summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cs/hardware/hardware-supported.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cs/hardware/hardware-supported.xml')
-rw-r--r--cs/hardware/hardware-supported.xml183
1 files changed, 91 insertions, 92 deletions
diff --git a/cs/hardware/hardware-supported.xml b/cs/hardware/hardware-supported.xml
index 06242482a..2b4d5538c 100644
--- a/cs/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/cs/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,33 +1,32 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 35813 -->
+<!-- original version: 36908 -->
<sect1 id="hardware-supported">
- <title>Podporovaná zařízení</title>
+ <title>Podporovaná zařízení</title>
<para>
-Debian neklade na hardware jiná omezení než ta, která jsou dána
-jádrem Linuxu a programy GNU. Tedy na libovolné počítačové architektuře,
-na kterou bylo přeneseno jádro Linuxu, knihovna libc, překladač
-<command>gcc</command> atd., a pro kterou existuje port Debianu, můžete
-Debian nainstalovat. Viz stránka s porty
+Debian neklade na hardware jinĂĄ omezenĂ­ neĹž ta, kterĂĄ jsou dĂĄna
+jádrem Linuxu a programy GNU. Tedy na libovolné počítačové architektuře,
+na kterou bylo přeneseno jádro Linuxu, knihovna libc, překladač
+<command>gcc</command> atd., a pro kterou existuje port Debianu, mĹŻĹžete
+Debian nainstalovat. Viz strĂĄnka s porty
(<ulink url="&url-ports;"></ulink>).
</para><para>
-Než abychom se snažili popsat všechny podporované konfigurace
-hardwaru pro architekturu &arch-title;, zaměříme se spíše na obecné
-informace a uvedeme odkazy na doplňující dokumentaci.
+NeĹž abychom se snaĹžili popsat vĹĄechny podporovanĂŠ konfigurace
+hardwaru pro architekturu &arch-title;, zaměříme se spíše na obecné
+informace a uvedeme odkazy na doplňující dokumentaci.
</para>
- <sect2><title>Podporované počítačové architektury</title>
+ <sect2><title>Podporované počítačové architektury</title>
<para>
-Debian &release; podporuje jedenáct hlavních počítačových architektur
-a několik jejich variant.
+Debian &release; podporuje jedenáct hlavních počítačových architektur
+a několik jejich variant.
</para><para>
@@ -36,7 +35,7 @@ a několik jejich variant.
<thead>
<row>
<entry>Architektura</entry>
- <entry>Označení v Debianu</entry>
+ <entry>Označení v Debianu</entry>
<entry>Podarchitektura</entry>
<entry>Varianta</entry>
</row>
@@ -99,7 +98,7 @@ a několik jejich variant.
<entry>Linksys NSLU2</entry>
<entry>nslu2</entry>
</row><row>
- <entry>RiscPC a Riscstation</entry>
+ <entry>RiscPC</entry>
<entry>riscpc</entry>
</row>
@@ -178,7 +177,7 @@ a několik jejich variant.
<entry>IPL z VM-reader a DASD</entry>
<entry>generic</entry>
</row><row>
- <entry>IPL z pásky</entry>
+ <entry>IPL z pĂĄsky</entry>
<entry>tape</entry>
</row>
@@ -186,23 +185,23 @@ a několik jejich variant.
</para><para>
-Tato verze dokumentu se zabývá instalací na architektuře
-<emphasis>&arch-title;</emphasis>. Pro ostatní podporované
-architektury jsou návody na stránkách
+Tato verze dokumentu se zabývá instalací na architektuře
+<emphasis>&arch-title;</emphasis>. Pro ostatnĂ­ podporovanĂŠ
+architektury jsou nĂĄvody na strĂĄnkĂĄch
<ulink url="http://www.debian.org/ports/">Debian-Ports</ulink>.
</para><para condition="new-arch">
-Toto je první oficiální vydání systému &debian; pro architekturu
-&arch-title;. K vydání došlo, protože jsme přesvědčeni, že stav
-distribuce pro tuto architekturu je již uspokojivý a distribuce může
-být oficiálně uvolněna k širšímu použití. Jelikož jde o první verzi
-distribuce podporující tuto architekturu, nebyla distribuce prověřena
-širokou uživatelskou základnou a proto se v ní mohou vyskytovat chyby.
-Jakékoliv problémy, prosím, nahlaste na
-<ulink url="&url-bts;">Bug Tracking System</ulink> a nezapomeňte
-napsat, že chyba se týká platformy &arch-title;.
-Také bude užitečné sledovat diskuzní list
+Toto je prvnĂ­ oficiĂĄlnĂ­ vydĂĄnĂ­ systĂŠmu &debian; pro architekturu
+&arch-title;. K vydání došlo, protože jsme přesvědčeni, že stav
+distribuce pro tuto architekturu je jiĹž uspokojivĂ˝ a distribuce mĹŻĹže
+být oficiálně uvolněna k širšímu použití. Jelikož jde o první verzi
+distribuce podporující tuto architekturu, nebyla distribuce prověřena
+ĹĄirokou uĹživatelskou zĂĄkladnou a proto se v nĂ­ mohou vyskytovat chyby.
+JakĂŠkoliv problĂŠmy, prosĂ­m, nahlaste na
+<ulink url="&url-bts;">Bug Tracking System</ulink> a nezapomeňte
+napsat, Şe chyba se týkå platformy &arch-title;.
+Také bude užitečné sledovat diskuzní list
<ulink url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;</ulink>
</para>
@@ -222,42 +221,42 @@ Také bude užitečné sledovat diskuzní list
&supported-s390.xml;
&supported-sparc.xml;
- <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Grafické karty</title>
+ <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>GrafickĂŠ karty</title>
<para arch="i386">
-Pro výstup v textovém režimu potřebujete grafickou kartu kompatibilní
-se standardem VGA, což dnes téměř každá grafická karta splňuje.
-Historické grafické karty kompatibilní se standardy CGA, MDA nebo HGA
-jsou rovněž postačující, pokud ovšem neplánujete využití systému X11.
-(Během instalace popsané v tomto manuálu se grafický systém X11
-nepoužívá.)
+Pro výstup v textovém režimu potřebujete grafickou kartu kompatibilní
+se standardem VGA, což dnes téměř každá grafická karta splňuje.
+HistorickĂŠ grafickĂŠ karty kompatibilnĂ­ se standardy CGA, MDA nebo HGA
+jsou rovněž postačující, pokud ovšem neplánujete využití systému X11.
+(Během instalace popsané v tomto manuálu se grafický systém X11
+nepouŞívå.)
</para><para>
-Podpora grafických karet v grafickém režimu závisí na tom, zda pro
-kartu existuje ovladač v projektu X.Org. Většina grafických
-karet pro sloty PCI, AGP a PCIe funguje s X.Org bezproblémově.
-Podrobnosti o podporovaných grafických kartách, sběrnicích, monitorech
-a ukazovacích zařízeních naleznete na
+Podpora grafických karet v grafickÊm reŞimu zåvisí na tom, zda pro
+kartu existuje ovladač v projektu X.Org. Většina grafických
+karet pro sloty PCI, AGP a PCIe funguje s X.Org bezproblémově.
+Podrobnosti o podporovaných grafických kartách, sběrnicích, monitorech
+a ukazovacích zařízeních naleznete na
<ulink url="&url-xorg;"></ulink>.
-Debian &release; je dodáván se systémem X.Org verze &x11ver;.
+Debian &release; je dodĂĄvĂĄn se systĂŠmem X.Org verze &x11ver;.
</para><para arch="mips">
-Systém X11 od X.Org je podporován pouze na SGI Indy a O2. Desky
-Broadcom BCM91250A a BCM911480B mají standardní 3.3v PCI sloty
-a podporují VGA emulaci nebo linuxový framebuffer na škále vybraných
-grafických karet. Pro obě karty existuje <ulink
-url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilního hardwaru</ulink>.
+SystĂŠm X11 od X.Org je podporovĂĄn pouze na SGI Indy a O2. Desky
+Broadcom BCM91250A a BCM911480B majĂ­ standardnĂ­ 3.3v PCI sloty
+a podporují VGA emulaci nebo linuxový framebuffer na ťkåle vybraných
+grafických karet. Pro obě karty existuje <ulink
+url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilnĂ­ho hardwaru</ulink>.
</para><para arch="mipsel">
-Systém X11 od X.Org je podporován na některých modelech
-DECstation. Desky Broadcom BCM91250A a BCM91480B mají standardní 3.3v
-PCI sloty a podporují VGA emulaci nebo linuxový framebuffer na škále
-vybraných grafických karet. Pro obě karty existuje <ulink
-url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilního hardwaru</ulink>.
+Systém X11 od X.Org je podporován na některých modelech
+DECstation. Desky Broadcom BCM91250A a BCM91480B majĂ­ standardnĂ­ 3.3v
+PCI sloty a podporujĂ­ VGA emulaci nebo linuxovĂ˝ framebuffer na ĹĄkĂĄle
+vybraných grafických karet. Pro obě karty existuje <ulink
+url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilnĂ­ho hardwaru</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -266,33 +265,33 @@ url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilního hardwaru</ulink>.
<para>
-Instalovat můžete i na notebook. Bohužel, notebooky mají často
-nestandardní nebo proprietární hardwarové prvky. Na stránce
+Instalovat můžete i na notebook. Bohužel, notebooky mají často
+nestandardnĂ­ nebo proprietĂĄrnĂ­ hardwarovĂŠ prvky. Na strĂĄnce
<ulink url="&url-x86-laptop;">Linux a notebooky</ulink>
-zjistíte, zda na vašem notebooku GNU/Linux poběží.
+zjistíte, zda na vašem notebooku GNU/Linux poběží.
</para>
</sect2>
<sect2 condition="defaults-smp">
-<title>Víceprocesorové systémy</title>
+<title>VĂ­ceprocesorovĂŠ systĂŠmy</title>
<para>
-Tato architektura umožňuje využití více procesorů &mdash;
-tzv. symetrický multiprocesing (SMP). Standardní jádro v distribuci
-Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, což by nemělo vadit
-ani při instalaci na jednoprocesorový počítač; pouze režie jádra může
-být trošku vyšší.
+Tato architektura umoŞňuje vyuŞití více procesorů &mdash;
+tzv. symetrickĂ˝ multiprocesing (SMP). StandardnĂ­ jĂĄdro v distribuci
+Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, což by nemělo vadit
+ani při instalaci na jednoprocesorový počítač; pouze režie jádra může
+být troťku vyťťí.
</para><para>
-Abyste optimalizovali jádro pro jeden procesor, budete muset nahradit
-jádro operačního systému, viz <xref linkend="kernel-baking"/>.
-V aktuálním jádře verze &kernelversion; zrušíte podporu SMP tak, že
-v konfiguračním systému jádra v sekci
-<guimenu>&smp-config-section;</guimenu> vypnete položku
+Abyste optimalizovali jĂĄdro pro jeden procesor, budete muset nahradit
+jádro operačního systému, viz <xref linkend="kernel-baking"/>.
+V aktuálním jádře verze &kernelversion; zrušíte podporu SMP tak, že
+v konfiguračním systému jádra v sekci
+<guimenu>&smp-config-section;</guimenu> vypnete poloĹžku
<guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>.
</para>
@@ -300,47 +299,47 @@ v konfiguračním systému jádra v sekci
<sect2 condition="supports-smp">
- <title>Víceprocesorové systémy</title>
+ <title>VĂ­ceprocesorovĂŠ systĂŠmy</title>
<para>
-Tato architektura umožňuje využití více procesorů &mdash;
-tzv. symetrický multiprocesing (SMP). Standardní jádro v distribuci
-Debian &release; podporu SMP nezahrnuje. Instalaci by to vadit nemělo,
-protože jádro bez podpory multiprocesingu funguje i na systému s více
-procesory, systém však bude využívat pouze první procesor.
+Tato architektura umoŞňuje vyuŞití více procesorů &mdash;
+tzv. symetrickĂ˝ multiprocesing (SMP). StandardnĂ­ jĂĄdro v distribuci
+Debian &release; podporu SMP nezahrnuje. Instalaci by to vadit nemělo,
+protoĹže jĂĄdro bez podpory multiprocesingu funguje i na systĂŠmu s vĂ­ce
+procesory, systÊm vťak bude vyuŞívat pouze první procesor.
</para><para>
-Pro využití více než jednoho procesoru budete muset nahradit jádro
-operačního systému, viz <xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jádro
-verze &kernelversion; zapnete podporu SMP tak, že v konfiguračním
-systému jádra vyberete v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu>
-položku <guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>.
+Pro vyuĹžitĂ­ vĂ­ce neĹž jednoho procesoru budete muset nahradit jĂĄdro
+operačního systému, viz <xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jádro
+verze &kernelversion; zapnete podporu SMP tak, že v konfiguračním
+systĂŠmu jĂĄdra vyberete v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu>
+poloĹžku <guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>.
</para>
</sect2>
<sect2 condition="supports-smp-sometimes">
- <title>Víceprocesorové systémy</title>
+ <title>VĂ­ceprocesorovĂŠ systĂŠmy</title>
<para>
-Tato architektura umožňuje využití více procesorů &mdash;
-tzv. symetrický multiprocesing (SMP). Standardní jádro v distribuci
-Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, ale v závislosti na
-použitém instalačním médiu se toto jádro nemusí nainstalovat
-implicitně. Instalaci by to vadit nemělo, protože jádro bez podpory
-multiprocesingu funguje i na systému s více procesory, systém však
-bude využívat pouze první procesor.
+Tato architektura umoŞňuje vyuŞití více procesorů &mdash;
+tzv. symetrickĂ˝ multiprocesing (SMP). StandardnĂ­ jĂĄdro v distribuci
+Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, ale v zĂĄvislosti na
+použitém instalačním médiu se toto jádro nemusí nainstalovat
+implicitně. Instalaci by to vadit nemělo, protože jádro bez podpory
+multiprocesingu funguje i na systĂŠmu s vĂ­ce procesory, systĂŠm vĹĄak
+bude vyuŞívat pouze první procesor.
</para><para>
-Pro využití více procesorů se budete muset podívat, zda se
-nainstalovalo SMP jádro. Pokud ne, doinstalujte si příslušný balík.
-Další možnost je sestavit si vlastní jádro operačního systému, viz
-<xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jádro verze &kernelversion;
-zapnete podporu SMP tak, že v konfiguračním systému jádra vyberete
-v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu> položku
+Pro vyuĹžitĂ­ vĂ­ce procesorĹŻ se budete muset podĂ­vat, zda se
+nainstalovalo SMP jádro. Pokud ne, doinstalujte si příslušný balík.
+Další možnost je sestavit si vlastní jádro operačního systému, viz
+<xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jĂĄdro verze &kernelversion;
+zapnete podporu SMP tak, že v konfiguračním systému jádra vyberete
+v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu> poloĹžku
<guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>.
</para>