu -nebo jmno, <command>ssh</command> se odmtne k takovmu potai -pipojit. Dvodem je odlin kryptografick otisk, co obvykle -indikuje tok, kdy se zkodnk vydv za clov pota. Pokud jste -si jisti, e to nen tento ppad, budete muset ze souboru -<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> smazat pslun dek -a pipojen zopakovat. +Instalujete-li postupně několik počítačů, které mají stejnou IP adresu +nebo jméno, <command>ssh</command> se odmítne k takovému počítači +připojit. Důvodem je odlišný kryptografický otisk, což obvykle +indikuje útok, kdy se záškodník vydává za cílový počítač. Pokud jste +si jisti, že to není tento případ, budete muset ze souboru +<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> smazat příslušný řádek +a připojení zopakovat. </para></note><para> -Po pihlen vm bude nabdnuta vodn obrazovka, kde mete volit -mezi monost <guimenuitem>Spustit menu</guimenuitem> -a <guimenuitem>Spustit shell</guimenuitem>. Prvn monost vs penese -do hlavnho instalanho menu, kde mete pokraovat v instalaci -obvyklm zpsobem. Druh monost spust shell, ve kterm mete -zkoumat a ppadn opravit vzdlen systm. Pestoe poet SSH spojen -do instalovanho systmu nen omezen, mli byste mt pouze jedno -spojen, kterm ovldte instalaci (na rozdl od shell, kterch si -mete spustit dle libosti). +Po přihlášení vám bude nabídnuta úvodní obrazovka, kde můžete volit +mezi možností <guimenuitem>Spustit menu</guimenuitem> +a <guimenuitem>Spustit shell</guimenuitem>. První možnost vás přenese +do hlavního instalačního menu, kde můžete pokračovat v instalaci +obvyklým způsobem. Druhá možnost spustí shell, ve kterém můžete +zkoumat a případně opravit vzdálený systém. Přestože počet SSH spojení +do instalovaného systému není omezen, měli byste mít pouze jedno +spojení, kterým ovládáte instalaci (na rozdíl od shellů, kterých si +můžete spustit dle libosti). </para><warning><para> -Po zahjen vzdlen instalace byste se ji nemli vracet zpt -k lokln instalaci, protoe by to mohlo poruit databzi, ve kter je -uloeno nastaven novho systmu, co by nsledn vedlo k nefunkn -instalaci nebo k problmm v novm systmu. +Po zahájení vzdálené instalace byste se již neměli vracet zpět +k lokální instalaci, protože by to mohlo porušit databázi, ve které je +uloženo nastavení nového systému, což by následně vedlo k nefunkční +instalaci nebo k problémům v novém systému. </para><para> -Tak pokud spoutte SSH spojen z terminlovho okna v X, nemli -byste mnit jeho velikost, protoe by to zpsobilo ukonen spojen. +Také pokud spouštíte SSH spojení z terminálového okna v X, neměli +byste měnit jeho velikost, protože by to způsobilo ukončení spojení. </para></warning> diff --git a/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml b/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml index 98698c3f0..b9f49a00d 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml @@ -1,28 +1,27 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id: nobootloader.xml 14975 2004-05-08 13:28:15Z mck-guest $ --> <!-- original version: 25513 --> <sect3> - <title>Pokraovat bez zavade</title> + <title>Pokračovat bez zavaděče</title> <para> -Pomoc tto komponenty mete zskat zavediteln systm, i kdy se -nenainstaluje dn zavad — a u proto, e na tto -architektue dn neexistuje, nebo proto, e jej nechcete -nainstalovat (teba chcete pout stvajc zavad). <phrase -arch="m68k">Tato monost je obzvlt uiten na systmech Macintosh, -Atari a Amiga, kde muste zachovat pvodn operan systm a pout -jej pro zaveden GNU/Linuxu.</phrase> +Pomocí této komponenty můžete získat zaveditelný systém, i když se +nenainstaluje žádný zavaděč — ať už proto, že na této +architektuře žádný neexistuje, nebo proto, že jej nechcete +nainstalovat (třeba chcete použít stávající zavaděč). <phrase +arch="m68k">Tato možnost je obzvláště užitečná na systémech Macintosh, +Atari a Amiga, kde musíte zachovat původní operační systém a použít +jej pro zavedení GNU/Linuxu.</phrase> </para><para> -V tomto okamiku je vhodn prozkoumat obsah adrese -<filename>/target/boot</filename> a poznait si nzev jdra -a ppadnho ramdisku (<firstterm>initrd</firstterm>), protoe je -budete muset sdlit svmu zavadi spolu s dalmi dleitmi -informacemi, jako je oblast s koenovm souborovm systmem a oblast -pro <filename>/boot</filename> (pokud mte <filename>/boot</filename> -na samostatn oblasti). +V tomto okamžiku je vhodné prozkoumat obsah adresáře +<filename>/target/boot</filename> a poznačit si název jádra +a případného ramdisku (<firstterm>initrd</firstterm>), protože je +budete muset sdělit svému zavaděči spolu s dalšími důležitými +informacemi, jako je oblast s kořenovým souborovým systémem a oblast +pro <filename>/boot</filename> (pokud máte <filename>/boot</filename> +na samostatné oblasti). </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml b/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml index 42a1559a7..c8595728d 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml @@ -1,23 +1,22 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect3 id="os-prober"> - <title>Nalezen ostatnch operanch systm</title> + <title>Nalezení ostatních operačních systémů</title> <para> -Ped instalac zavade se &d-i; pokus vyhledat jin operan systmy -instalovan na potai. Pokud njak najde, budete o tom informovni -bhem instalace zavade a pota bude nastaven tak, aby krom -Debianu zavdl i nalezen operan systmy. +Před instalací zavaděče se &d-i; pokusí vyhledat jiné operační systémy +instalované na počítači. Pokud nějaké najde, budete o tom informováni +během instalace zavaděče a počítač bude nastaven tak, aby kromě +Debianu zaváděl i nalezené operační systémy. </para><para> -Zavdn vce operanch systm na jednom potai je stle nco jako -ern magie. Kvalita automatickho rozpoznvn operanch systm -a nsledn nastaven zavade se li na jednotlivch architekturch -a dokonce i na jejich podarchitekturch. Pokud nco nebude fungovat, -mli byste si dobe prostudovat dokumentaci pouitho zavade. +Zavádění více operačních systémů na jednom počítači je stále něco jako +černá magie. Kvalita automatického rozpoznávání operačních systémů +a následné nastavení zavaděče se liší na jednotlivých architekturách +a dokonce i na jejich podarchitekturách. Pokud něco nebude fungovat, +měli byste si dobře prostudovat dokumentaci použitého zavaděče. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/partconf.xml b/cs/using-d-i/modules/partconf.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/partconf.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/partconf.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml b/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/partman.xml b/cs/using-d-i/modules/partman.xml index 0ae396e50..200cd313b 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/partman.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/partman.xml @@ -1,33 +1,32 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 30158 --> <sect3 id="partman"> - <title>Rozdlen disk</title> + <title>Rozdělení disků</title> <para> -Nyn nastal as rozdlit pevn disky. Pokud se nhodou nco pokaz, -nebo pokud chcete o rozdlovn disk dozvdt vce, podvejte se do +Nyní nastal čas rozdělit pevné disky. Pokud se náhodou něco pokazí, +nebo pokud chcete o rozdělování disků dozvědět více, podívejte se do dodatku <xref linkend="partitioning"/>. </para><para> -Nejprve vm bude nabdnuta monost automaticky rozdlit bu cel disk, -nebo voln msto na disku. Tato volba se nkdy nazv -<quote>asistovan</quote> rozdlen, protoe do dlen mete sami -zashnout. Pokud nechcete vyut automatick dlen disku, zvolte -z menu <guimenuitem>Run upravit tabulku oblast</guimenuitem>. +Nejprve vám bude nabídnuta možnost automaticky rozdělit buď celý disk, +nebo volné místo na disku. Tato volba se někdy nazývá +<quote>asistované</quote> rozdělení, protože do dělení můžete sami +zasáhnout. Pokud nechcete využít automatické dělení disku, zvolte +z menu <guimenuitem>Ručně upravit tabulku oblastí</guimenuitem>. </para><para> -Pokraujete-li v automatickm rozdlovn, mete si vybrat z nkolika -pipravench schmat rozdlen disku (viz tabulka ne). Vechny -monosti maj sv pro a proti, nkter argumenty jsou zmnny +Pokračujete-li v automatickém rozdělování, můžete si vybrat z několika +připravených schémat rozdělení disku (viz tabulka níže). Všechny +možnosti mají svá pro a proti, některé argumenty jsou zmíněny v dodatku <xref linkend="partitioning"/>. Pokud si nejste jisti, -zvolte prvn monost. Pamatujte vak, e asistovan dlen vyaduje -uritou minimln velikost volnho msta, se kterm me -pracovat. Nemte-li k dispozici zhruba 1GB volnho msta (zvis na -zvolenm zpsobu dlen), asistovan dlen sele. +zvolte první možnost. Pamatujte však, že asistované dělení vyžaduje +určitou minimální velikost volného místa, se kterým může +pracovat. Nemáte-li k dispozici zhruba 1GB volného místa (závisí na +zvoleném způsobu dělení), asistované dělení selže. </para> @@ -35,25 +34,25 @@ zvolenm zpsobu dlen), asistovan dlen sele. <tgroup cols="3"> <thead> <row> - <entry>Zpsob dlen</entry> - <entry>Minimln msto</entry> - <entry>Vytvoen oblasti</entry> + <entry>Způsob dělení</entry> + <entry>Minimální místo</entry> + <entry>Vytvořené oblasti</entry> </row> </thead> <tbody> <row> - <entry>Vechny soubory v jedn oblasti</entry> + <entry>Všechny soubory v jedné oblasti</entry> <entry>600MB</entry> <entry><filename>/</filename>, swap</entry> </row><row> - <entry>Desktopov pota</entry> + <entry>Desktopový počítač</entry> <entry>500MB</entry> <entry> <filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap </entry> </row><row> - <entry>Vceuivatelsk pracovn stanice</entry> + <entry>Víceuživatelská pracovní stanice</entry> <entry>1GB</entry> <entry> <filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, @@ -65,141 +64,141 @@ zvolenm zpsobu dlen), asistovan dlen sele. <para> -Na dal obrazovce se zobraz tabulka rozdlen disku() spolen -s informacemi o souborovch systmech a ppojnch bodech. Pokud jste -provedli automatick rozdlen disku a jste s navrenm rozdlenm -spokojeni, sta z nabdky vybrat <guimenuitem>Ukonit -rozdlovn</guimenuitem>. +Na další obrazovce se zobrazí tabulka rozdělení disku(ů) společně +s informacemi o souborových systémech a přípojných bodech. Pokud jste +provedli automatické rozdělení disku a jste s navrženým rozdělením +spokojeni, stačí z nabídky vybrat <guimenuitem>Ukončit +rozdělování</guimenuitem>. </para><para arch="ia64"> -Na architektue &arch-title; se pi automatickm rozdlen disku -vytvo mal zavdc oblast pro zavad <command>EFI</command>, -formtovan souborovm systmem FAT16. Pi runm dlen disku pibude -ve formtovacm menu poloka <guimenuitem>Pout oblast jako zavdc +Na architektuře &arch-title; se při automatickém rozdělení disku +vytvoří malá zaváděcí oblast pro zavaděč <command>EFI</command>, +formátovaná souborovým systémem FAT16. Při ručním dělení disku přibude +ve formátovacím menu položka <guimenuitem>Použít oblast jako zaváděcí EFI oblast</guimenuitem>. </para><para arch="alpha"> -Na Alpha systmech se pi automatickm rozdlen disku alokuje na -zatku disku mal nenaformtovan oblast pro zavad +Na Alpha systémech se při automatickém rozdělení disku alokuje na +začátku disku malá nenaformátovaná oblast pro zavaděč <command>aboot</command>. </para><para> -Seznam oblast me vypadat teba takto: +Seznam oblastí může vypadat třeba takto: <!-- TODO: show some flags here (lightning, skull, smiley) --> <informalexample><screen> IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L - 1. primrn 16.4 MB ext2 /boot - 2. primrn 551.0 MB swap swap - 3. primrn 5.8 GB ntfs - pri/log 8.2 MB VOLN MSTO + 1. primární 16.4 MB ext2 /boot + 2. primární 551.0 MB swap swap + 3. primární 5.8 GB ntfs + pri/log 8.2 MB VOLNÉ MÍSTO IDE1 slave (hdb) - 80.0 GB ST380021A - 1. primrn 15.9 MB ext3 - 2. primrn 996.0 MB fat16 - 3. primrn 3.9 GB xfs /home - 5. logick 6.0 GB ext3 / - 6. logick 1.0 GB ext3 /var - 7. logick 498.8 MB ext3 - 8. logick 551.5 MB swap swap - 9. logick 65.8 GB ext2 + 1. primární 15.9 MB ext3 + 2. primární 996.0 MB fat16 + 3. primární 3.9 GB xfs /home + 5. logická 6.0 GB ext3 / + 6. logická 1.0 GB ext3 /var + 7. logická 498.8 MB ext3 + 8. logická 551.5 MB swap swap + 9. logická 65.8 GB ext2 </screen></informalexample> -Jak je vidt, v potai jsou dva pevn disky rozdlen na nkolik -oblast. Kad dek popisujc oblast zobrazuje jej poad, typ, -velikost, voliteln pznaky, souborov systm a (pokud existuje) -ppojn bod. Na prvnm disku je jet kousek volnho msta. +Jak je vidět, v počítači jsou dva pevné disky rozdělené na několik +oblastí. Každý řádek popisující oblast zobrazuje její pořadí, typ, +velikost, volitelné příznaky, souborový systém a (pokud existuje) +přípojný bod. Na prvním disku je ještě kousek volného místa. </para><para> -Pokud chcete v tabulce nco zmnit, vyberte ze seznamu objekt, kter -chcete upravit a stisknte &enterkey;. Objektem je mnn disk, oblast -nebo voln msto. S kadm objektem mete provdt rzn +Pokud chcete v tabulce něco změnit, vyberte ze seznamu objekt, který +chcete upravit a stiskněte &enterkey;. Objektem je míněn disk, oblast +nebo volné místo. S každým objektem můžete provádět různé akce. </para><para> -Jestlie vyberete dosud nedoten disk, na kterm nejsou ani oblasti -ani voln msto, bude vm nabdnuta monost vytvoen nov tabulky -oblast (to je nutn k tomu, abyste mohli vytvet oblasti). Po tto -akci se pod vybranm diskem zobraz dka nadepsan <quote>VOLN -MSTO</quote>. +Jestliže vyberete dosud nedotčený disk, na kterém nejsou ani oblasti +ani volné místo, bude vám nabídnuta možnost vytvoření nové tabulky +oblastí (to je nutné k tomu, abyste mohli vytvářet oblasti). Po této +akci se pod vybraným diskem zobrazí řádka nadepsaná <quote>VOLNÉ +MÍSTO</quote>. </para><para> -Vyberete-li voln msto, <command>partman</command> vm nabdne -vytvoen nov oblasti. Nejprve muste odpovdt nkolik zkladnch -otzek jako velikost nov oblasti, typ (primrn nebo logick) -a umstn (na zatku nebo na konci volnho msta). Pot se zobraz -detailn pohled na novou oblast. Naleznete zde volby jako ppojn -bod, volby pipojen, zavdc pznak nebo zpsob pouit. Pokud vm -nevyhovuj pednastaven hodnoty, mete je upravit dle -libosti. Napklad vbrem volby <guimenuitem>Pout -jako:</guimenuitem> mete zmnit souborov systm dan oblasti vetn -monosti pout oblast jako odkldac prostor, softwarov RAID, LVM -nebo ji nepout vbec. Dal pjemnou vlastnost je monost -zkoprovat na oblast stvajc data z jin oblasti. A budete -s oblast spokojeni, vyberte poloku <guimenuitem>Skonit -s nastavovnm oblasti</guimenuitem>, co vs vrt zpt do hlavn -obrazovky rozdlovn disk. +Vyberete-li volné místo, <command>partman</command> vám nabídne +vytvoření nové oblasti. Nejprve musíte odpovědět několik základních +otázek jako velikost nové oblasti, typ (primární nebo logická) +a umístění (na začátku nebo na konci volného místa). Poté se zobrazí +detailní pohled na novou oblast. Naleznete zde volby jako přípojný +bod, volby připojení, zaváděcí příznak nebo způsob použití. Pokud vám +nevyhovují přednastavené hodnoty, můžete je upravit dle +libosti. Například výběrem volby <guimenuitem>Použít +jako:</guimenuitem> můžete změnit souborový systém dané oblasti včetně +možnosti použít oblast jako odkládací prostor, softwarový RAID, LVM +nebo ji nepoužít vůbec. Další příjemnou vlastností je možnost +zkopírovat na oblast stávající data z jiné oblasti. Až budete +s oblastí spokojeni, vyberte položku <guimenuitem>Skončit +s nastavováním oblasti</guimenuitem>, což vás vrátí zpět do hlavní +obrazovky rozdělování disků. </para><para> -Pokud se rozhodnete, e chcete nco zmnit na stvajcc oblasti, -jednodue ji vyberte a stisknte &enterkey;. Ocitnete se ve stejn -obrazovce jako pi vytven nov oblasti a tedy mte i stejn -monosti nastaven. Jedna vc, kter nemus bt na prvn pohled zcela -zejm je fakt, e u vtiny oblast mete zmnit jejich velikost - -sta vybrat poloku, kter zobrazuje velikost oblasti. Zmna -velikosti by mla fungovat minimln se souborovmi systmy fat16, -fat32, ext2, ext3 a swap. Pokud se vm oblast nelb, mete ji +Pokud se rozhodnete, že chcete něco změnit na stávajícíc oblasti, +jednoduše ji vyberte a stiskněte &enterkey;. Ocitnete se ve stejné +obrazovce jako při vytváření nové oblasti a tedy máte i stejné +možnosti nastavení. Jedna věc, která nemusí být na první pohled zcela +zřejmá je fakt, že u většiny oblastí můžete změnit jejich velikost - +stačí vybrat položku, která zobrazuje velikost oblasti. Změna +velikosti by měla fungovat minimálně se souborovými systémy fat16, +fat32, ext2, ext3 a swap. Pokud se vám oblast nelíbí, můžete ji z tohoto menu i smazat. </para><para> -Nezapomete vytvoit aspo dv oblasti — jednu pro -<emphasis>odkldac prostor</emphasis> (<quote>swap</quote>) a jednu -pro <emphasis>koenov souborov systm</emphasis> (kter mus bt -pipojen jako <filename>/</filename>). Bez pipojenho koenovho -souborovho systmu vm <command>partman</command> nedovol -pokraovat. Chcete-li s rozdlovnm pomoci, mete kdykoliv -z rozdlovacho menu vybrat monost <guimenuitem>Automaticky rozdlit -disk</guimenuitem> nebo <guimenuitem>Automaticky rozdlit voln -msto</guimenuitem>. +Nezapomeňte vytvořit aspoň dvě oblasti — jednu pro +<emphasis>odkládací prostor</emphasis> (<quote>swap</quote>) a jednu +pro <emphasis>kořenový souborový systém</emphasis> (který musí být +připojen jako <filename>/</filename>). Bez připojeného kořenového +souborového systému vám <command>partman</command> nedovolí +pokračovat. Chcete-li s rozdělováním pomoci, můžete kdykoliv +z rozdělovacího menu vybrat možnost <guimenuitem>Automaticky rozdělit +disk</guimenuitem> nebo <guimenuitem>Automaticky rozdělit volné +místo</guimenuitem>. </para><para arch="ia64"> -Pokud zapomenete vytvoit a nastavit zavdc EFI oblast, -<command>partman</command> to zjist a dokud ve nespravte, nenech -vs pokraovat. +Pokud zapomenete vytvořit a nastavit zaváděcí EFI oblast, +<command>partman</command> to zjistí a dokud vše nespravíte, nenechá +vás pokračovat. </para><para> -Jestlie budete ve vytven sv tabulky oblast pli kreativn -a uvedete ji do nepouitelnho stavu, mete se vdy vrtit do -vchozho bodu volbou <guimenuitem>Vrtit zpt zmny proveden na +Jestliže budete ve vytváření své tabulky oblastí příliš kreativní +a uvedete ji do nepoužitelného stavu, můžete se vždy vrátit do +výchozího bodu volbou <guimenuitem>Vrátit zpět změny provedené na oblastech</guimenuitem>. </para><para> -<command>partman</command> samotn je pomrn mal a hloup program, -avak jeho schopnosti mohou bt roziovny moduly instalanho -programu. Pokud tedy nevidte vechny slibovan vlastnosti, pesvdte -se, e mte nahrny pslun moduly -(nap. <filename>partman-ext3</filename>, +<command>partman</command> samotný je poměrně malý a hloupý program, +avšak jeho schopnosti mohou být rozšiřovány moduly instalačního +programu. Pokud tedy nevidíte všechny slibované vlastnosti, přesvědčte +se, že máte nahrány příslušné moduly +(např. <filename>partman-ext3</filename>, <filename>partman-xfs</filename> nebo <filename>partman-lvm</filename>). </para><para> -A budete s rozdlenm disk hotovi, vyberte z nabdky -<guimenuitem>Ukonit rozdlovn a zapsat zmny na -disk</guimenuitem>. Zobraz se seznam provedench zmn a budete -podni o potvrzen, zda opravdu chcete vytvoit nov souborov -systmy. +Až budete s rozdělením disků hotovi, vyberte z nabídky +<guimenuitem>Ukončit rozdělování a zapsat změny na +disk</guimenuitem>. Zobrazí se seznam provedených změn a budete +požádáni o potvrzení, zda opravdu chcete vytvořit nové souborové +systémy. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml index 732d7e8ea..f40098a4e 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml @@ -1,148 +1,147 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35518 --> <sect3 id="pkgsel"> - <title>Vbr a instalace softwaru</title> + <title>Výběr a instalace softwaru</title> <para> -Bhem instalace vm bude nabdnuta monost nainstalovat si dal -software. V tto fzi sice mte k dispozici &num-of-distrib-pkgs; -dostupnch balk, ale protoe jen jejich projit zabere hodn -(tm myslme opravdu hodn) asu, nabz &d-i; instalaci -pipravench softwarovch loh, kter umon rychl pizpsoben -potae pro danou lohu. +Během instalace vám bude nabídnuta možnost nainstalovat si další +software. V této fázi sice máte k dispozici &num-of-distrib-pkgs; +dostupných balíků, ale protože jen jejich projití zabere hodně +(tím myslíme opravdu hodně) času, nabízí &d-i; instalaci +připravených softwarových úloh, které umožní rychlé přizpůsobení +počítače pro danou úlohu. </para><para> -Nejprve tedy mete vybrat <emphasis>lohy</emphasis> a teprve pot -doinstalovat konkrtn balky. <emphasis>lohy</emphasis> pedstavuj -rzn innosti, kter byste s potaem mohli provdt. Napklad -<quote>desktopov prosted</quote>, <quote>webov server</quote> nebo -<quote>tiskov server</quote>.<footnote><para> - -Protoe je &d-i; velmi ln, tak si na pomoc vol jin -aplikace. Konkrtn pro zobrazen seznamu loh spust program -<command>tasksel</command>, kter mete spustit i samostatn kdykoliv -po instalaci a (od)instalovat si tak dal balky. Je-li pro vae -poteby vbr loh moc hrub, pak poslou program -<command>aptitude</command>. Napklad pro instalaci konkrtnho -balku sta spustit pkaz <userinput>aptitude install -<replaceable>balk</replaceable></userinput>, kde -<replaceable>balk</replaceable> je jmno balku, kter chcete +Nejprve tedy můžete vybírat <emphasis>úlohy</emphasis> a teprve poté +doinstalovat konkrétní balíky. <emphasis>Úlohy</emphasis> představují +různé činnosti, které byste s počítačem mohli provádět. Například +<quote>desktopové prostředí</quote>, <quote>webový server</quote> nebo +<quote>tiskový server</quote>.<footnote><para> + +Protože je &d-i; velmi líný, tak si na pomoc volá jiné +aplikace. Konkrétně pro zobrazení seznamu úloh spustí program +<command>tasksel</command>, který můžete spustit i samostatně kdykoliv +po instalaci a (od)instalovat si tak další balíky. Je-li pro vaše +potřeby výběr úloh moc hrubý, pak poslouží program +<command>aptitude</command>. Například pro instalaci konkrétního +balíku stačí spustit příkaz <userinput>aptitude install +<replaceable>balík</replaceable></userinput>, kde +<replaceable>balík</replaceable> je jméno balíku, který chcete nainstalovat. -</para></footnote>. Velikost jednotlivch loh zmiuje kapitola <xref +</para></footnote>. Velikost jednotlivých úloh zmiňuje kapitola <xref linkend="tasksel-size-list"/>. </para><para> -A skonte s vbrem, vyberte tlatko <guibutton>Ok</guibutton>. -Tm se na pozad spust <command>aptitude</command>, kter nainstaluje -vybran balky. +Až skončíte s výběrem, vyberte tlačítko <guibutton>Ok</guibutton>. +Tím se na pozadí spustí <command>aptitude</command>, která nainstaluje +vybrané balíky. <note><para> -Ve vchozm prosted instaltoru se lohy (od)vybraj klvesou +Ve výchozím prostředí instalátoru se úlohy (od)vybírají klávesou <keycap>mezera</keycap>. </para></note><note><para> -Podle odhadnutho typu potae mohou bt nkter lohy -pedvybrny. (Nap. pokud si &d-i; mysl, e instalujete notebook, -pedvybere lohu <quote>notebook</quote>.) Nesouhlaste-li s vbrem, -mete nechtn lohy zase odebrat. Dokonce nemuste instalovat dnou -lohu. +Podle odhadnutého typu počítače mohou být některé úlohy +předvybrány. (Např. pokud si &d-i; myslí, že instalujete notebook, +předvybere úlohu <quote>notebook</quote>.) Nesouhlasíte-li s výběrem, +můžete nechtěné úlohy zase odebrat. Dokonce nemusíte instalovat žádnou +úlohu. </para></note></para><para> Programy <command>apt-get</command> a <command>dpkg</command> pak -zajist staen, rozbalen a instalaci vech balk obsaench ve -zvolench lohch. Pokud instalace balku vyaduje od uivatele njak -vstup, budete dotzni stejn jako teba pi vytven novho -uivatele. +zajistí stažení, rozbalení a instalaci všech balíků obsažených ve +zvolených úlohách. Pokud instalace balíku vyžaduje od uživatele nějaký +vstup, budete dotázáni stejně jako třeba při vytváření nového +uživatele. </para> <sect4 id="config-mta"> - <title>Nastaven potovnho serveru</title> + <title>Nastavení poštovního serveru</title> <para> -V dnen dob je elektronick pota dleitou soust naich ivot, -take nen dnm pekvapenm, e Debian vm nabdne nastaven -potovnho serveru rovnou pi instalaci systmu. Standardnm potovnm -serverem v Debianu je <command>exim4</command>, protoe je jednoduch -na pochopen a zrove je dostaten prun, aby vyhovl i nronjm -poadavkm. +V dnešní době je elektronická pošta důležitou součástí našich životů, +takže není žádným překvapením, že Debian vám nabídne nastavení +poštovního serveru rovnou při instalaci systému. Standardním poštovním +serverem v Debianu je <command>exim4</command>, protože je jednoduchý +na pochopení a zároveň je dostatečně pružný, aby vyhověl i náročnějším +požadavkům. </para><para> -Pokud se ptte, zda je potovn server poteba i pro nezasovan -pota, odpov zn <quote>ano</quote>. Nkter systmov programy -(teba <command>cron</command>, <command>quota</command>, -<command>aide</command>, …) toti mohou elektronickou potou -zaslat uivatelm dleit upozornn. +Pokud se ptáte, zda je poštovní server potřeba i pro nezasíťovaný +počítač, odpověď zní <quote>ano</quote>. Některé systémové programy +(třeba <command>cron</command>, <command>quota</command>, +<command>aide</command>, …) totiž mohou elektronickou poštou +zasílat uživatelům důležitá upozornění. </para><para> -Prvn obrazovka vm nabdne nkolik typickch scn pouit. Vyberte -z nich ten, kter nejvce odpovd zamlenmu pouit: +První obrazovka vám nabídne několik typických scénářů použití. Vyberte +z nich ten, který nejvíce odpovídá zamýšlenému použití: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term>internetov pota</term> +<term>internetový počítač</term> <listitem><para> -V systm je pipojen k potaov sti a pota je odeslna/pjmna -pmo protokolem SMTP. Na nsledujcch obrazovkch budete dotzni -nkolik zkladnch daj, jako je potovn jmno nebo seznam domn, -pro kter chcete pijmat nebo pedvat potu. +Váš systém je připojen k počítačové síti a pošta je odesílána/příjmána +přímo protokolem SMTP. Na následujících obrazovkách budete dotázáni +několik základních údajů, jako je poštovní jméno nebo seznam domén, +pro které chcete přijímat nebo předávat poštu. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term>odesln poty pes chytr pota</term> +<term>odesílání pošty přes chytrý počítač</term> <listitem><para> -Podle tohoto scne je veker odchoz pota poslna -<quote>chytrmu</quote> potai, kter ji za vs rozele. Chytr -pota tak asto ukld vai pchoz potu, tud nemuste bt -neustle pipojeni. To pak znamen, e potu muste st na chytrm -potai, nebo ji z nj stahovat programem typu -<command>fetchmail</command>. Tato volba je vhodn pro uivatele -s vytenm pipojenm. +Podle tohoto scénáře je veškerá odchozí pošta posílána +<quote>chytrému</quote> počítači, který ji za vás rozešle. Chytrý +počítač také často ukládá vaši příchozí poštu, tudíž nemusíte být +neustále připojeni. To pak znamená, že poštu musíte číst na chytrém +počítači, nebo ji z něj stahovat programem typu +<command>fetchmail</command>. Tato volba je vhodná pro uživatele +s vytáčeným připojením. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term>pouze lokln pota</term> +<term>pouze lokální pošta</term> <listitem><para> -Systm nen pipojen k sti a pota se rozesl pouze mezi loklnmi -uivateli. Tato volba je drazn doporuena i kdy neplnujete -posln dnch zprv, protoe rzn systmov nstroje mohou -elektronickou potou zaslat nejrznj vstrahy a varovn -(napklad oblben <quote>Pekroili jste diskovou kvtu</quote>). -Tato volba je tak vhodn pro nov uivatele, protoe se nept dn -dal otzky. +Systém není připojen k síti a pošta se rozesílá pouze mezi lokálními +uživateli. Tato volba je důrazně doporučena i když neplánujete +posílání žádných zpráv, protože různé systémové nástroje mohou +elektronickou poštou zasílat nejrůznější výstrahy a varování +(například oblíbené <quote>Překročili jste diskovou kvótu</quote>). +Tato volba je také vhodná pro nové uživatele, protože se neptá žádné +další otázky. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term>dn nastaven</term> +<term>žádné nastavení</term> <listitem><para> -Tuto monost vyberte jedin pokud pesn vte, co dlte, protoe -dokud potovn systm nenastavte, nebudete moci pijmat a odeslat -dnou potu a mete tak pijt o dleit zprvy od systmovch -program. +Tuto možnost vyberte jedině pokud přesně víte, co děláte, protože +dokud poštovní systém nenastavíte, nebudete moci přijímat a odesílat +žádnou poštu a můžete tak přijít o důležité zprávy od systémových +programů. </para></listitem> </varlistentry> @@ -150,10 +149,10 @@ program. <para> -Jestlie vm nevyhovuje dn z nabzench scn, nebo pokud -potebujete jemnj nastaven, budete muset run upravit -konfiguran soubory v adresi <filename>/etc/exim4</filename>. -Dal informace o <command>exim4</command> naleznete v adresi +Jestliže vám nevyhovuje žádný z nabízených scénářů, nebo pokud +potřebujete jemnější nastavení, budete muset ručně upravit +konfigurační soubory v adresáři <filename>/etc/exim4</filename>. +Další informace o <command>exim4</command> naleznete v adresáři <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml index b6afd2b20..a5274b124 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml @@ -1,15 +1,14 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id: quik-installer.xml 14975 2004-05-08 13:28:15Z mck-guest $ --> <!-- original version: 14975 --> <sect3 arch="powerpc"> - <title>Instalovat <command>Quik</command> na pevn disk</title> + <title>Instalovat <command>Quik</command> na pevný disk</title> <para> -Zavad na starch potach Power Macintosh se nazv -<command>quik</command>. Pokud se vm lb, mete ho pout i na -CHRP. Instalan program se pokus nastavit <command>quik</command> -automaticky, co se povede na Powermacch 7200, 7300, 7600 a nkterch +Zavaděč na starších počítačích Power Macintosh se nazývá +<command>quik</command>. Pokud se vám líbí, můžete ho použít i na +CHRP. Instalační program se pokusí nastavit <command>quik</command> +automaticky, což se povede na Powermacích 7200, 7300, 7600 a některých klonech. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml index 98c827fab..0b4425a0e 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml @@ -1,18 +1,17 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 14975 --> <sect3 arch="powerpc"> - <title>Instalovat <command>Yaboot</command> na pevn disk</title> + <title>Instalovat <command>Yaboot</command> na pevný disk</title> <para> -Novj (polovina roku 1998+) PowerMacy pouvaj msto -<command>quik</command>u zavad <command>yaboot</command>. Instalan -program nastav <command>yaboot</command> automaticky, take sta mt +Novější (polovina roku 1998+) PowerMacy používají místo +<command>quik</command>u zavaděč <command>yaboot</command>. Instalační +program nastaví <command>yaboot</command> automaticky, takže stačí mít malou oblast typu <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> o velikosti -819200 bajt, kterou jste vytvoili dve pi rozdlovn disku. -Jestli se ve povede, disk bude bootovateln a OpenFirmware bude -nastaven na zavdn Debianu. +819200 bajtů, kterou jste vytvořili dříve při rozdělování disku. +Jestli se vše povede, disk bude bootovatelný a OpenFirmware bude +nastaven na zavádění Debianu. </para> </sect3>
\ No newline at end of file diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml index 572dc17de..1f342cfb3 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml @@ -1,16 +1,15 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 14602 --> <sect3 arch="s390"> - <title>Instalovat zavad <command>zipl</command></title> + <title>Instalovat zavaděč <command>zipl</command></title> <para> -Zavad na &arch-title; se nazv <quote>zipl</quote>. -<command>ZIPL</command> se pouv a konfiguruje podobn jako -<command>LILO</command>. Pokud se chcete o tomto zavadi dozvdt -vce, podvejte se na lnek <quote>LINUX for &arch-title; Device -Drivers and Installation Commands</quote> na strnkch developerWorks +Zavaděč na &arch-title; se nazývá <quote>zipl</quote>. +<command>ZIPL</command> se používá a konfiguruje podobně jako +<command>LILO</command>. Pokud se chcete o tomto zavaděči dozvědět +více, podívejte se na článek <quote>LINUX for &arch-title; Device +Drivers and Installation Commands</quote> na stránkách developerWorks firmy IBM. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml b/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml index 837798b69..6f7070594 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml @@ -1,24 +1,23 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect3 id="save-logs"> - <title>Uloen zznam o instalaci</title> + <title>Uložení záznamů o instalaci</title> <para> -Pokud byla instalace spn, budou zznamy vytvoen bhem instalace -uloeny v novm systmu v adresi +Pokud byla instalace úspěšná, budou záznamy vytvořené během instalace +uloženy v novém systému v adresáři <filename>/var/log/installer/</filename>. </para><para> -Pokud bhem instalace zaznamente kritick chyby, me bt vhodn -uloit si tyto informace na disketu, s, pevn disk nebo jin mdium +Pokud během instalace zaznamenáte kritické chyby, může být výhodné +uložit si tyto informace na disketu, síť, pevný disk nebo jiné médium a v klidu si je prostudovat na -jinm potai, nebo je piloit k hlen o chyb. K tomu slou -prv menu <guimenuitem>Uloit zznamy pro pozdj -ladn</guimenuitem>. +jiném počítači, nebo je přiložit k hlášení o chybě. K tomu slouží +právě menu <guimenuitem>Uložit záznamy pro pozdější +ladění</guimenuitem>. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/shell.xml b/cs/using-d-i/modules/shell.xml index 9c1b34369..93216defd 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/shell.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/shell.xml @@ -1,40 +1,39 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 21579 --> <sect3 id="shell"> - <title>Pouvn shellu a prohlen log</title> + <title>Používání shellu a prohlížení logů</title> <para> -Shell mete spustit z hlavnho menu pkazem <guimenuitem>Spustit -shell</guimenuitem>. Pokud zrovna menu nen dostupn, mete se -pepnout na druhou <emphasis>virtuln konzoli</emphasis> klvesami -<keycombo> <keycap>Lev Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> -(na macintosh klvesnici <keycombo> <keycap>Option</keycap> -<keycap>F2</keycap> </keycombo>), kde b samostatn klon Bourne -shellu nazvan <command>ash</command>. +Shell můžete spustit z hlavního menu příkazem <guimenuitem>Spustit +shell</guimenuitem>. Pokud zrovna menu není dostupné, můžete se +přepnout na druhou <emphasis>virtuální konzoli</emphasis> klávesami +<keycombo> <keycap>Levý Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> +(na macintoshí klávesnici <keycombo> <keycap>Option</keycap> +<keycap>F2</keycap> </keycombo>), kde běží samostatný klon Bourne +shellu nazvaný <command>ash</command>. </para><para> -V tomto okamiku b systm z RAMdisku a nabz nkolik zkladnch -unixovch nstroj. Seznam dostupnch program mete zjistit pkazy +V tomto okamžiku běží systém z RAMdisku a nabízí několik základních +unixových nástrojů. Seznam dostupných programů můžete zjistit příkazy <userinput>ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin</userinput> -a <userinput>help</userinput>. Pro pravu soubor mte k dispozici -textov editor <command>nano</command>. Shell samotn m nkter -pjemn vlastnosti svch vtch bratk, jako je historie -a automatick doplovn pkaz. +a <userinput>help</userinput>. Pro úpravu souborů máte k dispozici +textový editor <command>nano</command>. Shell samotný má některé +příjemné vlastnosti svých větších bratříčků, jako je historie +a automatické doplňování příkazů. </para><para> -Pokud to jde, vdy byste mli pouvat menu instalanho programu -— shell a jeho pkazy jsou zde jen pro ppad, e se nco -pokaz. Konkrtn pro inicializaci odkldac oblasti byste mli pout -menu a ne shell, protoe instalan program jinak nepozn, e jste -tento krok ji provedli. Zpt do menu se vrtte pkazem +Pokud to jde, vždy byste měli používat menu instalačního programu +— shell a jeho příkazy jsou zde jen pro případ, že se něco +pokazí. Konkrétně pro inicializaci odkládací oblasti byste měli použít +menu a ne shell, protože instalační program jinak nepozná, že jste +tento krok již provedli. Zpět do menu se vrátíte příkazem <userinput>exit</userinput>, nebo pokud jste se do shellu dostali -pepnutm na druh terminl, pouijte klvesovou zkratku <keycombo> -<keycap>Lev Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>. +přepnutím na druhý terminál, použijte klávesovou zkratku <keycombo> +<keycap>Levý Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml index 60f5cf490..85cd41d74 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml @@ -1,26 +1,25 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 24582 --> <sect3 arch="sparc"> - <title>Instalovat zavad <command>SILO</command> na pevn disk</title> + <title>Instalovat zavaděč <command>SILO</command> na pevný disk</title> <para> -Standardn zavad na architektue &architecture; se jmenuje -<quote>silo</quote>. Kompletn dokumentace se nachz v adresi +Standardní zavaděč na architektuře &architecture; se jmenuje +<quote>silo</quote>. Kompletní dokumentace se nachází v adresáři <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. <command>SILO</command> se -pouv a konfiguruje, a na nkolik vjimek, podobn jako -<command>LILO</command>. <command>SILO</command> vak umouje zavst -libovoln jdro na disku, a to ani nemus bt uvedeno v konfiguranm -souboru <filename>/etc/silo.conf</filename>. To je umonno tm, e -<command>SILO</command> um st linuxov oblasti a navc je -<filename>/etc/silo.conf</filename> ten a pi zavdn, take odpad -spoutn <command>silo</command> po kad instalaci novho jdra (jak -je to nutn se zavadem <command>LILO</command>). -<command>SILO</command> tak um st oblasti UFS, co znamen, e -me zavst systm i z oblast SunOSu a Solarisu. Jist tute, e -<command>SILO</command> je dobr volba, pokud chcete instalovat -GNU/Linux na pota sdlen se systmy SunOS/Solaris. +používá a konfiguruje, až na několik výjimek, podobně jako +<command>LILO</command>. <command>SILO</command> však umožňuje zavést +libovolné jádro na disku, a to ani nemusí být uvedeno v konfiguračním +souboru <filename>/etc/silo.conf</filename>. To je umožněno tím, že +<command>SILO</command> umí číst linuxové oblasti a navíc je +<filename>/etc/silo.conf</filename> čten až při zavádění, takže odpadá +spouštění <command>silo</command> po každé instalaci nového jádra (jak +je to nutné se zavaděčem <command>LILO</command>). +<command>SILO</command> také umí číst oblasti UFS, což znamená, že +může zavést systém i z oblastí SunOSu a Solarisu. Jistě tušíte, že +<command>SILO</command> je dobrá volba, pokud chcete instalovat +GNU/Linux na počítač sdílený se systémy SunOS/Solaris. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml index df09d8bf8..2d2e02622 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml @@ -1,15 +1,14 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35518 --> <sect3 id="tzsetup"> - <title>Nastaven asovho psma</title> + <title>Nastavení časového pásma</title> <para> -Podle zem vybran na zatku instalace se me zobrazit seznam -asovch psem dostupnch v danm mst. Existuje-li pro zadan msto -pouze jedin asov psmo, otzka se nezobraz. +Podle země vybrané na začátku instalace se může zobrazit seznam +časových pásem dostupných v daném místě. Existuje-li pro zadané místo +pouze jediné časové pásmo, otázka se nezobrazí. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml index 97eebd245..9ecf9bafd 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml @@ -1,71 +1,70 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35518 --> <sect3 id="user-setup"> - <title>Nastaven uivatel a jejich hesel</title> + <title>Nastavení uživatelů a jejich hesel</title> <sect4 id="user-setup-root"> - <title>Nastaven rootova hesla</title> + <title>Nastavení rootova hesla</title> <para> -et <emphasis>root</emphasis> je tem pro -<emphasis>superuivatele</emphasis>, na kterho se nevztahuj -bezpenostn omezen. Mli byste ho pouvat pouze, kdy provdte -sprvu systmu, a jen na dobu nezbytn nutnou. +Účet <emphasis>root</emphasis> je účtem pro +<emphasis>superuživatele</emphasis>, na kterého se nevztahují +bezpečnostní omezení. Měli byste ho používat pouze, když provádíte +správu systému, a jen na dobu nezbytně nutnou. </para><para> -Uivatelsk hesla by mla bt sestavena z alespo 6 psmen, obsahovat -mal a velk psmena vetn dalch znak (jako ; . ,). Speciln -pozornost vnujte vbru hesla pro roota, protoe je to velmi mocn -et. Vyhnte se slovm ze slovnk, jmnm oblbench postav, -jakmkoliv osobnm dajm, prost emukoliv, co se d lehce uhodnout. +Uživatelská hesla by měla být sestavena z alespoň 6 písmen, obsahovat +malá a velká písmena včetně dalších znaků (jako ; . ,). Speciální +pozornost věnujte výběru hesla pro roota, protože je to velmi mocný +účet. Vyhněte se slovům ze slovníků, jménům oblíbených postav, +jakýmkoliv osobním údajům, prostě čemukoliv, co se dá lehce uhodnout. </para><para> -Jestlie vm nkdo bude tvrdit, e potebuje heslo vaeho rootovskho -tu, bute velice ostrait. V dnm ppad byste nemli toto heslo -prozrazovat! Jedin snad, e dan stroj spravuje vce -spolu-administrtor. +Jestliže vám někdo bude tvrdit, že potřebuje heslo vašeho rootovského +účtu, buďte velice ostražití. V žádném případě byste neměli toto heslo +prozrazovat! Jedině snad, že daný stroj spravuje více +spolu-administrátorů. </para> </sect4> <sect4 id="make-normal-user"> - <title>Vytvoen uivatelskho tu</title> + <title>Vytvoření uživatelského účtu</title> <para> -Systm se zept, zda nyn chcete vytvoit uivatelsk et. (et je -prvo k pouvn potae, tvo ho jmno uivatele a jeho heslo). -Tento et byste mli pouvat ke kadodenn prci. Jak ji bylo -eeno, <emphasis>nepouvejte</emphasis> et superuivatele pro -bn koly. +Systém se zeptá, zda nyní chcete vytvořit uživatelský účet. (Účet je +právo k používání počítače, tvoří ho jméno uživatele a jeho heslo). +Tento účet byste měli používat ke každodenní práci. Jak již bylo +řečeno, <emphasis>nepoužívejte</emphasis> účet superuživatele pro +běžné úkoly. </para><para> -Pro ne? Ppadn chyba by mohla mt katastrofick dsledky a dokonce -by si mohla vydat novou instalaci systmu. Dalm dvodem je -monost, e vm me bt nastren program nazvan <emphasis>trojsk -k</emphasis>, kter zneuije prv, je jako root mte, a naru -bezpenost vaeho systmu. Kvalitn knihy o administraci unixovho -operanho systmu vm jist podrobnji osvtl danou problematiku. -Jestlie v Unixu zante, uvate etbu na toto tma. +Proč ne? Případná chyba by mohla mít katastrofické důsledky a dokonce +by si mohla vyžádat novou instalaci systému. Dalším důvodem je +možnost, že vám může být nastrčen program nazývaný <emphasis>trojský +kůň</emphasis>, který zneužije práv, jež jako root máte, a naruší +bezpečnost vašeho systému. Kvalitní knihy o administraci unixového +operačního systému vám jistě podrobněji osvětlí danou problematiku. +Jestliže v Unixu začínáte, uvažte četbu na toto téma. </para><para> -Postupn budete podni o zadn celho jmna uivatele, jmna -uivatelskho tu a hesla. Jmno uivatelskho tu si mete vybrat -zcela libovoln. Napklad, pokud se jmenujete Jan Novk, vytvote si -nov et <userinput>jan</userinput>, <userinput>jnovak</userinput> +Postupně budete požádáni o zadání celého jména uživatele, jména +uživatelského účtu a hesla. Jméno uživatelského účtu si můžete vybrat +zcela libovolně. Například, pokud se jmenujete Jan Novák, vytvořte si +nový účet <userinput>jan</userinput>, <userinput>jnovak</userinput> nebo <userinput>jn</userinput>. </para><para> -Pokud budete chtt vytvoit dal et, mete to udlat kdykoliv -po skonen instalace programem <command>adduser</command>. +Pokud budete chtít vytvořit další účet, můžete to udělat kdykoliv +po skončení instalace programem <command>adduser</command>. </para> </sect4> diff --git a/cs/using-d-i/using-d-i.xml b/cs/using-d-i/using-d-i.xml index d246373ae..c0b11e61c 100644 --- a/cs/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/cs/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,111 +1,110 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 33819 --> +<!-- original version: 36647 --> <chapter id="d-i-intro"> - <title>Pouvme instalan program Debianu</title> + <title>Používáme instalační program Debianu</title> - <sect1><title>Zkladn principy</title> + <sect1><title>Základní principy</title> <para> -Instalan program Debianu se skld z mnoha malch, jednoelovch -komponent. Kad komponenta m na starosti jeden krok instalace (od -vodnho dialogu pro vbr jazyka a po zvren restart do novho -systmu). Komponenty se sna pracovat samostatn, ale pokud je to -nutn, zeptaj se uivatele na dal postup. +Instalační program Debianu se skládá z mnoha malých, jednoúčelových +komponent. Každá komponenta má na starosti jeden krok instalace (od +úvodního dialogu pro výběr jazyka až po závěrečný restart do nového +systému). Komponenty se snaží pracovat samostatně, ale pokud je to +nutné, zeptají se uživatele na další postup. </para><para> -Otzky samotn maj piazeny rzn priority. Uivatel si me -nastavit rove zobrazench otzek, take uivatel zatenk se -nemus zatovat nepodstatnmi vcmi (instalan program dosad -<quote>rozumn</quote> hodnoty). Implicitn se &d-i; pt pouze na -otzky s vysokou prioritou, co vede k pomrn automatickmu procesu -s minimemm uivatelskch zsah. +Otázky samotné mají přiřazeny různé priority. Uživatel si může +nastavit úroveň zobrazených otázek, takže uživatel začátečník se +nemusí zatěžovat nepodstatnými věcmi (instalační program dosadí +<quote>rozumné</quote> hodnoty). Implicitně se &d-i; ptá pouze na +otázky s vysokou prioritou, což vede k poměrně automatickému procesu +s minimemm uživatelských zásahů. </para><para> -Pokud se vyskytne problm, zobraz se chybov obrazovka s popisem -problmu a nsledn se objev hlavn menu instalanho programu, kde -mete situaci napravit. V idelnm ppad uivatel menu vbec -neuvid a bude pouze odpovdat na otzky jednotlivch -komponent. Oznmen o vnch problmech maj nastavenou -<quote>kritickou</quote> prioritu, tud budou zobrazeny vdy. +Pokud se vyskytne problém, zobrazí se chybová obrazovka s popisem +problému a následně se objeví hlavní menu instalačního programu, kde +můžete situaci napravit. V ideálním případě uživatel menu vůbec +neuvidí a bude pouze odpovídat na otázky jednotlivých +komponent. Oznámení o vážných problémech mají nastavenou +<quote>kritickou</quote> prioritu, tudíž budou zobrazeny vždy. </para><para> -Nkter vchoz nastaven instalanho programu lze zmnit pomoc -zavdcch parametr pi startu &d-i;u. Napklad pokud si chcete -vynutit statick nastaven st (implicitn se pouv DHCP), pouijte +Některá výchozí nastavení instalačního programu lze změnit pomocí +zaváděcích parametrů při startu &d-i;u. Například pokud si chcete +vynutit statické nastavení sítě (implicitně se používá DHCP), použijte parametr <userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>. Seznam -dostupnch parametr naleznete v kapitole <xref +dostupných parametrů naleznete v kapitole <xref linkend="installer-args"/>. </para><para> -Pokroil uivatel jist ocen pstup do (standardn skrytho) menu, -ve kterm mohou kontrolovat kad krok instalace. Menu vyvolte tak, -e pi startu pidte zavdc parametr +Pokročilí uživatelé jistě ocení přístup do (standardně skrytého) menu, +ve kterém mohou kontrolovat každý krok instalace. Menu vyvoláte tak, +že při startu přidáte zaváděcí parametr <userinput>debconf/priority=medium</userinput>. </para><para> -Jestlie v hardware vyaduje zadat pi instalaci jadernch modul -njak parametry, je nutn spustit instalan program -v <quote>expertnm</quote> reimu. Toho doclte tak, e spustte -instaltor pkazem <command>expert</command>, nebo pouijete zavdc -parametr <userinput>debconf/priority=low</userinput>. Expertn reim -vm d plnou kontrolu nad instalanm procesem. +Jestliže váš hardware vyžaduje zadat při instalaci jaderných modulů +nějaké parametry, je nutné spustit instalační program +v <quote>expertním</quote> režimu. Toho docílíte tak, že spustíte +instalátor příkazem <command>expert</command>, nebo použijete zaváděcí +parametr <userinput>debconf/priority=low</userinput>. Expertní režim +vám dá plnou kontrolu nad instalačním procesem. </para><para> -Standardn instalan program b v textovm reimu, ve kterm -nefunguje my. Pro pohyb v dialogovch oknech slou nkolik mlo -klves. <keycap>Pravou ipkou</keycap> nebo klvesou -<keycap>Tab</keycap> se pesunujete po zobrazench prvcch -<quote>vped</quote>, <keycap>levou ipkou</keycap> nebo kombinac +Standardní instalační program běží v textovém režimu, ve kterém +nefunguje myš. Pro pohyb v dialogových oknech slouží několik málo +kláves. <keycap>Pravou šipkou</keycap> nebo klávesou +<keycap>Tab</keycap> se přesunujete po zobrazených prvcích +<quote>vpřed</quote>, <keycap>levou šipkou</keycap> nebo kombinací <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> -zase <quote>zpt</quote>. V nabzench seznamech se mete pohybovat -<keycap>ipkou nahoru</keycap> a <keycap>ipkou dol</keycap>, pro -vt skoky lze vyut klvesy <keycap>Page Up</keycap> a <keycap>Page -Down</keycap>. Tak mete stisknout njak psmeno, m skote na -prvn poloku zanajc tmto psmenem. <keycap>Mezernk</keycap> -slou pro vybrn/odebrn poloek ze zakrtvacch tlatek. -Volby se potvrzuj klvesou &enterkey;. +zase <quote>zpět</quote>. V nabízených seznamech se můžete pohybovat +<keycap>šipkou nahoru</keycap> a <keycap>šipkou dolů</keycap>, pro +větší skoky lze využít klávesy <keycap>Page Up</keycap> a <keycap>Page +Down</keycap>. Také můžete stisknout nějaké písmeno, čímž skočíte na +první položku začínající tímto písmenem. <keycap>Mezerník</keycap> +slouží pro vybírání/odebírání položek ze zaškrtávacích tlačítek. +Volby se potvrzují klávesou &enterkey;. </para><para arch="s390"> -Protoe S/390 nepodporuje virtuln konzoly, muste si logovac -soubory (viz dle) prohlet ve druh (nebo i tet) ssh seanci. +Protože S/390 nepodporuje virtuální konzoly, musíte si logovací +soubory (viz dále) prohlížet ve druhé (nebo i třetí) ssh seanci. </para><para> -Chybov hlky jsou pesmrovny na tvrtou konzolu (znmou jako -<userinput>tty4</userinput>). Do tto konzoly se mete pepnout -klvesami -<keycombo><keycap>Lev Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo> -(drte levou klvesu <keycap>Alt</keycap> a stisknte funkn klvesu -<keycap>F4</keycap>). Zpt do instalanho programu se vrtte stiskem -<keycombo><keycap>Lev Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>. +Chybové hlášky jsou přesměrovány na čtvrtou konzolu (známou jako +<userinput>tty4</userinput>). Do této konzoly se můžete přepnout +klávesami +<keycombo><keycap>Levý Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo> +(držte levou klávesu <keycap>Alt</keycap> a stiskněte funkční klávesu +<keycap>F4</keycap>). Zpět do instalačního programu se vrátíte stiskem +<keycombo><keycap>Levý Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>. </para><para> -Hlky ze tet konzoly se tak ukldaj do souboru +Hlášky ze třetí konzoly se také ukládají do souboru <filename>/var/log/syslog</filename>. Po instalaci jej naleznete -v novm systmu pod jmnem -<filename>/var/log/installer/syslog</filename>. Dal hlky -instalace mete najt v adresi <filename>/var/log/</filename>, nebo +v novém systému pod jménem +<filename>/var/log/installer/syslog</filename>. Další hlášky +instalace můžete najít v adresáři <filename>/var/log/</filename>, nebo po instalaci ve <filename>/var/log/installer/</filename>. </para> </sect1> - <sect1 id="modules-list"><title>vod do komponent</title> + <sect1 id="modules-list"><title>Úvod do komponent</title> <para> -V nsledujcm seznamu komponent instalanho programu je uveden -pouze strun popis komponenty. Detaily pouit konkrtn komponenty +V následujícím seznamu komponent instalačního programu je uveden +pouze stručný popis komponenty. Detaily použití konkrétní komponenty jsou v <xref linkend="module-details"/>. </para> @@ -115,17 +114,17 @@ jsou v <xref linkend="module-details"/>. <term>main-menu</term><listitem><para> -Zobrazuje seznam komponent, kter mete spustit. Hlavn menu -m prioritu <quote>normln</quote>, take se nezobraz pi -<quote>vysok</quote> (pednastaveno) nebo <quote>kritick</quote> -priorit. Pokud se vyskytne problm, kter vyaduje zsah uivatele, -je priorita otzek doasn snena a objev se menu, ve kterm mete -problm odstranit. +Zobrazuje seznam komponent, které můžete spustit. Hlavní menu +má prioritu <quote>normální</quote>, takže se nezobrazí při +<quote>vysoké</quote> (přednastaveno) nebo <quote>kritické</quote> +prioritě. Pokud se vyskytne problém, který vyžaduje zásah uživatele, +je priorita otázek dočasně snížena a objeví se menu, ve kterém můžete +problém odstranit. </para><para> -Zpt do menu se mete dostat opakovanm stiskem tlatka -<userinput>Zpt</userinput>. +Zpět do menu se můžete dostat opakovaným stiskem tlačítka +<userinput>Zpět</userinput>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -133,10 +132,10 @@ Zpt do menu se mete dostat opakovanm stiskem tlatka <term>localechooser</term><listitem><para> -Umon uivateli vbr jazyka, zem a nrodnho prosted, kter se -pouij jak bhem instalace, tak v novm systmu. Za pedpokladu, e -je peklad kompletn, bude instalan program zobrazovat zprvy ve -vybranm jazyce. Pokud nen, nkter texty se zobraz anglicky. +Umožní uživateli výběr jazyka, země a národního prostředí, které se +použijí jak během instalace, tak v novém systému. Za předpokladu, že +je překlad kompletní, bude instalační program zobrazovat zprávy ve +vybraném jazyce. Pokud není, některé texty se zobrazí anglicky. </para></listitem> </varlistentry> @@ -144,8 +143,8 @@ vybranm jazyce. Pokud nen, nkter texty se zobraz anglicky. <term>kbd-chooser</term><listitem><para> -Zobraz seznam klvesnic, ze kterch si mete vybrat nejvhodnj -model odpovdajc pipojen klvesnici. +Zobrazí seznam klávesnic, ze kterých si můžete vybrat nejvhodnější +model odpovídající připojené klávesnici. </para></listitem> </varlistentry> @@ -153,8 +152,8 @@ model odpovdajc pipojen klvesnici. <term>hw-detect</term><listitem><para> -Automaticky rozpozn vtinu zazen pipojench k potai (sov -karty, pevn disky, PCMCIA). +Automaticky rozpozná většinu zařízení připojených k počítači (síťové +karty, pevné disky, PCMCIA). </para></listitem> </varlistentry> @@ -162,7 +161,7 @@ karty, pevn disky, PCMCIA). <term>cdrom-detect</term><listitem><para> -Vyhled a pipoj instalan CD Debianu. +Vyhledá a připojí instalační CD Debianu. </para></listitem> </varlistentry> @@ -170,8 +169,8 @@ Vyhled a pipoj instalan CD Debianu. <term>netcfg</term><listitem><para> -Nastav sov pipojen, aby se mohl zbytek systmu instalovat ze -st. +Nastaví síťová připojení, aby se mohl zbytek systému instalovat ze +sítě. </para></listitem> </varlistentry> @@ -179,8 +178,8 @@ st. <term>iso-scan</term><listitem><para> -Hled souborov systmy ISO-9660, kter se nachz na CD-ROM, nebo na -pevnm disku v podob ISO obraz. +Hledá souborové systémy ISO-9660, které se nachází na CD-ROM, nebo na +pevném disku v podobě ISO obrazů. </para></listitem> </varlistentry> @@ -188,8 +187,8 @@ pevnm disku v podob ISO obraz. <term>choose-mirror</term><listitem><para> -Pedlo seznam zrcadel s debianmi archvy, ze kterho si mete -vybrat, odkud se balky sthnou. +Předloží seznam zrcadel s debianími archívy, ze kterého si můžete +vybrat, odkud se balíky stáhnou. </para></listitem> </varlistentry> @@ -197,8 +196,8 @@ vybrat, odkud se balky sthnou. <term>cdrom-checker</term><listitem><para> -Zkontroluje integritu CD-ROM. Takto si mete ovit, e istalan -CD-ROM nejsou pokozen. +Zkontroluje integritu CD-ROM. Takto si můžete ověřit, že istalační +CD-ROM nejsou poškozená. </para></listitem> </varlistentry> @@ -206,9 +205,9 @@ CD-ROM nejsou pokozen. <term>lowmem</term><listitem><para> -Lowmem se sna rozpoznat systmy s malou operan pamt a pot se -v uritch okamicch sna z pamti odstranit nepotebn sti -&d-i;u. Poznamenejme, e to provd na kor funknosti instalanho +Lowmem se snaží rozpoznat systémy s malou operační pamětí a poté se +v určitých okamžicích snaží z paměti odstranit nepotřebné části +&d-i;u. Poznamenejme, že to provádí na úkor funkčnosti instalačního programu. </para></listitem> @@ -217,8 +216,8 @@ programu. <term>anna</term><listitem><para> -Anna's Not Nearly APT, tedy v etin Anna nen ani zdaleka jako APT, -instaluje staen balky. +Anna's Not Nearly APT, tedy v češtině Anna není ani zdaleka jako APT, +instaluje stažené balíky. </para></listitem> </varlistentry> @@ -226,10 +225,10 @@ instaluje staen balky. <term>partman</term><listitem><para> -Umon vm rozdlit disky pipojen k systmu, vytvoit souborov -systmy na vybranch oblastech a svzat je s ppojnmi body. Soust -programu je i monost automatickho rozdlen disku, nebo podpora pro -LVM. Partman je nyn v Debianu upednostovanm dlicm programem. +Umožní vám rozdělit disky připojené k systému, vytvořit souborové +systémy na vybraných oblastech a svázat je s přípojnými body. Součástí +programu je i možnost automatického rozdělení disku, nebo podpora pro +LVM. Partman je nyní v Debianu upřednostňovaným dělicím programem. </para></listitem> </varlistentry> @@ -237,7 +236,7 @@ LVM. Partman je nyn v Debianu upednostovanm dlicm programem. <term>autopartkit</term><listitem><para> -Automaticky rozdl cel disk. +Automaticky rozdělí celý disk. </para></listitem> </varlistentry> @@ -245,8 +244,8 @@ Automaticky rozdl cel disk. <term>partitioner</term><listitem><para> -Umon vm rozdlit disky pipojen k systmu. Pro dlen se -vybere program dle architektury vaeho potae. +Umožní vám rozdělit disky připojené k systému. Pro dělení se +vybere program dle architektury vašeho počítače. </para></listitem> </varlistentry> @@ -254,8 +253,8 @@ vybere program dle architektury vaeho potae. <term>partconf</term><listitem><para> -Zobraz seznam oblast a podle vaich pokyn na nich vytvo -souborov systmy. +Zobrazí seznam oblastí a podle vašich pokynů na nich vytvoří +souborové systémy. </para></listitem> </varlistentry> @@ -263,8 +262,8 @@ souborov systmy. <term>lvmcfg</term><listitem><para> -Pome s nastavenm <firstterm>LVM</firstterm> (Logical Volume -Manager, tedy esky manaer logickch svazk). +Pomůže s nastavením <firstterm>LVM</firstterm> (Logical Volume +Manager, tedy česky manažer logických svazků). </para></listitem> </varlistentry> @@ -272,10 +271,10 @@ Manager, tedy esky manaer logickch svazk). <term>mdcfg</term><listitem><para> -Umon vm nastavit softwarov <firstterm>RAID</firstterm> (Redundant -Array of Inexpensive Disks). Tento softwarov RAID bv obvykle lep -ne levn (pseudohardwarov) RAID adie na novjch zkladnch -deskch. +Umožní vám nastavit softwarový <firstterm>RAID</firstterm> (Redundant +Array of Inexpensive Disks). Tento softwarový RAID bývá obvykle lepší +než levné (pseudohardwarové) RAID řadiče na novějších základních +deskách. </para></listitem> </varlistentry> @@ -283,7 +282,7 @@ deskch. <term>tzsetup</term><listitem><para> -Podle dve zvolen kombinace jazyk/zem nastav asov psmo. +Podle dříve zvolené kombinace jazyk/země nastaví časové pásmo. </para></listitem> </varlistentry> @@ -291,7 +290,7 @@ Podle dve zvolen kombinace jazyk/zem nastav asov psmo. <term>clock-setup</term><listitem><para> -Ur, zda jsou hodiny nastaveny na univerzln koordinovan as. +Určí, zda jsou hodiny nastaveny na univerzální koordinovaný čas. </para></listitem> </varlistentry> @@ -299,8 +298,8 @@ Ur, zda jsou hodiny nastaveny na univerzln koordinovan as. <term>user-setup</term><listitem><para> -Nastav heslo uivatele root a vytvo neprivilegovanho uivatele pro -bnou prci. +Nastaví heslo uživatele root a vytvoří neprivilegovaného uživatele pro +běžnou práci. </para></listitem> </varlistentry> @@ -308,8 +307,8 @@ bnou prci. <term>base-installer</term><listitem><para> -Nainstaluje zkladn mnoinu balk, kter jsou poteba pro -samostatn bh Debianu. +Nainstaluje základní množinu balíků, které jsou potřeba pro +samostatný běh Debianu. </para></listitem> </varlistentry> @@ -317,8 +316,8 @@ samostatn bh Debianu. <term>apt-setup</term><listitem><para> -Nastav apt, co se vtinou dje automaticky na zklad mdia, ze -kterho je sputn instalan systm. +Nastaví apt, což se většinou děje automaticky na základě média, ze +kterého je spuštěn instalační systém. </para></listitem> </varlistentry> @@ -326,7 +325,7 @@ kterho je sputn instalan systm. <term>pkgsel</term><listitem><para> -Umon vybrat a nainstalovat dodaten software pomoc nstroje +Umožní vybrat a nainstalovat dodatečný software pomocí nástroje <classname>tasksel</classname>. </para></listitem> @@ -335,11 +334,11 @@ Umon vybrat a nainstalovat dodaten software pomoc nstroje <term>os-prober</term><listitem><para> -Um rozpoznat operan systmy nainstalovan na potai. Tuto -informaci pak ped nsledujc komponent (bootloader-installer), -kter vm me nabdnout monost pidat objeven operan systmy do -startovacho menu zavade. Takto si mete pi startu potae -vybrat, kter operan systm chcete zavst. +Umí rozpoznat operační systémy nainstalované na počítači. Tuto +informaci pak předá následující komponentě (bootloader-installer), +která vám může nabídnout možnost přidat objevené operační systémy do +startovacího menu zavaděče. Takto si můžete při startu počítače +vybrat, který operační systém chcete zavést. </para></listitem> </varlistentry> @@ -347,10 +346,10 @@ vybrat, kter operan systm chcete zavst. <term>bootloader-installer</term><listitem><para> -Nainstaluje na disk nkter z dostupnch zavad. Tento krok je -dleit, protoe bez nj byste museli Debian zavdt z diskety nebo -CD-ROM. Mnoho zavad vm pi startu nabdne monost zavst i jin -operan systmy. +Nainstaluje na disk některý z dostupných zavaděčů. Tento krok je +důležitý, protože bez něj byste museli Debian zavádět z diskety nebo +CD-ROM. Mnoho zavaděčů vám při startu nabídne možnost zavést i jiné +operační systémy. </para></listitem> </varlistentry> @@ -358,7 +357,7 @@ operan systmy. <term>shell</term><listitem><para> -Umon vm spustit shell (bu z menu, nebo na druh konzoli). +Umožní vám spustit shell (buď z menu, nebo na druhé konzoli). </para></listitem> </varlistentry> @@ -366,8 +365,8 @@ Umon vm spustit shell (bu z menu, nebo na druh konzoli). <term>save-logs</term><listitem><para> -Um na disketu, s, pevn disk nebo jin mdium uloit informace, -kter se vm mohou hodit pi analyzovn ppadnho problmu. +Umí na disketu, síť, pevný disk nebo jiné médium uložit informace, +které se vám mohou hodit při analyzování případného problému. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/cs/welcome/about-copyright.xml b/cs/welcome/about-copyright.xml index e55f91fc1..68d931a65 100644 --- a/cs/welcome/about-copyright.xml +++ b/cs/welcome/about-copyright.xml @@ -1,59 +1,58 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 29000 --> <sect1> -<title>O licennch ujednnch</title> +<title>O licenčních ujednáních</title> <para> -Licenn podmnky vtiny program opravuj k pouvn programu -pouze na jednom potai. Debian GNU/Linux takov omezen nem. Budeme -rdi, pokud ho nainstalujete na dal potae ve kole i zamstnn, -zapjte znmm a pomete jim s instalac. Mete dokonce vyrobit -tisce kopi a <emphasis>prodvat</emphasis> je. Sta dodret jist -omezen. To vechno je mon dky tomu, e Debian je zaloen na -<emphasis>svobodnm softwaru</emphasis>. +Licenční podmínky většiny programů opravňují k používání programu +pouze na jednom počítači. Debian GNU/Linux taková omezení nemá. Budeme +rádi, pokud ho nainstalujete na další počítače ve škole či zaměstnání, +zapůjčíte známým a pomůžete jim s instalací. Můžete dokonce vyrobit +tisíce kopií a <emphasis>prodávat</emphasis> je. Stačí dodržet jistá +omezení. To všechno je možné díky tomu, že Debian je založen na +<emphasis>svobodném softwaru</emphasis>. </para><para> -Slovo <emphasis>svobodn</emphasis> neznamen, e software postrd -copyright, nebo e se distribuuje zdarma na CD. Znamen to, e licence -jednotlivch program nevyaduj poplatek za prvo program -koprovat. Kdokoli me program rozit, pizpsobit, pozmnit -a vsledn dlo it dl. +Slovo <emphasis>svobodný</emphasis> neznamená, že software postrádá +copyright, nebo že se distribuuje zdarma na CD. Znamená to, že licence +jednotlivých programů nevyžadují poplatek za právo program +kopírovat. Kdokoli může program rozšířit, přizpůsobit, pozměnit +a výsledné dílo šířit dál. <note><para> -Poznamenejme, e jako pragmatick stupek svm uivatelm, balkuj -debian vvoji i software, kter nespluje nai definici svobodnho -software. Tyto balky nejsou soust oficiln distribuce a jsou -dostupn pouze v stech debianch zrcadel nazvanch +Poznamenejme, že jako pragmatický ústupek svým uživatelům, balíčkují +debianí vývojáři i software, který nesplňuje naši definici svobodného +software. Tyto balíky nejsou součástí oficiální distribuce a jsou +dostupné pouze v částech debianích zrcadel nazvaných <userinput>contrib</userinput> a <userinput>non-free</userinput>, -ppadn na CD vyrbnch tetmi stranami. -Obsah a struktura zrcadel jsou popsny v +případně na CD vyráběných třetími stranami. +Obsah a struktura zrcadel jsou popsány v <ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink> pod -nzvem <quote>The Debian FTP archives</quote>. +názvem <quote>The Debian FTP archives</quote>. </para></note> </para><para> -Hodn program v systmu je licencovanch podle +Hodně programů v systému je licencovaných podle <emphasis>GNU</emphasis> <emphasis>General Public License</emphasis> -(obecn veejn licence) neboli krtce <emphasis>GPL</emphasis>. -Licence GPL vyaduje, abyste kdykoliv, kdy distribuujete -kopii programu, zajistili dostupnost <emphasis>zdrojovch -kd</emphasis> programu; to zaruuje, e vy, jakoto uivatel, -mete dle modifikovat kd a pizpsobit si software svm potebm. -Proto jsou ke vem takovm programm v systmu Debian dostupn -i zdrojov kdy.<footnote> +(obecná veřejná licence) neboli krátce <emphasis>GPL</emphasis>. +Licence GPL vyžaduje, abyste kdykoliv, když distribuujete +kopii programu, zajistili dostupnost <emphasis>zdrojových +kódů</emphasis> programu; to zaručuje, že vy, jakožto uživatelé, +můžete dále modifikovat kód a přizpůsobit si software svým potřebám. +Proto jsou ke všem takovým programům v systému Debian dostupné +i zdrojové kódy.<footnote> <para> -Pokud se chcete dozvdt vc o tom, jak vyhledat a rozbalit zdrojov -balky, podvejte se do -<ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink> na st +Pokud se chcete dozvědět víc o tom, jak vyhledat a rozbalit zdrojové +balíky, podívejte se do +<ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink> na část <quote>Basics of the Debian Package Management System</quote>. </para> @@ -61,27 +60,27 @@ balky, podvejte se do </para><para> -Nkter programy v Debianu pouvaj i jin licenn ujednn. -Autorsk prva a licenn ujednn ke kadmu balku lze nalzt +Některé programy v Debianu používají i jiná licenční ujednání. +Autorská práva a licenční ujednání ke každému balíku lze nalézt v souboru -<filename>/usr/share/doc/<replaceable>jmno-balku</replaceable>/copyright +<filename>/usr/share/doc/<replaceable>jméno-balíku</replaceable>/copyright </filename>. </para><para> -Pokud se chcete dozvdt vce o licencch a o tom, co Debian -pokld za svobodn software, podvejte se na +Pokud se chcete dozvědět více o licencích a o tom, co Debian +pokládá za svobodný software, podívejte se na <ulink url="&url-dfsg;">Debian Free Software Guidelines</ulink>. </para><para> -Nejdleitj prvn poznmka je, e tento software je bez -<emphasis>jakkoliv zruky</emphasis>. Programtoi, kte vytvoili -tento software, to udlali pro prospch cel komunity. Nezaruujeme, -e software se bude hodit pro dan ely. Na druhou stranu, -jeliko se jedn o svobodn software, mete jej mnit tak, -aby odpovdal vaim potebm — a vyuvat kdu ostatnch, -kte stejnm zpsobem roziuj tento software. +Nejdůležitější právní poznámka je, že tento software je bez +<emphasis>jakékoliv záruky</emphasis>. Programátoři, kteří vytvořili +tento software, to udělali pro prospěch celé komunity. Nezaručujeme, +že software se bude hodit pro dané účely. Na druhou stranu, +jelikož se jedná o svobodný software, můžete jej měnit tak, +aby odpovídal vašim potřebám — a využívat kódu ostatních, +kteří stejným způsobem rozšiřují tento software. </para> </sect1> diff --git a/cs/welcome/doc-organization.xml b/cs/welcome/doc-organization.xml index fbc9bd355..5381efbb9 100644 --- a/cs/welcome/doc-organization.xml +++ b/cs/welcome/doc-organization.xml @@ -1,117 +1,116 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33772 --> <sect1 id="doc-organization"> - <title>Organizace pruky</title> + <title>Organizace příručky</title> <para> -Tato pruka si klade za cl slouit jako manul pro nov -uivatele Debianu a od tene neoekv dn speciln znalosti -a zkuenosti. Pedpokld vak, e mte obecnou pedstavu o tom, -jak funguje v hardware. +Tato příručka si klade za cíl sloužit jako manuál pro nové +uživatele Debianu a od čtenáře neočekává žádné speciální znalosti +a zkušenosti. Předpokládá však, že máte obecnou představu o tom, +jak funguje váš hardware. </para><para> -Tak uivatel-experti mohou v tomto dokumentu najt zajmav -informace jako nap. velikost minimln instalace, -detaily tkajc se hardwaru podporovanho instalanm systmem +Také uživatelé-experti mohou v tomto dokumentu najít zajímavé +informace jako např. velikost minimální instalace, +detaily týkající se hardwaru podporovaného instalačním systémem Debianu apod. -Zkuenm uivatelm doporuujeme nkter pase peskoit. +Zkušeným uživatelům doporučujeme některé pasáže přeskočit. </para><para> -Obecn lze ct, e je tento dokument pojat pmoae a provede -vs instalanm procesem krok za krokem. -Nsledujc seznam zachycuje jednotliv kroky instalace a kapitoly, -kter se jimi zabvaj. +Obecně lze říct, že je tento dokument pojat přímočaře a provede +vás instalačním procesem krok za krokem. +Následující seznam zachycuje jednotlivé kroky instalace a kapitoly, +které se jimi zabývají. <orderedlist> <listitem><para> -Zjitn, zda-li vae hardwarov konfigurace umouje instalaci systmu, +Zjištění, zda-li vaše hardwarová konfigurace umožňuje instalaci systému, viz <xref linkend="hardware-req"/>. </para></listitem> <listitem><para> -Zloha dat, naplnovn instalace a konfigurace hardwaru pedchzejc -instalaci systmu, viz <xref linkend="preparing"/>. -Jestlie se chystte instalovat na pevn disk s vce operanmi -systmy, budete mon muset pro Debian vytvoit msto na diskovou +Záloha dat, naplánování instalace a konfigurace hardwaru předcházející +instalaci systému, viz <xref linkend="preparing"/>. +Jestliže se chystáte instalovat na pevný disk s více operačními +systémy, budete možná muset pro Debian vytvořit místo na diskovou oblast. </para></listitem> <listitem><para> -Zskn potebnch instalanch soubor pro zvolenou metodu instalace, +Získání potřebných instalačních souborů pro zvolenou metodu instalace, viz <xref linkend="install-methods"/>. </para></listitem> <listitem><para> -<xref linkend="boot-installer"/> popisuje zaveden instalanho systmu. -Zde tak naleznete rzn rady jak postupovat, pokud zaveden systmu -sele. +<xref linkend="boot-installer"/> popisuje zavedení instalačního systému. +Zde také naleznete různé rady jak postupovat, pokud zavedení systému +selže. </para></listitem> <listitem><para> -Samotnou instalac vs provede <xref linkend="d-i-intro"/>. To -zahrnuje vbr jazyka, nastaven modul zazen, zprovoznn st, -aby se zbvajc instalan soubory mohly sthnout ze serveru -poskytujcho Debian (pokud tedy neinstalujete z CD), rozdlen disku, -instalaci zkladnho systmu a vbr a instalaci loh. -(Technickmi detaily pro nastaven diskovch oblast se zabv <xref +Samotnou instalací vás provede <xref linkend="d-i-intro"/>. To +zahrnuje výběr jazyka, nastavení modulů zařízení, zprovoznění sítě, +aby se zbývající instalační soubory mohly stáhnout ze serveru +poskytujícího Debian (pokud tedy neinstalujete z CD), rozdělení disku, +instalaci základního systému a výběr a instalaci úloh. +(Technickými detaily pro nastavení diskových oblastí se zabývá <xref linkend="partitioning"/>.) </para></listitem> <listitem><para> -Zaveden nov nainstalovanho systmu, viz <xref linkend="boot-new"/>. +Zavedení nově nainstalovaného systému, viz <xref linkend="boot-new"/>. </para></listitem> </orderedlist> </para><para> -Jakmile nainstalujete systm, mli byste si pest -<xref linkend="post-install"/>. Tato kapitola vysvtluje, kam se -mte podvat po dalch informacch o Unixu a Debianu a jak -aktualizovat jdro systmu. +Jakmile nainstalujete systém, měli byste si přečíst +<xref linkend="post-install"/>. Tato kapitola vysvětluje, kam se +máte podívat po dalších informacích o Unixu a Debianu a jak +aktualizovat jádro systému. <!-- - Pokud si chcete vytvoit vlastn -instalan systm, podvejte se na + Pokud si chcete vytvořit vlastní +instalační systém, podívejte se na <xref linkend="boot-floppy-techinfo"/>. --> </para><para> -Konen informace o tomto dokumentu a zpsobu, jak do nj pispt, +Konečně informace o tomto dokumentu a způsobu, jak do něj přispět, obsahuje <xref linkend="administrivia"/>. </para> </sect1> <sect1 condition="FIXME"> - <title>Vae pomoc je vtan</title> + <title>Vaše pomoc je vítaná</title> <para> -Ocenme jakoukoliv pomoc, nvrhy na zlepen a hlavn opravy. -Pracovn verze dokumentu jsou k dispozici na adrese -<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;"></ulink>, kde najdete seznam vech -architektur a jazyk, pro kter je tato pruka dostupn. +Oceníme jakoukoliv pomoc, návrhy na zlepšení a hlavně opravy. +Pracovní verze dokumentu jsou k dispozici na adrese +<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;"></ulink>, kde najdete seznam všech +architektur a jazyků, pro které je tato příručka dostupná. </para><para> -Voln pstupn jsou samozejm i zdrojov kdy tto pruky — -pokud chcete k manulu pispt, pette si st <xref -linkend="administrivia"/>. Vtme nvrhy, poznmky, opravy -a samozejm hlen o chybch. (Hlen o chyb piate balku -<classname>installation-guide</classname>, ale nejprve zkontrolujte v databzi, zda ji byl tento -problm hlen). +Volně přístupné jsou samozřejmě i zdrojové kódy této příručky — +pokud chcete k manuálu přispět, přečtěte si část <xref +linkend="administrivia"/>. Vítáme návrhy, poznámky, opravy +a samozřejmě hlášení o chybách. (Hlášení o chybě přiřaďte balíku +<classname>installation-guide</classname>, ale nejprve zkontrolujte v databázi, zda již byl tento +problém hlášen). </para> </sect1> diff --git a/cs/welcome/getting-newest-doc.xml b/cs/welcome/getting-newest-doc.xml index e7328ec57..926770867 100644 --- a/cs/welcome/getting-newest-doc.xml +++ b/cs/welcome/getting-newest-doc.xml @@ -1,20 +1,19 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <sect1 id="getting-newest-doc"> - <title>Zskn nejnovj verze tto pruky</title> + <title>Získání nejnovější verze této příručky</title> <para> -Tato pruka je iv dokument — stle se mn, aktualizuje a -zlepuje. -Nejerstvj informace o &debian;u verze &release;, kter se -objevily a po oficilnm vydn, mete najt na -<ulink url="&url-release-area;">strnkch pro Debian &release;</ulink>. -Aktualizovan verze tto pruky je rovn k dispozici na -<ulink url="&url-install-manual;">strnkch oficilnho instalanho -manulu</ulink>. +Tato příručka je živý dokument — stále se mění, aktualizuje a +zlepšuje. +Nejčerstvější informace o &debian;u verze &release;, které se +objevily až po oficiálním vydání, můžete najít na +<ulink url="&url-release-area;">stránkách pro Debian &release;</ulink>. +Aktualizovaná verze této příručky je rovněž k dispozici na +<ulink url="&url-install-manual;">stránkách oficiálního instalačního +manuálu</ulink>. </para> diff --git a/cs/welcome/getting-newest-inst.xml b/cs/welcome/getting-newest-inst.xml index 13c7cc897..c1a1bfc7a 100644 --- a/cs/welcome/getting-newest-inst.xml +++ b/cs/welcome/getting-newest-inst.xml @@ -1,24 +1,23 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <sect1 id="getting-newest-inst"> - <title>Zskn Debianu</title> + <title>Získání Debianu</title> <para> -Informace o staen &debian;u z Internetu nebo seznam -mst dodvajcch oficiln CD s Debianem mete nalzt na -<ulink url="&url-debian-distrib;">distribun strnce</ulink>. -<ulink url="&url-debian-mirrors;">Seznam Debianch zrcadel</ulink> -obsahuje kompletn seznam oficilnch -server, ze kterch si mete Debian sthnout. +Informace o stažení &debian;u z Internetu nebo seznam +míst dodávajících oficiální CD s Debianem můžete nalézt na +<ulink url="&url-debian-distrib;">distribuční stránce</ulink>. +<ulink url="&url-debian-mirrors;">Seznam Debianích zrcadel</ulink> +obsahuje kompletní seznam oficiálních +serverů, ze kterých si můžete Debian stáhnout. </para><para> -Aktualizace Debianu je velmi jednoduch, protoe systm je navren -tak, aby jej nebylo teba peinstalovvat. S prvotnm nastavenm -systmu pro budouc aktualizace vm pome instalan program. +Aktualizace Debianu je velmi jednoduchá, protože systém je navržený +tak, aby jej nebylo třeba přeinstalovávat. S prvotním nastavením +systému pro budoucí aktualizace vám pomůže instalační program. </para> diff --git a/cs/welcome/welcome.xml b/cs/welcome/welcome.xml index 2772857c9..c20067d98 100644 --- a/cs/welcome/welcome.xml +++ b/cs/welcome/welcome.xml @@ -1,13 +1,12 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> -<chapter id="welcome"><title>Vtejte v Debianu</title> +<chapter id="welcome"><title>Vítejte v Debianu</title> <para> -V tto kapitole se strun seznmte s histori projektu Debian a s -distribuc &debian;. Pokud jste nedokav a chcete pejt -rovnou k instalaci, peskote klidn na nsledujc kapitolu. +V této kapitole se stručně seznámíte s historií projektu Debian a s +distribucí &debian;. Pokud jste nedočkaví a chcete přejít +rovnou k instalaci, přeskočte klidně na následující kapitolu. </para> diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml b/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml index 3136c8f20..68f816ec0 100644 --- a/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml +++ b/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> @@ -7,20 +6,20 @@ <para> -Debian GNU/Hurd je systm Debian GNU pouvajc jdro GNU Hurd. -Oproti monolitickmu jdru Linuxu je Hurd mikrojdrov systm -zaloen na mikrojde GNU Mach. Momentln je tento systm stle ve -vvoji a nehod se pro kadodenn pouit, akoliv zkladn systm je -ji tm dokonen. -Hurd je zatm vyvjen pouze pro architekturu i386 a s vvojem pro -dal architektury se pot pozdji, a systm vce vyspje. +Debian GNU/Hurd je systém Debian GNU používající jádro GNU Hurd. +Oproti monolitickému jádru Linuxu je Hurd mikrojádrový systém +založený na mikrojádře GNU Mach. Momentálně je tento systém stále ve +vývoji a nehodí se pro každodenní použití, ačkoliv základní systém je +již téměř dokončen. +Hurd je zatím vyvíjen pouze pro architekturu i386 a s vývojem pro +další architektury se počítá později, až systém více vyspěje. </para><para> -Pokud jste zvdav a chcete se o systmu Debian GNU/Hurd dozvdt -vce, podvejte se na <ulink url="http://www.debian.org/ports/hurd/"> -strnky projektu Debian GNU/Hurd</ulink> -a pihlaste se do diskusnho klubu +Pokud jste zvídaví a chcete se o systému Debian GNU/Hurd dozvědět +více, podívejte se na <ulink url="http://www.debian.org/ports/hurd/"> +stránky projektu Debian GNU/Hurd</ulink> +a přihlaste se do diskusního klubu <email>debian-hurd@lists.debian.org</email>. </para> diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml index 174ed4cb2..9cd0db43b 100644 --- a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml +++ b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 25496 --> @@ -6,73 +5,73 @@ <title>Co je Debian GNU/Linux?</title> <para> -Kombinace filosofie a metodologie Debianu spolu s nstroji GNU, -jdrem Linux a dalm svobodnm softwarem vystila do uniktn -softwarov distribuce, kter je znm pod nzvem &debian;. -Distribuci Debian tvo mnostv softwarovch -<emphasis>balk</emphasis>. Jednotliv balky sestvaj ze -spustitelnch soubor, skript, dokumentace a konfiguranch -soubor. Kad balk m svho <emphasis>sprvce</emphasis>, kter za -nj zodpovd (udruje balk aktuln, sleduje hlen o chybch a -komunikuje s autorem, jeho software balkuje). -Dky pomrn velk zkladn uivatel v kombinaci se systmem -hlen chyb bvaj problmy v balcch nalezeny a odstranny velice +Kombinace filosofie a metodologie Debianu spolu s nástroji GNU, +jádrem Linux a dalším svobodným softwarem vyústila do unikátní +softwarové distribuce, která je známá pod názvem &debian;. +Distribuci Debian tvoří množství softwarových +<emphasis>balíků</emphasis>. Jednotlivé balíky sestávají ze +spustitelných souborů, skriptů, dokumentace a konfiguračních +souborů. Každý balík má svého <emphasis>správce</emphasis>, který za +něj zodpovídá (udržuje balík aktuální, sleduje hlášení o chybách a +komunikuje s autorem, jehož software balíčkuje). +Díky poměrně velké základně uživatelů v kombinaci se systémem +hlášení chyb bývají problémy v balících nalezeny a odstraněny velice rychle. </para><para> -Debian je obzvlt populrn mezi pokroilmi uivateli, kte si -cen jeho stabilitu, technickou preciznost a pizpsobitelnost. -Systm me vystupovat v rznch rolch — od minimalistickho -firewallu pes vdeckou pracovn stanici a po vysoce vkonn sov +Debian je obzvláště populární mezi pokročilými uživateli, kteří si +cení jeho stabilitu, technickou preciznost a přizpůsobitelnost. +Systém může vystupovat v různých rolích — od minimalistického +firewallu přes vědeckou pracovní stanici až po vysoce výkonný síťový server. -Bhem vvoje distribuce vzniklo mnoho prkopnickch mylenek, kter -jsou dnes povaovny za zcela samozejm. +Během vývoje distribuce vzniklo mnoho průkopnických myšlenek, které +jsou dnes považovány za zcela samozřejmé. </para><para> -Debian byl napklad prvn linuxovou distribuc, kter obsahovala -systm pro sprvu balk, m se stala instalace program triviln -zleitost. Debian byl tak prvn linuxovou distribuc, kterou jste -mohli aktualizovat bez peinstalovn celho systmu. +Debian byl například první linuxovou distribucí, která obsahovala +systém pro správu balíků, čímž se stala instalace programů triviální +záležitostí. Debian byl také první linuxovou distribucí, kterou jste +mohli aktualizovat bez přeinstalování celého systému. </para><para> -I dnes si Debian zachovv nkter uniktn vlastnosti. Napklad jeho -vvojov proces je ukzkou toho, e model otevenho vvoje me -fungovat i pro tak rozshl projekt, jako je vvoj a drba -kompletnho operanho systmu. +I dnes si Debian zachovává některé unikátní vlastnosti. Například jeho +vývojový proces je ukázkou toho, že model otevřeného vývoje může +fungovat i pro tak rozsáhlý projekt, jako je vývoj a údržba +kompletního operačního systému. </para><para> -Vlastnost, kterou se Debian nejvc odliuje od ostatnch linuxovch -distribuc, je jeho systm pro sprvu balk. -Tento soubor nstroj dv administrtorovi systmu Debian plnou -kontrolu nad balky, ze kterch se systm skld. Umouje mu -napklad automatickou aktualizaci cel distribuce nebo naopak oznaen -balk, kter by nemly bt aktualizovny. Dokonce je mon -upozornit systm na vlastn peloen balky a urit, jak -jsou zvislosti mezi nimi a oficilnmi balky. +Vlastnost, kterou se Debian nejvíc odlišuje od ostatních linuxových +distribucí, je jeho systém pro správu balíků. +Tento soubor nástrojů dává administrátorovi systému Debian úplnou +kontrolu nad balíky, ze kterých se systém skládá. Umožňuje mu +například automatickou aktualizaci celé distribuce nebo naopak označení +balíků, které by neměly být aktualizovány. Dokonce je možné +upozornit systém na vlastní přeložené balíky a určit, jaké +jsou závislosti mezi nimi a oficiálními balíky. </para><para> -Aby byl v systm ochrnn ped trojskmi komi a jinmi zlovolnmi -programy, debian servery automaticky ovuj, e balky pichzej do -distribuce od jejich skutench sprvc. Debian vvoji rovn -usiluj o to, aby byly programy nakonfigurovny bezpen ji pi -standardnm nastaven. -Jestlie se u distribuovanch balk vyskytnou bezpenostn problmy, -jsou zhy k dispozici jejich opravy, kter si mete pomoc -jednoduchch aktualizanch nstroj automaticky stahovat a instalovat -pes Internet. +Aby byl váš systém ochráněn před trojskými koňmi a jinými zlovolnými +programy, debianí servery automaticky ověřují, že balíky přicházejí do +distribuce od jejich skutečných správců. Debianí vývojáři rovněž +usilují o to, aby byly programy nakonfigurovány bezpečně již při +standardním nastavení. +Jestliže se u distribuovaných balíků vyskytnou bezpečnostní problémy, +jsou záhy k dispozici jejich opravy, které si můžete pomocí +jednoduchých aktualizačních nástrojů automaticky stahovat a instalovat +přes Internet. </para><para> -Pokud chcete zskat podporu pro svj systm s &debian;em, nebo -jen chcete komunikovat s vvoji distribuce, mete tak uinit pomoc -vce jak &num-of-debian-maillists; diskusnch klub, kter Debian spravuje. -Pro pihlen do nkterho z nich sta vyplnit formul na -<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">pihlaovac strnce</ulink>. +Pokud chcete získat podporu pro svůj systém s &debian;em, nebo +jen chcete komunikovat s vývojáři distribuce, můžete tak učinit pomocí +více jak &num-of-debian-maillists; diskusních klubů, které Debian spravuje. +Pro přihlášení do některého z nich stačí vyplnit formulář na +<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">přihlašovací stránce</ulink>. </para> diff --git a/cs/welcome/what-is-debian.xml b/cs/welcome/what-is-debian.xml index 376876d72..7b44ba731 100644 --- a/cs/welcome/what-is-debian.xml +++ b/cs/welcome/what-is-debian.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> @@ -6,102 +5,102 @@ <title>Co je Debian?</title> <para> -Debian je vhradn dobrovolnick organizace vnujc se vvoji -svobodnho softwaru a en mylenek Free Software Foundation. -Debian vznikl v roce 1993, kdy se Ian Murdock rozhodl vytvoit -kompletn a jednotnou softwarovou distribuci zaloenou na -relativn novm jde Linux. Ian rozeslal otevenou vzvu -softwarovm vvojm, kte by chtli k projektu pispvat. -Relativn mal skupina zasvcench nadenc, pvodn financovan +Debian je výhradně dobrovolnická organizace věnující se vývoji +svobodného softwaru a šíření myšlenek Free Software Foundation. +Debian vznikl v roce 1993, když se Ian Murdock rozhodl vytvořit +kompletní a jednotnou softwarovou distribuci založenou na +relativně novém jádře Linux. Ian rozeslal otevřenou výzvu +softwarovým vývojářům, kteří by chtěli k projektu přispívat. +Relativně malá skupina zasvěcených nadšenců, původně financovaná <ulink url="&url-fsf-intro;">Free Software Foundation</ulink> -a ovlivnna filosofi <ulink url="&url-gnu-intro;">GNU</ulink>, -se bhem let rozrostla do organizace sestvajc z asi -&num-of-debian-developers; <firstterm>vvoj</firstterm>. +a ovlivněna filosofií <ulink url="&url-gnu-intro;">GNU</ulink>, +se během let rozrostla do organizace sestávající z asi +&num-of-debian-developers; <firstterm>vývojářů</firstterm>. </para><para> -Vvoji jsou zapojeni do mnoha aktivit zahrnujcch sprvu -slueb <ulink url="&url-debian-home;">WWW</ulink> -a <ulink url="&url-debian-ftp;">FTP</ulink>, vytven grafickho -designu, prvn analzy softwarovch licenc, psan dokumentace -a samozejm sprvu softwarovch balk. +Vývojáři jsou zapojeni do mnoha aktivit zahrnujících správu +služeb <ulink url="&url-debian-home;">WWW</ulink> +a <ulink url="&url-debian-ftp;">FTP</ulink>, vytváření grafického +designu, právní analýzy softwarových licencí, psaní dokumentace +a samozřejmě správu softwarových balíků. </para><para> -V zjmu sdlovn sv filosofie a pilkn vvoj, kte v tomu, -co Debian reprezentuje, jsme publikovali mnostv dokument, kter -vysvtluj nae hodnoty a slou jako nvody tm, kte se chtj stt -debianmi vvoji. +V zájmu sdělování své filosofie a přilákání vývojářů, kteří věří tomu, +co Debian reprezentuje, jsme publikovali množství dokumentů, které +vysvětlují naše hodnoty a slouží jako návody těm, kteří se chtějí stát +debianími vývojáři. <itemizedlist> <listitem><para> -Novm <ulink url="&url-new-maintainer;">vvojem</ulink> -se me stt kdokoli, kdo souhlas se zvazky plynoucmi z +Novým <ulink url="&url-new-maintainer;">vývojářem</ulink> +se může stát kdokoli, kdo souhlasí se závazky plynoucími z <ulink url="&url-social-contract;">Debian Social Contract</ulink>. -Kad vvoj me k distribuci pipojit dal softwarov -balk za pedpokladu, e program je podle naich kritri voln -iiteln a balk spluje nae standardy kvality. +Každý vývojář může k distribuci připojit další softwarový +balík za předpokladu, že program je podle našich kritérií volně +šiřitelný a balík splňuje naše standardy kvality. </para></listitem> <listitem><para> Dokument <ulink url="&url-dfsg;">Debian Free Software Guidelines</ulink> je -jasn a vstin souhrn -kritri, kter Debian klade na svobodn software. Tento dokument m -ve svt svobodnho softwaru velk vliv a je zkladem pro +jasný a výstižný souhrn +kritérií, která Debian klade na svobodný software. Tento dokument má +ve světě svobodného softwaru velký vliv a je základem pro <ulink url="&url-osd;">The Open Source Definition</ulink>. </para></listitem> <listitem><para> -Debian m rozshl specifikace standard kvality obsaen v +Debian má rozsáhlé specifikace standardů kvality obsažené v <ulink url="&url-debian-policy;">Debian Policy -Manual</ulink>. Dokument uruje podmnky, kter mus -splovat kad balk v na distribuci. +Manual</ulink>. Dokument určuje podmínky, které musí +splňovat každý balík v naší distribuci. </para></listitem> </itemizedlist> </para><para> -Vvoji Debianu jsou rovn zainteresovni v ad dalch projekt, -z nich nkter zce souvis pmo s Debianem, jin se dotkaj cel -linuxov komunity. Napklad: +Vývojáři Debianu jsou rovněž zainteresováni v řadě dalších projektů, +z nichž některé úzce souvisí přímo s Debianem, jiné se dotýkají celé +linuxové komunity. Například: <itemizedlist> <listitem><para> -Pispvn do +Přispívání do <ulink url="&url-lsb-org;">Linux Standard Base</ulink> -(LSB). Projekt LSB se zamuje na standardizaci zkladnho systmu -GNU/Linuxu, co umon vvojm softwaru a hardwaru tetch stran -vyvjet pro GNU/Linux takov programy a zazen, kter budou fungovat -v Linuxu obecn a ne jen v konkrtnch vybranch distribucch. +(LSB). Projekt LSB se zaměřuje na standardizaci základního systému +GNU/Linuxu, což umožní vývojářům softwaru a hardwaru třetích stran +vyvíjet pro GNU/Linux takové programy a zařízení, které budou fungovat +v Linuxu obecně a ne jen v konkrétních vybraných distribucích. </para></listitem> <listitem><para> Projekt <ulink url="&url-fhs-home;">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> -(FHS) se sna standardizovat umstn soubor v linuxovm systmu. -Softwarov vvoji se tak budou moci pln koncentrovat na vvoj -svch program a nebudou se muset dle starat o to, zda jejich -balk bude fungovat na jin distribuci GNU/Linuxu. +(FHS) se snaží standardizovat umístění souborů v linuxovém systému. +Softwaroví vývojáři se tak budou moci plně koncentrovat na vývoj +svých programů a nebudou se muset dále starat o to, zda jejich +balík bude fungovat na jiné distribuci GNU/Linuxu. </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="&url-debian-jr;">Debian Jr.</ulink> -je intern projekt Debianu zamen pedevm na nae nejmen -uivatele. +je interní projekt Debianu zaměřený především na naše nejmenší +uživatele. </para></listitem> </itemizedlist> </para><para> -Pokud se chcete o Debianu dozvdt vc, podvejte se na +Pokud se chcete o Debianu dozvědět víc, podívejte se na <ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink>. </para> diff --git a/cs/welcome/what-is-linux.xml b/cs/welcome/what-is-linux.xml index bacc4f246..ea5fde4cf 100644 --- a/cs/welcome/what-is-linux.xml +++ b/cs/welcome/what-is-linux.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> @@ -6,90 +5,90 @@ <title>Co je GNU/Linux?</title> <para> -Linux je operan systm, co je skupina program, kter vm mimo jin -umouj komunikovat s potaem a spoutt dal programy. +Linux je operační systém, což je skupina programů, které vám mimo jiné +umožňují komunikovat s počítačem a spouštět další programy. </para><para> -Operan systm se skld z ady zkladnch program, kter potebuje -kad pota, aby byl vbec schopen pracovat s rznmi periferiemi -(nap. pracovat s daty na discch a pskch, obsluhovat tiskrny, -pidlovat pam, ...), komunikovat s uivatelem a spoutt programy. -Nejdleitj st operanho systmu je jdro, co je v systmu -GNU/Linux prv Linux. Zbytek systmu okolo jdra je tvoen -nejrznjmi programy, z nich spousta byla napsna v rmci projektu -GNU. Protoe jdro samotn netvo funkn operan systm, -preferujeme pro oznaen takovchto systm termn -<quote>GNU/Linux</quote>. (Lid obvykle kaj <quote>Linux</quote>, -ale maj tm na mysli GNU/Linux.) +Operační systém se skládá z řady základních programů, které potřebuje +každý počítač, aby byl vůbec schopen pracovat s různými periferiemi +(např. pracovat s daty na discích a páskách, obsluhovat tiskárny, +přidělovat paměť, ...), komunikovat s uživatelem a spouštět programy. +Nejdůležitější částí operačního systému je jádro, což je v systému +GNU/Linux právě Linux. Zbytek systému okolo jádra je tvořen +nejrůznějšími programy, z nichž spousta byla napsána v rámci projektu +GNU. Protože jádro samotné netvoří funkční operační systém, +preferujeme pro označení takovýchto systémů termín +<quote>GNU/Linux</quote>. (Lidé obvykle říkají <quote>Linux</quote>, +ale mají tím na mysli GNU/Linux.) </para><para> -Linux byl od potku navren jako operan systm unixovho typu s -podporou soubn prce vce uivatel, kte mohou mt najednou -sputno nkolik program (multitasking). -Na rozdl od nkterch jinch operanch systm Linux nikdo nevlastn -a velkou mrou se na jeho vvoji podl neplacen dobrovolnci. +Linux byl od počátku navržen jako operační systém unixového typu s +podporou souběžné práce více uživatelů, kteří mohou mít najednou +spuštěno několik programů (multitasking). +Na rozdíl od některých jiných operačních systémů Linux nikdo nevlastní +a velkou měrou se na jeho vývoji podílí neplacení dobrovolníci. </para><para> -Potky toho, co se pozdji stalo GNU/Linuxem, sahaj do roku 1984, -kdy <ulink url="http://www.gnu.org/">Free Software Foundation</ulink> -zahjila vvoj svobodnho operanho systmu podobnho Unixu nazvanho +Počátky toho, co se později stalo GNU/Linuxem, sahají do roku 1984, +když <ulink url="http://www.gnu.org/">Free Software Foundation</ulink> +zahájila vývoj svobodného operačního systému podobného Unixu nazvaného GNU. </para><para> -Projekt GNU vytvoil plnou sadu svobodnch softwarovch nstroj -pouitelnch s operanm systmem Unix™ a systmy Unixu -podobnmi, jako je teba Linux. Tyto nstroje umouj uivateli -provdt celou klu loh od rutinnch operac jako je koprovn -nebo mazn soubor pes dmyslnou pravu dokument a po zbavn -programovn a peklad program. +Projekt GNU vytvořil úplnou sadu svobodných softwarových nástrojů +použitelných s operačním systémem Unix™ a systémy Unixu +podobnými, jako je třeba Linux. Tyto nástroje umožňují uživateli +provádět celou škálu úloh od rutinních operací jako je kopírování +nebo mazání souborů přes důmyslnou úpravu dokumentů až po zábavné +programování a překlad programů. </para><para> -Pestoe k vvoji Linuxu pisplo mnoho skupin i jednotlivc, -nejvtm pispvatelem je stle Free Software Foundation (FSF), -kter nejen e vytvoila vtinu nstroj pouvanch v Linuxu, ale -tak dala vzniknout filozofii a komunit vvoj, bez kterch by -se Linux nikdy nerozil. +Přestože k vývoji Linuxu přispělo mnoho skupin i jednotlivců, +největším přispěvatelem je stále Free Software Foundation (FSF), +která nejen že vytvořila většinu nástrojů používaných v Linuxu, ale +také dala vzniknout filozofii a komunitě vývojářů, bez kterých by +se Linux nikdy nerozšířil. </para><para> -Prvn <ulink url="&url-kernel-org;">linuxov jdro</ulink> se -objevilo v roce 1991 a napsal jej Fin Linus Torvalds, tehdej student -Helsinsk univerzity, jako nhradu za Minix (viz <ulink +První <ulink url="&url-kernel-org;">linuxové jádro</ulink> se +objevilo v roce 1991 a napsal jej Fin Linus Torvalds, tehdejší student +Helsinské univerzity, jako náhradu za Minix (viz <ulink url="&url-linux-history;">Historie Linuxu</ulink>). </para><para> -Nyn na jde aktivn pracuje nkolik stovek lid z celho svta a -Linus koordinuje vvoj za pomoci nkolika dvryhodnch zstupc. -Vborn tdenn pehled zajmavch diskus z listu -<userinput>linux-kernel</userinput> vychz (i v eskm pekladu) na +Nyní na jádře aktivně pracuje několik stovek lidí z celého světa a +Linus koordinuje vývoj za pomoci několika důvěryhodných zástupců. +Výborný týdenní přehled zajímavých diskusí z listu +<userinput>linux-kernel</userinput> vychází (i v českém překladu) na webu <ulink url="&url-kernel-traffic;">Kernel Traffic</ulink>. Informace o konferenci -<userinput>linux-kernel</userinput> mete najt na strnce +<userinput>linux-kernel</userinput> můžete najít na stránce <ulink url="&url-linux-kernel-list-faq;">linux-kernel mailing list FAQ</ulink>. </para><para> -Uivatel Linuxu maj nesmrnou svobodu ve vbru svho software -— napklad si mohou vybrat z tuctu rznch pkazovch -interpret a nkolika grafickch prosted. Na druhou stranu je to -prv tato svoboda vbru, kter mate uivatele jinch operanch -systm, protoe nejsou zvykl uvaovat o pkazovm dku nebo -grafickm prosted jako o nem, co mohou zmnit. +Uživatelé Linuxu mají nesmírnou svobodu ve výběru svého software +— například si mohou vybrat z tuctu různých příkazových +interpretů a několika grafických prostředí. Na druhou stranu je to +právě tato svoboda výběru, která mate uživatele jiných operačních +systémů, protože nejsou zvyklí uvažovat o příkazovém řádku nebo +grafickém prostředí jako o něčem, co mohou změnit. </para><para> -Ji zmnn vlastnosti Linuxu spolu s jeho stabilitou a vy -bezpenost pilkaly mnoho nadenc a Linux se stal nejrychleji -rostoucm serverovm operanm systmem. Se svou vt popularitou -se pozdji Linux zaal prosazovat i ve firmch a mezi domcmi -uivateli. +Již zmíněné vlastnosti Linuxu spolu s jeho stabilitou a vyšší +bezpečností přilákaly mnoho nadšenců a Linux se stal nejrychleji +rostoucím serverovým operačním systémem. Se svou větší popularitou +se později Linux začal prosazovat i ve firmách a mezi domácími +uživateli. </para> |