summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cs')
-rw-r--r--cs/administrivia/administrivia.xml135
-rw-r--r--cs/appendix/chroot-install.xml260
-rw-r--r--cs/appendix/files.xml175
-rw-r--r--cs/appendix/gpl.xml702
-rw-r--r--cs/appendix/plip.xml99
-rw-r--r--cs/appendix/preseed.xml861
-rw-r--r--cs/appendix/random-bits.xml3
-rw-r--r--cs/bookinfo.xml49
-rw-r--r--cs/boot-installer/alpha.xml275
-rw-r--r--cs/boot-installer/arm.xml139
-rw-r--r--cs/boot-installer/boot-installer.xml5
-rw-r--r--cs/boot-installer/hppa.xml3
-rw-r--r--cs/boot-installer/i386.xml266
-rw-r--r--cs/boot-installer/ia64.xml321
-rw-r--r--cs/boot-installer/intro-cd.xml29
-rw-r--r--cs/boot-installer/intro-firmware.xml17
-rw-r--r--cs/boot-installer/intro-hd.xml7
-rw-r--r--cs/boot-installer/intro-net.xml7
-rw-r--r--cs/boot-installer/m68k.xml251
-rw-r--r--cs/boot-installer/mips.xml49
-rw-r--r--cs/boot-installer/mipsel.xml59
-rw-r--r--cs/boot-installer/parameters.xml249
-rw-r--r--cs/boot-installer/powerpc.xml187
-rw-r--r--cs/boot-installer/s390.xml21
-rw-r--r--cs/boot-installer/sparc.xml61
-rw-r--r--cs/boot-installer/trouble.xml243
-rw-r--r--cs/boot-new/boot-new.xml217
-rw-r--r--cs/hardware/hardware-supported.xml183
-rw-r--r--cs/hardware/hardware.xml9
-rw-r--r--cs/hardware/installation-media.xml255
-rw-r--r--cs/hardware/memory-disk-requirements.xml47
-rw-r--r--cs/hardware/network-cards.xml87
-rw-r--r--cs/hardware/supported-peripherals.xml203
-rw-r--r--cs/hardware/supported/alpha.xml25
-rw-r--r--cs/hardware/supported/arm.xml69
-rw-r--r--cs/hardware/supported/hppa.xml17
-rw-r--r--cs/hardware/supported/i386.xml25
-rw-r--r--cs/hardware/supported/ia64.xml1
-rw-r--r--cs/hardware/supported/m68k.xml33
-rw-r--r--cs/hardware/supported/mips.xml51
-rw-r--r--cs/hardware/supported/mipsel.xml87
-rw-r--r--cs/hardware/supported/powerpc.xml95
-rw-r--r--cs/hardware/supported/s390.xml17
-rw-r--r--cs/hardware/supported/sparc.xml87
-rw-r--r--cs/howto/installation-howto.xml301
-rw-r--r--cs/install-methods/automatic-install.xml21
-rw-r--r--cs/install-methods/boot-drive-files.xml129
-rw-r--r--cs/install-methods/boot-usb-files.xml116
-rw-r--r--cs/install-methods/create-floppy.xml87
-rw-r--r--cs/install-methods/download/alpha.xml35
-rw-r--r--cs/install-methods/download/arm.xml25
-rw-r--r--cs/install-methods/download/m68k.xml13
-rw-r--r--cs/install-methods/download/powerpc.xml23
-rw-r--r--cs/install-methods/downloading-files.xml15
-rw-r--r--cs/install-methods/floppy/i386.xml25
-rw-r--r--cs/install-methods/floppy/m68k.xml19
-rw-r--r--cs/install-methods/floppy/powerpc.xml87
-rw-r--r--cs/install-methods/install-methods.xml3
-rw-r--r--cs/install-methods/install-tftp.xml369
-rw-r--r--cs/install-methods/ipl-tape.xml15
-rw-r--r--cs/install-methods/official-cdrom.xml69
-rw-r--r--cs/install-methods/tftp/bootp.xml64
-rw-r--r--cs/install-methods/tftp/dhcp.xml49
-rw-r--r--cs/install-methods/tftp/rarp.xml55
-rw-r--r--cs/install-methods/usb-setup/i386.xml71
-rw-r--r--cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml73
-rw-r--r--cs/partitioning/device-names.xml107
-rw-r--r--cs/partitioning/partition-programs.xml81
-rw-r--r--cs/partitioning/partition/alpha.xml67
-rw-r--r--cs/partitioning/partition/hppa.xml21
-rw-r--r--cs/partitioning/partition/i386.xml97
-rw-r--r--cs/partitioning/partition/ia64.xml131
-rw-r--r--cs/partitioning/partition/mips.xml17
-rw-r--r--cs/partitioning/partition/powerpc.xml65
-rw-r--r--cs/partitioning/partition/sparc.xml35
-rw-r--r--cs/partitioning/partitioning.xml19
-rw-r--r--cs/partitioning/schemes.xml93
-rw-r--r--cs/partitioning/sizing.xml67
-rw-r--r--cs/partitioning/tree.xml121
-rw-r--r--cs/post-install/further-reading.xml45
-rw-r--r--cs/post-install/kernel-baking.xml187
-rw-r--r--cs/post-install/new-to-unix.xml27
-rw-r--r--cs/post-install/orientation.xml83
-rw-r--r--cs/post-install/post-install.xml3
-rw-r--r--cs/post-install/reactivating-win.xml81
-rw-r--r--cs/post-install/rescue.xml81
-rw-r--r--cs/post-install/shutdown.xml15
-rw-r--r--cs/preface.xml37
-rw-r--r--cs/preparing/backup.xml45
-rw-r--r--cs/preparing/bios-setup/i386.xml199
-rw-r--r--cs/preparing/bios-setup/m68k.xml21
-rw-r--r--cs/preparing/bios-setup/powerpc.xml53
-rw-r--r--cs/preparing/bios-setup/s390.xml93
-rw-r--r--cs/preparing/bios-setup/sparc.xml99
-rw-r--r--cs/preparing/install-overview.xml125
-rw-r--r--cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml99
-rw-r--r--cs/preparing/needed-info.xml217
-rw-r--r--cs/preparing/non-debian-partitioning.xml159
-rw-r--r--cs/preparing/nondeb-part/alpha.xml117
-rw-r--r--cs/preparing/nondeb-part/i386.xml128
-rw-r--r--cs/preparing/nondeb-part/m68k.xml125
-rw-r--r--cs/preparing/nondeb-part/powerpc.xml51
-rw-r--r--cs/preparing/nondeb-part/sparc.xml53
-rw-r--r--cs/preparing/pre-install-bios-setup.xml145
-rw-r--r--cs/preparing/preparing.xml9
-rw-r--r--cs/using-d-i/components.xml127
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml17
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/anna.xml1
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml43
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml1
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/base-installer.xml25
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml1
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml1
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml57
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml29
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/ddetect.xml1
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/finish-install.xml21
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml11
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml21
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml63
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml91
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml47
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml73
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/localechooser.xml81
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/lowmem.xml19
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml123
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml199
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml37
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml1
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml39
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/netcfg.xml63
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/network-console.xml127
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml31
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/os-prober.xml21
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/partconf.xml1
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/partitioner.xml1
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/partman.xml211
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml161
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml11
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml15
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml1
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml1
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml13
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/save-logs.xml17
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/shell.xml43
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml31
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml9
-rw-r--r--cs/using-d-i/modules/user-setup.xml69
-rw-r--r--cs/using-d-i/using-d-i.xml255
-rw-r--r--cs/welcome/about-copyright.xml87
-rw-r--r--cs/welcome/doc-organization.xml95
-rw-r--r--cs/welcome/getting-newest-doc.xml19
-rw-r--r--cs/welcome/getting-newest-inst.xml21
-rw-r--r--cs/welcome/welcome.xml9
-rw-r--r--cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml23
-rw-r--r--cs/welcome/what-is-debian-linux.xml95
-rw-r--r--cs/welcome/what-is-debian.xml91
-rw-r--r--cs/welcome/what-is-linux.xml103
158 files changed, 6721 insertions, 6895 deletions
diff --git a/cs/administrivia/administrivia.xml b/cs/administrivia/administrivia.xml
index d31707605..2c9182517 100644
--- a/cs/administrivia/administrivia.xml
+++ b/cs/administrivia/administrivia.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 29689 -->
@@ -11,28 +10,28 @@
<para>
-Tato pruka byla vytvoena pro instalaci distribuce Sarge
-(debian-installer). Pruka vychz z dvjho manulu pro Woodyho
-(boot-floppies), kter je zase zaloen na pedchozch instalanch
-manulech. Vyuili jsme i st manlu distribuce Progeny, kter byl
-v roce 2003 uvolnn pod licenc GNU GPL.
+Tato příručka byla vytvořena pro instalaci distribuce Sarge
+(debian-installer). Příručka vychází z dřívějšího manuálu pro Woodyho
+(boot-floppies), který je zase založen na předchozích instalačních
+manuálech. Využili jsme i částí manálu distribuce Progeny, který byl
+v roce 2003 uvolněn pod licencí GNU GPL.
</para><para>
-Tento dokument je napsn ve formtu XML DocBook. Vstupn formty
-jsou generovny rznmi programy vyuvajc informace z balk
+Tento dokument je napsán ve formátu XML DocBook. Výstupní formáty
+jsou generovány různými programy využívající informace z balíků
<classname>docbook-xml</classname>
a <classname>docbook-xsl</classname>.
</para><para>
-Aby byl dokument lpe udrovateln, pouvme rzn vhody XML, jako
-jsou entity a profilovac atributy, kter nahrazuj promnn
-a podmnky z programovacch jazyk. Zdrojov text pruky napklad
-obsahuje pohromad informace pro vechny podporovan typy potaovch
-architektur. Pomoc profilovacch atribut jsou rzn pase textu
-oznaeny jako zvisl na dan architektue a pi pekladu se zobraz
-jenom v uritch verzch dokumentu.
+Aby byl dokument lépe udržovatelný, používáme různé výhody XML, jako
+jsou entity a profilovací atributy, které nahrazují proměnné
+a podmínky z programovacích jazyků. Zdrojový text příručky například
+obsahuje pohromadě informace pro všechny podporované typy počítačových
+architektur. Pomocí profilovacích atributů jsou různé pasáže textu
+označeny jako závislé na dané architektuře a při překladu se zobrazí
+jenom v určitých verzích dokumentu.
</para>
@@ -40,44 +39,44 @@ jenom v uritch verzch dokumentu.
<sect1 id="contributing">
- <title>Jak pispt k tomuto nvodu</title>
+ <title>Jak přispět k tomuto návodu</title>
<para>
-Problmy a vylepen tkajc se tohoto dokumentu zaslejte formou bug
-reportu (hlen o chyb) v balku
-<classname>debian-installer-manual</classname>. (Viz popis v balku
+Problémy a vylepšení týkající se tohoto dokumentu zasílejte formou bug
+reportu (hlášení o chybě) v balíku
+<classname>debian-installer-manual</classname>. (Viz popis v balíku
<classname>reportbug</classname> nebo online dokumentace <ulink
-url="&url-bts;">Debian Bug Tracking System</ulink>.) Ped nahlenm
-problmu je vdy dobr nejprve zkontrolovat databzi <ulink
-url="&url-bts;debian-installer-manual">otevench chyb balku
-debian-installer-manual</ulink>, zda ji zvada nebyla hlena. Pokud
-stejn problm najdete mezi neuzavenmi chybami, mete doplnit
-existujc popis o v poznatek zaslnm zprvy na adresu
+url="&url-bts;">Debian Bug Tracking System</ulink>.) Před nahlášením
+problému je vždy dobré nejprve zkontrolovat databázi <ulink
+url="&url-bts;debian-installer-manual">otevřených chyb balíku
+debian-installer-manual</ulink>, zda již závada nebyla hlášena. Pokud
+stejný problém najdete mezi neuzavřenými chybami, můžete doplnit
+existující popis o váš poznatek zasláním zprávy na adresu
<email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, kde
-<replaceable>XXXX</replaceable> je slo ji nahlenho problmu.
+<replaceable>XXXX</replaceable> je číslo již nahlášeného problému.
</para><para>
-Jet lep je zskat zdrojov text dokumentu ve formtu DocBook
-a vytvet zplaty (patch) pmo proti nmu. Pokud jste se s formtem
-DocBook jet nesetkali, pro zatek vm pome soubor
-<filename>cheatsheet.txt</filename> nachzejc se v adresi se
-zdrojovmi texty pruky. Ty mete nalzt na strnce <ulink
-url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink>. Nvod, jak
-zskat soubory ze SVN, najdete v souboru <ulink
+Ještě lepší je získat zdrojový text dokumentu ve formátu DocBook
+a vytvářet záplaty (patch) přímo proti němu. Pokud jste se s formátem
+DocBook ještě nesetkali, pro začátek vám pomůže soubor
+<filename>cheatsheet.txt</filename> nacházející se v adresáři se
+zdrojovými texty příručky. Ty můžete nalézt na stránce <ulink
+url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink>. Návod, jak
+získat soubory ze SVN, najdete v souboru <ulink
url="&url-d-i-readme;">README</ulink>.
</para><para>
-Prosme vs, abyste <emphasis>nekontaktovali</emphasis> autory tohoto
-dokumentu pmo. Existuje emailov konference balku &d-i;, kter je
-zamena i na tento manul. Jej adresa je
-<email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Nvod pro pihlen do
-konference naleznete na strnce <ulink
-url="&url-debian-lists-subscribe;">Pihlen do diskusnch list
-Debianu</ulink>. Star zprvy jsou dostupn v <ulink
-url="&url-debian-list-archives;">archivu diskusnch list
+Prosíme vás, abyste <emphasis>nekontaktovali</emphasis> autory tohoto
+dokumentu přímo. Existuje emailová konference balíku &d-i;, která je
+zaměřena i na tento manuál. Její adresa je
+<email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Návod pro přihlášení do
+konference naleznete na stránce <ulink
+url="&url-debian-lists-subscribe;">Přihlášení do diskusních listů
+Debianu</ulink>. Starší zprávy jsou dostupné v <ulink
+url="&url-debian-list-archives;">archivu diskusních listů
Debianu</ulink>.
</para>
@@ -85,44 +84,44 @@ Debianu</ulink>.
</sect1>
<sect1 id="contributors">
- <title>Hlavn spoluautoi</title>
+ <title>Hlavní spoluautoři</title>
<para>
-Tento dokument pvodn napsali Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor
+Tento dokument původně napsali Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor
Grobman, James Treacy a Adam Di Carlo. Sebastian Ley sepsal
Installation Howto.
-K tomuto dokumentu pisplo mnoho uivatel a vvoj Debianu.
-Zmime alespo Michaela Schmitze (m68k), Franka Neumanna (je autorem
-<ulink url="&url-m68k-old-amiga-install;"> instalanho manulu pro
-Amigu</ulink>). Dle to jsou Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins
-(SPARC), Tapio Lehtonen a Stphane Bortzmeyer (mnoho oprav a textu).
-Tak je teba podkovat Pascalu Le Bailovi za uiten informace
-o zavdn z USB zazen. Miroslav Kue zdokumentoval (pr velk)
-sti funkcionallity novho instalanho programu pro Sarge.
+K tomuto dokumentu přispělo mnoho uživatelů a vývojářů Debianu.
+Zmiňme alespoň Michaela Schmitze (m68k), Franka Neumanna (je autorem
+<ulink url="&url-m68k-old-amiga-install;"> instalačního manuálu pro
+Amigu</ulink>). Dále to jsou Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins
+(SPARC), Tapio Lehtonen a Stéphane Bortzmeyer (mnoho oprav a textu).
+Také je třeba poděkovat Pascalu Le Bailovi za užitečné informace
+o zavádění z USB zařízení. Miroslav Kuře zdokumentoval (prý velké)
+části funkcionallity nového instalačního programu pro Sarge.
</para><para>
-Velmi uiten informace jsme nalezli v dokumentech
-<quote>Jim Mintha's HOWTO for network booting</quote> (neznm
+Velmi užitečné informace jsme nalezli v dokumentech
+<quote>Jim Mintha's HOWTO for network booting</quote> (neznámá
adresa),
<ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink>,
<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>,
<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARC Processors FAQ</ulink>,
<ulink url="&url-alpha-faq;">Linux/Alpha FAQ</ulink>
-a dalch. Uznn samozejm pat i lidem, kte tyto voln dostupn
-a bohat zdroje informac spravuj.
+a dalších. Uznání samozřejmě patří i lidem, kteří tyto volně dostupné
+a bohaté zdroje informací spravují.
</para><para>
-st manulu zabvajc se chrootovanou instalac (<xref
-linkend="linux-upgrade"/>) je sten odvozena z dokument na n
-vlastn copyright Karsten M. Self.
+Část manuálu zabývající se chrootovanou instalací (<xref
+linkend="linux-upgrade"/>) je částečně odvozena z dokumentů na něž
+vlastní copyright Karsten M. Self.
</para><para arch="i386">
-Kapitola zabvajc se instalac pes (<xref linkend="plip"/>) je
-zaloena na <ulink
+Kapitola zabývající se instalací přes (<xref linkend="plip"/>) je
+založena na <ulink
url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HOWTO</ulink> od Gilla
Lamirala.
@@ -130,15 +129,15 @@ Lamirala.
</sect1>
<sect1 id="translation-cs">
- <title>esk peklad</title>
+ <title>Český překlad</title>
<para>
-Tento dokument sm bt en za podmnek uvedench v GNU General
-Public License. Vlastnkem autorskch prv k pekladu je
-Miroslav Kue <email>kurem@debian.cz</email> a historicky t
-Ji Mak <email>masik@debian.cz</email> a
-Vilm Vychodil <email>vychodiv@debian.cz</email>.
+Tento dokument smí být šířen za podmínek uvedených v GNU General
+Public License. Vlastníkem autorských práv k překladu je
+Miroslav Kuře <email>kurem@debian.cz</email> a historicky též
+Jiří Mašík <email>masik@debian.cz</email> a
+Vilém Vychodil <email>vychodiv@debian.cz</email>.
</para>
@@ -146,10 +145,10 @@ Vilm Vychodil <email>vychodiv@debian.cz</email>.
<sect1 id="trademarks">
- <title>Ochrann znmky</title>
+ <title>Ochranné známky</title>
<para>
-Vechny ochrann znmky jsou majetkem svch vlastnk.
+Všechny ochranné známky jsou majetkem svých vlastníků.
</para>
</sect1>
diff --git a/cs/appendix/chroot-install.xml b/cs/appendix/chroot-install.xml
index c7c720fbf..21f41551e 100644
--- a/cs/appendix/chroot-install.xml
+++ b/cs/appendix/chroot-install.xml
@@ -1,60 +1,59 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 34713 -->
+<!-- original version: 36758 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
- <title>Instalace Debianu ze stvajcho unixovho/linuxovho systmu</title>
+ <title>Instalace Debianu ze stávajícího unixového/linuxového systému</title>
<para>
-Tato kapitola se, na rozdl od zbytku pruky, nezabv oficilnm
-instalanm programem, ale popisuje instalaci Debianu ze stvajcho
-unixovho nebo linuxovho systmu. Tuto kapitolu si vydali uivatel
-pechzejc z distribuc Red Hat, Mandrake a SUSE. Pedpokldme zde
-jist znalosti s pouvnm *nixovch pkaz a pohybem v souborovm
-systmu. V tto sekci plat, e pkazy uvozen promptem
-<prompt>$</prompt> zadvte ve svm stvajcm systmu, zatmco
-pkazy uvozen <prompt>#</prompt> se spout v
-<firstterm>chroot</firstterm>ovanm prosted.
+Tato kapitola se, na rozdíl od zbytku příručky, nezabývá oficiálním
+instalačním programem, ale popisuje instalaci Debianu ze stávajícího
+unixového nebo linuxového systému. Tuto kapitolu si vyžádali uživatelé
+přecházející z distribucí Red Hat, Mandrake a SUSE. Předpokládáme zde
+jisté znalosti s používáním *nixových příkazů a pohybem v souborovém
+systému. V této sekci platí, že příkazy uvozené promptem
+<prompt>$</prompt> zadáváte ve svém stávajícím systému, zatímco
+příkazy uvozené <prompt>#</prompt> se spouští v
+<firstterm>chroot</firstterm>ovaném prostředí.
</para><para>
-A si Debian vyladte k obrazu svmu, mete do nj pevst stvajc
-uivatelsk data a plynule pejt k nov distribuci bez zbytench
-prostoj. Tento druh instalace je t vhodn pro systmy s podivnm
-hardwarem, kter jinak nen podporovn instalanmi mdii.
+Až si Debian vyladíte k obrazu svému, můžete do něj převést stávající
+uživatelská data a plynule přejít k nové distribuci bez zbytečných
+prostojů. Tento druh instalace je též vhodný pro systémy s podivným
+hardwarem, který jinak není podporován instalačními médii.
</para>
<sect2>
- <title>Ppravn prce</title>
+ <title>Přípravné práce</title>
<para>
-Nejprve si rozdlte disk. Budete potebovat aspo jeden oddl
-(koenov) plus oblast pro virtuln pam (swap). Pro ist
-konzolovou instalaci potebujete oblast velkou minimln 150 MB,
-jestlie budete instalovat i X Window System, potejte s nejmn
+Nejprve si rozdělte disk. Budete potřebovat aspoň jeden oddíl
+(kořenový) plus oblast pro virtuální paměť (swap). Pro čistě
+konzolovou instalaci potřebujete oblast velkou minimálně 150 MB,
+jestliže budete instalovat i X Window System, počítejte s nejméně
300 megabajty.
</para><para>
-Na novch oddlech vytvote souborov systmy. Napklad souborov
-systm ext3 na oblasti <filename>/dev/hda6</filename> vytvote
-pkazem:
+Na nových oddílech vytvořte souborové systémy. Například souborový
+systém ext3 na oblasti <filename>/dev/hda6</filename> vytvoříte
+příkazem:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>mke2fs -j /dev/hda6</userinput>
</screen></informalexample>
-(Ve zbytku nvodu budeme pedpokldat, e koenov oddl je
+(Ve zbytku návodu budeme předpokládat, že kořenový oddíl je
<filename>/dev/hda6</filename>.)
-Jestlie chcete vytvoit systm ext2, vynechejte parametr
+Jestliže chcete vytvořit systém ext2, vynechejte parametr
<userinput>-j</userinput>.
</para><para>
-Inicializujte a aktivujte odkldac oddl (nezapomete zmnit slo
-oblasti podle skutenosti):
+Inicializujte a aktivujte odkládací oddíl (nezapomeňte změnit číslo
+oblasti podle skutečnosti):
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>mkswap /dev/hda5</userinput>
@@ -62,9 +61,9 @@ oblasti podle skutenosti):
<prompt>#</prompt> <userinput>swapon /dev/hda5</userinput>
</screen></informalexample>
-Pipojte budouc koenovou oblast (<filename>/</filename>) do adrese
-<filename>/mnt/debinst</filename>. Na jmn ppojnho adrese
-nezle.
+Připojte budoucí kořenovou oblast (<filename>/</filename>) do adresáře
+<filename>/mnt/debinst</filename>. Na jméně přípojného adresáře
+nezáleží.
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>mkdir /mnt/debinst</userinput>
@@ -73,50 +72,50 @@ nezle.
</para><note><para>
-Chcete-li mt sti souborovho systmu (nap. /usr) pipojen na
-rznch oblastech, muste tyto adrese vytvoit a pipojit run
-jet ped pt kapitolou.
+Chcete-li mít části souborového systému (např. /usr) připojené na
+různých oblastech, musíte tyto adresáře vytvořit a připojit ručně
+ještě před příští kapitolou.
</para></note>
</sect2>
<sect2>
- <title>Instalace balku <command>debootstrap</command></title>
+ <title>Instalace balíku <command>debootstrap</command></title>
<para>
-<command>debootstrap</command> je program, kterm se v Debianu
-instaluje zkladn systm. M minimum zvislost (pouze
+<command>debootstrap</command> je program, kterým se v Debianu
+instaluje základní systém. Má minimum závislostí (pouze
<classname>/bin/sh</classname>, <command>ar</command>,
-<command>wget</command> a zkladn unixov/linuxov nstroje<footnote>
+<command>wget</command> a základní unixové/linuxové nástroje<footnote>
<para>
-Sem pat GNU core utilities a pkazy typu <command>sed</command>,
+Sem patří GNU core utilities a příkazy typu <command>sed</command>,
<command>grep</command>, <command>tar</command>
a <command>gzip</command>.
</para>
-</footnote>), take se d pout na tm libovolnm
-systmu. Pokud jet <command>wget</command> a <command>ar</command>
-nemte, nainstalujte si je.
+</footnote>), takže se dá použít na téměř libovolném
+systému. Pokud ještě <command>wget</command> a <command>ar</command>
+nemáte, nainstalujte si je.
</para><para>
<!-- The files linked to here are from 2004 and thus currently not usable
-Na systmu pouvajcm RPM balky si mete staen
-<filename>.deb</filename> soubor pevst do formtu
+Na systému používajícím RPM balíčky si můžete stažený
+<filename>.deb</filename> soubor převést do formátu
<filename>.rpm</filename> programem <command>alien</command>, nebo
-mete pout pipraven balk z
+můžete použít připravený balík z
<ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink>.
</para><para>
-->
-Posledn monost je run instalace. Vytvote si pracovn adres, do
-kterho pozdji balk rozbalte:
+Poslední možností je ruční instalace. Vytvořte si pracovní adresář, do
+kterého později balík rozbalíte:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>mkdir work</userinput>
@@ -124,9 +123,9 @@ kterho pozdji balk rozbalte:
</screen></informalexample>
Z <ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/">
-poolu</ulink> si sthnte balk <command>debootstrap</command> pro
-svou architekturu, ulote jej do pracovnho adrese a vybalte z nj
-binrn soubory. K instalaci soubor muste mt rootovsk prva.
+poolu</ulink> si stáhněte balík <command>debootstrap</command> pro
+svou architekturu, uložte jej do pracovního adresáře a vybalte z něj
+binární soubory. K instalaci souborů musíte mít rootovská práva.
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb</userinput>
@@ -136,36 +135,36 @@ binrn soubory. K instalaci soubor muste mt rootovsk prva.
</para><para>
-Pro bh <command>debootstrap</command>u muste mt nainstalovanou
-rozumnou minimln verzi knihovny <classname>glibc</classname>
-(momentln GLIBC_2.3). <command>debootstrap</command> samotn je
-shellov skript, ale vyuv rzn nstroje, kter vyaduj
+Pro běh <command>debootstrap</command>u musíte mít nainstalovanou
+rozumnou minimální verzi knihovny <classname>glibc</classname>
+(momentálně GLIBC_2.3). <command>debootstrap</command> samotný je
+shellový skript, ale využívá různé nástroje, které vyžadují
<classname>glibc</classname>.
</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>Sputn <command>debootstrap</command>u</title>
+ <title>Spuštění <command>debootstrap</command>u</title>
<para>
-<command>debootstrap</command> si um sthnout potebn soubory pmo
-z debianho archivu. Aby se soubory nestahovaly pes pl Zemkoule,
-nahrate v ukzce server
-<userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> njakm blim.
+<command>debootstrap</command> si umí stáhnout potřebné soubory přímo
+z debianího archivu. Aby se soubory nestahovaly přes půl Zeměkoule,
+nahraďte v ukázce server
+<userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> nějakým bližším.
Seznam zrcadel naleznete v
<ulink url="http://www.debian.org/misc/README.mirrors"></ulink>.
</para><para>
-Pokud mte prvn oficiln CD, mete jej pipojit jako
-<filename>/cdrom</filename> a msto sov adresy pout odkaz na
+Pokud máte první oficiální CD, můžete jej připojit jako
+<filename>/cdrom</filename> a místo síťové adresy použít odkaz na
soubor: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>.
</para><para>
-V ukzkovm pkazu <command>debootstrap</command> nahrate
-<replaceable>ARCH</replaceable> jednm z nsledujcch:
+V ukázkovém příkazu <command>debootstrap</command> nahraďte
+<replaceable>ARCH</replaceable> jedním z následujících:
<userinput>alpha</userinput>,
<userinput>arm</userinput>,
@@ -189,12 +188,12 @@ V ukzkovm pkazu <command>debootstrap</command> nahrate
<sect2>
- <title>Nastaven zkladnho systmu</title>
+ <title>Nastavení základního systému</title>
<para>
-V adresi <filename>/mnt/debinst</filename> te mte opravdov, i
-kdy minimln, systm Debian. Nastal as se do nj pesunout:
+V adresáři <filename>/mnt/debinst</filename> teď máte opravdový, i
+když minimální, systém Debian. Nastal čas se do něj přesunout:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash</userinput>
@@ -203,17 +202,17 @@ kdy minimln, systm Debian. Nastal as se do nj pesunout:
</para>
<sect3>
- <title>Pipojen oblast</title>
+ <title>Připojení oblastí</title>
<para>
-Nejprve muste vytvoit soubor <filename>/etc/fstab</filename>.
+Nejprve musíte vytvořit soubor <filename>/etc/fstab</filename>.
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>editor /etc/fstab</userinput>
</screen></informalexample>
-Jako vzor mete pout nsledujc ablonu (msto
-<replaceable>XXX</replaceable> dosate vlastn oblasti):
+Jako vzor můžete použít následující šablonu (místo
+<replaceable>XXX</replaceable> dosaďte vlastní oblasti):
<informalexample><screen>
# /etc/fstab: static file system information.
@@ -234,16 +233,16 @@ proc /proc proc defaults 0 0
/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2
</screen></informalexample>
-Souborov systmy, kter jste zadali do
-<filename>/etc/fstab</filename> mete pipojit vechny najednou
-pkazem <userinput>mount -a</userinput>, nebo individuln pkazem:
+Souborové systémy, které jste zadali do
+<filename>/etc/fstab</filename> můžete připojit všechny najednou
+příkazem <userinput>mount -a</userinput>, nebo individuálně příkazem:
<informalexample><screen>
-<prompt>#</prompt> <userinput>mount /cesta</userinput> # nap.: mount /usr
+<prompt>#</prompt> <userinput>mount /cesta</userinput> # např.: mount /usr
</screen></informalexample>
-Ped dal prac si ovte, e mte pipojen virtuln souborov
-systm <filename>/proc</filename>. Pokud tomu tak nen, pipojte jej:
+Před další prací si ověřte, že máte připojený virtuální souborový
+systém <filename>/proc</filename>. Pokud tomu tak není, připojte jej:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>mount -t proc proc /proc</userinput>
@@ -251,9 +250,9 @@ systm <filename>/proc</filename>. Pokud tomu tak nen, pipojte jej:
</para><para>
-Prkaz <userinput>ls /proc</userinput> by nyn mll vypsat neprzdn
-adres. Pokud by se tak nestalo, stle byste mli bt schopni
-pipojit <filename>proc</filename> z vnjku chrootu:
+Príkaz <userinput>ls /proc</userinput> by nyní měll vypsat neprázdný
+adresář. Pokud by se tak nestalo, stále byste měli být schopni
+připojit <filename>proc</filename> z vnějšku chrootu:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>mount -t proc proc /mnt/debinst/proc</userinput>
@@ -263,10 +262,10 @@ pipojit <filename>proc</filename> z vnjku chrootu:
</sect3>
<sect3>
- <title>Nastaven klvesnice</title>
+ <title>Nastavení klávesnice</title>
<para>
-Klvesnici nastavte:
+Klávesnici nastavíte:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>dpkg-reconfigure console-data</userinput>
@@ -274,26 +273,27 @@ Klvesnici nastavte:
</para><para>
-Klvesnici nemete v chrootu nastavit, zmna se projev a po ptm
+Klávesnici nemůžete v chrootu nastavit, změna se projeví až po příštím
restartu.
</para>
</sect3>
<sect3>
- <title>Nastaven st</title>
+ <title>Nastavení sítě</title>
<para>
-Sovn se nastavuje v souborech
+Síťování se nastavuje v souborech
<filename>/etc/network/interfaces</filename>,
-<filename>/etc/resolv.conf</filename> a
-<filename>/etc/hostname</filename>.
+<filename>/etc/resolv.conf</filename>,
+<filename>/etc/hostname</filename> a
+<filename>/etc/hosts</filename>.
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>editor /etc/network/interfaces</userinput>
</screen></informalexample>
-Pro zatek vm mohou pomoci ukzky z
+Pro začátek vám mohou pomoci ukázky z
<filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>:
<informalexample><screen>
@@ -303,17 +303,17 @@ Pro zatek vm mohou pomoci ukzky z
# available.
######################################################################
-# Virtuln loopback chceme vdy.
+# Virtuální loopback chceme vždy.
#
auto lo
iface lo inet loopback
-# Pouit dhcp:
+# Použití dhcp:
#
# auto eth0
# iface eth0 inet dhcp
-# Statick IP adresa: (broadcast a gateway jsou voliteln)
+# Statická IP adresa: (broadcast a gateway jsou volitelné)
#
# auto eth0
# iface eth0 inet static
@@ -324,8 +324,8 @@ iface lo inet loopback
# gateway 192.168.0.1
</screen></informalexample>
-Do <filename>/etc/resolv.conf</filename> zadejte nastaven jmennch
-server (DNS):
+Do <filename>/etc/resolv.conf</filename> zadejte nastavení jmenných
+serverů (DNS):
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>editor /etc/resolv.conf</userinput>
@@ -333,7 +333,7 @@ server (DNS):
</para><para>
-Jednoduch <filename>/etc/resolv.conf</filename>:
+Jednoduchý <filename>/etc/resolv.conf</filename>:
<informalexample><screen>
search hqdom.local\000
@@ -341,33 +341,33 @@ nameserver 10.1.1.36
nameserver 192.168.9.100
</screen></informalexample>
-Zadejte nzev svho systmu (dlka aspo 2 a nejve 63 znaky):
+Zadejte název svého systému (délka aspoň 2 a nejvýše 63 znaky):
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>echo JmenoPocitace &gt; /etc/hostname</userinput>
</screen></informalexample>
-Jestlie mte vce sovch karet, mli byste si pohrt s nzvy modul
-v <filename>/etc/modules</filename>, aby se karty vdy piadily ke
-stejnmu rozhran (eth0, eth1, atd.)
+Jestliže máte více síťových karet, měli byste si pohrát s názvy modulů
+v <filename>/etc/modules</filename>, aby se karty vždy přiřadily ke
+stejnému rozhraní (eth0, eth1, atd.)
</para>
</sect3>
<sect3>
- <title>Nastaven Locales</title>
+ <title>Nastavení Locales</title>
<para>
-Aby se s vmi systm bavil v jinm jazyce ne je anglitina, muste
-nainstalovat a nastavit balk pro podporu nrodnch prosted:
+Aby se s vámi systém bavil v jiném jazyce než je angličtina, musíte
+nainstalovat a nastavit balík pro podporu národních prostředí:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>apt-get install locales</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>dpkg-reconfigure locales</userinput>
</screen></informalexample>
-POZNMKA: Ped tmto krokem ji muste mt nastaven systm pro sprvu
-balk &mdash; apt. Tak nebude od vci nastudovat si odpovdajc
+POZNÁMKA: Před tímto krokem již musíte mít nastavený systém pro správu
+balíčků &mdash; apt. Také nebude od věci nastudovat si odpovídající
dokumenty HOWTO.
</para>
@@ -375,49 +375,49 @@ dokumenty HOWTO.
</sect2>
<sect2>
- <title>Instalace jdra</title>
+ <title>Instalace jádra</title>
<para>
-Jestlie budete chtt tento systm i zavdt (na 99% ano), muste si
-nainstalovat jdro (a mon zavad). Nsledujcm pkazem zjistte
-dostupn pipraven jdra:
+Jestliže budete chtít tento systém i zavádět (na 99% ano), musíte si
+nainstalovat jádro (a možná zavaděč). Následujícím příkazem zjistíte
+dostupná připravená jádra:
<informalexample><screen>
-<prompt>#</prompt> <userinput>apt-cache search kernel-image</userinput>
+<prompt>#</prompt> <phrase condition="classic-kpkg"><userinput>apt-cache search kernel-image</userinput></phrase><phrase condition="common-kpkg"><userinput>apt-cache search linux-image</userinput></phrase>
</screen></informalexample>
-Vybran jdro nainstalujte:
+Vybrané jádro nainstalujte:
<informalexample><screen>
-<prompt>#</prompt> <userinput>apt-get install kernel-image-2.X.X-arch-atd</userinput>
+<prompt>#</prompt> <phrase condition="classic-kpkg"><userinput>apt-get install kernel-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-atd</replaceable></userinput></phrase><phrase condition="common-kpkg"><userinput>apt-get install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-atd</replaceable></userinput></phrase>
</screen></informalexample>
</para>
</sect2>
<sect2>
-<title>Nastaven zavade</title>
+<title>Nastavení zavaděče</title>
<para>
-Abyste mohli zavdt svj Debian, nastavte v zavadi, aby nahrl
-instalovan jdro s novou koenovou oblast. Pamatujte, e debootstrap
-zavad neinstaluje, take jej budete muset doinstalovat zvlṻ
-(nap. pomoc apt-get uvnit chrootovanho prosted).
+Abyste mohli zavádět svůj Debian, nastavte v zavaděči, aby nahrál
+instalované jádro s novou kořenovou oblastí. Pamatujte, že debootstrap
+zavaděč neinstaluje, takže jej budete muset doinstalovat zvlášť
+(např. pomocí apt-get uvnitř chrootovaného prostředí).
</para><para arch="i386">
-Nvod k nastaven zavade prozrad pkaz <userinput>info
+Návod k nastavení zavaděče prozradí příkaz <userinput>info
grub</userinput> nebo <userinput>man lilo.conf</userinput>. Pokud si
-ponechte pvodn operan systm, sta do stvajcho <filename>grub
-menu.lst</filename> nebo <filename>lilo.conf</filename> pidat
-pslunou poloku. <filename>lilo.conf</filename> si tak mete
-zkoprovat do novho systmu, zde ho upravit a spustit
-<command>lilo</command> (pouije konfiguran soubor systmu, ze
-kterho jej spoutte).
+ponecháte původní operační systém, stačí do stávajícího <filename>grub
+menu.lst</filename> nebo <filename>lilo.conf</filename> přidat
+příslušnou položku. <filename>lilo.conf</filename> si také můžete
+zkopírovat do nového systému, zde ho upravit a spustit
+<command>lilo</command> (použije konfigurační soubor systému, ze
+kterého jej spouštíte).
</para><para arch="i386">
-Pro inspiraci nabzme minimln <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
+Pro inspiraci nabízíme minimální <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
<informalexample><screen>
boot=/dev/hda6
@@ -431,16 +431,16 @@ label=Debian
</para><para arch="powerpc">
-Nvod k nastaven zavade prozrad pkaz <userinput>man
-yaboot.conf</userinput>. Pokud si ponechte pvodn operan systm,
-sta do stvajcho <filename>yaboot.conf</filename> pidat
-pslunou poloku. Tento soubor si tak mete zkoprovat do novho
-systmu, zde ho upravit a spustit <command>ybin</command> (pouije
-konfiguran soubor systmu, ze kterho jej spoutte).
+Návod k nastavení zavaděče prozradí příkaz <userinput>man
+yaboot.conf</userinput>. Pokud si ponecháte původní operační systém,
+stačí do stávajícího <filename>yaboot.conf</filename> přidat
+příslušnou položku. Tento soubor si také můžete zkopírovat do nového
+systému, zde ho upravit a spustit <command>ybin</command> (použije
+konfigurační soubor systému, ze kterého jej spouštíte).
</para><para arch="powerpc">
-Pro inspiraci nabzme minimln <filename>/etc/yaboot.conf</filename>:
+Pro inspiraci nabízíme minimální <filename>/etc/yaboot.conf</filename>:
<informalexample><screen>
boot=/dev/hda2
@@ -453,7 +453,7 @@ image=/vmlinux
label=Debian
</screen></informalexample>
-Na nkterch potach muste msto <userinput>hd:</userinput> pout
+Na některých počítačích musíte místo <userinput>hd:</userinput> použít
<userinput>ide0:</userinput>.
</para>
diff --git a/cs/appendix/files.xml b/cs/appendix/files.xml
index f6b2a3d36..aec10502c 100644
--- a/cs/appendix/files.xml
+++ b/cs/appendix/files.xml
@@ -1,156 +1,155 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33887 -->
- <sect1 id="linuxdevices"><title>Zazen v Linuxu</title>
+ <sect1 id="linuxdevices"><title>Zařízení v Linuxu</title>
<para>
-V Linuxu existuje v adresi <filename>/dev</filename> spousta
-specilnch soubor nazvanch soubory zazen. V unixovm svt se
-k hardwaru pistupuje prv pes tyto soubory. Soubor zazen je
-vlastn abstraktn rozhran k systmovmu ovladai, kter komunikuje
-pmo s hardwarem. Soubory v adresi <filename>/dev</filename> se
-chovaj jinak, ne obyejn soubory.
-V nsledujcm vpisu je uvedeno nkolik nejdleitjch soubor.
+V Linuxu existuje v adresáři <filename>/dev</filename> spousta
+speciálních souborů nazývaných soubory zařízení. V unixovém světě se
+k hardwaru přistupuje právě přes tyto soubory. Soubor zařízení je
+vlastně abstraktní rozhraní k systémovému ovladači, který komunikuje
+přímo s hardwarem. Soubory v adresáři <filename>/dev</filename> se
+chovají jinak, než obyčejné soubory.
+V následujícím výpisu je uvedeno několik nejdůležitějších souborů.
</para><para>
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
<row>
<entry><filename>fd0</filename></entry>
- <entry>prvn disketov mechanika</entry>
+ <entry>první disketová mechanika</entry>
</row><row>
<entry><filename>fd1</filename></entry>
- <entry>druh disketov mechanika</entry>
+ <entry>druhá disketová mechanika</entry>
</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
<row>
<entry><filename>hda</filename></entry>
- <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na prvnm IDE adii (Master)</entry>
+ <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na prvním IDE řadiči (Master)</entry>
</row><row>
<entry><filename>hdb</filename></entry>
- <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na prvnm IDE adii (Slave)</entry>
+ <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na prvním IDE řadiči (Slave)</entry>
</row><row>
<entry><filename>hdc</filename></entry>
- <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na druhm IDE adii (Master)</entry>
+ <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na druhém IDE řadiči (Master)</entry>
</row><row>
<entry><filename>hdd</filename></entry>
- <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na druhm IDE adii (Slave)</entry>
+ <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na druhém IDE řadiči (Slave)</entry>
</row><row>
<entry><filename>hde</filename></entry>
- <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na pdavnm IDE adii (Slave)</entry>
+ <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na přídavném IDE řadiči (Slave)</entry>
</row><row>
<entry><filename>hdf</filename></entry>
- <entry>pevn disk IDE / CD-ROM na pdavnm IDE adii (Slave)</entry>
+ <entry>pevný disk IDE / CD-ROM na přídavném IDE řadiči (Slave)</entry>
</row><row>
<entry><filename>hda1</filename></entry>
- <entry>prvn oblast na prvnm pevnm IDE disku</entry>
+ <entry>první oblast na prvním pevném IDE disku</entry>
</row><row>
<entry><filename>hdd15</filename></entry>
- <entry>patnct oblast na tvrtm pevnm IDE disku</entry>
+ <entry>patnáctá oblast na čtvrtém pevném IDE disku</entry>
</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
<row>
<entry><filename>sda</filename></entry>
- <entry>pevn disk SCSI s nejnim SCSI ID (tj. 0)</entry>
+ <entry>pevný disk SCSI s nejnižším SCSI ID (tj. 0)</entry>
</row><row>
<entry><filename>sdb</filename></entry>
- <entry>pevn disk SCSI s nejblim vym SCSI ID (tj. 1)</entry>
+ <entry>pevný disk SCSI s nejbližším vyšším SCSI ID (tj. 1)</entry>
</row><row>
<entry><filename>sdc</filename></entry>
- <entry>pevn disk SCSI s nejblim vym SCSI ID (tj. 2)</entry>
+ <entry>pevný disk SCSI s nejbližším vyšším SCSI ID (tj. 2)</entry>
</row><row>
<entry><filename>sda1</filename></entry>
- <entry>prvn oblast na prvnm pevnm SCSI disku</entry>
+ <entry>první oblast na prvním pevném SCSI disku</entry>
</row><row>
<entry><filename>sdd10</filename></entry>
- <entry>dest oblast na tvrtm pevnm SCSI disku</entry>
+ <entry>desátá oblast na čtvrtém pevném SCSI disku</entry>
</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
<row>
<entry><filename>sr0</filename> nebo <filename>scd0</filename></entry>
- <entry>SCSI CD-ROM s nejnim SCSI ID</entry>
+ <entry>SCSI CD-ROM s nejnižším SCSI ID</entry>
</row><row>
<entry><filename>sr1</filename> nebo <filename>scd1</filename></entry>
- <entry>SCSI CD-ROM s nejblim vym SCSI ID</entry>
+ <entry>SCSI CD-ROM s nejbližším vyšším SCSI ID</entry>
</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
<row>
<entry><filename>ttyS0</filename></entry>
- <entry>sriov port 0, pod MS-DOSem COM1</entry>
+ <entry>sériový port 0, pod MS-DOSem COM1</entry>
</row><row>
<entry><filename>ttyS1</filename></entry>
- <entry>sriov port 1, pod MS-DOSem COM2</entry>
+ <entry>sériový port 1, pod MS-DOSem COM2</entry>
</row><row>
<entry><filename>lp0</filename></entry>
- <entry>prvn paraleln port</entry>
+ <entry>první paralelní port</entry>
</row><row>
<entry><filename>lp1</filename></entry>
- <entry>druh paraleln port</entry>
+ <entry>druhý paralelní port</entry>
</row><row>
<entry><filename>psaux</filename></entry>
- <entry>rozhran myi na portu PS/2</entry>
+ <entry>rozhraní myši na portu PS/2</entry>
</row><row>
<entry><filename>gpmdata</filename></entry>
- <entry>pseudozazen - jenom opakuje data zskan z GPM
- (ovlada myi)</entry>
+ <entry>pseudozařízení - jenom opakuje data získaná z GPM
+ (ovladač myši)</entry>
</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
<row>
<entry><filename>cdrom</filename></entry>
- <entry>symbolick odkaz na CD-ROM mechaniku</entry>
+ <entry>symbolický odkaz na CD-ROM mechaniku</entry>
</row><row>
<entry><filename>mouse</filename></entry>
- <entry>symbolick odkaz na rozhran myi</entry>
+ <entry>symbolický odkaz na rozhraní myši</entry>
</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
<row>
<entry><filename>null</filename></entry>
- <entry>cokoliv polete na toto zazen, zmiz beze stopy</entry>
+ <entry>cokoliv pošlete na toto zařízení, zmizí beze stopy</entry>
</row><row>
<entry><filename>zero</filename></entry>
- <entry>z tohoto zazen mete a do nekonena st nuly</entry>
+ <entry>z tohoto zařízení můžete až do nekonečna číst nuly</entry>
</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
</para>
<sect2>
-<title>Nastaven myi</title>
+<title>Nastavení myši</title>
<para>
-My mete pouvat jak na konzoli, tak v prosted X Window.
-Je toho dosaeno pouitm gpm opakovae, kter peposl signl z myi
+Myš můžete používat jak na konzoli, tak v prostředí X Window.
+Je toho dosaženo použitím gpm opakovače, který přeposílá signál z myši
k X serveru.
<informalexample><screen>
-my =&gt; /dev/psaux =&gt; gpm =&gt; /dev/gpmdata -&gt; /dev/mouse =&gt; X
- /dev/ttyS0 (opakova) (symbolick odkaz)
+myš =&gt; /dev/psaux =&gt; gpm =&gt; /dev/gpmdata -&gt; /dev/mouse =&gt; X
+ /dev/ttyS0 (opakovač) (symbolický odkaz)
/dev/ttyS1
</screen></informalexample>
-V souboru <filename>/etc/gpm.conf</filename> nastavte opakovac
-protokol na hodnotu <userinput>raw</userinput> a v X ponechte pvodn
-my protokol (soubory <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> nebo
+V souboru <filename>/etc/gpm.conf</filename> nastavte opakovací
+protokol na hodnotu <userinput>raw</userinput> a v X ponechte původní
+myší protokol (soubory <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> nebo
<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>).
</para><para>
-Dvod pouit gpm i pro X Window System je ten, e kdy se my
-neoekvan odpoj, sta restartovat pouze gpm a ne cel X Window.
+Důvod použití gpm i pro X Window System je ten, že když se myš
+neočekávaně odpojí, stačí restartovat pouze gpm a ne celé X Window.
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>/etc/init.d/gpm restart</userinput>
@@ -158,10 +157,10 @@ neoekvan odpoj, sta restartovat pouze gpm a ne cel X Window.
</para><para>
-Pokud z njakho dvodu nemte gpm nainstalovan nebo ho nepouvte,
-nastavte Xy, aby etly pmo z myho zazen (nap. /dev/psaux nebo
+Pokud z nějakého důvodu nemáte gpm nainstalované nebo ho nepoužíváte,
+nastavte Xy, aby četly přímo z myšího zařízení (např. /dev/psaux nebo
/dev/input/mice).
-Mnohem vce informac najdete v
+Mnohem více informací najdete v
<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>,
<userinput>man gpm</userinput>,
<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename> a
@@ -170,24 +169,24 @@ Mnohem vce informac najdete v
</para><para arch="powerpc">
Na PowerPC nastavte v souboru <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
-nebo <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> zazen myi na
+nebo <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> zařízení myši na
<userinput>"/dev/input/mice"</userinput>.
</para><para arch="powerpc">
-Novj jdra umouj emulovat ttlatkovou my i na myi
-jednotlatkov. Sta do souboru
-<filename>/etc/sysctl.conf</filename> pidat nsledujc dky.
+Novější jádra umožňují emulovat třítlačítkovou myš i na myši
+jednotlačítkové. Stačí do souboru
+<filename>/etc/sysctl.conf</filename> přidat následující řádky.
<informalexample><screen>
-# emulace 3 tlatek
+# emulace 3 tlačítek
# zapne emulaci
/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1
-# signl prostednho tlatka poslej klvesou F11
+# signál prostředního tlačítka posílej klávesou F11
/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87
-# signl pravho tlatka poslej klvesou F12
+# signál pravého tlačítka posílej klávesou F12
/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88
-# programem showkey mete zjistit (a pout) kdy jinch klves.
+# programem showkey můžete zjistit (a použít) kódy jiných kláves.
</screen></informalexample>
</para>
@@ -195,57 +194,57 @@ jednotlatkov. Sta do souboru
</sect1>
<sect1 id="tasksel-size-list">
- <title>Msto potebn pro lohy</title>
+ <title>Místo potřebné pro úlohy</title>
<para>
-Zkladn instalace pro i386 s jdrem 2.4 zabere na disku vetn
-vech standardnch balk 573MB.
+Základní instalace pro i386 s jádrem 2.4 zabere na disku včetně
+všech standardních balíků 573MB.
</para><para>
-Nsledujc tabulka ukazuje velikosti loh tak, jak je vypisuje
-program aptitude. Protoe se mohou balky v nkterch lohch
-pekrvat, je mon, e celkov velikost instalovanch loh bude
-men ne souet jejich velikost.
+Následující tabulka ukazuje velikosti úloh tak, jak je vypisuje
+program aptitude. Protože se mohou balíky v některých úlohách
+překrývat, je možné, že celková velikost instalovaných úloh bude
+menší než součet jejich velikostí.
</para><para>
-Pi urovn velikost diskovch oblast budete muset sla uveden
-v tabulce pidat k velikosti zkladnho systmu. Vtina z hodnot ve
-sloupci <quote>Instalovan velikost</quote> skon
-v <filename>/usr</filename>, pi instalaci je vak jet teba potat
-s hodnotami ze sloupce <quote>Sthne se</quote>, kter se (doasn)
-ulo v adresi <filename>/var</filename>.
+Při určování velikostí diskových oblastí budete muset čísla uvedená
+v tabulce přidat k velikosti základního systému. Většina z hodnot ve
+sloupci <quote>Instalovaná velikost</quote> skončí
+v <filename>/usr</filename>, při instalaci je však ještě třeba počítat
+s hodnotami ze sloupce <quote>Stáhne se</quote>, které se (dočasně)
+uloží v adresáři <filename>/var</filename>.
</para><para>
<informaltable><tgroup cols="4">
<thead>
<row>
- <entry>loha</entry>
- <entry>Instalovan velikost (MB)</entry>
- <entry>Sthne se (MB)</entry>
- <entry>Msto bhem instalace (MB)</entry>
+ <entry>Úloha</entry>
+ <entry>Instalovaná velikost (MB)</entry>
+ <entry>Stáhne se (MB)</entry>
+ <entry>Místo během instalace (MB)</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry>Desktopov pota</entry>
+ <entry>Desktopový počítač</entry>
<entry>1392</entry>
<entry>460</entry>
<entry>1852</entry>
</row>
<row>
- <entry>Webov server</entry>
+ <entry>Webový server</entry>
<entry>36</entry>
<entry>12</entry>
<entry>48</entry>
</row>
<row>
- <entry>Tiskov server</entry>
+ <entry>Tiskový server</entry>
<entry>168</entry>
<entry>58</entry>
<entry>226</entry>
@@ -259,21 +258,21 @@ ulo v adresi <filename>/var</filename>.
</row>
<row>
- <entry>Souborov server</entry>
+ <entry>Souborový server</entry>
<entry>47</entry>
<entry>24</entry>
<entry>71</entry>
</row>
<row>
- <entry>Potovn server</entry>
+ <entry>Poštovní server</entry>
<entry>10</entry>
<entry>3</entry>
<entry>13</entry>
</row>
<row>
- <entry>SQL databze</entry>
+ <entry>SQL databáze</entry>
<entry>66</entry>
<entry>21</entry>
<entry>87</entry>
@@ -284,17 +283,17 @@ ulo v adresi <filename>/var</filename>.
<note><para>
-loha <emphasis>Desktopov pota</emphasis> nainstaluje desktopov
-prosted KDE a GNOME.
+Úloha <emphasis>Desktopový počítač</emphasis> nainstaluje desktopová
+prostředí KDE a GNOME.
</para></note></para><para>
-Instalujete-li v jinm jazyce ne anglitin, je mon, e
+Instalujete-li v jiném jazyce než angličtině, je možné, že
<command>tasksel</command> automaticky nainstaluje
-<firstterm>localizan lohu</firstterm> pro dan jazyk. Velikost
-lokalizan lohy zvis na tom, co do n jej tvrci umstili za
-balky; maximln byste mli potat s 200MB vetn velikosti pi
-stahovn.
+<firstterm>localizační úlohu</firstterm> pro daný jazyk. Velikost
+lokalizační úlohy závisí na tom, co do ní její tvůrci umístili za
+balíčky; maximálně byste měli počítat s 200MB včetně velikosti při
+stahování.
</para>
</sect1>
diff --git a/cs/appendix/gpl.xml b/cs/appendix/gpl.xml
index 8d8cce506..2fb83feca 100644
--- a/cs/appendix/gpl.xml
+++ b/cs/appendix/gpl.xml
@@ -1,18 +1,17 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 29618 -->
+<!-- original version: 36893 -->
<appendix id="appendix-gpl">
- <title>esk peklad GNU General Public License</title>
+ <title>Český překlad GNU General Public License</title>
<abstract>
<para>
-Tento text je neoficilnm pekladem GNU General Public License (GNU
-GPL). Nebyl vydn nadac Free Software Foundation a nevyjaduje prvn
-podstatu podmnek pro en softwaru pouvajcho GNU GPL &mdash; tomuto
-elu slou vhradn pvodn anglick verze GNU GPL. Pesto doufme,
-e tento peklad pome eskm tenm lpe porozumt licenci GNU
+Tento text je neoficiálním překladem GNU General Public License (GNU
+GPL). Nebyl vydán nadací Free Software Foundation a nevyjadřuje právní
+podstatu podmínek pro šíření softwaru používajícího GNU GPL &mdash; tomuto
+účelu slouží výhradně původní anglická verze GNU GPL. Přesto doufáme,
+že tento překlad pomůže českým čtenářům lépe porozumět licenci GNU
GPL.
</para><para>
@@ -29,504 +28,487 @@ understand the GNU GPL better.
<para>
-esk peklad verze 2, erven 1991
+Český překlad verze 2, červen 1991
</para><para>
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
-&mdash;
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
</para><para>
-Koprovn a distribuce doslovnch kopi tohoto licennho dokumentu
-jsou dovoleny komukoliv, jeho zmny jsou vak zakzny.
+Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního dokumentu
+jsou dovoleny komukoliv, jeho změny jsou však zakázány.
</para>
- <sect1><title>Preambule</title>
+ <simplesect>
+ <title>Preambule</title>
<para>
-Softwarov licence jsou vtinou navreny tak, e vm odebraj prvo
-svobodnho sdlen a prav program. Smyslem GNU General Public
-License je naproti tomu zaruit svobodu ke sdlen a pravm
-svobodnho softwaru &mdash; pro zajitn svobodnho pstupu k tomuto
-softwaru pro vechny jeho uivatele. Tato General Public License se
-vztahuje na vtinu softwaru nadace Free Software Foundation a na
-jakkoli jin program, jeho autor se piklon k jejmu
-pouvn. (Nkter dal software od Free Software Foundation je
-namsto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) Mete ji
-rovn pout pro sv programy.
+Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo
+svobodného sdílení a úprav programů. Smyslem GNU General Public
+License je naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a úpravám
+svobodného softwaru &mdash; pro zajištění svobodného přístupu k tomuto
+softwaru pro všechny jeho uživatele. Tato General Public License se
+vztahuje na většinu softwaru nadace Free Software Foundation a na
+jakýkoli jiný program, jehož autor se přikloní k jejímu
+používání. (Některý další software od Free Software Foundation je
+namísto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) Můžete ji
+rovněž použít pro své programy.
</para><para>
-Pokud mluvme o svobodnm softwaru, mme na mysli svobodu, nikoliv
-cenu. Nae General Public License je navrena pro zajitn toho, e
-mete svobodn it kopie svobodnho softwaru (a tovat si poplatek
-za tuto slubu, pokud chcete), e obdrte zdrojov kd anebo jej
-mete zskat, pokud ho chcete, e mete tento software modifikovat
-nebo jeho sti pout v novch svobodnch programech; a e vte, e
-tyto vci smte dlat.
+Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu, nikoliv
+cenu. Naše General Public License je navržena pro zajištění toho, že
+můžete svobodně šířit kopie svobodného softwaru (a účtovat si poplatek
+za tuto službu, pokud chcete), že obdržíte zdrojový kód anebo jej
+můžete získat, pokud ho chcete, že můžete tento software modifikovat
+nebo jeho části použít v nových svobodných programech; a že víte, že
+tyto věci smíte dělat.
</para><para>
-Abychom mohli chrnit vae prva, musme vytvoit omezen, kter
-zak komukoli vm tato prva odeprat nebo vs dat, abyste se
-tchto prv vzdali. Tato omezen se promtaj do jistch povinnost,
-kterm muste dostt, pokud te kopie dotynho softwaru anebo ho
+Abychom mohli chránit vaše práva, musíme vytvořit omezení, která
+zakáží komukoli vám tato práva odepírat nebo vás žádat, abyste se
+těchto práv vzdali. Tato omezení se promítají do jistých povinností,
+kterým musíte dostát, pokud šíříte kopie dotyčného softwaru anebo ho
modifikujete.
</para><para>
-Napklad, te-li kopie takovho programu, a ji zdarma nebo za
-poplatek, muste poskytnout pjemcm vechna prva, kter mte
-sami. Muste zaruit, e pjemci rovn dostanou anebo mohou zskat
-zdrojov kd. A muste jim ukzat tyto podmnky, aby znali sv prva.
+Například, šíříte-li kopie takového programu, ať již zdarma nebo za
+poplatek, musíte poskytnout příjemcům všechna práva, která máte
+sami. Musíte zaručit, že příjemci rovněž dostanou anebo mohou získat
+zdrojový kód. A musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva.
</para><para>
-Vae prva chrnme ve dvou krocch: (1)autorizac softwaru
-a (2)nabdkou tto licence, kter vm dv prvoplatn svolen
-ke koprovn, en a modifikaci softwaru.
+Vaše práva chráníme ve dvou krocích: (1) autorizací softwaru
+a (2) nabídkou této licence, která vám dává právoplatné svolení
+ke kopírování, šíření a modifikaci softwaru.
</para><para>
-Kvli ochran kadho autora i ns samotnch chceme zajistit, aby
-kad chpal skutenost, e pro svobodn software neplat dn
-zruky. Je-li software nkm jinm modifikovn a posln dle, chceme,
-aby pjemci vdli, e to, co maj, nen originl, take jakkoliv
-problmy vnesen jinmi se neodraz na reputaci pvodnch autor.
+Kvůli ochraně každého autora i nás samotných chceme zajistit, aby
+každý chápal skutečnost, že pro svobodný software neplatí žádné
+záruky. Je-li software někým jiným modifikován a poslán dále, chceme,
+aby příjemci věděli, že to, co mají, není originál, takže jakékoliv
+problémy vnesené jinými se neodrazí na reputaci původních autorů.
</para><para>
-Konen, kad svobodn program je neustle ohroen softwarovmi
-patenty. Pejeme si zamezit nebezpe, e redistributoi svobodnho
-programu obdr samostatn patentov osvden a tm uin program
-vzanm. Abychom tomu zamezili, deklarovali jsme, e kad patent mus
-bt bu vydn s tm, e umouje kadmu svobodn uit, anebo nesm
-bt vydn vbec.
+Konečně, každý svobodný program je neustále ohrožen softwarovými
+patenty. Přejeme si zamezit nebezpečí, že redistributoři svobodného
+programu obdrží samostatně patentová osvědčení a tím učiní program
+vázaným. Abychom tomu zamezili, deklarovali jsme, že každý patent musí
+být buď vydán s tím, že umožňuje každému svobodné užití, anebo nesmí
+být vydán vůbec.
</para><para>
-Pesn ustanoven a podmnky pro koprovn, en a modifikaci jsou
-uvedeny dle.
+Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a modifikaci jsou
+uvedeny dále.
</para>
- </sect1>
+ </simplesect>
- <sect1><title>GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title>
+ <simplesect>
+ <title>GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title>
<para>
-USTANOVEN A PODMNKY PRO KOPROVN, DISTRIBUCI A MODIFIKACI
+<emphasis role="bold">USTANOVENÍ A PODMÍNKY PRO KOPÍROVÁNÍ, DISTRIBUCI
+A MODIFIKACI</emphasis>
-</para>
+</para><para>
-<itemizedlist><listitem><para>
-
-Tato licence se vztahuje na kterkoliv program i jin dlo, kter
-obsahuje zmnku, umstnou v nm dritelem autorskch prv, o tom, e
-dlo me bt eno podle ustanoven GNU General Public
-License. V dalm textu znamen <quote>program</quote> kad takov
-program nebo dlo a <quote>dlo zaloen na programu</quote> znamen
-bu program samotn anebo kad jin dlo z nj odvozen, kter
-podlh autorskmu zkonu: tm se mn dlo obsahujc program nebo
-jeho st, bu doslovn anebo s modifikacemi, poppad v pekladu do
-jinho jazyka. (Nadle je peklad zahrnovn bez omezen pod pojem
-<quote>modifikace</quote>.) Kad uivatel licence je oznaovn jako
+<emphasis role="bold">0.</emphasis>
+Tato licence se vztahuje na kterýkoliv program či jiné dílo, které
+obsahuje zmínku, umístěnou v něm držitelem autorských práv, o tom, že
+dílo může být šířeno podle ustanovení GNU General Public
+License. V dalším textu znamená <quote>program</quote> každý takový
+program nebo dílo a <quote>dílo založené na programu</quote> znamená
+buď program samotný anebo každé jiné dílo z něj odvozené, které
+podléhá autorskému zákonu: tím se míní dílo obsahující program nebo
+jeho část, buď doslovně anebo s modifikacemi, popřípadě v překladu do
+jiného jazyka. (Nadále je překlad zahrnován bez omezení pod pojem
+<quote>modifikace</quote>.) Každý uživatel licence je označován jako
<quote>vy</quote>.
</para><para>
-Jin innosti ne koprovn, en a modifikace nejsou touto licenc
-pokryty; sahaj mimo jej rmec. Akt sputn programu nen omezen
-a vstup z programu je pokryt pouze tehdy, jestlie obsah vstupu
-tvo dlo zaloen na programu (nezvisle na tom, zda bylo vytvoeno
-innost programu). Posouzen platnosti pedchoz vty zvis na tom,
-co program dl.
+Jiné činnosti než kopírování, šíření a modifikace nejsou touto licencí
+pokryty; sahají mimo její rámec. Akt spuštění programu není omezen
+a výstup z programu je pokryt pouze tehdy, jestliže obsah výstupu
+tvoří dílo založené na programu (nezávisle na tom, zda bylo vytvořeno
+činností programu). Posouzení platnosti předchozí věty závisí na tom,
+co program dělá.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+</para><para>
-Smte koprovat a it doslovn kopie zdrojovho kdu programu tak,
-jak jste jej obdreli a na libovolnm mdiu, za pedpokladu, e na
-kad kopii viditeln a nleit zveejnte zmnku o autorskch
-prvech a absenci zruky; ponechte nedoten vechny zmnky
-vztahujc se k tto licenci a k absenci zruky; a dte kadmu
-pjemci spolu s programem kopii tto licence.
+<emphasis role="bold">1.</emphasis>
+Smíte kopírovat a šířit doslovné kopie zdrojového kódu programu tak,
+jak jste jej obdrželi a na libovolném médiu, za předpokladu, že na
+každé kopii viditelně a náležitě zveřejníte zmínku o autorských
+právech a absenci záruky; ponecháte nedotčené všechny zmínky
+vztahující se k této licenci a k absenci záruky; a dáte každému
+příjemci spolu s programem kopii této licence.
</para><para>
-Za fyzick akt penesen kopie mete dat poplatek a podle vlastnho
-uven mete nabdnout za poplatek zrun ochranu.
+Za fyzický akt přenesení kopie můžete žádat poplatek a podle vlastního
+uvážení můžete nabídnout za poplatek záruční ochranu.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+</para><para>
-Mete modifikovat svou kopii i kopie programu anebo kterkoliv jeho
-sti, a tak vytvoit dlo zaloen na programu a koprovat
-a roziovat takov modifikace i dlo podle podmnek paragrafu1 ve
-za pedpokladu, e splnte vechny tyto podmnky:
+<emphasis role="bold">2.</emphasis>
+Můžete modifikovat svou kopii či kopie programu anebo kterékoliv jeho
+části, a tak vytvořit dílo založené na programu a kopírovat
+a rozšiřovat takové modifikace či dílo podle podmínek paragrafu 1 výše
+za předpokladu, že splníte všechny tyto podmínky:
-</para><para>
+</para><orderedlist numeration="loweralpha"><listitem><para>
-a) Modifikovan soubory muste opatit zetelnou zmnkou uvdjc, e
-jste soubory zmnili a tak uvst datum kad zmny.
+Modifikované soubory musíte opatřit zřetelnou zmínkou uvádějící, že
+jste soubory změnili a také uvést datum každé změny.
-</para><para>
+</para></listitem><listitem><para>
-b) Muste umonit, aby jakkoliv vmi publikovan i roziovan dlo,
-kter obsahuje zcela nebo zsti program nebo jakoukoli jeho st,
-poppad je z programu nebo jeho sti odvozeno, mohlo bt jako celek
-bezplatn poskytnuto kad tet osob v souladu s ustanovenmi tto
+Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi publikované či rozšiřované dílo,
+které obsahuje zcela nebo zčásti program nebo jakoukoli jeho část,
+popřípadě je z programu nebo jeho části odvozeno, mohlo být jako celek
+bezplatně poskytnuto každé třetí osobě v souladu s ustanoveními této
licence.
-</para><para>
+</para></listitem><listitem><para>
-c) Pokud modifikovan program pracuje normln tak, e te
-interaktivn povely, muste zajistit, e pi nejbnjm zpsobu jeho
-sputn vytiskne nebo zobraz hlen zahrnujc pslunou zmnku
-o autorskm prvu a uvede, e neexistuje dn zruka (nebo ppadn,
-e zruku poskytujete vy), a e uivatel mohou za tchto podmnek
-program redistribuovat, a mus uivateli sdlit, jakm zpsobem me
-nahldnout do kopie tto licence. (Vjimka: v ppad, e sm program
-je interaktivn, avak dn takov hlen nevypisuje, nepoaduje se,
-aby vae dlo zaloen na programu takov hlen vypisovalo.)
+Pokud modifikovaný program pracuje normálně tak, že čte interaktivně
+povely, musíte zajistit, že při nejběžnějším způsobu jeho spuštění
+vytiskne nebo zobrazí hlášení zahrnující příslušnou zmínku o autorském
+právu a uvede, že neexistuje žádná záruka (nebo případně, že záruku
+poskytujete vy), a že uživatelé mohou za těchto podmínek program
+redistribuovat, a musí uživateli sdělit, jakým způsobem může
+nahlédnout do kopie této licence. (Výjimka: v případě, že sám program
+je interaktivní, avšak žádné takové hlášení nevypisuje, nepožaduje se,
+aby vaše dílo založené na programu takové hlášení vypisovalo.)
-</para><para>
+</para></listitem></orderedlist><para>
-Tyto poadavky se vztahuj k modifikovanmu dlu jako celku. Pokud lze
-identifikovat sti takovho dla, kter zejm nejsou odvozeny
-z programu a mohou bt samy o sob rozumn povaovny za nezvisl
-a samostatn dla, pak se tato licence a jej ustanoven nevztahuj na
-tyto sti, jsou-li eny jako nezvisl dla. Avak jakmile tyt
-sti roziujete jako st celku, jm je dlo zaloen na programu,
-mus bt roziovn tohoto celku podzeno ustanovenm tto licence
-tak, e povolen poskytnut dalm uivatelm se roz na cel dlo,
-tedy na vechny jeho sti bez ohledu na to, kdo kterou st napsal.
+Tyto požadavky se vztahují k modifikovanému dílu jako celku. Pokud lze
+identifikovat části takového díla, které zřejmě nejsou odvozeny
+z programu a mohou být samy o sobě rozumně považovány za nezávislá
+a samostatná díla, pak se tato licence a její ustanovení nevztahují na
+tyto části, jsou-li šířeny jako nezávislá díla. Avšak jakmile tytéž
+části rozšiřujete jako část celku, jímž je dílo založené na programu,
+musí být rozšiřování tohoto celku podřízeno ustanovením této licence
+tak, že povolení poskytnutá dalším uživatelům se rozšíří na celé dílo,
+tedy na všechny jeho části bez ohledu na to, kdo kterou část napsal.
</para><para>
-Smyslem tohoto paragrafu tedy nen zskn prv na dlo zcela napsan
-vmi ani poprn vaich prv vi nmu; skutenm smyslem je vkon
-prva na zen distribuce odvozench nebo kolektivnch dl zaloench
+Smyslem tohoto paragrafu tedy není získání práv na dílo zcela napsané
+vámi ani popírání vašich práv vůči němu; skutečným smyslem je výkon
+práva na řízení distribuce odvozených nebo kolektivních děl založených
na programu.
</para><para>
-Pouh spojen jinho dla, je nen na programu zaloeno, s programem
-(anebo dlem zaloenm na programu) na pamovm nebo distribunm
-mdiu neuvazuje toto jin dlo do psobnosti tto licence.
+Pouhé spojení jiného díla, jež není na programu založeno, s programem
+(anebo dílem založeným na programu) na paměťovém nebo distribučním
+médiu neuvazuje toto jiné dílo do působnosti této licence.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+</para><para>
-Mete koprovat a roziovat program (nebo dlo na nm zaloen, viz
-paragraf 2) v objektov anebo spustiteln podob podle ustanoven
-paragraf 1 a2 ve, pokud splnte nkterou z nsledujcch
-nleitost:
+<emphasis role="bold">3.</emphasis>
+Můžete kopírovat a rozšiřovat program (nebo dílo na něm založené, viz
+paragraf 2) v objektové anebo spustitelné podobě podle ustanovení
+paragrafů 1 a 2 výše, pokud splníte některou z následujících
+náležitostí:
-</para><para>
+</para><orderedlist numeration="loweralpha"><listitem><para>
-a) Doprovodte jej zdrojovm kdem ve strojov iteln form. Zdrojov
-kd mus bt roziovn podle ustanoven paragraf 1 a2 ve,
-a to na mdiu bn pouvanm pro vmnu softwaru; nebo
+Doprovodíte jej zdrojovým kódem ve strojově čitelné formě. Zdrojový
+kód musí být rozšiřován podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše,
+a to na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo
-</para><para>
+</para></listitem><listitem><para>
-b) Doprovodte jej psemnou nabdkou s platnost nejmn ti roky,
-podle n poskytnete jakkoli tet stran, za poplatek nepevyujc
-vae vdaje vynaloen na fyzickou vrobou zdrojov distribuce,
-kompletn strojov itelnou kopii odpovdajcho zdrojovho kdu, jen
-mus bt en podle ustanoven paragraf 1 a2 ve na mdiu
-bn pouvanm pro vmnu softwaru; nebo
+Doprovodíte jej písemnou nabídkou s platností nejméně tři roky,
+podle níž poskytnete jakékoli třetí straně, za poplatek nepřevyšující
+vaše výdaje vynaložené na fyzickou výrobou zdrojové distribuce,
+kompletní strojově čitelnou kopii odpovídajícího zdrojového kódu, jenž
+musí být šířen podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše na médiu
+běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo
-</para><para>
+</para></listitem><listitem><para>
-c) Doprovodte jej informacemi, kter jste dostali ohledn nabdky na
-poskytnut zdrojovho kdu. (Tato alternativa je povolena jen pro
-nekomern en a jenom tehdy, pokud jste obdrel program
-v objektovm nebo spustitelnm tvaru spolu s takovou nabdkou,
-v souladu s polokou b ve.)
+Doprovodíte jej informacemi, které jste dostali ohledně nabídky na
+poskytnutí zdrojového kódu. (Tato alternativa je povolena jen pro
+nekomerční šíření a jenom tehdy, pokud jste obdržel program
+v objektovém nebo spustitelném tvaru spolu s takovou nabídkou,
+v souladu s položkou b výše.)
-</para><para>
+</para></listitem></orderedlist><para>
-Zdrojov kd k dlu je nejvhodnj formou dla z hlediska jeho
-ppadnch modifikac. Pro dlo ve spustitelnm tvaru znamen pln
-zdrojov kd veker zdrojov kd pro vechny moduly, kter obsahuje,
-plus jakkoli dal soubory pro definici rozhran, plus dvkov
-soubory potebn pro kompilaci a instalaci spustitelnho
-programu. Zvltn vjimkou jsou vak ty softwarov komponenty, kter
-jsou normln eny (bu ve zdrojov nebo binrn form) s hlavnmi
-soustmi operanho systmu, na nm spustiteln program b
-(tj. s pekladaem, jdrem apod.). Tyto komponenty nemus bt eny
-se zdrojovm kdem, pokud ovem komponenta sama nedoprovz
-spustitelnou podobu dla.
+Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla z hlediska jeho
+případných modifikací. Pro dílo ve spustitelném tvaru znamená úplný
+zdrojový kód veškerý zdrojový kód pro všechny moduly, které obsahuje,
+plus jakékoli další soubory pro definici rozhraní, plus dávkové
+soubory potřebné pro kompilaci a instalaci spustitelného
+programu. Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové komponenty, které
+jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové nebo binární formě) s hlavními
+součástmi operačního systému, na němž spustitelný program běží
+(tj. s překladačem, jádrem apod.). Tyto komponenty nemusí být šířeny
+se zdrojovým kódem, pokud ovšem komponenta sama nedoprovází
+spustitelnou podobu díla.
</para><para>
-Je-li en objektovho nebo spustitelnho kdu inno nabdkou
-pstupu ke koprovn z uritho msta, potom se za distribuci
-zdrojovho kdu pot i nabdnut ekvivalentnho pstupu ke
-koprovn zdrojovho kdu ze stejnho msta, by pitom nejsou tet
-strany nuceny ke zkoprovn zdrojovho kdu spolu s objektovm.
+Je-li šíření objektového nebo spustitelného kódu činěno nabídkou
+přístupu ke kopírování z určitého místa, potom se za distribuci
+zdrojového kódu počítá i nabídnutí ekvivalentního přístupu ke
+kopírování zdrojového kódu ze stejného místa, byť přitom nejsou třetí
+strany nuceny ke zkopírování zdrojového kódu spolu s objektovým.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+</para><para>
-Nesmte koprovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo it
-program jinm zpsobem ne vslovn uvedenm v tto licenci. Jakkoli
-jin pokus o koprovn, modifikovn, poskytnut sublicence anebo
-en programu je neplatn a automaticky ukon vae prva dan touto
-licenc. Strany, kter od vs obdrely kopie anebo prva v souladu
-s touto licenc, vak nemaj sv licence ukoneny, dokud se jim pln
-podizuj.
+<emphasis role="bold">4.</emphasis>
+Nesmíte kopírovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo šířit
+program jiným způsobem než výslovně uvedeným v této licenci. Jakýkoli
+jiný pokus o kopírování, modifikování, poskytnutí sublicence anebo
+šíření programu je neplatný a automaticky ukončí vaše práva daná touto
+licencí. Strany, které od vás obdržely kopie anebo práva v souladu
+s touto licencí, však nemají své licence ukončeny, dokud se jim plně
+podřizují.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+</para><para>
-Nen va povinnost tuto licenci pijmout, protoe jste ji
-nepodepsal. Nic jinho vm vak nedv monost koprovat nebo it
-program nebo odvozen dla. V ppad, e tuto licenci nepijmete,
-jsou tyto innosti zkonem zakzny. Tm pdem modifikac anebo
-enm programu (anebo kadho dla zaloenho na programu)
-vyjadujete sv podzen se licenci a vem jejm ustanovenm
-a podmnkm pro koprovan, modifikovn a en programu a dl na
-nm zaloench.
+<emphasis role="bold">5.</emphasis>
+Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji
+nepodepsal. Nic jiného vám však nedává možnost kopírovat nebo šířit
+program nebo odvozená díla. V případě, že tuto licenci nepřijmete,
+jsou tyto činnosti zákonem zakázány. Tím pádem modifikací anebo
+šířením programu (anebo každého díla založeného na programu)
+vyjadřujete své podřízení se licenci a všem jejím ustanovením
+a podmínkám pro kopírovaní, modifikování a šíření programu a děl na
+něm založených.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+</para><para>
-Pokad, kdy redistribuujete program (nebo dlo zaloen na
-programu), zskv pjemce od pvodnho dritele licence prvo
-koprovat, modifikovat a it program v souladu s tmito ustanovenmi
-a podmnkami. Nesmte klst dn dal pekky vkonu zde zaruench
-pjemcovch prv. Nejste odpovdn za vymhn dodrovn tto
-licence tetmi stranami.
+<emphasis role="bold">6.</emphasis>
+Pokaždé, když redistribuujete program (nebo dílo založené na
+programu), získává příjemce od původního držitele licence právo
+kopírovat, modifikovat a šířit program v souladu s těmito ustanoveními
+a podmínkami. Nesmíte klást žádné další překážky výkonu zde zaručených
+příjemcových práv. Nejste odpovědný za vymáhání dodržování této
+licence třetími stranami.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+</para><para>
-Jsou-li vm z rozhodnut soudu, obvinnm z poruen patentu nebo
-z jakhokoli jinho dvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloeny
-takov podmnky (a ji pkazem soudu, smlouvou nebo jinak), kter se
-vyluuj s podmnkami tto licence, nejste tm osvobozen od podmnek
-tto licence. Pokud nemete it program tak, abyste vyhovl zrove
-svm zvazkm vyplvajcm z tto licence a jinm platnm zvazkm,
-nesmte jej v dsledku toho it vbec. Pokud by napklad patentov
-osvden nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu vemi, kdo
-vam piinnm zskaj pmo nebo nepmo jeho kopie, pak by jedin
-mon zpsob jak vyhovt zrove patentovmu osvden i tto licenci
-spoval v ukonen distribuce programu.
+<emphasis role="bold">7.</emphasis>
+Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu nebo
+z jakéhokoli jiného důvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloženy
+takové podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou nebo jinak), které se
+vylučují s podmínkami této licence, nejste tím osvobozen od podmínek
+této licence. Pokud nemůžete šířit program tak, abyste vyhověl zároveň
+svým závazkům vyplývajícím z této licence a jiným platným závazkům,
+nesmíte jej v důsledku toho šířit vůbec. Pokud by například patentové
+osvědčení nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu všemi, kdo
+vaším přičiněním získají přímo nebo nepřímo jeho kopie, pak by jediný
+možný způsob jak vyhovět zároveň patentovému osvědčení i této licenci
+spočíval v ukončení distribuce programu.
</para><para>
-Pokud by se za njakch specifickch okolnost jevila nkter st
-tohoto paragrafu jako neplatn nebo nevynutiteln, povauje se za
-smrodatnou rovnovha vyjden tmto paragrafem a paragraf jako celek
-se povauje za smrodatn za jinch okolnost.
+Pokud by se za nějakých specifických okolností jevila některá část
+tohoto paragrafu jako neplatná nebo nevynutitelná, považuje se za
+směrodatnou rovnováha vyjádřená tímto paragrafem a paragraf jako celek
+se považuje za směrodatný za jiných okolností.
</para><para>
-Smyslem tohoto paragrafu nen navdt vs k poruovn patent i
-jinch ustanoven vlastnickho prva, anebo tato ustanoven
-zpochybovat; jedinm jeho smyslem je ochrana integrity systmu en
-svobodnho softwaru, kter je podloen veejnmi licennmi
-pedpisy. Mnoz lid poskytli sv pspvky do irokho okruhu
-softwaru enho tmto systmem, spolehnuve se na jeho dsledn
-uplatovn; zle na autorovi/drci, aby rozhodl, zda si peje it
-software pomoc njakho jinho systmu a dn uivatel licence
-neme takov rozhodnut zpochybovat.
-
-</para><para>
-
-Smyslem tohoto paragrafu je zevrubn osvtlit to, co je povaovno za
-dsledek plynouc ze zbytku tto licence.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Pokud je en i pouit programu v nkterch zemch omezeno bu
-patenty anebo autorsky chrnnmi rozhranmi, me dritel pvodnch
-autorskch prv, kter svuje program do psobnosti tto licence,
-pidat vslovn omezen pro geografick en, vyluujc takov
-zem, take en je povoleno jen v tch zemch nebo mezi tmi
-zemmi, kter nejsou tmto zpsobem vyloueny. Tato licence zahrnuje
-v tomto ppad takov omezen pesn tak, jako by bylo zapsno
-v textu tto licence.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Free Software Foundation me as od asu vydvat upraven nebo nov
-verze General Public License. Takov nov verze se budou svm duchem
-podobat souasn verzi, v jednotlivostech se vak mohou liit
-s ohledem na nov problmy i zjmy. Kad verzi je pidleno
-rozliujc slo verze. Pokud program specifikuje slo verze, kter
-se na nj vztahuje, a <quote>vechny nsledujc verze</quote>, mete
-se podle uven dit ustanovenmi a podmnkami buto on konkrtn
-verze anebo kterkoliv nsledujc verze, kterou vydala Free Software
-Foundation. Jestlie program nespecifikuje slo verze tto licence,
-mete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software Foundation
-vydala.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Pokud si pejete zahrnout sti programu do jinch svobodnch
-program, jejich distribun podmnky jsou odlin, zalete autorovi
-dost o povolen. V ppad softwaru, k nmu vlastn autorsk prva
-Free Software Foundation, napite Free Software Foundation; nkdy
-inme vjimky ze zde uvedench ustanoven. Nae rozhodnut bude
-vedeno dvma cli: zachovnm svobodn povahy vech odvozenin naeho
-svobodnho softwaru a podporou sdlen a optovnho vyuit softwaru
-obecn.
-
-</para><para>
-
-ZRUKA SE NEPOSKYTUJE
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Vzhledem k bezplatnmu poskytnut licence k programu se na program
-nevztahuje dn zruka, a to v me povolen platnm zkonem. pokud
-nen psemn stanoveno jinak, poskytuj dritel autorskch prv
-poppad jin strany program <quote>tak, jak je</quote>, bez zruky
-jakhokoli druhu, a vslovn nebo vyplvajc, vetn, ale nikoli
-jen, zruk prodejnosti a vhodnosti pro urit el. Pokud jde
-o kvalitu a vkonnost programu, le veker riziko na vs. pokud by
-se u programu projevily zvady, padaj nklady za vechnu potebnou
-drbu, opravu i npravu na v vrub.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-V dnm ppad, s vjimkou toho, kdy to vyaduje platn zkon,
-anebo kdy to bylo psemn odsouhlaseno, vm nebude dn z dritel
-autorskch prv ani dn jin strana, kter sm modifikovat i it
-program v souladu s pedchozmi ustanovenmi, odpovdni za kody,
-vetn vech obecnch, specilnch, nahodilch nebo nslednch kod
-vyplvajcch z uvn anebo neschopnosti uvat programu (vetn,
-ale nikoli jen, ztrty nebo zkreslen dat, nebo trvalch kod
-zpsobench vm nebo tetm stranm, nebo selhn funkce programu
-v souinnosti s jinmi programy), a to i v ppad, e takov dritel
-autorskch prv nebo jin strana byli upozornni na monost takovch
-kod.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-<para>
+Smyslem tohoto paragrafu není navádět vás k porušování patentů či
+jiných ustanovení vlastnického práva, anebo tato ustanovení
+zpochybňovat; jediným jeho smyslem je ochrana integrity systému šíření
+svobodného softwaru, který je podložen veřejnými licenčními
+předpisy. Mnozí lidé poskytli své příspěvky do širokého okruhu
+softwaru šířeného tímto systémem, spolehnuvše se na jeho důsledné
+uplatňování; záleží na autorovi/dárci, aby rozhodl, zda si přeje šířit
+software pomocí nějakého jiného systému a žádný uživatel licence
+nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat.
-KONEC USTANOVEN A PODMNEK
+</para><para>
-</para>
- </sect1>
+Smyslem tohoto paragrafu je zevrubně osvětlit to, co je považováno za
+důsledek plynoucí ze zbytku této licence.
- <sect1><title>Jak uplatnit tato ustanoven na vae nov programy</title>
-<para>
+</para><para>
-Pokud vyvinete nov program a chcete, aby byl veejnosti co nejvce
-k uitku, mete toho nejlpe doshnout tm, e jej prohlste za
-svobodn software, kter me kdokoliv redistribuovat a mnit za zde
-uvedench podmnek.
+<emphasis role="bold">8.</emphasis>
+Pokud je šíření či použití programu v některých zemích omezeno buď
+patenty anebo autorsky chráněnými rozhraními, může držitel původních
+autorských práv, který svěřuje program do působnosti této licence,
+přidat výslovné omezení pro geografické šíření, vylučující takové
+země, takže šíření je povoleno jen v těch zemích nebo mezi těmi
+zeměmi, které nejsou tímto způsobem vyloučeny. Tato licence zahrnuje
+v tomto případě takové omezení přesně tak, jako by bylo zapsáno
+v textu této licence.
</para><para>
-K tomu sta pipojit k programu nsledujc daje. Nejbezpenj
-cestou je jejich pipojen na zatek kadho zdrojovho souboru, m
-se nejinnji sdl vylouen zruky; a v kad souboru by pak mla
-bt pinejmenm dka s <quote>copyrightem</quote> a odkaz na msto,
-kde lze nalzt pln daje.
+<emphasis role="bold">9.</emphasis>
+Free Software Foundation může čas od času vydávat upravené nebo nové
+verze General Public License. Takové nové verze se budou svým duchem
+podobat současné verzi, v jednotlivostech se však mohou lišit
+s ohledem na nové problémy či zájmy. Každé verzi je přiděleno
+rozlišující číslo verze. Pokud program specifikuje číslo verze, která
+se na něj vztahuje, a <quote>všechny následující verze</quote>, můžete
+se podle uvážení řídit ustanoveními a podmínkami buďto oné konkrétní
+verze anebo kterékoliv následující verze, kterou vydala Free Software
+Foundation. Jestliže program nespecifikuje číslo verze této licence,
+můžete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software Foundation
+vydala.
</para><para>
-dka se jmnem programu a nstinem toho, co dl.
+<emphasis role="bold">10.</emphasis>
+Pokud si přejete zahrnout části programu do jiných svobodných
+programů, jejichž distribuční podmínky jsou odlišné, zašlete autorovi
+žádost o povolení. V případě softwaru, k němuž vlastní autorská práva
+Free Software Foundation, napište Free Software Foundation; někdy
+činíme výjimky ze zde uvedených ustanovení. Naše rozhodnutí bude
+vedeno dvěma cíli: zachováním svobodné povahy všech odvozenin našeho
+svobodného softwaru a podporou sdílení a opětovného využití softwaru
+obecně.
</para><para>
-Copyright (C) rok jmno autora
+<emphasis role="bold">ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE</emphasis>
</para><para>
-Tento program je svobodn software; mete jej it a modifikovat
-podle ustanoven GNU General Public License, vydvan Free Software
-Foundation; a to bu verze 2 tto licence anebo (podle vaeho uven)
-kterkoli pozdj verze.
+<emphasis role="bold">11.</emphasis>
+Vzhledem k bezplatnému poskytnutí licence k programu se na program
+nevztahuje žádná záruka, a to v míře povolené platným zákonem. pokud
+není písemně stanoveno jinak, poskytují držitelé autorských práv
+popřípadě jiné strany program <quote>tak, jak je</quote>, bez záruky
+jakéhokoli druhu, ať výslovné nebo vyplývající, včetně, ale nikoli
+jen, záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. Pokud jde
+o kvalitu a výkonnost programu, leží veškeré riziko na vás. pokud by
+se u programu projevily závady, padají náklady za všechnu potřebnou
+údržbu, opravu či nápravu na váš vrub.
</para><para>
-Tento program je roziovn v nadji, e bude uiten, avak BEZ
-JAKKOLI ZRUKY; neposkytuj se ani odvozen zruky PRODEJNOSTI anebo
-VHODNOSTI PRO URIT EL. Dal podrobnosti hledejte ve GNU General
-Public License.
+<emphasis role="bold">12.</emphasis>
+V žádném případě, s výjimkou toho, když to vyžaduje platný zákon,
+anebo když to bylo písemně odsouhlaseno, vám nebude žádný z držitelů
+autorských práv ani žádná jiná strana, která smí modifikovat či šířit
+program v souladu s předchozími ustanoveními, odpovědni za škody,
+včetně všech obecných, speciálních, nahodilých nebo následných škod
+vyplývajících z užívání anebo neschopnosti užívat programu (včetně,
+ale nikoli jen, ztráty nebo zkreslení dat, nebo trvalých škod
+způsobených vám nebo třetím stranám, nebo selhání funkce programu
+v součinnosti s jinými programy), a to i v případě, že takový držitel
+autorských práv nebo jiná strana byli upozorněni na možnost takových
+škod.
</para><para>
-Kopii GNU General Public License jste mli obdret spolu s tmto
-programem; pokud se tak nestalo, napite o ni Free Software
-Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
-MA 02110-1301, USA.
+<emphasis role="bold">KONEC USTANOVENÍ A PODMÍNEK</emphasis>
-</para><para>
+</para>
+ </simplesect>
+
+ <simplesect>
+ <title>Jak uplatnit tato ustanovení na vaše nové programy</title>
+<para>
-Pipojte rovn informaci o tom, jak je mon se s vmi spojit
-elektronickou a paprovou potou.
+Pokud vyvinete nový program a chcete, aby byl veřejnosti co nejvíce
+k užitku, můžete toho nejlépe dosáhnout tím, že jej prohlásíte za
+svobodný software, který může kdokoliv redistribuovat a měnit za zde
+uvedených podmínek.
</para><para>
-Pokud je program interaktivn, zaite, aby se pi startu
-v interaktivnm mdu vypsalo hlen podobn tomuto:
+K tomu stačí připojit k programu následující údaje. Nejbezpečnější
+cestou je jejich připojení na začátek každého zdrojového souboru, čímž
+se nejúčinněji sdělí vyloučení záruky; a v každý souboru by pak měla
+být přinejmenším řádka s <quote>copyrightem</quote> a odkaz na místo,
+kde lze nalézt úplné údaje.
-</para><para>
+<informalexample><screen>
+<replaceable>řádka se jménem programu a nástinem toho, co dělá.</replaceable>
+Copyright (C) <replaceable>rok jméno autora</replaceable>
-Gnomovision verze 69, Copyright (C) rok jmno autora.
+Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat
+podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software
+Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vašeho uvážení)
+kterékoli pozdější verze.
-</para><para>
+Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ
+JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo
+VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte ve GNU General
+Public License.
-Program Packal je absolutn bez zruky; podrobnosti se dozvte
-zadnm `show w'.
+Kopii GNU General Public License jste měli obdržet spolu s tímto
+programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
+MA 02110-1301, USA.
+</screen></informalexample>
</para><para>
-Toto je svobodn software a jeho en za jistch podmnek je vtno;
-podrobnosti zskte zadnm `show c'.
+Připojte rovněž informaci o tom, jak je možné se s vámi spojit
+elektronickou a papírovou poštou.
</para><para>
-Hypotetick povely `show w' a `show c' by mly zobrazit pslun
-pase General Public License. Odpovdajc povely ovem nemus bt
-prv `show w' a `show c'; mohou to bt teba stisky tlatka na myi
-nebo poloky v menu &mdash; cokoliv, co se do vaeho programu hod.
+Pokud je program interaktivní, zařiďte, aby se při startu
+v interaktivním módu vypsalo hlášení podobné tomuto:
-</para><para>
+<informalexample><screen>
+Gnomovision verze 69, Copyright (C) <replaceable>rok jméno autora</replaceable>.
+
+Program Packal je absolutně bez záruky; podrobnosti se dozvíte
+zadáním `show w'.
-Pokud je to nutn, mli byste tak pimt svho zamstnavatele
-(jestlie pracujete jako programtor) nebo pedstavitele va koly,
-je-li nkdo takov, k tomu, aby podepsal <quote>zeknut se autorskch
-prv</quote>. Zde je vzor; jmna pozmte:
+Toto je svobodný software a jeho šíření za jistých podmínek je vítáno;
+podrobnosti získáte zadáním `show c'.
+</screen></informalexample>
</para><para>
-Jojotechna, a.s., se tmto zk vekerho zjmu o autorsk prva
-k programu `Packal' (peklada snakladaem) napsanmu Jakubem
-Programtorem.
+Hypotetické povely `show w' a `show c' by měly zobrazit příslušné
+pasáže General Public License. Odpovídající povely ovšem nemusí být
+právě `show w' a `show c'; mohou to být třeba stisky tlačítka na myši
+nebo položky v menu &mdash; cokoliv, co se do vašeho programu hodí.
</para><para>
-Tom editel - podpis, 1. dubna 1989
+Pokud je to nutné, měli byste také přimět svého zaměstnavatele
+(jestliže pracujete jako programátor) nebo představitele vaší školy,
+je-li někdo takový, k tomu, aby podepsal <quote>zřeknutí se autorských
+práv</quote>. Zde je vzor; jména pozměňte:
-</para><para>
+<informalexample><screen>
+Jojotechna, a.s., se tímto zříká veškerého zájmu o autorská práva
+k programu `Packal' (překladač s nakladačem) napsanému Jakubem
+Programátorem.
+
+<replaceable>Tomáš Ředitel - podpis, 1. dubna 1989</replaceable>
-Tom editel, vce ne prezident
+Tomáš Ředitel, více než prezident
+</screen></informalexample>
</para><para>
-Tato General Public License neumouje zahrnut vaeho programu do
-jinch ne svobodnch program. Je-li v program knihovnou
-podprogram, mete zvit, zda je uiten umonit sestavovn
-i vzanch aplikanch program s va knihovnou. V takovm ppad
-pouijte GNU Lesser General Public License namsto tto licence.
+Tato General Public License neumožňuje zahrnutí vašeho programu do
+jiných než svobodných programů. Je-li váš program knihovnou
+podprogramů, můžete zvážit, zda je užitečné umožnit sestavování
+i vázaných aplikačních programů s vaší knihovnou. V takovém případě
+použijte GNU Lesser General Public License namísto této licence.
</para>
- </sect1>
+ </simplesect>
</appendix>
diff --git a/cs/appendix/plip.xml b/cs/appendix/plip.xml
index 6332ac72a..1e881f2d8 100644
--- a/cs/appendix/plip.xml
+++ b/cs/appendix/plip.xml
@@ -1,64 +1,63 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 29687 -->
<sect1 id="plip" arch="i386">
- <title>Instalace &debian;u pes paraleln port (PLIP)</title>
+ <title>Instalace &debian;u přes paralelní port (PLIP)</title>
<para>
-Tato st vysvtluje instalaci &debian;u na potai bez ethernetov
-karty, ale na kterm funguje paraleln port, pes kter je pipojen
-druh pota (brna) pomoc nullmodemovho kabelu. Pota slouc
-jako brna by ml bt pipojen do st, kter obsahuje zrcadlo Debianu
-(nap. Internet).
+Tato část vysvětluje instalaci &debian;u na počítači bez ethernetové
+karty, ale na kterém funguje paralelní port, přes který je připojen
+druhý počítač (brána) pomocí nullmodemového kabelu. Počítač sloužící
+jako brána by měl být připojen do sítě, která obsahuje zrcadlo Debianu
+(např. Internet).
</para><para>
-V pkladu pouijeme pro PLIP spojen k brn IP adresy 192.168.0.1
-a 192.168.0.2. Pokud tyto koliduj s adresami va lokln st,
-zvolte si njak vhodnj. Brna je do Internetu pipojena pomoc
-vytenho pipojen (ppp0).
+V příkladu použijeme pro PLIP spojení k bráně IP adresy 192.168.0.1
+a 192.168.0.2. Pokud tyto kolidují s adresami vaší lokální sítě,
+zvolte si nějaké vhodnější. Brána je do Internetu připojena pomocí
+vytáčeného připojení (ppp0).
</para><para>
-PLIP pipojen, kter bhem instalace vytvome, bude dostupn i po
-restartu do nainstalovanho systmu (viz <xref linkend="boot-new"/>).
+PLIP připojení, které během instalace vytvoříme, bude dostupné i po
+restartu do nainstalovaného systému (viz <xref linkend="boot-new"/>).
</para><para>
-Ped zatkem instalace byste mli zkontrolovat nastaven BIOSu
-a poznamenat si peruen (IRQ) a bzovou VV adresu (IO base address)
-paralelnch port na obou spojovanch systmech. Nejbnj hodnoty
+Před začátkem instalace byste měli zkontrolovat nastavení BIOSu
+a poznamenat si přerušení (IRQ) a bázovou VV adresu (IO base address)
+paralelních portů na obou spojovaných systémech. Nejběžnější hodnoty
jsou <literal>io=0x378</literal> a <literal>irq=7</literal>.
</para>
<sect2>
- <title>Poadavky</title>
+ <title>Požadavky</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Clov pota <emphasis>nahepc</emphasis>, na kter budeme instalovat.
+Cílový počítač <emphasis>nahepc</emphasis>, na který budeme instalovat.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Instalan mdia, viz <xref linkend="installation-media"/>.
+Instalační média, viz <xref linkend="installation-media"/>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Pomocn pota <emphasis>earthsimulator</emphasis> pipojen
-k Internetu, kter bude slouit jako brna.
+Pomocný počítač <emphasis>earthsimulator</emphasis> připojený
+k Internetu, který bude sloužit jako brána.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Nullmodemov kabel DB-25. Podrobnosti o kabelu naleznete v <ulink
-url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HOWTO</ulink> spolen
-s nvodem, jak si mete tento kabel vyrobit vlastnmi silami.
+Nullmodemový kabel DB-25. Podrobnosti o kabelu naleznete v <ulink
+url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HOWTO</ulink> společně
+s návodem, jak si můžete tento kabel vyrobit vlastními silami.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -66,25 +65,25 @@ s nvodem, jak si mete tento kabel vyrobit vlastnmi silami.
</sect2>
<sect2>
- <title>Nastaven stroje earthsimulator</title>
+ <title>Nastavení stroje earthsimulator</title>
<para>
-Nsledujc skript ukazuje mon nastaven earthsimulatoru jako brny
-do Internetu pomoc ppp0.
+Následujíc skript ukazuje možné nastavení earthsimulatoru jako brány
+do Internetu pomocí ppp0.
<informalexample><screen>
#!/bin/sh
-# Odstranme z jdra nsledujc moduly, abychom se vyhnuli
-# konfliktm a abychom je mohli nastavit run.
+# Odstraníme z jádra následující moduly, abychom se vyhnuli
+# konfliktům a abychom je mohli nastavit ručně.
modprobe -r lp parport_pc
modprobe parport_pc io=<replaceable>0x378</replaceable> irq=<replaceable>7</replaceable>
modprobe plip
-# Nastaven rozhran plip (zde je to plip0, viz dmesg | grep plip)
+# Nastavení rozhraní plip (zde je to plip0, viz dmesg | grep plip)
ifconfig <replaceable>plip0 192.168.0.2</replaceable> pointopoint <replaceable>192.168.0.1</replaceable> netmask 255.255.255.255 up
-# Nastaven brny
+# Nastavení brány
modprobe iptable_nat
iptables -t nat -A POSTROUTING -o <replaceable>ppp0</replaceable> -j MASQUERADE
echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward
@@ -97,59 +96,59 @@ echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward
<title>Instalace na nahepc</title>
<para>
-Zavete systm z instalanch mdi v expertnm reimu (nap. na
-zavdc vzv zadejte <userinput>expert</userinput>) a pot bhem
-instalace odpovzte na nsledujc otzky naznaenm zpsobem.
+Zaveďte systém z instalačních médií v expertním režimu (např. na
+zaváděcí výzvě zadejte <userinput>expert</userinput>) a poté během
+instalace odpovězte na následující otázky naznačeným způsobem.
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>
-<guimenuitem>Nahrt komponenty instaltoru</guimenuitem>
+<guimenuitem>Nahrát komponenty instalátoru</guimenuitem>
</para><para>
-Ze seznamu vyberte monost <userinput>plip-modules</userinput>; tm se
-instalanmu systmu zpstupn ovladae pro PLIP.
+Ze seznamu vyberte možnost <userinput>plip-modules</userinput>; tím se
+instalačnímu systému zpřístupní ovladače pro PLIP.
</para></listitem>
<listitem><para>
-<guimenuitem>Rozpoznat sov hardware</guimenuitem>
+<guimenuitem>Rozpoznat síťový hardware</guimenuitem>
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Pokud nahepc <emphasis>obsahuje</emphasis> sov karty, zobraz se
-seznam modul pro vechny rozpoznan karty. Trvte-li na pouit PLIP,
-muste vechny vybran moduly odznait. Samozejm e pokud nejsou
-rozpoznny dn karty, seznam se nezobraz.
+Pokud nahepc <emphasis>obsahuje</emphasis> síťové karty, zobrazí se
+seznam modulů pro všechny rozpoznané karty. Trváte-li na použití PLIP,
+musíte všechny vybrané moduly odznačit. Samozřejmě že pokud nejsou
+rozpoznány žádné karty, seznam se nezobrazí.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Dotazovat se na parametry modul: Ano
+Dotazovat se na parametry modulů: Ano
</para></listitem>
<listitem><para>
-Protoe nebyly nalezeny/vybrny dn sov karty, instalan systm
-vs pod o vbr vhodnho modulu s ovladaem. Vyberte modul
+Protože nebyly nalezeny/vybrány žádné síťové karty, instalační systém
+vás požádá o výběr vhodného modulu s ovladačem. Vyberte modul
<userinput>plip</userinput>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Dodaten parametry pro modul parport_pc:
+Dodatečné parametry pro modul parport_pc:
<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Dodaten parametry pro modul plip: ponechte przdn
+Dodatečné parametry pro modul plip: ponechte prázdné
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -157,12 +156,12 @@ Dodaten parametry pro modul plip: ponechte przdn
</listitem>
<listitem><para>
-<guimenuitem>Nastavit s</guimenuitem>
+<guimenuitem>Nastavit síť</guimenuitem>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Automaticky nastavit s pes DHCP: Ne
+Automaticky nastavit síť přes DHCP: Ne
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -178,7 +177,7 @@ Point-to-point adresa:
</para></listitem>
<listitem><para>
-Adresy jmennch server: mete zadat stejnou hodnotu, jako mte na
+Adresy jmenných serverů: můžete zadat stejnou hodnotu, jako máte na
earthsimulatoru (viz soubor <filename>/etc/resolv.conf</filename>)
</para></listitem>
diff --git a/cs/appendix/preseed.xml b/cs/appendix/preseed.xml
index 88c9418ef..3c353d3fa 100644
--- a/cs/appendix/preseed.xml
+++ b/cs/appendix/preseed.xml
@@ -1,6 +1,5 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 36269 -->
+<!-- original version: 37311 -->
<!--
Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate
@@ -14,56 +13,56 @@ Currently only a single variant of the example file is generated (for i386).
-->
<appendix id="appendix-preseed">
-<title>Automatizovn instalac pomoc pednastaven</title>
+<title>Automatizování instalací pomocí přednastavení</title>
<para>
-Tento dodatek vysvtluje taje a zludnosti pednastaven odpovd na
-otzky &d-i;u za elem zautomatizovn instalanho procesu.
+Tento dodatek vysvětluje taje a záludnosti přednastavení odpovědí na
+otázky &d-i;u za účelem zautomatizování instalačního procesu.
</para><para>
-trky konfigurace pouit v tto sti jsou tak dostupn jako
-samostatn soubor na &urlset-example-preseed;.
+Útržky konfigurace použité v této části jsou také dostupné jako
+samostatný soubor na &urlset-example-preseed;.
</para>
<sect1 id="preseed-intro">
- <title>vod</title>
+ <title>Úvod</title>
<para>
-Pednastaven nabz monost pedem odpovdt na otzky, kter se pt
-instalan program. Dky tomu pak nemuste do vtiny instalac
-zasahovat a dokonce mete vyut nkterch vlastnost, kter jinak
-nejsou dostupn.
+Přednastavení nabízí možnost předem odpovědět na otázky, které se ptá
+instalační program. Díky tomu pak nemusíte do většiny instalací
+zasahovat a dokonce můžete využít některých vlastností, které jinak
+nejsou dostupné.
</para>
<sect2 id="preseed-methods">
- <title>Zpsoby pednastaven</title>
+ <title>Způsoby přednastavení</title>
<para>
-Pednastaven existuje ve tech variantch:
+Přednastavení existuje ve třech variantách:
<firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>soubor</firstterm>
-a <firstterm>s</firstterm>. Initrd funguje s kadm typem instalace,
-podporuje pednastaven vce odpovd, ovem vyaduje nejvce pprav.
-Pednastaven pes lokln soubor nebo pes s se pouvaj pro rzn
-typy instalac a oproti initrd neum pednastavit nkolik prvnch
-otzek, protoe ty jsou zobrazeny dve, ne je pednastaven nateno.
+a <firstterm>síť</firstterm>. Initrd funguje s každým typem instalace,
+podporuje přednastavení více odpovědí, ovšem vyžaduje nejvíce příprav.
+Přednastavení přes lokální soubor nebo přes síť se používají pro různé
+typy instalací a oproti initrd neumí přednastavit několik prvních
+otázek, protože ty jsou zobrazeny dříve, než je přednastavení načteno.
</para><para>
-Nsledujc tabulka ukazuje, kter zpsoby pednastaven funguj
-s ktermi zpsoby instalac.
+Následující tabulka ukazuje, které způsoby přednastavení fungují
+s kterými způsoby instalací.
<informaltable>
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
- <entry>Zpsob instalace</entry>
+ <entry>Způsob instalace</entry>
<entry>initrd</entry>
<entry>soubor</entry>
- <entry>s</entry>
+ <entry>síť</entry>
</row>
</thead>
@@ -74,27 +73,27 @@ s ktermi zpsoby instalac.
<entry>ano</entry>
<entry>ne</entry>
</row><row>
- <entry>zaveden ze st</entry>
+ <entry>zavedení ze sítě</entry>
<entry>ano</entry>
<entry>ne</entry>
<entry>ano</entry>
</row><row>
- <entry>z pevnho disku <phrase condition="bootable-usb">(vetn usb klenky)</phrase></entry>
+ <entry>z pevného disku <phrase condition="bootable-usb">(včetně usb klíčenky)</phrase></entry>
<entry>ano</entry>
<entry>ano</entry>
<entry>ne</entry>
</row><row condition="supports-floppy-boot">
- <entry>z disket (cd ovladae)</entry>
+ <entry>z disket (cd ovladače)</entry>
<entry>ano</entry>
<entry>ano</entry>
<entry>ne</entry>
</row><row condition="supports-floppy-boot">
- <entry>z disket (sov ovladae)</entry>
+ <entry>z disket (síťové ovladače)</entry>
<entry>ano</entry>
<entry>ne</entry>
<entry>ano</entry>
</row><row arch="s390">
- <entry>obecn/pska</entry>
+ <entry>obecná/páska</entry>
<entry>ano</entry>
<entry>ne</entry>
<entry>ano</entry>
@@ -105,138 +104,138 @@ s ktermi zpsoby instalac.
</para><para>
-U jednotlivch zpsob pednastaven je vznamn okamik, kdy je
-soubor nahrn a zpracovn. Pro initrd to je okamit po startu
-instalace, jet ped prvn otzkou. Pednastaven v loklnm souboru
-se nate po pipojen CD nebo jeho obrazu. Pednastaven ze st je
-evidentn dostupn a po nastaven st.
+U jednotlivých způsobů přednastavení je významný okamžik, kdy je
+soubor nahrán a zpracován. Pro initrd to je okamžitě po startu
+instalace, ještě před první otázkou. Přednastavení v lokálním souboru
+se načte po připojení CD nebo jeho obrazu. Přednastavení ze sítě je
+evidentně dostupné až po nastavení sítě.
</para><para>
-Prakticky to znamen, e pednastaven pomoc souboru a st se
-nahraje zobraz a po zodpovzen otzek ohledn jazyka, zem
-a klvesnice. (V ppad pednastaven ze st navc a po vech
-otzkch tkajcch se sovho nastaven.) Instalujete-li se stedn
-nebo nzkou prioritou, do cesty se vm pipletou jet otzky ohledn
-rozpoznvn hardwaru.
+Prakticky to znamená, že přednastavení pomocí souboru a sítě se
+nahraje zobrazí až po zodpovězení otázek ohledně jazyka, země
+a klávesnice. (V případě přednastavení ze sítě navíc až po všech
+otázkách týkajících se síťového nastavení.) Instalujete-li se střední
+nebo nízkou prioritou, do cesty se vám připletou ještě otázky ohledně
+rozpoznávání hardwaru.
</para><para>
-Abyste mohli pednastavit i otzky, kter se zobrazuj ped nahrnm
-souboru s pednastavenm, mete vyut zavdc parametry jdra, viz
-st <xref linkend="preseed-bootparms"/>.
+Abyste mohli přednastavit i otázky, které se zobrazují před nahráním
+souboru s přednastavením, můžete využít zaváděcí parametry jádra, viz
+část <xref linkend="preseed-bootparms"/>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="preseed-limitations">
- <title>Omezen</title>
+ <title>Omezení</title>
<para>
-Pestoe takto mete pednastavit vtinu otzek &d-i;u, existuje
-nkolik vjimek. Pi dlen disku muste rozdlit bu cel disk, nebo
-pout stvajc voln msto &mdash; nen mon pout existujc
-oblasti. Tak nemete pednastavit vytven RAID pol.
+Přestože takto můžete přednastavit většinu otázek &d-i;u, existuje
+několik výjimek. Při dělení disku musíte rozdělit buď celý disk, nebo
+použít stávající volné místo &mdash; není možné použít existující
+oblasti. Také nemůžete přednastavit vytváření RAID polí.
</para>
</sect2>
<!-- Joeyh feels this is too technical, so leave it out for now
<sect2 id="preseed-debconf">
- <title>Zklady debconfu</title>
+ <title>Základy debconfu</title>
<para>
-Pednastaven vyuv monost <classname>debconf</classname>u, co je
-v Debianu preferovan zpsob interakce balk s uivatelem a tvo
-jdro instalanho systmu. V <classname>debconf</classname>u jsou
-otzky a dialogy zaloeny na <firstterm>ablonch</firstterm>. Pro
-rzn typu otzek existuj rzn typy ablon. Samotn otzky se
-<quote>generuj</quote> z ablon pmo za bhu a nkolik otzek me
-sdlet stejnou ablonu.
+Přednastavení využívá možností <classname>debconf</classname>u, což je
+v Debianu preferovaný způsob interakce balíků s uživatelem a tvoří
+jádro instalačního systému. V <classname>debconf</classname>u jsou
+otázky a dialogy založeny na <firstterm>šablonách</firstterm>. Pro
+různé typu otázek existují různé typy šablon. Samotné otázky se
+<quote>generují</quote> z šablon přímo za běhu a několik otázek může
+sdílet stejnou šablonu.
</para><para>
-Pro pednastaven jsou relevantn nsledujc typy ablon.
+Pro přednastavení jsou relevantní následující typy šablon.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
- string: umouje uivateli zadat libovolnou hodnotu
+ string: umožňuje uživateli zadat libovolnou hodnotu
</para></listitem>
<listitem><para>
- password: podobn jako string, ovem zadan hodnota se nezobrazuje
+ password: podobné jako string, ovšem zadaná hodnota se nezobrazuje
</para></listitem>
<listitem><para>
- boolean: pro typ otzek ano/ne nebo pravda/nepravda
+ boolean: pro typ otázek ano/ne nebo pravda/nepravda
</para></listitem>
<listitem><para>
- select: umouje uivateli vybrat hodnotu ze seznamu
+ select: umožňuje uživateli vybrat hodnotu ze seznamu
</para></listitem>
<listitem><para>
- multiselect: umouje uivateli vybrat ze seznamu vce hodnot
+ multiselect: umožňuje uživateli vybrat ze seznamu více hodnot
</para></listitem>
<listitem><para>
- note: pouv se pro zobrazen njak zprvy
+ note: používá se pro zobrazení nějaké zprávy
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-V &d-i;u jsou ablony uloeny v itelnm souboru
+V &d-i;u jsou šablony uloženy v čitelném souboru
<filename>/var/cache/debconf/templates.dat</filename>. Tento soubor
-obsahuje pvodn text a vechny peklady. Voliteln t me obsahovat
-vchoz hodnotu ablony. Text me obsahovat promnn, kter se za
-bhu nahrad pslunou hodnotou.
+obsahuje původní text a všechny překlady. Volitelně též může obsahovat
+výchozí hodnotu šablony. Text může obsahovat proměnné, které se za
+běhu nahradí příslušnou hodnotou.
</para><para>
-Dalm itelnm souborem je
-<filename>/var/cache/debconf/questions.dat</filename>, kter se
-pouv pro uloen hodnot promnnch a zadanch odpovd. Otzka se
-vdy odkazuje na ablonu, kter se pouv pro dotaz. Ze zejmch
-bezpenostnch dvod se odpovdi na ablony typu
-<quote>password</quote> ukldaj do samostatnho souboru (ve stejnm
-adresi), kter ovem me st pouze uivatel root.
+Dalším čitelným souborem je
+<filename>/var/cache/debconf/questions.dat</filename>, který se
+používá pro uložení hodnot proměnných a zadaných odpovědí. Otázka se
+vždy odkazuje na šablonu, která se používá pro dotaz. Ze zřejmých
+bezpečnostních důvodů se odpovědi na otázky typu
+<quote>password</quote> ukládají do samostatného souboru (ve stejném
+adresáři), který ovšem může číst pouze uživatel root.
</para>
</sect2>
-->
<sect2 id="preseed-hooks">
- <title>Spoutn vlastnch pkaz bhem instalace</title>
+ <title>Spouštění vlastních příkazů během instalace</title>
<para>
-Nstroje pro pednastaven nabz velice mocnou vlastnost, kterou je
-monost spoutn libovolnch pkaz nebo skript v uritch bodech
+Nástroje pro přednastavení nabízí velice mocnou vlastnost, kterou je
+možnost spouštění libovolných příkazů nebo skriptů v určitých bodech
instalace. Podrobnosti naleznete v <xref linkend="preseed-shell"/>.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
- <userinput>preseed/early_command</userinput>: spust se okamit po
- naten souboru s pednastavenm
+ <userinput>preseed/early_command</userinput>: spustí se okamžitě po
+ načtení souboru s přednastavením
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>preseed/late_command</userinput>: spust se na zvr
- instalace tsn ped restartem, ale jet ped odpojenm souborovho
- systmu <filename>/target</filename>
+ <userinput>preseed/late_command</userinput>: spustí se na závěr
+ instalace těsně před restartem, ale ještě před odpojením souborového
+ systému <filename>/target</filename>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="preseed-seenflag">
- <title>Pouit pednastaven pro zmnu vchozch hodnot</title>
+ <title>Použití přednastavení pro změnu výchozích hodnot</title>
<para>
-Pomoc pednastaven mete doshnout i toho, e se otzka normln
-zobraz, ale zmn se jej vchoz odpov. (Napklad na vodn
-otzce ohledn jazyka mete pednastavit msto anglitiny etinu,
-take uivateli sta stisknout &enterkey;, ale stle mu nechvte
-monost volby jinho jazyka.) Doshnete toho tak, e po nastaven
-promnn zmnte pznak <firstterm>seen</firstterm> na hodnotu
+Pomocí přednastavení můžete dosáhnout i toho, že se otázka normálně
+zobrazí, ale změní se její výchozí odpověď. (Například na úvodní
+otázce ohledně jazyka můžete přednastavit místo angličtiny češtinu,
+takže uživateli stačí stisknout &enterkey;, ale stále mu necháváte
+možnost volby jiného jazyka.) Dosáhnete toho tak, že po nastavení
+proměnné změníte příznak <firstterm>seen</firstterm> na hodnotu
<quote>false</quote>.
</para>
@@ -250,98 +249,98 @@ d-i foo/bar seen false
</sect1>
<sect1 id="preseed-using">
- <title>Pouit</title>
+ <title>Použití</title>
<para>
-Nejprve samozejm muste vytvoit soubor s pednastavenm a umstit
-jej na vhodn msto, odkud jej budete pouvat. O vytvoen souboru se
-dotete dle v tto pruce. Umstn souboru na vhodn msto je
-rzn sloit podle pouitho zpsobu. V ppad, e budete soubor
-s pednastavenm natat ze st, z diskety nebo usb klenky, je jeho
-umstn zejm. Chcete-li soubor umstit na CD nebo DVD, budete muset
-znovu sestavit cel ISO obraz. Umstn souboru s pednastavenm pmo
-do initrd je mimo rozsah tohoto dokumentu a musme vs odkzat na
-vvojskou dokumentaci k &d-i;
+Nejprve samozřejmě musíte vytvořit soubor s přednastavením a umístit
+jej na vhodné místo, odkud jej budete používat. O vytvoření souboru se
+dočtete dále v této příručce. Umístění souboru na vhodné místo je
+různě složité podle použitého způsobu. V případě, že budete soubor
+s přednastavením načítat ze sítě, z diskety nebo usb klíčenky, je jeho
+umístění zřejmé. Chcete-li soubor umístit na CD nebo DVD, budete muset
+znovu sestavit celý ISO obraz. Umístění souboru s přednastavením přímo
+do initrd je mimo rozsah tohoto dokumentu a musíme vás odkázat na
+vývojářskou dokumentaci k &d-i;
</para><para>
-Ukzkov soubor s pednastavenm, je mete vyut jako zklad pro
-sv pokusy, naleznete na &urlset-example-preseed;. Tento soubor je
-poskldn z ukzek prezentovanch v tomto dodatku.
+Ukázkový soubor s přednastavením, jež můžete využít jako základ pro
+své pokusy, naleznete na &urlset-example-preseed;. Tento soubor je
+poskládán z ukázek prezentovaných v tomto dodatku.
</para>
<sect2 id="preseed-loading">
- <title>Nahrn souboru s pednastavenm</title>
+ <title>Nahrání souboru s přednastavením</title>
<para>
-Pouvte-li pednastaven z initrd, muste zajistit, aby se soubor
-jmenoval <filename>preseed.cfg</filename> a aby se nachzel
-v koenovm adresi initrd. O ve ostatn se postar instalan
-program. Ten se podv, zda je soubor ptomen, a pokud ano, tak jej
+Používáte-li přednastavení z initrd, musíte zajistit, aby se soubor
+jmenoval <filename>preseed.cfg</filename> a aby se nacházel
+v kořenovém adresáři initrd. O vše ostatní se postará instalační
+program. Ten se podívá, zda je soubor přítomen, a pokud ano, tak jej
nahraje.
</para><para>
-U zbvajcch zpsob pednastaven muste instaltoru ci, kter
-soubor m pout. Toho doshnete parametrem, kter pedte jdru bu
-run pi zavdn, nebo skrze soubor zavade
-(nap. <filename>syslinux.cfg</filename>), kde na konec dku append
-pidte pslun parametry.
+U zbývajících způsobů přednastavení musíte instalátoru říci, který
+soubor má použít. Toho dosáhnete parametrem, který předáte jádru buď
+ručně při zavádění, nebo skrze soubor zavaděče
+(např. <filename>syslinux.cfg</filename>), kde na konec řádku append
+přidáte příslušné parametry.
</para><para>
-Pokud to v zavad umouje, nemus bt od vci jej nastavit tak,
-aby neekal se zavedenm instalanho systmu na stisk klvesy
-&enterkey;, ale aby dle pokraoval automaticky. V ppad syslinuxu to
-znamen nastavit v souboru <filename>syslinux.cfg</filename> parametr
+Pokud to váš zavaděč umožňuje, nemusí být od věci jej nastavit tak,
+aby nečekal se zavedením instalačního systému na stisk klávesy
+&enterkey;, ale aby dále pokračoval automaticky. V případě syslinuxu to
+znamená nastavit v souboru <filename>syslinux.cfg</filename> parametr
<userinput>timeout</userinput> na hodnotu <userinput>1</userinput>.
</para><para>
-Abyste mli jistotu, e instaltor dostane sprvn soubor, mete
-zadat jeho kontroln souet. V souasnosti to mus bt md5 souet.
-Pokud zadan souet a vypotan souet souboru nebudou souhlasit,
-instaltor odmtne tento soubor pout.
+Abyste měli jistotu, že instalátor dostane správný soubor, můžete
+zadat jeho kontrolní součet. V současnosti to musí být md5 součet.
+Pokud zadaný součet a vypočítaný součet souboru nebudou souhlasit,
+instalátor odmítne tento soubor použít.
</para>
<informalexample><screen>
-Zavdc parametry:
-- pro zavdn ze st:
+Zaváděcí parametry:
+- pro zavádění ze sítě:
preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg
preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
-- pro zavdn z upravenho CD:
+- pro zavádění z upraveného CD:
preseed/file=/cdrom/preseed.cfg
preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
-- pro zavdn z USB mdia (soubor s pednastavenm je
- v koenovm adresi USB mdia):
+- pro zavádění z USB média (soubor s přednastavením je
+ v kořenovém adresáři USB média):
preseed/file=/hd-media/preseed.cfg
preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
</screen></informalexample>
<para>
-Kdy u upravujete soubor zavade, pidejte na stejn msto
-i parametr <userinput>debconf/priority=critical</userinput>, kter
-odchyt vtinu ppadnch otzek, kter zde zapomenete nastavit.
+Když už upravujete soubor zavaděče, přidejte na stejné místo
+i parametr <userinput>debconf/priority=critical</userinput>, který
+odchytí většinu případných otázek, které zde zapomenete nastavit.
</para>
</sect2>
<sect2 id="preseed-dhcp">
- <title>Pouit DHCP serveru pro uren souboru s pednastavenm</title>
+ <title>Použití DHCP serveru pro určení souboru s přednastavením</title>
<para>
-Jeliko DHCP um pedvat jmno souboru, je mon toho zneut pro
-uren souboru s pednastavenm. Obvykle se toti tato monost pouv
-pro uren souboru, kterm se zavede systm ze st. Pokud ale bude
-soubor ve form URL, instalace to rozpozn a pokus se soubor sthnout
-a pout jako soubor s pednastavenm. Nsledujc pkaz ukazuje, jak
-upravit konfiguran soubor <filename>dhcpd.conf</filename> serveru
-ISC DHCP verze 3 (balk dhcp3-server).
+Jelikož DHCP umí předávat jméno souboru, je možné toho zneužít pro
+určení souboru s přednastavením. Obvykle se totiž tato možnost používá
+pro určení souboru, kterým se zavede systém ze sítě. Pokud ale bude
+soubor ve formě URL, instalace to rozpozná a pokusí se soubor stáhnout
+a použít jako soubor s přednastavením. Následující příkaz ukazuje, jak
+upravit konfigurační soubor <filename>dhcpd.conf</filename> serveru
+ISC DHCP verze 3 (balík dhcp3-server).
</para>
@@ -353,118 +352,127 @@ if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = "d-i" {
<para>
-Vimnte si, e pedchoz pklad omezuje pouit na DHCP klienty,
-kte se identifikuj jako <quote>d-i</quote>, take by to nemlo
-ovlivnit bn DHCP klienty, ale pouze instalace. Direktivu
-<userinput>filename</userinput> mete zadat napklad i do sekce pro
-jedin pota, take neovlivnte ostatn instalace na sti.
+Všimněte si, že předchozí příklad omezuje použití na DHCP klienty,
+kteří se identifikují jako <quote>d-i</quote>, takže by to nemělo
+ovlivnit běžné DHCP klienty, ale pouze instalace. Direktivu
+<userinput>filename</userinput> můžete zadat například i do sekce pro
+jediný počítač, takže neovlivníte ostatní instalace na síti.
</para><para>
-K dobrm zvykm pi pednastavovn pes DHCP pat pednastaven
-pouze hodnot, kter jsou specifick pro vai s, jako je
-nap. lokln zrcadlo. Tm se pi instalaci automaticky vybere sprvn
-zrcadlo, ale zbytek instalace probh interaktivn. Kompletn
-pednastaven pes DHCP byste mli provdt pouze s nejvy
-opatrnost.
+K dobrým zvykům při přednastavování přes DHCP patří přednastavení
+pouze hodnot, které jsou specifické pro vaši síť, jako je
+např. lokální zrcadlo. Tím se při instalaci automaticky vybere správné
+zrcadlo, ale zbytek instalace probíhá interaktivně. Kompletní
+přednastavení přes DHCP byste měli provádět pouze s nejvyšší
+opatrností.
</para>
</sect2>
<sect2 id="preseed-bootparms">
- <title>Pouit zavdcch parametr jako formu pednastaven</title>
+ <title>Použití zaváděcích parametrů jako formu přednastavení</title>
<para>
-Ne vechny sti instalanho procesu jdou automatizovat pomoc
-vech typ pednastaven, protoe se obas zobraz otzky jet ped
-nahrnm souboru s pednastavenm. Napklad aby se mohl sthnout
-soubor s pednastavenm ze st, mus se s nejprve nastavit. (Tento
-problm e mj. pednastaven rovnou v initrd.)
+Ne všechny části instalačního procesu jdou automatizovat pomocí
+všech typů přednastavení, protože se občas zobrazí otázky ještě před
+nahráním souboru s přednastavením. Například aby se mohl stáhnout
+soubor s přednastavením ze sítě, musí se síť nejprve nastavit. (Tento
+problém řeší mj. přednastavení rovnou v initrd.)
</para><para>
-I kdy nemete pednastavit nkter kroky, stle mete doshnout
-pln automatick instalace, protoe mete zadat hodnoty pro
-pednastaven jako zavdc parametry jdra. Pro libovolnou promnnou
-sta zadat <userinput>cesta/k/promenne=hodnota</userinput>.
+I když nemůžete přednastavit některé kroky, stále můžete dosáhnout
+plně automatické instalace, protože můžete zadat hodnoty pro
+přednastavení jako zaváděcí parametry jádra. Pro libovolnou proměnnou
+stačí zadat <userinput>cesta/k/promenne=hodnota</userinput>.
+
+</para><para>
+
+Dvě pomlčky <quote>--</quote> mají u zaváděcích parametrů jádra
+speciální význam. Všechny paramtery nacházející se za těmito pomlčkami
+budou zkopírovány do konfigurace zavaděče v instalovaném
+systému. (Pokud to instalátor pro daný zavaděč umožňuje.) Dejte pozor,
+zda <quote>--</quote> již není přítomen ve výchozích zaváděcích
+parametrech jádra.
</para><note><para>
-Jdro 2.4 akceptuje nejve 8 parametr a 8 promnnch prosted
-(vetn standardnch voleb pro instalan program). Pokud tento limit
-pekrote, jdra ady 2.4 pebvajc parametry zahod, jdra 2.6
-zpanika. S jdry 2.6.9 a novjmi mete pout a 32 parametr
-a 32 promnnch prosted.
+Jádro 2.4 akceptuje nejvýše 8 parametrů a 8 proměnných prostředí
+(včetně standardních voleb pro instalační program). Pokud tento limit
+překročíte, jádra řady 2.4 přebývající parametry zahodí, jádra 2.6
+zpanikaří. S jádry 2.6.9 a novějšími můžete použít až 32 parametrů
+a 32 proměnných prostředí.
</para></note><para>
-Pro vtinu instalac mete celkem bez problm odstranit implicitn
-volby jako <userinput>vga=normal</userinput>, co vm umon pidat
-dal volby pro pednastaven.
+Pro většinu instalací můžete celkem bez problémů odstranit implicitní
+volby jako <userinput>vga=normal</userinput>, což vám umožní přidat
+další volby pro přednastavení.
</para><note><para>
-V nkterch ppadech nen mon zadat hodnotu obsahujc mezeru, a to
-i v ppad, kdy hodnotu obklopte uvozovkami.
+V některých případech není možné zadat hodnotu obsahující mezeru, a to
+i v případě, kdy hodnotu obklopíte uvozovkami.
</para></note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="preseed-creating">
- <title>Vytvoen souboru s pednastavenm</title>
+ <title>Vytvoření souboru s přednastavením</title>
<para>
-Soubor s pednastavenm soubor m stejn formt jako pouv pkaz
-<command>debconf-set-selections</command>. Bn dek pak m tvar
+Soubor s přednastavením soubor má stejný formát jako používá příkaz
+<command>debconf-set-selections</command>. Běžný řádek pak má tvar
<informalexample><screen>
-&lt;vlastnk&gt; &lt;jmno ablony&gt; &lt;typ ablony&gt; &lt;hodnota&gt;
+&lt;vlastník&gt; &lt;jméno otázky&gt; &lt;typ otázky&gt; &lt;hodnota&gt;
</screen></informalexample>
</para><para>
-Pi vytven souboru s pednastavenm byste mli mt na pamti
-nkolik pravidel.
+Při vytváření souboru s přednastavením byste měli mít na paměti
+několik pravidel.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
- Mezi typ a hodnotu vkldejte pouze jednu mezeru nebu tabultor
- &mdash; ppadn dal bl znaky budou povaovny za soust
+ Mezi typ a hodnotu vkládejte pouze jednu mezeru nebu tabulátor
+ &mdash; případné další bílé znaky budou považovány za součást
hodnoty.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Dlouh dek mete pro lep itelnost rozdlit na nkolik dk
- tak, e na konec dku pidte znak pro pokraovn dku
- <quote><literal>\</literal></quote> (zptn lomtko). Je vhodn
- rozdlit dek mezi nzvem a typem ablony, ne mezi typem
+ Dlouhý řádek můžete pro lepší čitelnost rozdělit na několik řádků
+ tak, že na konec řádku přidáte znak pro pokračování řádku
+ <quote><literal>\</literal></quote> (zpětné lomítko). Je vhodné
+ rozdělit řádek mezi názvem a typem otázky, ne mezi typem
a hodnotou.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Vtina ablon vyaduje zadn hodnot v anglitin, avak existuj
- vjimky jako teba <classname>partman</classname>, kde muste pout
- peloen hodnoty.
+ Většina otázek vyžaduje zadání hodnot v angličtině, avšak existují
+ výjimky jako třeba <classname>partman</classname>, kde musíte použít
+ přeložené hodnoty.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Dle pak nkter ablony vyaduj hodnotu formou kdu (a ne text,
- kter se zobrazuje bhem instalace).
+ Dále pak některé otázky vyžadují hodnotu formou kódu (a ne text,
+ který se zobrazuje během instalace).
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-Nejjednodu zpsob vytvoen souboru s pednastavenm je pout
-ukzkov soubor z <xref linkend="preseed-contents"/> jako zklad
-a upravit si jej dle poteb.
+Nejjednodušší způsob vytvoření souboru s přednastavením je použít
+ukázkový soubor z <xref linkend="preseed-contents"/> jako základ
+a upravit si jej dle potřeb.
</para><para>
-Jin monost je provst run instalaci a po restartu do novho
-systmu pout pkaz <command>debconf-get-selections</command> (z
-balku <classname>debconf-utils</classname>) a uloit databzi
-debconfu i cdebconfu do jedinho souboru:
+Jiná možnost je provést ruční instalaci a po restartu do nového
+systému použít příkaz <command>debconf-get-selections</command> (z
+balíku <classname>debconf-utils</classname>) a uložit databázi
+debconfu i cdebconfu do jediného souboru:
<informalexample><screen>
$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>soubor</replaceable>
@@ -473,54 +481,54 @@ $ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>soubor</replaceable>
</para><para>
-Tento pstup m tu nevhodu, e vytvoen soubor bude obsahovat
-i poloky, kter by se nemly pednastavovat. Z tohoto pohledu je pro
-vtinu uivatel vhodnj pouit ukzkovho souboru.
+Tento přístup má tu nevýhodu, že vytvořený soubor bude obsahovat
+i položky, které by se neměly přednastavovat. Z tohoto pohledu je pro
+většinu uživatelů vhodnější použití ukázkového souboru.
</para><note><para>
-Tento zpsob se spolh na fakt, e se na konci instalace ulo
-databze cdebconfu do instalovanho systmu do souboru
-<filename>/var/log/installer/cdebconf</filename>. Protoe tato
-databze me obsahovat dvrn informace, jsou tyto soubory iteln
-pouze pro uivatele root.
+Tento způsob se spoléhá na fakt, že se na konci instalace uloží
+databáze cdebconfu do instalovaného systému do souboru
+<filename>/var/log/installer/cdebconf</filename>. Protože tato
+databáze může obsahovat důvěrné informace, jsou tyto soubory čitelné
+pouze pro uživatele root.
</para><para>
-Pokud ze systmu vyistte balk
-<classname>installation-report</classname>, bude smazn tak adres
+Pokud ze systému vyčistíte balík
+<classname>installation-report</classname>, bude smazán také adresář
<filename>/var/log/installer</filename>.
</para></note><para>
-Seznam monch hodnot pro ablony mete zjistit bhem instalace ze
-soubor umstnch v adresi <filename>/var/lib/cdebconf</filename>
-(nap. pomoc editoru <command>nano</command>). Samotn ablony se
-nachz v souboru <filename>templates.dat</filename>, aktuln hodnoty
+Seznam možných hodnot pro otázky můžete zjistit během instalace ze
+souborů umístěných v adresáři <filename>/var/lib/cdebconf</filename>
+(např. pomocí editoru <command>nano</command>). Samotné šablony se
+nachází v souboru <filename>templates.dat</filename>, aktuální hodnoty
naleznete v souboru <filename>questions.dat</filename>.
</para><para>
-Jet ped instalac je vhodn zkontrolovat formt pedkonfiguranho
-souboru pkazem <command>debconf-set-selections -c
+Ještě před instalací je vhodné zkontrolovat formát předkonfiguračního
+souboru příkazem <command>debconf-set-selections -c
<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="preseed-contents">
- <title>Obsah souboru s pednastavenm</title>
+ <title>Obsah souboru s přednastavením</title>
<para>
-trky konfigurace pouit v tto sti jsou tak dostupn jako
-samostatn soubor na &urlset-example-preseed;.
+Útržky konfigurace použité v této části jsou také dostupné jako
+samostatný soubor na &urlset-example-preseed;.
</para><para>
-Tento pklad je zaloen na instalaci pro architekturu Intel
-x86. Jestlie instalujete na jinou architekturu, nemus nkter
-nastaven odpovdat tm uvedenm (vbr klvesnice, instalace
-zavade) a budete je muset nahradit adekvtnmi hodnotami.
+Tento příklad je založen na instalaci pro architekturu Intel
+x86. Jestliže instalujete na jinou architekturu, nemusí některá
+nastavení odpovídat těm uvedeným (výběr klávesnice, instalace
+zavaděče) a budete je muset nahradit adekvátními hodnotami.
</para>
@@ -528,135 +536,135 @@ zavade) a budete je muset nahradit adekvtnmi hodnotami.
<title>Lokalizace</title>
<para>
-Nastaven lokalizanch promnnch bude fungovat pouze v ppad,
-kdy pouvte pednastaven pes initrd. U ostatnch zpsob se toti
-soubor s pednastavenm nahraje a po zobrazen tchto otzek.
+Nastavení lokalizačních proměnných bude fungovat pouze v případě,
+když používáte přednastavení přes initrd. U ostatních způsobů se totiž
+soubor s přednastavením nahraje až po zobrazení těchto otázek.
</para><para>
-Mstn prosten (locale) slou k souasnmu zadn jazyka
-i zem. Napklad pomoc zavdcho parametru jdra mete zadat
+Místní prostření (locale) slouží k současnému zadání jazyka
+i země. Například pomocí zaváděcího parametru jádra můžete zadat
<userinput>debian-installer/locale=<replaceable>cs_CZ</replaceable></userinput>.
<informalexample role="example"><screen>
-# Locale nastav jazyk i zemi.
+# Locale nastaví jazyk i zemi.
d-i debian-installer/locale string cs_CZ
</screen></informalexample>
</para><para>
-Nastaven klvesnice se skld z vbru typu klvesnice a z vbru
-klvesov mapy. Ve vtin ppad je typ klvesnice rozpoznn
-automaticky, take nen poteba jej pednastavovat. Klvesov mapa
-mus bt platn v rmci danho typu.
+Nastavení klávesnice se skládá z výběru typu klávesnice a z výběru
+klávesové mapy. Ve většině případů je typ klávesnice rozpoznán
+automaticky, takže není potřeba jej přednastavovat. Klávesová mapa
+musí být platná v rámci daného typu.
<informalexample role="example"><screen>
-# Vbr klvesnice.
+# Výběr klávesnice.
#d-i console-tools/archs select at
d-i console-keymaps-at/keymap select cz-lat2
-# Pklad pro jin typ klvesnice
+# Příklad pro jiný typ klávesnice
#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us
</screen></informalexample>
</para><para>
-Nastaven klvesnice mete peskoit nastavenm promnn
+Nastavení klávesnice můžete přeskočit nastavením proměnné
<classname>console-tools/archs</classname> na hodnotu
-<userinput>skip-config</userinput>. Tm se zachov vchoz klvesov
-mapa jdra.
+<userinput>skip-config</userinput>. Tím se zachová výchozí klávesová
+mapa jádra.
</para>
<note><para>
-Zmny ve vstupn vrstv jader 2.6 v podstat smazaly vznam typ
-klvesnic, take by vtinou ml stait typ <quote>PC</quote>
+Změny ve vstupní vrstvě jader 2.6 v podstatě smazaly význam typů
+klávesnic, takže by většinou měl stačit typ <quote>PC</quote>
(<userinput>at</userinput>).
</para></note>
</sect2>
<sect2 id="preseed-network">
- <title>Nastaven st</title>
+ <title>Nastavení sítě</title>
<para>
-Pokud nahrvte soubor s pednastavenm ze st, pak nsledujc
-samozejm nebude fungovat! V takovm ppad zadejte potebn
-parametry st zavadi jdra. Zavdte-li z CD nebo USB, bude
-nastaven fungovat bez problm.
+Pokud nahráváte soubor s přednastavením ze sítě, pak následující
+samozřejmě nebude fungovat! V takovém případě zadejte potřebné
+parametry sítě zavaděči jádra. Zavádíte-li z CD nebo USB, bude
+nastavení fungovat bez problémů.
</para><para>
-Potebujete-li pi zavdn ze st vybrat konkrtn sov rozhran
-jet ped nahrnm souboru s pednastavenm, pouijte zavdc
+Potřebujete-li při zavádění ze sítě vybrat konkrétní síťové rozhraní
+ještě před nahráním souboru s přednastavením, použijte zaváděcí
parametr
<userinput>netcfg/choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>.
</para>
<informalexample role="example"><screen>
-# netcfg zkus pout rozhran, jeho druh konec je aktivn
-# a tm pdem pesko vbr ze seznamu nalezench rozhran.
+# netcfg zkusí použít rozhraní, jehož druhý konec je aktivní
+# a tím pádem přeskočí výběr ze seznamu nalezených rozhraní.
d-i netcfg/choose_interface select auto
-# Vbr konkrtnho sovho rozhran:
+# Výběr konkrétního síťového rozhraní:
#d-i netcfg/choose_interface select eth1
-# Mte-li pomalej dhcp server a instalanmu systmu vypr as pi
-# ekn na odpov, bude uiten nsledujc.
+# Máte-li pomalejší dhcp server a instalačnímu systému vyprší čas při
+# čekání na odpověď, bude užitečné následující.
#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60
-# Pokud dvte pednost runmu nastaven st:
+# Pokud dáváte přednost ručnímu nastavení sítě:
#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true
-# M-li tento soubor s pednastavenm fungovat na systmech s i bez
-# dhcp serveru, odkomentujte nsledujc dky a tak statick
-# nastaven st ne.
+# Má-li tento soubor s přednastavením fungovat na systémech s i bez
+# dhcp serveru, odkomentujte následující řádky a také statické
+# nastavení sítě níže.
#d-i netcfg/dhcp_failed note
#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually
-# Statick nastaven st.
+# Statické nastavení sítě.
#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1
#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42
#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0
#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1
#d-i netcfg/confirm_static boolean true
-# Nzev potae a domny piazen pes DHCP maj vt prioritu ne
-# hodnoty nastaven zde, nicmn takto mte jistotu, e tato otzka
-# nezobraz (a u nastaven z DHCP obdrme nebo ne).
+# Název počítače a domény přiřazené přes DHCP mají větší prioritu než
+# hodnoty nastavené zde, nicméně takto máte jistotu, že tato otázka
+# nezobrazí (ať už nastavení z DHCP obdržíme nebo ne).
d-i netcfg/get_hostname string nenastavene-jmeno
d-i netcfg/get_domain string nenastavena-domena
-# Zake otravn dialog o WEP kli.
+# Zakáže otravný dialog o WEP klíči.
d-i netcfg/wireless_wep string
-# Pratn DHCP jmno potae, kter pouvaj nkte ISP jako heslo.
+# Praštěné DHCP jméno počítače, které používají někteří ISP jako heslo.
#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-mirror">
- <title>Nastaven zrcadla</title>
+ <title>Nastavení zrcadla</title>
<para>
-V zvislosti na zpsobu instalace mete zrcadlo pout pro staen
-dodatench komponent instalanho systmu, staen zkladnho systmu
-a pro nastaven souboru <filename>/etc/apt/sources.list</filename>.
+V závislosti na způsobu instalace můžete zrcadlo použít pro stažení
+dodatečných komponent instalačního systému, stažení základního systému
+a pro nastavení souboru <filename>/etc/apt/sources.list</filename>.
</para><para>
-Parametr <classname>mirror/suite</classname> uruje verzi
-instalovanho systmu.
+Parametr <classname>mirror/suite</classname> určuje verzi
+instalovaného systému.
</para><para>
-Parametr <classname>mirror/udeb/suite</classname> uruje verzi
-Debianu, ze kter se sthnou dodaten komponenty instalanho
-systmu. Nastaven tto promnn m smysl pouze v ppad, e
-komponenty stahujete ze st a potebujete, aby odpovdaly verzi
-initrd, kter se pouv pro instalaci.
-Vchoz hodnota <classname>mirror/udeb/suite</classname> je stejn
+Parametr <classname>mirror/udeb/suite</classname> určuje verzi
+Debianu, ze které se stáhnou dodatečné komponenty instalačního
+systému. Nastavení této proměnné má smysl pouze v případě, že
+komponenty stahujete ze sítě a potřebujete, aby odpovídaly verzi
+initrd, který se používá pro instalaci.
+Výchozí hodnota <classname>mirror/udeb/suite</classname> je stejná
jako <classname>mirror/suite</classname>.
</para>
@@ -669,44 +677,44 @@ d-i mirror/http/proxy string
# Verze pro instalaci.
#d-i mirror/suite string testing
-# Verze, ze kter nahrt komponenty instaltoru (voliteln).
+# Verze, ze které nahrát komponenty instalátoru (volitelné).
#d-i mirror/udeb/suite string testing
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-partman">
- <title>Rozdlen disku</title>
+ <title>Rozdělení disku</title>
<para>
-Dlen disku je vcemn omezeno monostmi, kter nabz
-<classname>partman-auto</classname>. Mete zvolit rozdlen bu
-stvajcho volnho msta, nebo celho disku. Rozvren oblast mete
-nadefinovat pomoc peddefinovanho schematu, vlastnho schematu ze
-souboru nebo schematu obsaenm v souboru s pednastavenm. Momentln
-nen mon pednastavit rozdlen vce disk nebo nastaven RAIDu.
+Dělení disku je víceméně omezeno možnostmi, které nabízí
+<classname>partman-auto</classname>. Můžete zvolit rozdělení buď
+stávajícího volného místa, nebo celého disku. Rozvržení oblastí můžete
+nadefinovat pomocí předdefinovaného schematu, vlastního schematu ze
+souboru nebo schematu obsaženém v souboru s přednastavením. Momentálně
+není možné přednastavit rozdělení více disků nebo nastavení RAIDu.
</para><warning><para>
-Oznaen disk zvis na poad, ve kterm jsou nahrny jejich
-ovladae. Jestlie se v systmu nachz vce disk, tak se ubezpete,
-e jste vybrali ten sprvn.
+Označení disků závisí na pořadí, ve kterém jsou nahrány jejich
+ovladače. Jestliže se v systému nachází více disků, tak se ubezpečte,
+že jste vybrali ten správný.
</para></warning>
<informalexample role="example"><screen>
-# Pokud m systm voln msto, mete je vybrat k automatickmu rozdlen.
-# Pozn: hodnota tto ablony mus bt lokalizovna (peloena).
+# Pokud má systém volné místo, můžete je vybrat k automatickému rozdělení.
+# Pozn: hodnota musí být lokalizována (přeložena).
#d-i partman-auto/init_automatically_partition \
-# select Pout nejvt spojit voln msto
+# select Použít největší spojité volné místo
-# Alternativn mete zadat k automatickmu dlen cel disk. Nzev
-# zazen me bt v tradinm formtu nebo ve formtu devfs.
-# Napklad pro pouit prvnho disku, kter devfs najde:
+# Alternativně můžete zadat k automatickému dělení celý disk. Název
+# zařízení může být v tradičním formátu nebo ve formátu devfs.
+# Například pro použití prvního disku, který devfs najde:
d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc
-# Mete vybrat libovoln z pednastavench schmat dlen.
-# Pozn: hodnota tto ablony mus bt lokalizovna (peloena).
+# Můžete vybrat libovolné z přednastavených schémat dělení.
+# Pozn: hodnota musí být lokalizována (přeložena).
d-i partman-auto/choose_recipe \
select All files in one partition (recommended for new users)
#d-i partman-auto/choose_recipe \
@@ -714,15 +722,15 @@ d-i partman-auto/choose_recipe \
#d-i partman-auto/choose_recipe \
# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions
-# Nebo zadat v vlastn nvod na dlen...
-# Formt nvodu je popsn v souboru devel/partman-auto-recipe.txt.
-# Pokud umte do prosted d-i dostat soubor s nvodem na dlen,
-# sta na nj odkzat.
+# Nebo zadat váš vlastní návod na dělení...
+# Formát návodu je popsán v souboru devel/partman-auto-recipe.txt.
+# Pokud umíte do prostředí d-i dostat soubor s návodem na dělení,
+# stačí na něj odkázat.
#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe
-# V opanm ppad mete zadat cel nvod na jednu (logickou) dku.
-# Napklad vytvome malou oblast /boot, vhodn swap a zbytek
-# pouijeme jako koenovou oblast:
+# V opačném případě můžete zadat celý návod na jednu (logickou) řádku.
+# Například vytvoříme malou oblast /boot, vhodný swap a zbytek
+# použijeme jako kořenovou oblast:
#d-i partman-auto/expert_recipe string \
# boot-root :: \
# 40 50 100 ext3 \
@@ -740,7 +748,7 @@ d-i partman-auto/choose_recipe \
# method{ swap } format{ } \
# .
-# Nsledujcm eknete partmanu, aby disk rozdlil bez potvrzen.
+# Následujícím řeknete partmanu, aby disk rozdělil bez potvrzení.
d-i partman/confirm_write_new_label boolean true
d-i partman/choose_partition \
select Finish partitioning and write changes to disk
@@ -750,102 +758,102 @@ d-i partman/confirm boolean true
</sect2>
<sect2 id="preseed-time">
- <title>Nastaven hodin a asovho psma</title>
+ <title>Nastavení hodin a časového pásma</title>
<informalexample role="example"><screen>
-# Uruje, zda jsou hardwarov hodiny nastaveny na UTC.
+# Určuje, zda jsou hardwarové hodiny nastaveny na UTC.
d-i clock-setup/utc boolean true
-# Promnnou mete nastavit na libovolnou platnou hodnotu $TZ;
-# Seznam asovch psem naleznete v /usr/share/zoneinfo/.
+# Proměnnou můžete nastavit na libovolnou platnou hodnotu $TZ;
+# Seznam časových pásem naleznete v /usr/share/zoneinfo/.
d-i time/zone string US/Eastern
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-apt">
- <title>Nastaven APT</title>
+ <title>Nastavení APT</title>
<para>
-Nastaven souboru <filename>/etc/apt/sources.list</filename>
-a nkolika zkladnch parametr je pln zeno typem instalace
-a dve zodpovzenmi otzkami. Voliteln mete pidat dal
-(lokln) archivy.
+Nastavení souboru <filename>/etc/apt/sources.list</filename>
+a několika základních parametrů je plně řízeno typem instalace
+a dříve zodpovězenými otázkami. Volitelně můžete přidat další
+(lokální) archivy.
</para>
<informalexample role="example"><screen>
-# Mete si zvolit instalaci softwaru ze sekc non-free a contrib.
+# Můžete si zvolit instalaci softwaru ze sekcí non-free a contrib.
#d-i apt-setup/non-free boolean true
#d-i apt-setup/contrib boolean true
-# Odkomentujte, pokud nechcete pidat zdroje s opravami, nebo pokud
-# chcete pout jin server ne security.debian.org.
+# Odkomentujte, pokud nechcete přidat zdroje s opravami, nebo pokud
+# chcete použít jiný server než security.debian.org.
#d-i apt-setup/security_host string
-# Dal archivy, k dispozici jsou local[0-9]
+# Další archivy, k dispozici jsou local[0-9]
#d-i apt-setup/local0/comment string local server
#d-i apt-setup/local0/repository string \
# deb http://muj.server/debian stable main
-# URL k veejnmu kli loklnho archivu
+# URL k veřejnému klíči lokálního archivu
#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-account">
- <title>Nastaven t</title>
+ <title>Nastavení účtů</title>
<para>
-Instalan systm umouje pednastavit jak heslo uivatele root, tak
-jmno a heslo prvnho bnho uivatele systmu. Heslo mete zadat
-bu v neifrovan podob, nebo jako MD5 <emphasis>hash</emphasis>.
+Instalační systém umožňuje přednastavit jak heslo uživatele root, tak
+jméno a heslo prvního běžného uživatele systému. Heslo můžete zadat
+buď v nešifrované podobě, nebo jako MD5 <emphasis>hash</emphasis>.
</para><warning><para>
-Pednastaven hesel nen bezpen, protoe kdokoliv s pstupem
-k souboru s pednastavenm si tato hesla me pest. Z pohledu
-bezpenosti je pouit MD5 hash lep, ovem poskytuj pouze falen
-pocit bezpe, protoe pstup k MD5 hashi znamen monost tok
+Přednastavení hesel není bezpečné, protože kdokoliv s přístupem
+k souboru s přednastavením si tato hesla může přečíst. Z pohledu
+bezpečnosti je použití MD5 hashů lepší, ovšem poskytují pouze falešný
+pocit bezpečí, protože přístup k MD5 hashi znamená možnost útoků
hrubou silou.
</para></warning>
<informalexample role="example"><screen>
-# Pesko vytvoen tu pro roota (bn uivatel bude moci pout
+# Přeskočí vytvoření účtu pro roota (běžný uživatel bude moci použít
# sudo).
#d-i passwd/root-login boolean false
-# Voliteln pesko vytvoen bnho uivatelskho tu.
+# Volitelně přeskočí vytvoření běžného uživatelského účtu.
#d-i passwd/make-user boolean false
-# Rootovo heslo v itelnm tvaru
+# Rootovo heslo v čitelném tvaru
#d-i passwd/root-password password r00tme
#d-i passwd/root-password-again password r00tme
-# nebo ifrovan pomoc MD5 hashe.
+# nebo šifrované pomocí MD5 hashe.
#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]
-# Vytvoen tu bnho uivatele.
+# Vytvoření účtu běžného uživatele.
#d-i passwd/user-fullname string Jan Novak
#d-i passwd/username string jan
-# Heslo bnho uivatele v itelnm tvaru
+# Heslo běžného uživatele v čitelném tvaru
#d-i passwd/user-password password nebezpecne
#d-i passwd/user-password-again password nebezpecne
-# nebo ifrovan pomoc MD5 hashe.
+# nebo šifrované pomocí MD5 hashe.
#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]
</screen></informalexample>
<para>
-Do promnnch <classname>passwd/root-password-crypted</classname> a
-<classname>passwd/user-password-crypted</classname> mete jako
-hodnotu zadat znak vykink <quote>!</quote>, co znamen, e dan
-et bude zakzn. To se me hodit napklad pro et root, co ovem
-pedpokld, e mte nastavenu njakou jinou monost, jak pota
-spravovat (napklad pomoc <command>sudo</command> nebo autentizace
-pes SSH kle).
+Do proměnných <classname>passwd/root-password-crypted</classname> a
+<classname>passwd/user-password-crypted</classname> můžete jako
+hodnotu zadat znak vykřičník <quote>!</quote>, což znamená, že daný
+účet bude zakázán. To se může hodit například pro účet root, což ovšem
+předpokládá, že máte nastavenu nějakou jinou možnost, jak počítač
+spravovat (například pomocí <command>sudo</command> nebo autentizace
+přes SSH klíče).
</para><para>
-MD5 hash hesla mete vygenerovat nsledujcm pkazem.
+MD5 hash hesla můžete vygenerovat následujícím příkazem.
<informalexample><screen>
$ echo "r00tme" | mkpasswd -s -H MD5
@@ -855,40 +863,40 @@ $ echo "r00tme" | mkpasswd -s -H MD5
</sect2>
<sect2 id="preseed-base-installer">
- <title>Instalace zkladnho systmu</title>
+ <title>Instalace základního systému</title>
<para>
-V tto fzi instalace se toho moc nastavit ned. Jedin otzky se
-tkaj instalace jdra.
+V této fázi instalace se toho moc nastavit nedá. Jediné otázky se
+týkají instalace jádra.
</para>
<informalexample role="example"><screen>
-# Vybere genertor initramfs, kterm se vygeneruje initrd pro jdra
-# ady 2.6.
+# Vybere generátor initramfs, kterým se vygeneruje initrd pro jádra
+# řady 2.6.
#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-bootloader">
- <title>Instalace zavade</title>
+ <title>Instalace zavaděče</title>
<informalexample role="example"><screen>
-# Implicitn zavad (pro x86) je Grub. Chcete-li msto nj instalovat
-# LILO, odkomentujte nsledujc:
+# Implicitní zavaděč (pro x86) je Grub. Chcete-li místo něj instalovat
+# LILO, odkomentujte následující:
#d-i grub-installer/skip boolean true
-# Toto je bezpen nastaven - pokud nenalezne jin operan systm,
+# Toto je bezpečné nastavení - pokud nenalezne jiný operační systém,
# nainstaluje Grub do MBR.
d-i grub-installer/only_debian boolean true
-# Toto nainstaluje Grub do MBR i kdy nalezne jin operan systm,
-# co je mn bezpen, protoe se jin systm nemus zavst.
+# Toto nainstaluje Grub do MBR i když nalezne jiný operační systém,
+# což je méně bezpečné, protože se jiný systém nemusí zavést.
d-i grub-installer/with_other_os boolean true
-# Alternativn mete instalovat jinam ne do MBR - odkomentujete
-# a upravte tyto dky:
+# Alternativně můžete instalovat jinam než do MBR - odkomentujete
+# a upravte tyto řádky:
#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)
#d-i grub-installer/only_debian boolean false
#d-i grub-installer/with_other_os boolean false
@@ -897,85 +905,92 @@ d-i grub-installer/with_other_os boolean true
</sect2>
<sect2 id="preseed-pkgsel">
- <title>Vbr balk.</title>
+ <title>Výběr balíků.</title>
<para>
-Mete nainstalovat libovolnou kombinaci dostupnch loh. V dob psan
+Můžete nainstalovat libovolnou kombinaci dostupných úloh. V době psaní
to zahrnuje:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
- <userinput>Standard system</userinput>
+ <userinput>standard</userinput>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ <userinput>desktop</userinput>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ <userinput>gnome-desktop</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Desktop environment</userinput>
+ <userinput>kde-desktop</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Web server</userinput>
+ <userinput>web-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Print server</userinput>
+ <userinput>print-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>DNS server</userinput>
+ <userinput>dns-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>File server</userinput>
+ <userinput>file-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Mail server</userinput>
+ <userinput>mail-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>SQL database</userinput>
+ <userinput>sql-database</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Laptop</userinput>
+ <userinput>laptop</userinput>
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-Instalaci loh mete vynechat a instalovat balky njakou jinou
-cestou. lohu <userinput>Standard system</userinput> vak doporuujeme
-instalovat vdy.
+Instalaci úloh můžete vynechat a instalovat balíky nějakou jinou
+cestou. Úlohu <userinput>standard</userinput> však doporučujeme
+instalovat vždy.
</para>
<informalexample role="example"><screen>
-tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment
-#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server
-
-# Nkter verze instalanho systmu mohou vvojm Debianu hlsit
-# seznam balk, kter jste nainstalovali, co pomh pi
-# rozhodovn, kter software je oblben a proto by ml bt zaazen
-# na CD. Vchoz hodnotou je zkaz posln tohoto seznamu, ale mli
-# byste zvit jeho povolen.
+tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop
+#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server
+#tasksel tasksel/first multiselect standard, kde-desktop
+
+# Některé verze instalačního systému mohou vývojářům Debianu hlásit
+# seznam balíků, které jste nainstalovali, což pomáhá při
+# rozhodování, který software je oblíbený a proto by měl být zařazen
+# na CD. Výchozí hodnotou je zákaz posílání tohoto seznamu, ale měli
+# byste zvážit jeho povolení.
#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-finish">
- <title>Dokonen prvn fze instalace</title>
+ <title>Dokončení první fáze instalace</title>
<informalexample role="example"><screen>
-# Vynech posledn hlku, e je instalace kompletn.
-d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note
+# Vynechá poslední hlášku, že je instalace kompletní.
+d-i finish-install/reboot_in_progress note
-# Zake vysunut CD bhem restartu, co se obas me hodit.
+# Zakáže vysunutí CD během restartu, což se občas může hodit.
#d-i cdrom-detect/eject boolean false
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-mailer">
- <title>Nastaven poty</title>
+ <title>Nastavení pošty</title>
<para>
-Bhem normln instalace se exim pt pouze nkolik otzek. (Je mon
-pednastavit i sloitj nastaven.)
+Během normální instalace se exim ptá pouze několik otázek. (Je možné
+přednastavit i složitější nastavení.)
</para>
@@ -990,32 +1005,32 @@ exim4-config exim4/dc_postmaster string
</sect2>
<sect2 id="preseed-X">
- <title>Nastaven X Window</title>
+ <title>Nastavení X Window</title>
<para>
-Pednastaven odpovd pro systm X Window je mon, nicmn nen
-zcela automatick a je velmi zvisl na hardwaru kadho potae,
-tud byste si mli o ptomnm hardwaru zjistit njak podrobnosti.
+Přednastavení odpovědí pro systém X Window je možné, nicméně není
+zcela automatické a je velmi závislé na hardwaru každého počítače,
+tudíž byste si měli o přítomném hardwaru zjistit nějaké podrobnosti.
</para>
<informalexample role="example"><screen>
-# I kdy X rozpozn sprvn ovlada grafick karty, zde jej mete
-# pepsat. Vesa bude fungovat ve vtin ppad.
+# I když X rozpozná správný ovladač grafické karty, zde jej můžete
+# přepsat. Vesa bude fungovat ve většině případů.
#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa
-# Pokud se automatick rozpoznn myi nezda, dostanete se do
-# nekonen smyky, protoe nstroj se bude ptt znovu a znovu
-# a pokad (ne)nalezne stejnou nefunkn my.
+# Pokud se automatické rozpoznání myši nezdaří, dostanete se do
+# nekonečné smyčky, protože nástroj se bude ptát znovu a znovu
+# a pokaždé (ne)nalezne stejnou nefunkční myš.
#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true
-# Automatick rozpoznn monitoru je doporueno.
+# Automatické rozpoznání monitoru je doporučeno.
xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true
-# Odkomentujete pokud mte LCD displej.
+# Odkomentujete pokud máte LCD displej.
#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true
-# X m ti metody nastaven monitoru. Ukeme stedn cestu
-# ("medium"), kter je dostupn vdy. Monost "simple" nemus bt
-# dostupn a "advanced" se pt pli mnoho otzek.
+# X má tři metody nastavení monitoru. Ukážeme střední cestu
+# ("medium"), která je dostupná vždy. Možnost "simple" nemusí být
+# dostupná a "advanced" se ptá příliš mnoho otázek.
xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \
select medium
xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \
@@ -1025,13 +1040,13 @@ xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \
</sect2>
<sect2 id="preseed-other">
- <title>Pednastaven ostatnch balk</title>
+ <title>Přednastavení ostatních balíků</title>
<informalexample role="example"><screen>
-# Je mon, e se objev dal otzky v zvislosti na tom, jak
-# software nainstalujete, nebo podle toho, co se bhem instalace
-# pokaz. Seznam vech monch otzek bhem instalace zskte
-# pkazy:
+# Je možné, že se objeví další otázky v závislosti na tom, jaký
+# software nainstalujete, nebo podle toho, co se během instalace
+# pokazí. Seznam všech možných otázek během instalace získáte
+# příkazy:
# debconf-get-selections --installer > soubor
# debconf-get-selections >> soubor
</screen></informalexample>
@@ -1040,63 +1055,69 @@ xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \
</sect1>
<sect1 id="preseed-advanced">
- <title>Pokroil monosti</title>
+ <title>Pokročilé možnosti</title>
<sect2 id="preseed-shell">
- <title>Shellov pkazy</title>
+ <title>Shellové příkazy</title>
<informalexample role="example"><screen>
-# Pednastaven d-i nen u ze sv podstaty bezpen. Nic
-# v instalanm systmu nekontroluje pokusy kolem peteen bufferu
-# ani zneuit hodnot v souboru s pednastavenmi. Pouvejte tyto
-# soubory pouze z dvryhodnch zdroj!
-# Nsleduje ukzka, jak v d-i spustit automaticky njak shellov pkaz.
+# Přednastavení d-i není už ze své podstaty bezpečné. Nic
+# v instalačním systému nekontroluje pokusy kolem přetečení bufferu
+# ani zneužití hodnot v souboru s přednastaveními. Používejte tyto
+# soubory pouze z důvěryhodných zdrojů!
+# Následuje ukázka, jak v d-i spustit automaticky nějaký shellový příkaz.
-# Prvn pkaz je sputn co nejdve - hned po naten pednastaven.
+# První příkaz je spuštěn co nejdříve - hned po načtení přednastavení.
#d-i preseed/early_command string anna-install nejaky-udeb
-# Tento pkaz je sputn tsn ped koncem instalace, ale jet je
-# pipojen adres /target. Bu mete pout chroot na /target
-# a pracovat pmo v nm, nebo mete pout pkaz apt-install
-# resp. in-target pro jednoduchou instalaci balk resp. spoutn
-# pkaz v nov instalovanm systmu
+# Tento příkaz je spuštěn těsně před koncem instalace, ale ještě je
+# připojen adresář /target. Buď můžete použít chroot na /target
+# a pracovat přímo v něm, nebo můžete použít příkaz apt-install
+# resp. in-target pro jednoduchou instalaci balíků resp. spouštění
+# příkazů v nově instalovaném systému
+#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-chainload">
- <title>Zetzen nahrvn soubor s pednastavenm</title>
+ <title>Zřetězené nahrávání souborů s přednastavením</title>
<para>
-Pestoe je pouit jednoho velkho souboru s pednastavenm
-jednoduch, zdaleka nemus bt pehledn a navc postrd
-flexibilitu. Z tohoto dvodu je mon nastaven rozdlit do nkolika
-samostatnch soubor a ty pak skldat dohromady. Protoe pozdji
-uveden volby pepisuj volby zadan dve, pmo se nabz vytvoen
-hlavnho (sdlenho) souboru s obecnmi pedvolbami a k nmu nkolik
-dalch soubor se specifickm nastavenm pro danou situaci.
+Přestože je použití jednoho velkého souboru s přednastavením
+jednoduché, zdaleka nemusí být přehledné a navíc postrádá
+flexibilitu. Z tohoto důvodu je možné nastavení rozdělit do několika
+samostatných souborů a ty pak skládat dohromady. Protože později
+uvedené volby přepisují volby zadané dříve, přímo se nabízí vytvoření
+hlavního (sdíleného) souboru s obecnými předvolbami a k němu několik
+dalších souborů se specifickým nastavením pro danou situaci.
</para>
<informalexample><screen>
-# Zadat mete i vce soubor najednou, sta je oddlit mezerami.
-# Vloen soubory mohou obsahovat jak deklarace pro pednastaven,
-# tak pkazy pro zaveden dalch soubor. Pokud cestu zadte
-# relativn, hledaj se soubory ve stejnm adresi, jako nadzen
+# Zadat můžete i více souborů najednou, stačí je oddělit mezerami.
+# Vložené soubory mohou obsahovat jak deklarace pro přednastavení,
+# tak příkazy pro zavedení dalších souborů. Pokud cestu zadáte
+# relativně, hledají se soubory ve stejném adresáři, jako nadřízený
# soubor.
#d-i preseed/include string x.cfg
-# d-i me voliteln kontrolovat kontroln souty soubor
-# s pednastavenm. V souasnosti jsou podporovny pouze md5 souty.
-# Seznam sout zadejte ve stejnm poad, v jakm se budou natat
-# soubory s pednastavenm.
+# d-i může volitelně kontrolovat kontrolní součty souborů
+# s přednastavením. V současnosti jsou podporovány pouze md5 součty.
+# Seznam součtů zadejte ve stejném pořadí, v jakém se budou načítat
+# soubory s přednastavením.
#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
-# Mnohem prunj je pouit shellovho pkazu, kter vrt nzvy
-# soubor, je se maj nahrt.
+# Mnohem pružnější je použití shellového příkazu, který vrátí názvy
+# souborů, jež se mají nahrát.
#d-i preseed/include_command \
# string echo if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi
+
+# Nejpružnější možnost stáhne program a spustí jej. Program může
+# používat příkazy pro manipulaci s databází debconfu jako např.
+# debconf-set. Pokud jsou názvy souborů relativní, berou se ze
+# stejného adresáře jako soubor s přednastavením, který je spouští.
+d-i preseed/run string foo.sh
</screen></informalexample>
</sect2>
diff --git a/cs/appendix/random-bits.xml b/cs/appendix/random-bits.xml
index 60b5888b2..f2dbd2359 100644
--- a/cs/appendix/random-bits.xml
+++ b/cs/appendix/random-bits.xml
@@ -1,8 +1,7 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33719 -->
-<appendix id="appendix"><title>Co se jinam nevelo</title>
+<appendix id="appendix"><title>Co se jinam nevešlo</title>
&files.xml;
&chroot-install.xml;
diff --git a/cs/bookinfo.xml b/cs/bookinfo.xml
index f68482c1d..a89206c39 100644
--- a/cs/bookinfo.xml
+++ b/cs/bookinfo.xml
@@ -1,38 +1,37 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 34719 -->
+<!-- original version: 36879 -->
<bookinfo id="debian_installation_guide">
-<title>&debian; &mdash; instalan pruka</title>
+<title>&debian; &mdash; instalační příručka</title>
<abstract>
<para>
-Dokument obsahuje nvod na instalaci systmu &debian; &release;
-(kdov oznaen <quote>&releasename;</quote>), pro
-potae &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). Krom nvodu
-zde naleznete odkazy na dal dokumentaci, kter vm pome
-s detailnjm nastavenm a vyladnm novho systmu.
+Dokument obsahuje návod na instalaci systému &debian; &release;
+(kódové označení <quote>&releasename;</quote>), pro
+počítače &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). Kromě návodu
+zde naleznete odkazy na další dokumentaci, která vám pomůže
+s detailnějším nastavením a vyladěním nového systému.
</para><para><warning condition="not-checked"><para>
-Tato instalan pruka je zaloena na star verzi manlu dodvanho
-s pedchozm instalanm programem Debianu (z historickch dvod
-nazvanho <quote>boot-floppies</quote>). Bohuel se pro architekturu
-&architecture; nenalezlo dostatek ochotnch lid, kte by
-zkontrolovali sprvnost a aktulnost uvdnch daj. Z tohoto dvodu
-mohou bt nkter sti nepln nebo zastaral. Novj verzi tto
-pruky naleznete na Internetu na <ulink url="&url-d-i;">domovsk
-strnce &d-i;u</ulink>, kde se tak nachzej nov peklady do dalch
-jazyk.
+Tato instalační příručka je založena na starší verzi manálu dodávaného
+s předchozím instalačním programem Debianu (z historických důvodů
+nazývaného <quote>boot-floppies</quote>). Bohužel se pro architekturu
+&architecture; nenalezlo dostatek ochotných lidí, kteří by
+zkontrolovali správnost a aktuálnost uváděných údajů. Z tohoto důvodu
+mohou být některé části neúplné nebo zastaralé. Novější verzi této
+příručky naleznete na Internetu na <ulink url="&url-d-i;">domovské
+stránce &d-i;u</ulink>, kde se také nacházejí nové překlady do dalších
+jazyků.
</para></warning><note condition="checked"><para>
-Pestoe je pruka kompletn, oekvme jej drobn roziovn
-a upravovn i po oficilnm uveden Debianu &release;
-(&releasename;). Nejnovj verzi pruky naleznete na Internetu na
-<ulink url="&url-d-i;">domovsk strnce &d-i;u</ulink>, kde se tak
-mohou nachzet nov peklady do dalch jazyk.
+Přestože je příručka kompletní, očekáváme její drobné rozšiřování
+a upravování i po oficiálním uvedení Debianu &release;
+(&releasename;). Nejnovější verzi příručky naleznete na Internetu na
+<ulink url="&url-d-i;">domovské stránce &d-i;u</ulink>, kde se také
+mohou nacházet nové překlady do dalších jazyků.
</para></note></para>
</abstract>
@@ -41,13 +40,13 @@ mohou nachzet nov peklady do dalch jazyk.
<year>2004</year>
<year>2005</year>
<year>2006</year>
- <holder>tm okolo instalanho programu Debianu</holder>
+ <holder>tým okolo instalačního programu Debianu</holder>
</copyright>
<legalnotice><para>
-Tento manul je voln iiteln; mete ho distribuovat nebo pozmnit
-za podmnek uvedench v licenci GNU General Public Licence. Text
+Tento manuál je volně šiřitelný; můžete ho distribuovat nebo pozměnit
+za podmínek uvedených v licenci GNU General Public Licence. Text
licence naleznete v <xref linkend="appendix-gpl"/>.
</para></legalnotice>
diff --git a/cs/boot-installer/alpha.xml b/cs/boot-installer/alpha.xml
index 896bb6c3a..6609aff39 100644
--- a/cs/boot-installer/alpha.xml
+++ b/cs/boot-installer/alpha.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 29334 -->
@@ -6,89 +5,89 @@
<title>Firmware Alpha konzoly</title>
<para>
-Firmware konzoly je uloen ve flash ROM a je sputn vdy pi zapnut
-nebo pi resetu systmu. Na Alpha systmech se pouvaj dv
-odlin specifikace konzol a tud se pouvaj i dva typy firmwaru:
+Firmware konzoly je uložen ve flash ROM a je spuštěn vždy při zapnutí
+nebo při resetu systému. Na Alpha systémech se používají dvě
+odlišné specifikace konzolí a tudíž se používají i dva typy firmwaru:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-<emphasis>SRM konzola</emphasis> je zaloen na specifikaci
-<quote>Alpha Console Subsystem</quote> a poskytuje operan
-prosted pro systmy OpenVMS, Tru64 UNIX a Linux.
+<emphasis>SRM konzola</emphasis> je založená na specifikaci
+<quote>Alpha Console Subsystem</quote> a poskytuje operační
+prostředí pro systémy OpenVMS, Tru64 UNIX a Linux.
</para></listitem>
<listitem><para>
-<emphasis>ARC, AlphaBIOS nebo ARCSBIOS konzola</emphasis>, zaloen na
+<emphasis>ARC, AlphaBIOS nebo ARCSBIOS konzola</emphasis>, založená na
specifikaci <quote>Advanced RISC Computing</quote> (ARC), poskytuje
-operan prosted pro Windows NT.
+operační prostředí pro Windows NT.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-Z pohledu uivatele je mezi SRM a ARC konzolami nejvt rozdl
-v tom, e volbou konzole se odsuzujete k pouit uritho typu
-rozdlen toho disku, ze kterho budete zavdt systm.
+Z pohledu uživatele je mezi SRM a ARC konzolami největší rozdíl
+v tom, že volbou konzole se odsuzujete k použití určitého typu
+rozdělení toho disku, ze kterého budete zavádět systém.
</para><para>
-ARC vyaduje pro zavdc disk pouit DOSov tabulky oblast
-(tak, jak ji vytvo <command>cfdisk</command>).
-Proto jsou tak pi startu z ARC konzoly DOSov tabulky oblast
-<quote>nativnm</quote> formtem oblast.
-Od t doby co AlphaBIOS obsahuje utilitu na dlen disk,
-je lep rozdlit disky z firmwaru jet ped instalac Linuxu.
+ARC vyžaduje pro zaváděcí disk použití DOSové tabulky oblastí
+(tak, jak ji vytvoří <command>cfdisk</command>).
+Proto jsou také při startu z ARC konzoly DOSové tabulky oblastí
+<quote>nativním</quote> formátem oblastí.
+Od té doby co AlphaBIOS obsahuje utilitu na dělení disků,
+je lepší rozdělit disky z firmwaru ještě před instalací Linuxu.
</para><para>
-Naopak SRM je <emphasis>nekompatibiln</emphasis><footnote><para>
+Naopak SRM je <emphasis>nekompatibilní</emphasis><footnote><para>
-Konkrtn formt zavdcho sektoru, jak je poadovn <quote>Console
-Subsystem Specification</quote> koliduje s umstnm DOSov tabulky
-oblast.
+Konkrétně formát zaváděcího sektoru, jak je požadován <quote>Console
+Subsystem Specification</quote> koliduje s umístěním DOSové tabulky
+oblastí.
-</para></footnote> s DOSovou tabulkou oblast.
-Jeliko Tru64 Unix pouv formt BSD disklabel, je to pro SRM
-instalace <quote>nativn</quote> formt oblast.
+</para></footnote> s DOSovou tabulkou oblastí.
+Jelikož Tru64 Unix používá formát BSD disklabel, je to pro SRM
+instalace <quote>nativní</quote> formát oblastí.
</para><para>
-GNU/Linux je na Alpha stanicch jedin operan systm zavediteln
-z obou typ konzol, ovem &debian; &release; podporuje pouze zavdn
-ze SRM konzoly. Pokud pro v systm neexistuje dn verze SRM, nebo
-pokud chcete mt duln zavdn s Windows NT, nebo pokud vae
-zavdc zazen vyaduje podporu ARC konzoly pro inicializaci BIOSu,
-nemete pout instalan program dodvan s Debianem &release;. Na
-tchto systmech stle mete &debian; &release; nainstalovat tak, e
-napklad nainstalujete Woodyho a aktualizujete systm na verzi
+GNU/Linux je na Alpha stanicích jediný operační systém zaveditelný
+z obou typů konzol, ovšem &debian; &release; podporuje pouze zavádění
+ze SRM konzoly. Pokud pro váš systém neexistuje žádná verze SRM, nebo
+pokud chcete mít duální zavádění s Windows NT, nebo pokud vaše
+zaváděcí zařízení vyžaduje podporu ARC konzoly pro inicializaci BIOSu,
+nemůžete použít instalační program dodávaný s Debianem &release;. Na
+těchto systémech stále můžete &debian; &release; nainstalovat tak, že
+například nainstalujete Woodyho a aktualizujete systém na verzi
&release;.
</para><para>
-Protoe program <command>MILO</command> nen dostupn pro dn
-aktuln pouvan Alpha systmy (nor 2000) a protoe ji nen nutn
-si pro zskn SRM firmwaru na star Alphu kupovat licenci OpenVMS
-nebo Tru64 Unix, je doporueno pouvat SRM vude, kde to je mon.
+Protože program <command>MILO</command> není dostupný pro žádné
+aktuálně používané Alpha systémy (únor 2000) a protože již není nutné
+si pro získání SRM firmwaru na starší Alphu kupovat licenci OpenVMS
+nebo Tru64 Unix, je doporučeno používat SRM všude, kde to je možné.
</para><para>
-Nsledujc tabulka shrnuje dostupn a podporovan kombinace
-systm a konzol (jmna systm najdete v
+Následující tabulka shrnuje dostupné a podporované kombinace
+systémů a konzol (jména systémů najdete v
<xref linkend="alpha-cpus"/>). Slovo <quote>ARC</quote> v tabulce
-oznauje jakoukoliv ARC-kompatibiln konzoli.
+označuje jakoukoliv ARC-kompatibilní konzoli.
</para><para>
<informaltable><tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>Typ systmu</entry>
- <entry>Podporovan typ konzoly</entry>
+ <entry>Typ systému</entry>
+ <entry>Podporovaný typ konzoly</entry>
</row>
</thead>
@@ -137,7 +136,7 @@ oznauje jakoukoliv ARC-kompatibiln konzoli.
<entry>SRM</entry>
</row><row>
<entry>nautilus</entry>
- <entry>ARC (viz manul k zkladn desce) nebo SRM</entry>
+ <entry>ARC (viz manuál k základní desce) nebo SRM</entry>
</row><row>
<entry>noname</entry>
<entry>ARC nebo SRM</entry>
@@ -182,45 +181,45 @@ oznauje jakoukoliv ARC-kompatibiln konzoli.
</para><para>
-dn z tchto konzol obvykle neum zavst Linux pmo, take je
-poteba zavade, kter funguje jako prostednk. Pro SRM konzolu se
-pouv <command>aboot</command>, co je mal, platformov nezvisl
-zavad. Vce informac o tomto programu naleznete v (bohuel starm)
+Žádná z těchto konzolí obvykle neumí zavést Linux přímo, takže je
+potřeba zavaděče, který funguje jako prostředník. Pro SRM konzolu se
+používá <command>aboot</command>, což je malý, platformově nezávislý
+zavaděč. Více informací o tomto programu naleznete v (bohužel starším)
<ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>.
</para><para condition="FIXME">
-Nsledujc odstavce jsou pevzaty z instalanho manlu pro Woodyho
-a jsou schovny do doby, kdy &debian; opt zane podporovat instalace
-pes MILO.
+Následující odstavce jsou převzaty z instalačního manálu pro Woodyho
+a jsou schovány do doby, kdy &debian; opět začne podporovat instalace
+přes MILO.
</para><para condition="FIXME">
-dn z tchto konzol obvykle neum zavst Linux pmo, take je
-poteba zavade, kter funguje jako prostednk. Existuj dva hlavn
-linuxov zavade: <command>MILO</command> a <command>aboot</command>.
+Žádná z těchto konzolí obvykle neumí zavést Linux přímo, takže je
+potřeba zavaděče, který funguje jako prostředník. Existují dva hlavní
+linuxové zavaděče: <command>MILO</command> a <command>aboot</command>.
</para><para condition="FIXME">
-<command>MILO</command> je samo konzol, kter v pamti nahrazuje ARC
-i SRM. <command>MILO</command> me bt zavedeno jak z ARC, tak ze SRM
-konzoly, piem pi nataen z ARC konzoly to je jedin cesta, jak z
-n zavst Linux. <command>MILO</command> je platformov zvisl
-(pro kad typ systmu je poteba jin <command>MILO</command>) a
-existuje pouze pro ty systmy, kter podle pedchoz tabulky podporuj
-ARC. Podvejte se tak do (bohuel starho)
+<command>MILO</command> je samo konzolí, která v paměti nahrazuje ARC
+či SRM. <command>MILO</command> může být zavedeno jak z ARC, tak ze SRM
+konzoly, přičemž při natažení z ARC konzoly to je jediná cesta, jak z
+ní zavést Linux. <command>MILO</command> je platformově závislé
+(pro každý typ systému je potřeba jiné <command>MILO</command>) a
+existuje pouze pro ty systémy, které podle předchozí tabulky podporují
+ARC. Podívejte se také do (bohužel staršího)
<ulink url="&url-milo-howto;">MILO HOWTO</ulink>.
</para><para condition="FIXME">
-<command>aboot</command> je mal, platformov nezvisl zavad, kter
-b pouze z konzoly SRM. Vce informac o tomto programu
-je v (tak starm) <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>.
+<command>aboot</command> je malý, platformově nezávislý zavaděč, který
+běží pouze z konzoly SRM. Více informací o tomto programu
+je v (také starším) <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>.
</para><para condition="FIXME">
-V zvislosti na firmwaru konzoly a na (ne)ptomnosti programu
-<command>MILO</command> jsou mon ti scne:
+V závislosti na firmwaru konzoly a na (ne)přítomnosti programu
+<command>MILO</command> jsou možné tři scénáře:
<informalexample><screen>
SRM -&gt; aboot
@@ -230,35 +229,35 @@ ARC -&gt; MILO
</para><para condition="FIXME">
-Vtina AlphaServer a vechny souasn servery a pracovn stanice
-obsahuj ve firmwaru jak SRM, tak i AlphaBIOS.
-Pro <quote>half-flash</quote> stroje, jako teba nejrznj
-evaluation zkladn desky, je mon peplenm firmwaru pepnout z
-jedn verze na druhou. Po instalaci SRM je mon z diskety spoutt
-ARC/AlphaBIOS (povelem <command>arc</command>). Z tchto dvod
-doporuujeme ped instalac Debianu pepnout na SRM.
+Většina AlphaServerů a všechny současné servery a pracovní stanice
+obsahují ve firmwaru jak SRM, tak i AlphaBIOS.
+Pro <quote>half-flash</quote> stroje, jako třeba nejrůznější
+evaluation základní desky, je možné přepálením firmwaru přepnout z
+jedné verze na druhou. Po instalaci SRM je možné z diskety spouštět
+ARC/AlphaBIOS (povelem <command>arc</command>). Z těchto důvodů
+doporučujeme před instalací Debianu přepnout na SRM.
</para><para>
-Stejn jako na jinch architekturch byste mli ped instalac Debianu
-instalovat nejnovj dostupn firmware<footnote><para>
+Stejně jako na jiných architekturách byste měli před instalací Debianu
+instalovat nejnovější dostupný firmware<footnote><para>
-Krom Jensenu, kde Linux nen podporovn firmwarem vym ne verze
-1.7 &mdash; Ped instalac si pette <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink>
+Kromě Jensenu, kde Linux není podporován firmwarem vyšším než verze
+1.7 &mdash; Před instalací si přečtěte <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink>
-</para></footnote>. Firmware pro systmy Alpha mete zskat z
+</para></footnote>. Firmware pro systémy Alpha můžete získat z
<ulink url="&url-alpha-firmware;">Alpha Firmware Updates</ulink>.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="alpha" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title>
+ <sect2 arch="alpha" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
<para>
-V SRM konzoli jsou nzvy Ethernet rozhran pojmenovny s pedponou
-<userinput>ewa</userinput> a budou vypsny ve vstupu pkazu
-<userinput>show dev</userinput> (mrn modifikovno):
+V SRM konzoli jsou názvy Ethernet rozhraní pojmenovány s předponou
+<userinput>ewa</userinput> a budou vypsány ve výstupu příkazu
+<userinput>show dev</userinput> (mírně modifikováno):
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; show dev
@@ -267,43 +266,43 @@ ewb0.0.0.11.0 EWB0 08-00-2B-86-98-54
ewc0.0.0.2002.0 EWC0 00-06-2B-01-32-B0
</screen></informalexample>
-Nejprve muste nastavit zavdc protokol:
+Nejprve musíte nastavit zaváděcí protokol:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; set ewa0_protocol bootp
</screen></informalexample>
-Pak zkontrolujte typ mdia:
+Pak zkontrolujte typ média:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; set ewa0_mode <replaceable>mode</replaceable>
</screen></informalexample>
-Seznam platnch md zskte pkazem
+Seznam platných módů získáte příkazem
<userinput>&gt;&gt;&gt; set ewa0_mode</userinput>.
</para><para>
-Pro zaveden z prvnho ethernetovho rozhran byste napsali:
+Pro zavedení z prvního ethernetového rozhraní byste napsali:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags ""
</screen></informalexample>
-co zavede systm s implicitnmi parametry tak, jak jsou uloeny
-pmo v obrazu.
+což zavede systém s implicitními parametry tak, jak jsou uloženy
+přímo v obrazu.
</para><para>
-Pi pouit sriov konzoly <emphasis>muste</emphasis> jdru pedat
-parametr <userinput>console=</userinput>, co mete udlat ze SRM
-konzoly pes parametr <userinput>-flags</userinput> pkazu
-<userinput>boot</userinput>. Sriov porty maj stejn jmna, jako
-jejich odpovdajc soubory v adresi <filename>/dev</filename>.
-Pi zadvn dodatench parametr nesmte zapomenout na nezbytn
-parametry, bez kterch by &d-i; nenastartoval.
-Napklad pro zaveden z <userinput>ewa0</userinput> a pouit konzoly
-na prvnm sriovm portu byste napsali:
+Při použití sériové konzoly <emphasis>musíte</emphasis> jádru předat
+parametr <userinput>console=</userinput>, což můžete udělat ze SRM
+konzoly přes parametr <userinput>-flags</userinput> příkazu
+<userinput>boot</userinput>. Sériové porty mají stejná jména, jako
+jejich odpovídající soubory v adresáři <filename>/dev</filename>.
+Při zadávání dodatečných parametrů nesmíte zapomenout na nezbytné
+parametry, bez kterých by &d-i; nenastartoval.
+Například pro zavedení z <userinput>ewa0</userinput> a použití konzoly
+na prvním sériovém portu byste napsali:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags "root=/dev/ram ramdisk_size=16384 console=ttyS0"
@@ -313,110 +312,110 @@ na prvnm sriovm portu byste napsali:
</sect2>
<sect2 arch="alpha">
- <title>Zaveden z CD-ROM s konzolou SRM</title>
+ <title>Zavedení z CD-ROM s konzolou SRM</title>
<para>
-Napite
+Napište
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0
</screen></informalexample>
-kde <replaceable>xxxx</replaceable> je vae CD mechanika (v notaci SRM).
+kde <replaceable>xxxx</replaceable> je vaše CD mechanika (v notaci SRM).
</para>
</sect2>
<sect2 arch="alpha" condition="FIXME">
- <title>Zaveden z CD-ROM s konzolou ARC nebo AlphaBIOS</title>
+ <title>Zavedení z CD-ROM s konzolou ARC nebo AlphaBIOS</title>
<para>
-Nejprve si v <xref linkend="alpha-cpus"/> najdte kdov jmno
-sv podarchitektury. Potom v ARC konzoli nastavte v menu
-<quote>OS Selection Setup</quote> zavad na hodnotu
+Nejprve si v <xref linkend="alpha-cpus"/> najděte kódové jméno
+své podarchitektury. Potom v ARC konzoli nastavte v menu
+<quote>OS Selection Setup</quote> zavaděč na hodnotu
<filename>\milo\linload.exe</filename> a <quote>OS Path</quote> na
hodnotu <filename>\milo\<replaceable>podarch</replaceable></filename>,
-kde <replaceable>podarch</replaceable> je nzev va podarchitektury.
-Vjimkou je podarchitektura <quote>ruffian</quote>, kde se jako
-zavad pouv <filename>\milo\ldmilo.exe</filename>.
+kde <replaceable>podarch</replaceable> je název vaší podarchitektury.
+Výjimkou je podarchitektura <quote>ruffian</quote>, kde se jako
+zavaděč používá <filename>\milo\ldmilo.exe</filename>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="alpha" condition="supports-floppy-boot">
- <title>Zaveden z disket s konzolou SRM</title>
+ <title>Zavedení z disket s konzolou SRM</title>
<para>
-V SRM promptu (<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt>) zadejte nsledujc
-pkaz:
+V SRM promptu (<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt>) zadejte následující
+příkaz:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; boot dva0 -flags 0
</screen></informalexample>
-kde <filename>dva0</filename> nahradte jmnem pslunho zazen.
-<filename>dva0</filename> je obvykle disketov mechanika.
-Pro seznam zazen (teba kdy chcete zavst z CD) napite:
+kde <filename>dva0</filename> nahradíte jménem příslušného zařízení.
+<filename>dva0</filename> je obvykle disketová mechanika.
+Pro seznam zařízení (třeba když chcete zavést z CD) napište:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; show dev
</screen></informalexample>
-Vimnte si, e pokud zavdte systm pes MILO, parametr
-<command>-flags</command> je ignorovn, take sta napsat
+Všimněte si, že pokud zavádíte systém přes MILO, parametr
+<command>-flags</command> je ignorován, takže stačí napsat
<command>boot dva0</command>.
-Jestlie ve pracuje jak m, uvidte zavdn linuxovho jdra.
+Jestliže vše pracuje jak má, uvidíte zavádění linuxového jádra.
</para><para>
-Pokud chcete pi zavdn pes <command>aboot</command> specifikovat
-parametry jdra, pouijte nsledujc pkaz:
+Pokud chcete při zavádění přes <command>aboot</command> specifikovat
+parametry jádra, použijte následující příkaz:
<informalexample><screen>
&gt;&gt;&gt; boot dva0 -file linux.bin.gz -flags "root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 param"
</screen></informalexample>
-(ve napsno na jednom dku). Pokud je to nutn, nahrate jmno
-aktulnho zavdcho SRM zazen pro <filename>dva0</filename> za
-jmno linuxovho zavdcho zazen pro <filename>fd0</filename> a
-msto <filename>param</filename> zadejte dal parametry jdra.
+(vše napsáno na jednom řádku). Pokud je to nutné, nahraďte jméno
+aktuálního zaváděcího SRM zařízení pro <filename>dva0</filename> za
+jméno linuxového zaváděcího zařízení pro <filename>fd0</filename> a
+místo <filename>param</filename> zadejte další parametry jádra.
</para><para>
-Jestlie chcete zadat parametry jdra pi zaveden pes
-<command>MILO</command>, budete muset v jist fzi peruit zavdn.
-Podrobn nvod je v <xref linkend="booting-from-milo"/>.
+Jestliže chcete zadat parametry jádra při zavedení přes
+<command>MILO</command>, budete muset v jisté fázi přerušit zavádění.
+Podrobný návod je v <xref linkend="booting-from-milo"/>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="alpha" condition="supports-floppy-boot">
- <title>Zaveden z disket s ARC nebo AlphaBIOS konzolou</title>
+ <title>Zavedení z disket s ARC nebo AlphaBIOS konzolou</title>
<para>
-V menu <quote>OS Selection</quote> nastavte jako zavad
+V menu <quote>OS Selection</quote> nastavte jako zavaděč
<command>linload.exe</command> a <quote>OS Path</quote> na
-hodnotu <command>milo</command>. Zavete systm nov vytvoenou
-polokou.
+hodnotu <command>milo</command>. Zaveďte systém nově vytvořenou
+položkou.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="alpha" id="booting-from-milo" condition="FIXME">
- <title>Zaveden se zavadem <command>MILO</command></title>
+ <title>Zavedení se zavaděčem <command>MILO</command></title>
<para>
-Na zavdcch mdich je <command>MILO</command> nastaveno tak, aby
-Linux zavedlo automaticky. Jestlie budete chtt vstoupit do procesu,
-stisknte bhem odpotvn mezernk.
+Na zaváděcích médiích je <command>MILO</command> nastaveno tak, aby
+Linux zavedlo automaticky. Jestliže budete chtít vstoupit do procesu,
+stiskněte během odpočítávání mezerník.
</para><para>
-Pokud chcete kontrolovat vechny detaily sami (napklad zadat
-speciln parametry), mete pout nsledujc pkaz:
+Pokud chcete kontrolovat všechny detaily sami (například zadat
+speciální parametry), můžete použít následující příkaz:
<informalexample><screen>
MILO&gt; boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1
@@ -424,10 +423,10 @@ MILO&gt; boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1
</para><para>
-Pokud nezavdte instalan systm z diskety, nahrate v pedchozm
-pkladu <filename>fd0</filename> za pslun zazen (v linuxov
-notaci). Pkaz <command>help</command> vm poskytne strun popis
-MILO pkaz.
+Pokud nezavádíte instalační systém z diskety, nahraďte v předchozím
+příkladu <filename>fd0</filename> za příslušné zařízení (v linuxové
+notaci). Příkaz <command>help</command> vám poskytne stručný popis
+MILO příkazů.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/boot-installer/arm.xml b/cs/boot-installer/arm.xml
index a2c9d771d..4122d8e00 100644
--- a/cs/boot-installer/arm.xml
+++ b/cs/boot-installer/arm.xml
@@ -1,56 +1,55 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 35328 -->
+<!-- original version: 36639 -->
- <sect2 arch="arm" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title>
+ <sect2 arch="arm" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
&boot-installer-intro-net.xml;
- <sect3 arch="arm"><title>Zaveden z TFTP na potach Netwinder</title>
+ <sect3 arch="arm"><title>Zavedení z TFTP na počítačích Netwinder</title>
<para>
-Netwindery maj dv sov rozhran: NE2000-kompatibiln kartu na
+Netwindery mají dvě síťová rozhraní: NE2000-kompatibilní kartu na
10Mbps (obvykle <filename>eth0</filename>) a 100Mbps kartu Tulip
-(<filename>eth1</filename>). 100Mbps karta me mt problmy
-s nahrvnm obrazu pes TFTP, take radji doporuujeme pout
-pomalej rozhran (oznaen <literal>10 Base-T</literal>).
+(<filename>eth1</filename>). 100Mbps karta může mít problémy
+s nahráváním obrazu přes TFTP, takže raději doporučujeme použít
+pomalejší rozhraní (označené <literal>10 Base-T</literal>).
</para><note><para>
-K zaveden instalanho systmu potebujete NeTTrom verze
-2.2.1 a pozdj, doporuen verze je 2.3.3. Z licennch dvod se
-vak soubory s firmwarem nedaj sthnout. Pokud se situace zmn,
-naleznete nov obrazy na <ulink url="http//www.netwinder.org/"></ulink>.
+K zavedení instalačního systému potřebujete NeTTrom verze
+2.2.1 a pozdější, doporučená verze je 2.3.3. Z licenčních důvodů se
+však soubory s firmwarem nedají stáhnout. Pokud se situace změní,
+naleznete nové obrazy na <ulink url="http//www.netwinder.org/"></ulink>.
</para></note><para>
-Pi zavdn Netwinderu muste bhem odpotvn peruit zavdc
-proces, co vm dovol nastavit rzn promnn firmwaru, kter
-potebujete pro zaveden instalanho systmu. Nejprve nahrajte
-vchoz nastaven:
+Při zavádění Netwinderu musíte během odpočítávání přerušit zaváděcí
+proces, což vám dovolí nastavit různé proměnné firmwaru, které
+potřebujete pro zavedení instalačního systému. Nejprve nahrajte
+výchozí nastavení:
<informalexample><screen>
<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>load-defaults</userinput>
</screen></informalexample>
-Dle muste nastavit sovou adresu bu staticky:
+Dále musíte nastavit síťovou adresu buď staticky:
<informalexample><screen>
<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv netconfig_eth0 flash</userinput>
<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv eth0_ip 192.168.0.10/24</userinput>
</screen></informalexample>
-kde 24 je poet nastavench bit v sov masce, nebo dynamicky:
+kde 24 je počet nastavených bitů v síťové masce, nebo dynamicky:
<informalexample><screen>
<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv netconfig_eth0 dhcp</userinput>
</screen></informalexample>
-Pokud TFTP server nen na lokln podsti, budete mon muset upravit
-nastaven <userinput>route1</userinput>. Dle byste mli nastavit
-adresu TFTP serveru a umstn obrazu. Pot mete uloit nastaven do
-flash pamti.
+Pokud TFTP server není na lokální podsíti, budete možná muset upravit
+nastavení <userinput>route1</userinput>. Dále byste měli nastavit
+adresu TFTP serveru a umístění obrazu. Poté můžete uložit nastavení do
+flash paměti.
<informalexample><screen>
<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv kerntftpserver 192.168.0.1</userinput>
@@ -58,165 +57,165 @@ flash pamti.
<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>save-all</userinput>
</screen></informalexample>
-Nyn mete firmwaru sdlit, e m z TFTP obrazu zavst systm:
+Nyní můžete firmwaru sdělit, že má z TFTP obrazu zavést systém:
<informalexample><screen>
<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv kernconfig tftp</userinput>
<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv rootdev /dev/ram</userinput>
</screen></informalexample>
-Pouvte-li pro instalaci Netwinderu sriovou konzoli, budete tak
-potebovat nsledujc nastaven:
+Používáte-li pro instalaci Netwinderu sériovou konzoli, budete také
+potřebovat následující nastavení:
<informalexample><screen>
<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv cmdappend root=/dev/ram console=ttyS0,115200</userinput>
</screen></informalexample>
-Naopak pro instalace pouvajc klvesnici a monitor muste nastavit:
+Naopak pro instalace používající klávesnici a monitor musíte nastavit:
<informalexample><screen>
<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv cmdappend root=/dev/ram</userinput>
</screen></informalexample>
-Nastaven promnnch mete zkontrolovat pkazem
-<command>printenv</command>. Je-li ve v podku, mete obraz zavst
-pkazem
+Nastavení proměnných můžete zkontrolovat příkazem
+<command>printenv</command>. Je-li vše v pořádku, můžete obraz zavést
+příkazem
<informalexample><screen>
<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>boot</userinput>
</screen></informalexample>
-V ppad jakchkoliv problm je k dispozici <ulink
-url="http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html">podrobn
+V případě jakýchkoliv problémů je k dispozici <ulink
+url="http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html">podrobné
HOWTO</ulink>.
</para>
</sect3>
- <sect3 arch="arm"><title>Zaveden z TFTP na potach CATS</title>
+ <sect3 arch="arm"><title>Zavedení z TFTP na počítačích CATS</title>
<para>
-Na strojch CATS pouijte v Cyclone promptu pkaz
-<command>boot de0:</command> (nebo podobn).
+Na strojích CATS použijte v Cyclone promptu příkaz
+<command>boot de0:</command> (nebo podobný).
</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 arch="arm"><title>Zaveden z CD-ROM</title>
+ <sect2 arch="arm"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<para>
-Pro zaveden z CD-ROM zadejte v promptu Cyclone konzoly pkaz
+Pro zavedení z CD-ROM zadejte v promptu Cyclone konzoly příkaz
<command>boot cd0:cats.bin</command>
</para>
</sect2>
<sect2 arch="arm" id="boot-firmware">
- <title>Zaveden z firmwaru</title>
+ <title>Zavedení z firmwaru</title>
&boot-installer-intro-firmware.xml;
<sect3 arch="arm" id="boot-firmware-nslu2">
- <title>Zaveden NSLU2</title>
+ <title>Zavedení NSLU2</title>
<para>
-Firmware instalanho systmu lze do flash pamti nahrt temi
-zpsoby.
+Firmware instalačního systému lze do flash paměti nahrát třemi
+způsoby.
</para>
<sect4 arch="arm">
- <title>Pomoc webovho rozhran NSLU2</title>
+ <title>Pomocí webového rozhraní NSLU2</title>
<para>
-Pejdte do administrtorsk sekce a vyberte poloku
-<literal>Upgrade</literal>. Na disku vyhledejte obraz instaltoru,
-kter jste si tam ji dve sthli. Pot stisknte tlatko
-<literal>Start Upgrade</literal>, potvrte, pokejte nkolik minut
-a znovu potvrte. Systm se pak zavede rovnou do instalanho
-systmu.
+Přejděte do administrátorské sekce a vyberte položku
+<literal>Upgrade</literal>. Na disku vyhledejte obraz instalátoru,
+který jste si tam již dříve stáhli. Poté stiskněte tlačítko
+<literal>Start Upgrade</literal>, potvrďte, počkejte několik minut
+a znovu potvrďte. Systém se pak zavede rovnou do instalačního
+systému.
</para>
</sect4>
<sect4 arch="arm">
- <title>Pes s pomoc Linuxu/Unixu</title>
+ <title>Přes síť pomocí Linuxu/Unixu</title>
<para>
-Na libovolnm potai s Linuxem nebo Unixem mete pout pro nahrn
-instalanho systmu do potae program <command>upslug2</command>.
-Tento software je dokonce zabalen pmo v Debianu.
+Na libovolném počítači s Linuxem nebo Unixem můžete použít pro nahrání
+instalačního systému do počítače program <command>upslug2</command>.
+Tento software je dokonce zabalen přímo v Debianu.
</para><para>
-Nejprve muste pepnout NSLU2 do aktualizanho reimu:
+Nejprve musíte přepnout NSLU2 do aktualizačního režimu:
<orderedlist>
<listitem><para>
-Od USB port odpojte vechny disky a jin zazen.
+Od USB portů odpojte všechny disky a jiná zařízení.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Vypnte NSLU2.
+Vypněte NSLU2.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Stisknte a drte tlatko reset (pstupn skrze malou drku na zadn
-stran nad napjenm).
+Stiskněte a držte tlačítko reset (přístupné skrze malou dírku na zadní
+straně nad napájením).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Zapnte NSLU2.
+Zapněte NSLU2.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Sledujte diodu ready/status a pokejte 10 sekund. Po 10 sekundch se
-zmn barva ze lut na ervenou. V ten okamik uvolnte tlatko
+Sledujte diodu ready/status a počkejte 10 sekund. Po 10 sekundách se
+změní barva ze žluté na červenou. V ten okamžik uvolněte tlačítko
reset.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Dioda ready/status bude blikat stdav ervenou/zelenou barvou (ped
-prvn zelenou je sekundov pauza). NSLU2 je nyn v reimu aktualizace.
+Dioda ready/status bude blikat střídavě červenou/zelenou barvou (před
+první zelenou je sekundová pauza). NSLU2 je nyní v režimu aktualizace.
</para></listitem>
</orderedlist>
-Pokud mte s touto st problmy, podvejte se na strnky <ulink
+Pokud máte s touto částí problémy, podívejte se na stránky <ulink
url="http://www.nslu2-linux.org/wiki/OpenSlug/UsingTheBinary">NSLU2-Linux</ulink>.
-A bude NSLU2 v aktualizanm reimu mete do nj nahrt nov obraz:
+Až bude NSLU2 v aktualizačním režimu můžete do něj nahrát nový obraz:
<informalexample><screen>
<userinput>sudo upslug2 -i di-nslu2.bin</userinput>
</screen></informalexample>
-Vimnte si, e nstroj tak zobraz MAC adresu vaeho NSLU2, co se
-me hodit pro nastaven DHCP serveru. Po zapsn a oven celho
-obrazu se systm automaticky restartuje. Nyn muste znovu pipojit
-USB disk, protoe jinak by jej instalan systm nenael.
+Všimněte si, že nástroj také zobrazí MAC adresu vašeho NSLU2, což se
+může hodit pro nastavení DHCP serveru. Po zapsání a ověření celého
+obrazu se systém automaticky restartuje. Nyní musíte znovu připojit
+USB disk, protože jinak by jej instalační systém nenašel.
</para>
</sect4>
<sect4 arch="arm">
- <title>Pes s pomoc Windows</title>
+ <title>Přes síť pomocí Windows</title>
<para>
Pro Windows existuje <ulink
-url="http://www.everbesthk.com/8-download/sercomm/firmware/all_router_utility.zip">nstroj</ulink>,
-kterm se d nahrt firmware pes s.
+url="http://www.everbesthk.com/8-download/sercomm/firmware/all_router_utility.zip">nástroj</ulink>,
+kterým se dá nahrát firmware přes síť.
</para>
</sect4>
diff --git a/cs/boot-installer/boot-installer.xml b/cs/boot-installer/boot-installer.xml
index bee434087..037e3a1fc 100644
--- a/cs/boot-installer/boot-installer.xml
+++ b/cs/boot-installer/boot-installer.xml
@@ -1,14 +1,13 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35310 -->
-<chapter id="boot-installer"><title>Zaveden instalanho systmu</title>
+<chapter id="boot-installer"><title>Zavedení instalačního systému</title>
<!-- Include only archs that are documented to avoid build-errors -->
<!-- The arch="..." condition can be deleted when al archs are present -->
<sect1 arch="alpha;arm;i386;ia64;m68k;mips;mipsel;s390;powerpc;sparc">
- <title>Zaveden instaltoru na &arch-title;</title>
+ <title>Zavedení instalátoru na &arch-title;</title>
<para> </para>
<!-- This info is so architecture dependent, that I have turned the -->
<!-- structure inside out for this chapter. Each arch has a document. -->
diff --git a/cs/boot-installer/hppa.xml b/cs/boot-installer/hppa.xml
index 5ada72b91..f0db5d9c7 100644
--- a/cs/boot-installer/hppa.xml
+++ b/cs/boot-installer/hppa.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 24701 -->
@@ -7,4 +6,4 @@
<para>
</para>
- </sect2> \ No newline at end of file
+ </sect2>
diff --git a/cs/boot-installer/i386.xml b/cs/boot-installer/i386.xml
index ce44c79d1..48e2b6b1d 100644
--- a/cs/boot-installer/i386.xml
+++ b/cs/boot-installer/i386.xml
@@ -1,8 +1,7 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 33886 -->
+<!-- original version: 36744 -->
- <sect2 arch="i386"><title>Zaveden z CD-ROM</title>
+ <sect2 arch="i386"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
@@ -11,55 +10,55 @@
<para>
-Disk 1 z oficiln sady debianch CD-ROM pro &arch-title; se vm na
-vtin pota ohls promptem <prompt>boot:</prompt>. Klvesou
-<keycap>F4</keycap> si mete zobrazit seznam variant jdra, kter
-mete zavst. Do promptu <prompt>boot:</prompt> pak sta napsat
-nzev varianty (idepci, vanilla, compact, bf24) nsledovan klvesou
+Disk 1 z oficiální sady debianích CD-ROM pro &arch-title; se vám na
+většině počítačů ohlásí promptem <prompt>boot:</prompt>. Klávesou
+<keycap>F4</keycap> si můžete zobrazit seznam variant jádra, které
+můžete zavést. Do promptu <prompt>boot:</prompt> pak stačí napsat
+název varianty (idepci, vanilla, compact, bf24) následovaný klávesou
&enterkey;.
</para><para>
-Pokud v pota neumouje zaveden rznch jader z prvnho CD
-(programem <command>isolinux</command>), vlote do mechaniky jin
-disk. Vypad to, e do tto kategorie spad vtina SCSI mechanik,
-take jejich majitel mus pout nkter ze zbvajcch CD.
+Pokud váš počítač neumožňuje zavedení různých jader z prvního CD
+(programem <command>isolinux</command>), vložte do mechaniky jiný
+disk. Vypadá to, že do této kategorie spadá většina SCSI mechanik,
+takže jejich majitelé musí použít některé ze zbývajících CD.
</para><para>
-Kad z CD 2 a 5 obsahuje jinou variantu jdra. (Vbrem vhodnho
-jdra se zabv <xref linkend="kernel-choice"/>.)
+Každé z CD 2 až 5 obsahuje jinou variantu jádra. (Výběrem vhodného
+jádra se zabývá <xref linkend="kernel-choice"/>.)
<variablelist>
<varlistentry>
<term>CD 1</term><listitem><para>
-Umon vbr jdra (pokud dn nevyberete, standardn se zavede
+Umožní výběr jádra (pokud žádné nevyberete, standardně se zavede
varianta <quote>idepci</quote>).
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 2</term><listitem><para>
-Zavede jdro <quote>vanilla</quote>.
+Zavede jádro <quote>vanilla</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 3</term><listitem><para>
-Zavede jdro <quote>compact</quote>.
+Zavede jádro <quote>compact</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 4</term><listitem><para>
-Zavede jdro <quote>idepci</quote>.
+Zavede jádro <quote>idepci</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 5</term><listitem><para>
-Zavede jdro <quote>bf2.4</quote>.
+Zavede jádro <quote>bf2.4</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
@@ -75,30 +74,30 @@ Zavede jdro <quote>bf2.4</quote>.
until fixes
<sect2 arch="i386" id="install-from-dos">
- <title>Zaveden z DOSov oblasti</title>
+ <title>Zavedení z DOSové oblasti</title>
&boot-installer-intro-hd.xml;
<para>
-Zavete operan systm DOS (ne Windows) bez jakchkoliv ovlada.
-Toho doshnete stiskem klvesy <keycap>F8</keycap> ve sprvn moment
-bhem zavdn. (Pro jistotu vyberte monost <quote>Pkazov dka
-v bezpenm mdu</quote>.) Pesute se do podadrese s preferovanou
-variantou jdra, nap.
+Zaveďte operační systém DOS (ne Windows) bez jakýchkoliv ovladačů.
+Toho dosáhnete stiskem klávesy <keycap>F8</keycap> ve správný moment
+během zavádění. (Pro jistotu vyberte možnost <quote>Příkazová řádka
+v bezpečném módu</quote>.) Přesuňte se do podadresáře s preferovanou
+variantou jádra, např.
<informalexample><screen>
cd c:\install
</screen></informalexample>.
-a spuste dvku <command>install.bat</command>. Jdro nahraje a spust
-instalan systm.
+a spusťte dávku <command>install.bat</command>. Jádro nahraje a spustí
+instalační systém.
</para><para>
-V souasn dob existuje problm (#142421) s programem loadlin, kter
-znemouje pout <filename>install.bat</filename> s variantou jdra
-bf2.4. Pznakem tohoto problmu je chybov hlka
+V současné době existuje problém (#142421) s programem loadlin, který
+znemožňuje použít <filename>install.bat</filename> s variantou jádra
+bf2.4. Příznakem tohoto problému je chybová hláška
<computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>.
</para>
@@ -107,51 +106,51 @@ bf2.4. Pznakem tohoto problmu je chybov hlka
END FIXME -->
<sect2 arch="i386" id="boot-initrd">
- <title>Zaveden z Linuxu programem <command>LILO</command> nebo
+ <title>Zavedení z Linuxu programem <command>LILO</command> nebo
<command>GRUB</command></title>
<para>
-Pro zaveden instaltoru z pevnho disku muste nejprve sthnout
-potebn soubory a umstit je podle kapitoly <xref
+Pro zavedení instalátoru z pevného disku musíte nejprve stáhnout
+potřebné soubory a umístit je podle kapitoly <xref
linkend="boot-drive-files"/>.
</para><para>
-Plnujete-li z disku jenom nastartovat a pot ji vechno sthnout ze
-st, mli byste pout soubor
+Plánujete-li z disku jenom nastartovat a poté již všechno stáhnout ze
+sítě, měli byste použít soubor
<filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename>
-a odpovdajc jdro. To vm umon perozdlit disk, ze kterho jste
+a odpovídající jádro. To vám umožní přerozdělit disk, ze kterého jste
instalaci spustili.
</para><para>
-Pokud bhem instalace nebudete mnit diskovou oblast, na kter jsou
-soubory instalanho systmu, mete pout
-<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, pslun jdro a tak obraz
-CD (mus konit na <literal>.iso</literal>). Instalan systm pak
-nebude vyadovat pipojen k sti.
+Pokud během instalace nebudete měnit diskovou oblast, na které jsou
+soubory instalačního systému, můžete použít
+<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, příslušné jádro a také obraz
+CD (musí končit na <literal>.iso</literal>). Instalační systém pak
+nebude vyžadovat připojení k síti.
</para><para>
-Pro zavad <command>LILO</command> muste v souboru
-<filename>/etc/lilo.conf</filename> nastavit dv dleit vci:
+Pro zavaděč <command>LILO</command> musíte v souboru
+<filename>/etc/lilo.conf</filename> nastavit dvě důležité věci:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-ci zavadi, e m pi zavdn pout soubor
+říci zavaděči, že má při zavádění použít soubor
<filename>initrd.gz</filename> jako RAMdisk,
</para></listitem>
<listitem><para>
-ci jdru <filename>vmlinuz</filename>, e m tento RAMdisk
-pout jako svou koenovou oblast.
+říci jádru <filename>vmlinuz</filename>, že má tento RAMdisk
+použít jako svou kořenovou oblast.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Nsleduje pklad <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
+Následuje příklad <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
</para><para>
@@ -163,19 +162,19 @@ image=/boot/newinstall/vmlinuz
append="ramdisk_size=12000"
</screen></informalexample>
-Pokud vs zajmaj pikantn detaily, prozkoumejte manulov strnky
+Pokud vás zajímají pikantní detaily, prozkoumejte manuálové stránky
<citerefentry> <refentrytitle>initrd</refentrytitle>
<manvolnum>4</manvolnum> </citerefentry> a <citerefentry>
<refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum>
-</citerefentry>. Nyn sta spustit <userinput>lilo</userinput>
-a restartovat pota.
+</citerefentry>. Nyní stačí spustit <userinput>lilo</userinput>
+a restartovat počítač.
</para><para>
-Postup pro <command>GRUB</command> je velmi podobn. Do souboru
-<filename>menu.lst</filename> v adresi
-<filename>/boot/grub/</filename> (obas
-<filename>/boot/boot/grub/</filename>) pidejte nsledujc dky:
+Postup pro <command>GRUB</command> je velmi podobný. Do souboru
+<filename>menu.lst</filename> v adresáři
+<filename>/boot/grub/</filename> (občas
+<filename>/boot/boot/grub/</filename>) přidejte následující řádky:
<informalexample><screen>
title Instalace Debianu
@@ -183,125 +182,116 @@ kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000
initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>
-a restartujte pota.
+a restartujte počítač.
</para><para>
-Tak je mon, e budete muset upravit hodnotu parametru
-<userinput>ramdisk_size</userinput> podle skuten velikosti obrazu
-<filename>initrd.gz</filename>. Od te by neml bt mezi obma
-zavadi dn rozdl.
+Také je možné, že budete muset upravit hodnotu parametru
+<userinput>ramdisk_size</userinput> podle skutečné velikosti obrazu
+<filename>initrd.gz</filename>. Od teď by neměl být mezi oběma
+zavaděči žádný rozdíl.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" condition="bootable-usb" id="usb-boot">
- <title>Zaveden z USB <quote>klenky</quote></title>
+ <title>Zavedení z USB <quote>klíčenky</quote></title>
<para>
-Pedpokldejme, e jste si pipravili ve nezbytn z <xref
-linkend="boot-dev-select"/> a <xref linkend="boot-usb-files"/>. Nyn
-jednodue zapojte klenku do volnho USB portu a restartujte
-pota. Systm by ml nastartovat a ml by zobrazit vodn obrazovku
-s vzvou <prompt>boot:</prompt>, kde mete zadat voliteln parametry,
-nebo prost zmknout &enterkey;.
-
-</para><para condition="supports-floppy-boot">
-
-Pokud v pota neumouje zavdn z USB zazen, mete pro
-zaveden pout disketu a pot pejt k USB. Postupujte podle <xref
-linkend="floppy-boot"/> &mdash; jdro na disket by mlo automaticky
-rozpoznat pipojen USB zazen. A budete podni o vloen
-koenov diskety, jednodue stisknte &enterkey; a &d-i; by ml
-nastartovat.
+Předpokládejme, že jste si připravili vše nezbytné z <xref
+linkend="boot-dev-select"/> a <xref linkend="boot-usb-files"/>. Nyní
+jednoduše zapojte klíčenku do volného USB portu a restartujte
+počítač. Systém by měl nastartovat a měl by zobrazit úvodní obrazovku
+s výzvou <prompt>boot:</prompt>, kde můžete zadat volitelné parametry,
+nebo prostě zmáčknout &enterkey;.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" condition="supports-floppy-boot" id="floppy-boot">
- <title>Zaveden z disket</title>
+ <title>Zavedení z disket</title>
<para>
-Pedpokldme, e jste si ji potebn obrazy sthli a podle
-<xref linkend="create-floppy"/> vytvoili pslun diskety.
+Předpokládáme, že jste si již potřebné obrazy stáhli a podle
+<xref linkend="create-floppy"/> vytvořili příslušné diskety.
<!--
-Jestlie je to nutn, mete si zavdc disketu pizpsobit,
+Jestliže je to nutné, můžete si zaváděcí disketu přizpůsobit,
viz <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>.
-->
</para><para>
-Zaveden z diskety je jednoduch. Zasute disketu do prvn disketov
-jednotky a normln systm vypnte a znovu zapnte.
+Zavedení z diskety je jednoduché. Zasuňte disketu do první disketové
+jednotky a normálně systém vypněte a znovu zapněte.
</para><para>
-Instalace z mechaniky LS-120 (ATAPI verze) je podporovan pouze
-jdry 2.4 a novjmi. Navc muste jdru zadat umstn virtuln
-disketov mechaniky. Doclte toho zavdcm parametrem
-<emphasis>root=</emphasis>, ktermu zadte zazen, na kter
-ovlada ide-floppy pipoj mechaniku LS-120. Napklad pokud ji
-mte pipojenou jako prvn IDE zazen na druhm kabelu, zadte
+Instalace z mechaniky LS-120 (ATAPI verze) je podporovaná pouze
+jádry 2.4 a novějšími. Navíc musíte jádru zadat umístění virtuální
+disketové mechaniky. Docílíte toho zaváděcím parametrem
+<emphasis>root=</emphasis>, kterému zadáte zařízení, na které
+ovladač ide-floppy připojí mechaniku LS-120. Například pokud ji
+máte připojenou jako první IDE zařízení na druhém kabelu, zadáte
<userinput>linux.bin root=/dev/hdc</userinput>.
</para><para>
-Poznamenejme, e na nkterch stanicch kombinace klves
+Poznamenejme, že na některých stanicích kombinace kláves
<keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>Delete</keycap></keycombo> neprovede korektn reset potae a
-je nutn pout <quote>tvrd restart</quote>. Pokud instalujete z
-existujcho operanho systmu (nap. na stanici, kde je nainstalovn
-DOS), pak nemte na vbr. V ostatnch ppadech pouijte <quote>tvrd
-restart</quote> bhem zavdn.
+<keycap>Delete</keycap></keycombo> neprovede korektní reset počítače a
+je nutné použít <quote>tvrdý restart</quote>. Pokud instalujete z
+existujícího operačního systému (např. na stanici, kde je nainstalován
+DOS), pak nemáte na výběr. V ostatních případech použijte <quote>tvrdý
+restart</quote> během zavádění.
</para><para>
-Po stisknut &enterkey; se objev hlen
-<computeroutput>Loading...</computeroutput> nsledovan
-<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput> a nkolika
-stranami o hardwaru vaeho potae. O tto fzi zavdn pojednv
+Po stisknutí &enterkey; se objeví hlášení
+<computeroutput>Loading...</computeroutput> následované
+<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput> a několika
+stranami o hardwaru vašeho počítače. O této fázi zavádění pojednává
<xref linkend="kernel-msgs"/>.
</para><para>
-Po zaveden ze zavdc diskety je poadovna koenov
-disketa. Vlote ji do mechaniky, zmknte &enterkey; a pokejte, a
-se jej obsah nathne do pamti a automaticky se spust program
+Po zavedení ze zaváděcí diskety je požadována kořenová
+disketa. Vložte ji do mechaniky, zmáčkněte &enterkey; a počkejte, až
+se její obsah natáhne do paměti a automaticky se spustí program
&d-i;.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title>
+ <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
&boot-installer-intro-net.xml;
<para>
-Na architektue &architecture; existuje nkolik monost zaveden
+Na architektuře &architecture; existuje několik možností zavedení
z TFTP.
</para>
- <sect3><title>Sov karta s podporou PXE</title>
+ <sect3><title>Síťová karta s podporou PXE</title>
<para>
-Novj sov karty podporuj zavdn metodou PXE, co je
+Novější síťové karty podporují zavádění metodou PXE, což je
reimplementace TFTP od <trademark class="trade">Intel</trademark>u.
-Zde by mlo stait pslun nastavit BIOS.
+Zde by mělo stačit příslušně nastavit BIOS.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Sov karta s bootROM</title>
+ <sect3><title>Síťová karta s bootROM</title>
<para>
-Je mon, e vae sov karta nabz monost zaveden z TFTP.
+Je možné, že vaše síťová karta nabízí možnost zavedení z TFTP.
</para><para condition="FIXME">
-Pokud mte zkuenosti s tmto typem zavdn, nevhejte nm poslat
-vae poznatky na adresu <email>&email-debian-boot-list;</email>.
-Text pite anglicky a odkate v nm se na tento dokument.
+Pokud máte zkušenosti s tímto typem zavádění, neváhejte nám poslat
+vaše poznatky na adresu <email>&email-debian-boot-list;</email>.
+Text pište anglicky a odkažte v něm se na tento dokument.
</para>
</sect3>
@@ -309,60 +299,60 @@ Text pite anglicky a odkate v nm se na tento dokument.
<sect3><title>Etherboot</title>
<para>
-Projekt <ulink url="http://www.etherboot.org">Etherboot</ulink> nabz
-krom zavdcch disket tak pamti do sovch karet, kter um
-zavdt z TFTP.
+Projekt <ulink url="http://www.etherboot.org">Etherboot</ulink> nabízí
+kromě zaváděcích disket také paměti do síťových karet, které umí
+zavádět z TFTP.
</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 arch="i386"><title>Zavdc vzva</title>
+ <sect2 arch="i386"><title>Zaváděcí výzva</title>
<para>
-Pi zavdn instalanho programu se objev grafick obrazovka
-s logem Debianu, pod kterm se nachz tzv. zavdc vzva (boot
+Při zavádění instalačního programu se objeví grafická obrazovka
+s logem Debianu, pod kterým se nachází tzv. zaváděcí výzva (boot
prompt):
<informalexample><screen>
Press F1 for help, or ENTER to boot:
</screen></informalexample>
-Zde se mete porozhldnout po npovd, kter se skrv pod klvesami
-<keycap>F1</keycap> a <keycap>F10</keycap>, nebo mete stisknout
-&enterkey; a zavst systm s vchozmi hodnotami.
+Zde se můžete porozhlédnout po nápovědě, která se skrývá pod klávesami
+<keycap>F1</keycap> až <keycap>F10</keycap>, nebo můžete stisknout
+&enterkey; a zavést systém s výchozími hodnotami.
</para><para>
-Pokud chcete zadat nkter z parametr, o kterch jste se doetli
-v npovd pod klvesami <keycap>F3</keycap> a <keycap
+Pokud chcete zadat některé z parametrů, o kterých jste se dočetli
+v nápovědě pod klávesami <keycap>F3</keycap> až <keycap
condition="etch">F8</keycap>,
-nezapomete na prvnm mst zadat nzev jdra, kter chcete zavst
-(implicitn je <userinput>linux</userinput>). Cel dek by tedy
-vypadal teba takto: <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>.
-Jestlie stisknete pouze &enterkey;, je to stejn, jako kdyby jste
-zadali <userinput>linux</userinput> bez dalch parametr.
+nezapomeňte na prvním místě zadat název jádra, které chcete zavést
+(implicitní je <userinput>linux</userinput>). Celý řádek by tedy
+vypadal třeba takto: <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>.
+Jestliže stisknete pouze &enterkey;, je to stejné, jako kdyby jste
+zadali <userinput>linux</userinput> bez dalších parametrů.
<note><para>
-Instalujete-li systm pes zazen pro vzdlenou sprvu, je nabz
-textov rozhran k VGA konzoli (nap. Compaq <quote>integrated Lights
+Instalujete-li systém přes zařízení pro vzdálenou správu, jež nabízí
+textové rozhraní k VGA konzoli (např. Compaq <quote>integrated Lights
Out</quote> (iLO), HP <quote>Integrated Remote Assistant</quote>
-(IRA), ...), je mon e neuvidte grafickou st obrazovky a nkdy
-dokonce ani zavdc vzvu. Mete se pokusit naslepo stisknout
-klvesu <keycap>F1</keycap><footnote><para>
+(IRA), ...), je možné že neuvidíte grafickou část obrazovky a někdy
+dokonce ani zaváděcí výzvu. Můžete se pokusit naslepo stisknout
+klávesu <keycap>F1</keycap><footnote><para>
-Pro nkter zazen to znamen pout speciln sekvenci klves,
-napklad IRA pouv <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
+Pro některá zařízení to znamená použít speciální sekvenci kláves,
+například IRA používá <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>F</keycap> </keycombo>,&nbsp;<keycap>1</keycap>.
</para></footnote>
-a pepnout se tak na (textovou) obrazovku s npovdou. Zde by u mlo
-fungovat echo, tj. znaky, kter na klvesnici napete, by mly bt
-normln vidt na dku se zavdc vzvou. Chcete-li instalanmu
-systmu zakzat pouit grafickho framebufferu ve zbytku instalace,
-pidejte na dek parametr
+a přepnout se tak na (textovou) obrazovku s nápovědou. Zde by už mělo
+fungovat echo, tj. znaky, které na klávesnici napíšete, by měly být
+normálně vidět na řádku se zaváděcí výzvou. Chcete-li instalačnímu
+systému zakázat použití grafického framebufferu ve zbytku instalace,
+přidejte na řádek parametr
<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
</para></note></para>
diff --git a/cs/boot-installer/ia64.xml b/cs/boot-installer/ia64.xml
index 274140493..6ecdaaae7 100644
--- a/cs/boot-installer/ia64.xml
+++ b/cs/boot-installer/ia64.xml
@@ -1,94 +1,93 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
- <sect2 arch="ia64"><title>Zaveden z CD-ROM</title>
+ <sect2 arch="ia64"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<note><title>Obsah CD</title><para>
-Existuj ti varianty instalanch CD. <emphasis>Mal
-sov</emphasis> CD obsahuje pouze soubory instalanho programu
-a proto se vleze na mal CD velikosti vizitky. Pro instalaci
-zkladnho systmu (a dalch balk) vak vyaduje sov
-pipojen. <emphasis>Pln sov</emphasis> CD obsahuje krom
-instalanho programu tak zkladn systm, ale pro instalaci
-ehokoliv dalho vyaduje s. Tet monost je <emphasis>sada
-CD</emphasis>, kter obsahuje kompletn systm a tud nevyaduje
-pipojen k sti.
+Existují tři varianty instalačních CD. <emphasis>Malé
+síťové</emphasis> CD obsahuje pouze soubory instalačního programu
+a proto se vleze na malé CD velikosti vizitky. Pro instalaci
+základního systému (a dalších balíků) však vyžaduje síťové
+připojení. <emphasis>Plné síťové</emphasis> CD obsahuje kromě
+instalačního programu také základní systém, ale pro instalaci
+čehokoliv dalšího vyžaduje síť. Třetí možností je <emphasis>sada
+CD</emphasis>, která obsahuje kompletní systém a tudíž nevyžaduje
+připojení k síti.
</para></note><para>
-Architektura &arch-title; pouv dal generaci Extensible Firmware Interface
-(EFI) od Intelu. Na rozdl od tradinho BIOSu, kter v o zavdcm
-zazen velmi mlo (zn jen tabulku oblast a hlavn zavdc
-sektor), um EFI st a zapisovat soubory z oblast, na kterch je
-souborov systm FAT16 nebo FAT32. Tm se zavdc proces velmi
-zjednodu, protoe systmov zavad a EFI firmware maj k dispozici
-celou oblast na uloen potebnch soubor. To znamen, e systmov
-disk na &arch-title; obsahuje msto zavdcho bloku malou oblast,
-kter je cel vyhrazen pro EFI.
+Architektura &arch-title; používá další generaci Extensible Firmware Interface
+(EFI) od Intelu. Na rozdíl od tradičního BIOSu, který ví o zaváděcím
+zařízení velmi málo (zná jen tabulku oblastí a hlavní zaváděcí
+sektor), umí EFI číst a zapisovat soubory z oblastí, na kterých je
+souborový systém FAT16 nebo FAT32. Tím se zaváděcí proces velmi
+zjednoduší, protože systémový zavaděč a EFI firmware mají k dispozici
+celou oblast na uložení potřebných souborů. To znamená, že systémový
+disk na &arch-title; obsahuje místo zaváděcího bloku malou oblast,
+která je celá vyhrazená pro EFI.
</para><para>
-Instalan CD Debianu obsahuj malou EFI oblast, ve kter je uloen
-zavad <command>ELILO</command>, jeho konfiguran soubor, instalan
-jdro a prvotn souborov systm (initrd). (Samozejm, e EFI oblast
-je ptomna i v nainstalovanm systmu.)
+Instalační CD Debianu obsahují malou EFI oblast, ve které je uložen
+zavaděč <command>ELILO</command>, jeho konfigurační soubor, instalační
+jádro a prvotní souborový systém (initrd). (Samozřejmě, že EFI oblast
+je přítomna i v nainstalovaném systému.)
</para><para>
-Zavad EFI se spout jako posledn krok inicializace
-firmwaru. Zobraz menu, ze kterho si mete vybrat rzn
-poloky. Menu se me na rznch systmech liit, ale vtinou by se
-tam mly vyskytovat poloky <command>Boot Option Maintenance
-Menu</command> a <command>EFI Shell (Built-in)</command>. Prvn metoda
-je preferovan, ale pokud nen dostupn, nebo s n CD neum zavdt,
-pouijte druhou monost.
-
-</para><warning><title>Dleit</title><para>
-
-Zavad EFI po njak dob spust implicitn akci, obvykle prvn
-poloku z menu. (Odpotvn je vidt dole na obrazovce.) Pokud
-propsnete sprvn okamik, budete muset pota znovu
-restartovat. Jestlie vak byla implicitn akce <command>EFI
-Shell</command>, mete se jet vrtit zpt pkazem
+Zavaděč EFI se spouští jako poslední krok inicializace
+firmwaru. Zobrazí menu, ze kterého si můžete vybrat různé
+položky. Menu se může na různých systémech lišit, ale většinou by se
+tam měly vyskytovat položky <command>Boot Option Maintenance
+Menu</command> a <command>EFI Shell (Built-in)</command>. První metoda
+je preferovaná, ale pokud není dostupná, nebo s ní CD neumí zavádět,
+použijte druhou možnost.
+
+</para><warning><title>Důležité</title><para>
+
+Zavaděč EFI po nějaké době spustí implicitní akci, obvykle první
+položku z menu. (Odpočítávání je vidět dole na obrazovce.) Pokud
+propásnete správný okamžik, budete muset počítač znovu
+restartovat. Jestliže však byla implicitní akce <command>EFI
+Shell</command>, můžete se ještě vrátit zpět příkazem
<command>exit</command>.
</para></warning>
<sect3 arch="ia64" id="bootable-cd">
- <title>Monost 1: Zavdn z menu Boot Option Maintenance</title>
+ <title>Možnost 1: Zavádění z menu Boot Option Maintenance</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Vlote CD do DVD/CD mechaniky a restartujte pota. Po dokonen
-inicializace systmu se zobraz menu zavade EFI.
+Vložte CD do DVD/CD mechaniky a restartujte počítač. Po dokončení
+inicializace systému se zobrazí menu zavaděče EFI.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Ze zavdcho menu vyberte ipkami <command>Boot Maintenance</command>
-a stisknte &enterkey; - zobraz se nov menu.
+Ze zaváděcího menu vyberte šipkami <command>Boot Maintenance</command>
+a stiskněte &enterkey; - zobrazí se nové menu.
</para></listitem>
<listitem><para>
-V nm vyberte <command>Boot From a File</command>, co vm nabdne
-seznam zazen, kter firmware nael. Mezi nimi by mly bt dky
-obsahujc text <command>Debian Inst [Acpi ...</command> nebo
-<command>Removable Media Boot</command> (zbytek dku by ml bt
-stejn).
+V něm vyberte <command>Boot From a File</command>, což vám nabídne
+seznam zařízení, které firmware našel. Mezi nimi by měly být řádky
+obsahující text <command>Debian Inst [Acpi ...</command> nebo
+<command>Removable Media Boot</command> (zbytek řádku by měl být
+stejný).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Z obou monost ukazujcch na DVD/CD mechaniku si jednu
-vyberte. Volba <command>Removable Media Boot</command> okamit spust
-zavdn, zatmco <command>Debian Inst [Acpi ...</command> jet
-zobraz vpis adrese ze zavdc sti CD, ve kterm muste vybrat
+Z obou možností ukazujících na DVD/CD mechaniku si jednu
+vyberte. Volba <command>Removable Media Boot</command> okamžitě spustí
+zavádění, zatímco <command>Debian Inst [Acpi ...</command> ještě
+zobrazí výpis adresáře ze zaváděcí části CD, ve kterém musíte vybrat
<command>[Treat like Removable Media Boot]</command>.
</para></listitem>
@@ -96,131 +95,131 @@ zobraz vpis adrese ze zavdc sti CD, ve kterm muste vybrat
<para>
-Nyn se zobraz uvtac obrazovka instalanho systmu Debianu, kde si
-mete vybrat jdro a ppadn parametry.
+Nyní se zobrazí uvítací obrazovka instalačního systému Debianu, kde si
+můžete vybrat jádro a případné parametry.
</para>
</sect3>
<sect3 arch="ia64" id="boot-with-efi">
- <title>Volba 2: Zavdn z EFI shellu</title>
+ <title>Volba 2: Zavádění z EFI shellu</title>
<para>
-Pokud se zavdn prvnm zpsobem nezda, zavete instalan CD
-nsledujcmi kroky:
+Pokud se zavádění prvním způsobem nezdaří, zaveďte instalační CD
+následujícími kroky:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Vlote CD do DVD/CD mechaniky a restartujte pota. Po dokonen
-inicializace systmu se zobraz menu zavade EFI.
+Vložte CD do DVD/CD mechaniky a restartujte počítač. Po dokončení
+inicializace systému se zobrazí menu zavaděče EFI.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Ze zavdcho menu vyberte ipkami <command>EFI Shell</command>
-a stisknte &enterkey;. EFI Shell si zjist vechna zavediteln
-zazen a zobraz je na konzoli. Rozpoznan zavdc zazen budou
+Ze zaváděcího menu vyberte šipkami <command>EFI Shell</command>
+a stiskněte &enterkey;. EFI Shell si zjistí všechna zaveditelná
+zařízení a zobrazí je na konzoli. Rozpoznaná zaváděcí zařízení budou
zobrazena ve tvaru
-<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:</filename>, vechna ostatn
-blokov zazen budou pojmenovna
+<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:</filename>, všechna ostatní
+bloková zařízení budou pojmenována
<filename>blk<replaceable>n</replaceable>:</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Prozkoumejte vstup shellu a hledejte CD mechaniku &mdash; s nejvt
-pravdpodobnost to bude zazen <filename>fs0:</filename>.
+Prozkoumejte výstup shellu a hledejte CD mechaniku &mdash; s největší
+pravděpodobností to bude zařízení <filename>fs0:</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Pro vbr poadovanho zazen zadejte
+Pro výběr požadovaného zařízení zadejte
<command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command>, kde
-<replaceable>n</replaceable> je slo oblasti a stisknte
-&enterkey;. Toto slo se nyn zobraz jako soust vzvy.
+<replaceable>n</replaceable> je číslo oblasti a stiskněte
+&enterkey;. Toto číslo se nyní zobrazí jako součást výzvy.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Zadejte pkaz <command>elilo</command>, co spust zavdn.
+Zadejte příkaz <command>elilo</command>, což spustí zavádění.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-V EFI shellu t mete pout zkrcenou variantu zpisu:
-<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command>. Nyn se
-zobraz uvtac obrazovka instalanho systmu Debianu, kde si mete
-vybrat jdro a ppadn parametry.
+V EFI shellu též můžete použít zkrácenou variantu zápisu:
+<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command>. Nyní se
+zobrazí uvítací obrazovka instalačního systému Debianu, kde si můžete
+vybrat jádro a případné parametry.
</para>
</sect3>
<sect3 arch="ia64" id="kernel-option-menu">
- <title>Vbr instalanho jdra a zavdcch parametr</title>
+ <title>Výběr instalačního jádra a zaváděcích parametrů</title>
<para>
-Zavad zobraz menu a textov okno s vzvou
-<classname>Boot:</classname>. ipky slou pro vbr poloek z menu,
-jakkoliv napsan text se zobraz v textovm okn. Funknmi klvesami
-mete zobrazit rzn npovdn obrazovky. Obrazovka
-<classname>General</classname> vysvtluje vznam poloek v menu,
-<classname>Params</classname> popisuje bn parametry pkazovho
-dku.
+Zavaděč zobrazí menu a textové okno s výzvou
+<classname>Boot:</classname>. Šipky slouží pro výběr položek z menu,
+jakýkoliv napsaný text se zobrazí v textovém okně. Funkčními klávesami
+můžete zobrazit různé nápovědné obrazovky. Obrazovka
+<classname>General</classname> vysvětluje význam položek v menu,
+<classname>Params</classname> popisuje běžné parametry příkazového
+řádku.
</para><para>
-Instalovat mete bu pomoc monitoru a klvesnice, nebo pes sriovou
-linku. Pro prvn monost vyberte poloku obsahujc etzec
-<computeroutput>[VGA console]</computeroutput>, pro druhou pak poloku
-obsahujc text <computeroutput>[<replaceable>BAUDY</replaceable> baud
+Instalovat můžete buď pomocí monitoru a klávesnice, nebo přes sériovou
+linku. Pro první možnost vyberte položku obsahující řetězec
+<computeroutput>[VGA console]</computeroutput>, pro druhou pak položku
+obsahující text <computeroutput>[<replaceable>BAUDY</replaceable> baud
serial console]</computeroutput>, kde <replaceable>BAUDY</replaceable>
-je rychlost sriov konzole. V menu jsou pednastaveny jsou
-nejobvyklej rychlosti pro zazen <filename>ttyS0</filename>.
+je rychlost sériové konzole. V menu jsou přednastaveny jsou
+nejobvyklejší rychlosti pro zařízení <filename>ttyS0</filename>.
</para><para>
-Ve vtin ppad budete chtt, aby instalan program pouil stejnou
-rychlost, jakou pouvte pro spojen k EFI konzoli. Tuto rychlost
-mete zjistit v EFI shellu pkazem <command>baud</command>.
+Ve většině případů budete chtít, aby instalační program použil stejnou
+rychlost, jakou používáte pro spojení k EFI konzoli. Tuto rychlost
+můžete zjistit v EFI shellu příkazem <command>baud</command>.
</para><para>
-Pokud v menu neexistuje poloka pro sriov zazen resp. rychlost,
-kterou chcete pout, mete zmnit nastaven existujcho zznamu
-tak, e do textovho okna <classname>Boot:</classname> zadte
-pslun parametry. Napklad
-<command>console=ttyS1,57600n8</command> pouije konzolu na zazen
-<filename>ttyS1</filename> o rychlosti 57600 baud.
+Pokud v menu neexistuje položka pro sériové zařízení resp. rychlost,
+kterou chcete použít, můžete změnit nastavení existujícího záznamu
+tak, že do textového okna <classname>Boot:</classname> zadáte
+příslušné parametry. Například
+<command>console=ttyS1,57600n8</command> použije konzolu na zařízení
+<filename>ttyS1</filename> o rychlosti 57600 baudů.
</para><note><para>
-Vtina systm &arch-title; pouv implicitn nastaven konzoly
-o rychlosti 9600 baud. Toto nastaven je velmi pomal a pekreslovn
-instalanch obrazovek by trvalo nemrn dlouho. Zkuste bu zvit
-penosovou rychlost, nebo pouijte instalaci v textovm reimu (pokyny
+Většina systémů &arch-title; používá implicitní nastavení konzoly
+o rychlosti 9600 baudů. Toto nastavení je velmi pomalé a překreslování
+instalačních obrazovek by trvalo neúměrně dlouho. Zkuste buď zvýšit
+přenosovou rychlost, nebo použijte instalaci v textovém režimu (pokyny
naleznete v menu <classname>Params</classname>).
</para></note><warning><para>
-Vyberete-li patn typ konzole, bude ve probhat zdnliv dobe a do
-startu jdra. V tom okamiku se ztrat veker vstupy a vstupy
-a budete muset pota restartovat.
+Vyberete-li špatný typ konzole, bude vše probíhat zdánlivě dobře až do
+startu jádra. V tom okamžiku se ztratí veškeré vstupy a výstupy
+a budete muset počítač restartovat.
</para></warning><para>
-Na obrazovce <classname>General</classname> si pette popis jader
-a nejvhodnjch instalanch reim. Jdro, kter vyberete, se
-pouije jak pro instalaci, tak v novm systmu. Pokud s instalanm
-jdrem zaznamente njak problmy, je pravdpodobn, e se s tmito
-problmy potkte i v instalovanm systmu. Pro voliteln zavdc
-parametry byste si mli prostudovat st <xref linkend="boot-parms"/>
-dle v textu. Instalan systm spustte nsledovn:
+Na obrazovce <classname>General</classname> si přečtěte popis jader
+a nejvhodnějších instalačních režimů. Jádro, které vyberete, se
+použije jak pro instalaci, tak v novém systému. Pokud s instalačním
+jádrem zaznamenáte nějaké problémy, je pravděpodobné, že se s těmito
+problémy potkáte i v instalovaném systému. Pro volitelné zaváděcí
+parametry byste si měli prostudovat část <xref linkend="boot-parms"/>
+dále v textu. Instalační systém spustíte následovně:
</para>
@@ -228,38 +227,38 @@ dle v textu. Instalan systm spustte nsledovn:
<listitem><para>
-ipkami vyberte nejvhodnj verzi jdra a instalan reim.
+Šipkami vyberte nejvhodnější verzi jádra a instalační režim.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Voliteln zadejte zavdc parametry do textovho okna. (Zde se
-zadvaj parametry jdra, jako nap. sriov konzole.)
+Volitelně zadejte zaváděcí parametry do textového okna. (Zde se
+zadávají parametry jádra, jako např. sériová konzole.)
</para></listitem>
<listitem><para>
-Stisknte &enterkey;, co spust zavdn jdra, po kterm se objev
-prvn obrazovka instalanho programu Debianu.
+Stiskněte &enterkey;, což spustí zavádění jádra, po kterém se objeví
+první obrazovka instalačního programu Debianu.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-Pokraujte dal kapitolou, kde si nastavte jazyk instalace, s
-a diskov oblasti.
+Pokračujte další kapitolou, kde si nastavíte jazyk instalace, síť
+a diskové oblasti.
</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 arch="ia64" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title>
+ <sect2 arch="ia64" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
<para>
-Zavdn systmu &arch-title; ze st je tm shodn se zavdnm
-z CD. Jedin rozdl spov ve zpsobu, jakm se nahraje jdro. EFi
-um stahovat a spoutt soubory ze serveru na sti.
+Zavádění systému &arch-title; ze sítě je téměř shodné se zaváděním
+z CD. Jediný rozdíl spočívá ve způsobu, jakým se nahraje jádro. EFi
+umí stahovat a spouštět soubory ze serveru na síti.
</para>
@@ -267,19 +266,19 @@ um stahovat a spoutt soubory ze serveru na sti.
<para>
-Zaveden systmu &arch-title; ze st vyaduje dva architekturn
-specifick zsahy. Na stran zavdcho serveru mus bt DHCP a TFTP
-nastaveny pro zasln souboru <command>elilo</command> a na klientovi
-muste v zavadi EFI definovat novou zavdc volbu, kterou povolte
-stahovn ze st.
+Zavedení systému &arch-title; ze sítě vyžaduje dva architekturně
+specifické zásahy. Na straně zaváděcího serveru musí být DHCP a TFTP
+nastaveny pro zaslání souboru <command>elilo</command> a na klientovi
+musíte v zavaděči EFI definovat novou zaváděcí volbu, kterou povolíte
+stahování ze sítě.
</para>
<sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-server">
- <title>Nastaven TFTP serveru</title>
+ <title>Nastavení TFTP serveru</title>
<para>
-Vhodn TFTP zznam pro zavdn ze st vypad njak takto:
+Vhodný TFTP záznam pro zavádění ze sítě vypadá nějak takto:
<informalexample><screen>
host mcmuffin {
@@ -289,14 +288,14 @@ host mcmuffin {
}
</screen></informalexample>
-Clem je dostat <command>elilo.efi</command> na klienta.
+Cílem je dostat <command>elilo.efi</command> na klienta.
</para><para>
-Ve svm tftpboot adresi rozbalte soubor
-<filename>netboot.tar.gz</filename>, m se vytvo adresov strom
-<filename>debian-installer</filename> obsahujc zavdc soubory pro
-IA-64. Typick tftp adrese bvaj <filename>/var/lib/tftp</filename>
+Ve svém tftpboot adresáři rozbalte soubor
+<filename>netboot.tar.gz</filename>, čímž se vytvoří adresářový strom
+<filename>debian-installer</filename> obsahující zaváděcí soubory pro
+IA-64. Typické tftp adresáře bývají <filename>/var/lib/tftp</filename>
nebo <filename>/tftpboot</filename>.
<informalexample><screen>
@@ -310,64 +309,64 @@ nebo <filename>/tftpboot</filename>.
</para><para>
-Soubor <filename>elilo.conf</filename>, kter se zde tak rozbal, by
-ml fungovat na vtin konfigurac <quote>sm od sebe</quote>. Pokud
-potebujete tento soubor zmnit (nap. chcete pout jin jdro),
-naleznete jej v adresi <filename>debian-installer/ia64/</filename>.
+Soubor <filename>elilo.conf</filename>, který se zde také rozbalí, by
+měl fungovat na většině konfigurací <quote>sám od sebe</quote>. Pokud
+potřebujete tento soubor změnit (např. chcete použít jiné jádro),
+naleznete jej v adresáři <filename>debian-installer/ia64/</filename>.
-Dokonce je mon mt rzn konfiguran soubory pro rzn
-klienty. Msto souboru <filename>elilo.conf</filename> toti mete
-pojmenovat konfiguran soubory podle IP adresy klienta zapsan
-v estnctkov soustav s pponou
+Dokonce je možné mít různé konfigurační soubory pro různé
+klienty. Místo souboru <filename>elilo.conf</filename> totiž můžete
+pojmenovat konfigurační soubory podle IP adresy klienta zapsané
+v šestnáctkové soustavě s příponou
<filename>.conf</filename>. Podrobnosti naleznete v dokumentaci
-k balku <classname>elilo</classname>.
+k balíku <classname>elilo</classname>.
</para>
</sect3>
<sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-client">
- <title>Nastaven klienta</title>
+ <title>Nastavení klienta</title>
<para>
-Nastaven klienta pro podporu zavdn z TFTP zante zavedenm do EFI
-a aktivovnm menu <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>.
+Nastavení klienta pro podporu zavádění z TFTP začněte zavedením do EFI
+a aktivováním menu <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>.
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Pidejte zavdc volbu.
+Přidejte zaváděcí volbu.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Vyberte dek <guimenuitem>Load File [Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem>
-a stisknte &enterkey;. Pokud je podobnch dk vce, vyberte ten,
-kter obsahuje MAC adresu rozhran, ze kterho chcete zavdt.
+Vyberte řádek <guimenuitem>Load File [Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem>
+a stiskněte &enterkey;. Pokud je podobných řádků více, vyberte ten,
+který obsahuje MAC adresu rozhraní, ze kterého chcete zavádět.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Zznam pojmenujte teba <userinput>Netboot</userinput>, ulote jej
-a vrate se zpt do menu se zavdcmi volbami.
+Záznam pojmenujte třeba <userinput>Netboot</userinput>, uložte jej
+a vraťte se zpět do menu se zaváděcími volbami.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Mli byste vidt prv vytvoenou poloku. Tu sta vybrat a provede
-se DHCP dotaz vedouc k nahrn <filename>elilo.efi</filename> z TFTP
+Měli byste vidět právě vytvořenou položku. Tu stačí vybrat a provede
+se DHCP dotaz vedoucí k nahrání <filename>elilo.efi</filename> z TFTP
serveru.
</para><para>
-Po staen tohoto souboru se zobraz vzva zavade, kter oekv
-nzev jdra pro zaveden. Stejn jako u instalace z CD vyberte
-poadovan jdro a po chvli by se mla zobrazit vodn obrazovka
-instalanho programu.
+Po stažení tohoto souboru se zobrazí výzva zavaděče, který očekává
+název jádra pro zavedení. Stejně jako u instalace z CD vyberte
+požadované jádro a po chvíli by se měla zobrazit úvodní obrazovka
+instalačního programu.
</para><para>
-Pokraujte dal kapitolou, kde si vyberete instalan jazyk,
-nastavte s a rozdlte disky.
+Pokračujte další kapitolou, kde si vyberete instalační jazyk,
+nastavíte síť a rozdělíte disky.
</para>
diff --git a/cs/boot-installer/intro-cd.xml b/cs/boot-installer/intro-cd.xml
index d3b0407d0..63c5c3bcc 100644
--- a/cs/boot-installer/intro-cd.xml
+++ b/cs/boot-installer/intro-cd.xml
@@ -1,33 +1,32 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<para>
-Pro vtinu lid bude nejjednodu pout sadu debianch CD. Pokud
-tuto sadu mte a v pota podporuje zavdn z CD, <phrase
-arch="i386"> nastavte podle <xref linkend="boot-dev-select"/> zavdn
-z CD,</phrase> vlote CD do mechaniky, restartujte pota a pejdte
-k dal kapitole.
+Pro většinu lidí bude nejjednodušší použít sadu debianích CD. Pokud
+tuto sadu máte a váš počítač podporuje zavádění z CD, <phrase
+arch="i386"> nastavte podle <xref linkend="boot-dev-select"/> zavádění
+z CD,</phrase> vložte CD do mechaniky, restartujte počítač a přejděte
+k další kapitole.
</para><para>
-Nkter CD mechaniky mohou vyadovat pouit specilnch ovlada a
-tm pdem nemus bt dostupn v prvnch fzch instalace. Pokud na
-vaem hardwaru nefunguje standardn cesta zavdn z CD, pette si
-pas o alternativnch jdrech a o jinch instalanch metodch.
+Některé CD mechaniky mohou vyžadovat použití speciálních ovladačů a
+tím pádem nemusí být dostupné v prvních fázích instalace. Pokud na
+vašem hardwaru nefunguje standardní cesta zavádění z CD, přečtěte si
+pasáž o alternativních jádrech a o jiných instalačních metodách.
</para><para>
-I kdy nen mon zavst systm pmo z CD-ROM, mete z CD-ROM
-instalovat zkladn systm a balky. Jednodue zavete systm pomoc
-jinho instalanho mdia (teba z disket). Kdy dojde na instalaci
-zkladnho systmu a dalch balk, zadejte, e budete instalovat
+I když není možné zavést systém přímo z CD-ROM, můžete z CD-ROM
+instalovat základní systém a balíčky. Jednoduše zaveďte systém pomocí
+jiného instalačního média (třeba z disket). Když dojde na instalaci
+základního systému a dalších balíků, zadejte, že budete instalovat
z CD-ROM mechaniky.
</para><para>
-Pokud mte problmy se zavdnm, prostudujte si
+Pokud máte problémy se zaváděním, prostudujte si
<xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
</para>
diff --git a/cs/boot-installer/intro-firmware.xml b/cs/boot-installer/intro-firmware.xml
index d26a8c30f..a67d11c36 100644
--- a/cs/boot-installer/intro-firmware.xml
+++ b/cs/boot-installer/intro-firmware.xml
@@ -1,20 +1,19 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35309 -->
<para>
-Na trhu existuje stle vt mnostv spotebitelskch zazen, kter
-se zavd pmo z flash pamti umstn v zazen. Instalan systm
-je mono zapsat na flash pam, take po ptm restartu zazen se
-spust prv instalan systm.
+Na trhu existuje stále větší množství spotřebitelských zařízení, která
+se zavádí přímo z flash paměti umístěné v zařízení. Instalační systém
+je možno zapsat na flash paměť, takže po příštím restartu zařízení se
+spustí právě instalační systém.
</para><note><para>
-Pamatujte, e zmnou firmwaru zazen obvykle ztratte zruku. Tak
-se obas stane, e se pi zpisu do flash pamti objev problmy
-a zazen se u nepoda zprovoznit. Postupujte prosm opatrn
-a postupujte pesn dle nvodu.
+Pamatujte, že změnou firmwaru zařízení obvykle ztratíte záruku. Také
+se občas stane, že se při zápisu do flash paměti objeví problémy
+a zařízení se už nepodaří zprovoznit. Postupujte prosím opatrně
+a postupujte přesně dle návodu.
</para></note>
diff --git a/cs/boot-installer/intro-hd.xml b/cs/boot-installer/intro-hd.xml
index b61b1188c..5aece629f 100644
--- a/cs/boot-installer/intro-hd.xml
+++ b/cs/boot-installer/intro-hd.xml
@@ -1,15 +1,14 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
<para>
-Zaveden ze stvajcho operanho systmu je asto pohodln a pro
-nkter systmy jedin podporovan monost instalace.
+Zavedení ze stávajícího operačního systému je často pohodlná a pro
+některé systémy jediná podporovaná možnost instalace.
</para><para>
-Abyste mohli zavst systm z pevnho disku, muste ji mt pichystan
+Abyste mohli zavést systém z pevného disku, musíte již mít přichystané
soubory podle <xref linkend="boot-drive-files"/>.
</para>
diff --git a/cs/boot-installer/intro-net.xml b/cs/boot-installer/intro-net.xml
index bdc664eee..cbae5c371 100644
--- a/cs/boot-installer/intro-net.xml
+++ b/cs/boot-installer/intro-net.xml
@@ -1,18 +1,17 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
<para>
-Zaveden se st vyaduje sov pipojen, funkn TFTP server
+Zavedení se sítě vyžaduje síťové připojení, funkční TFTP server
a DHCP, RARP nebo BOOTP server.
</para><para arch="hppa">
-Star systmy (jako 715) by mly msto BOOTP pout RBOOT server.
+Starší systémy (jako 715) by měly místo BOOTP použít RBOOT server.
</para><para>
-Nastaven zavden ze st je popsno v <xref linkend="install-tftp"/>.
+Nastavení zavádení ze sítě je popsáno v <xref linkend="install-tftp"/>.
</para>
diff --git a/cs/boot-installer/m68k.xml b/cs/boot-installer/m68k.xml
index ab8dd4899..89ffa0026 100644
--- a/cs/boot-installer/m68k.xml
+++ b/cs/boot-installer/m68k.xml
@@ -1,30 +1,29 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33725 -->
- <sect2 arch="m68k"><title>Vbr instalace</title>
+ <sect2 arch="m68k"><title>Výběr instalace</title>
<para>
-Nkter &arch-title; podarchitektury maj k dispozici linuxov jdra
-ady 2.4 i star 2.2. Pokud si mete vybrat, vdy nejprve zkuste
-instalaci s jdrem 2.4.<replaceable>x</replaceable>. Instalace
-s jdrem 2.4 by mla bt mn nron na pam, protoe pouv
-<firstterm>tmpfs</firstterm>, zatmco ada 2.2 vyaduje ramdisk
-s pevn danou velikost.
+Některé &arch-title; podarchitektury mají k dispozici linuxová jádra
+řady 2.4 i starší 2.2. Pokud si můžete vybrat, vždy nejprve zkuste
+instalaci s jádrem 2.4.<replaceable>x</replaceable>. Instalace
+s jádrem 2.4 by měla být méně náročná na paměť, protože používá
+<firstterm>tmpfs</firstterm>, zatímco řada 2.2 vyžaduje ramdisk
+s pevně danou velikostí.
</para><para>
-Jestlie pouvte linuxov jdro ady 2.2, muste pout parametr
-jdra &ramdisksize;.
+Jestliže používáte linuxové jádro řady 2.2, musíte použít parametr
+jádra &ramdisksize;.
</para><para>
-Zajistte, aby se mezi zavdcmi parametry jdra objevil i parametr
+Zajistěte, aby se mezi zaváděcími parametry jádra objevil i parametr
<userinput>root=/dev/ram</userinput>.
</para><para>
-Pokud mte s instalac problmy, podvejte se na <ulink
+Pokud máte s instalací problémy, podívejte se na <ulink
url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; &d-i; FAQ</ulink>.
</para>
@@ -41,14 +40,14 @@ url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; &d-i; FAQ</ulink>.
<sect3 id="m68k-boot-amiga"><title>Amiga</title>
<para>
-Jedin zpsob instalace na Amigch je zavedenm z pevnho disku (viz
-<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinmi slovy: z CD se ned
-zavdt.</emphasis>
+Jediný způsob instalace na Amigách je zavedením z pevného disku (viz
+<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá
+zavádět.</emphasis>
</para><para>
-Amigy momentln nepracuj s <firstterm>bogl</firstterm>em, take
-pokud uvidte chyby tkajc se boglu, pouijte parametr jdra
+Amigy momentálně nepracují s <firstterm>bogl</firstterm>em, takže
+pokud uvidíte chyby týkající se boglu, použijte parametr jádra
<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
</para>
@@ -57,15 +56,15 @@ pokud uvidte chyby tkajc se boglu, pouijte parametr jdra
<sect3 id="m68k-boot-atari"><title>Atari</title>
<para>
-Instalan program pro Atari mete spustit bu z pevnho disku (viz
+Instalační program pro Atari můžete spustit buď z pevného disku (viz
<xref linkend="m68k-boot-hd"/>) nebo z disket (viz <xref
-linkend="boot-from-floppies"/>). <emphasis>Jinmi slovy: z CD se ned
-zavdt.</emphasis>
+linkend="boot-from-floppies"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá
+zavádět.</emphasis>
</para><para>
-Atari momentln nepracuj s <firstterm>bogl</firstterm>em, take
-pokud uvidte chyby tkajc se boglu, pouijte parametr jdra
+Atari momentálně nepracují s <firstterm>bogl</firstterm>em, takže
+pokud uvidíte chyby týkající se boglu, použijte parametr jádra
<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
</para>
@@ -74,9 +73,9 @@ pokud uvidte chyby tkajc se boglu, pouijte parametr jdra
<sect3 id="m68k-boot-bvme6000"><title>BVME6000</title>
<para>
-Instalaci na BVME6000 mete spustit z cdrom (viz <xref
+Instalaci na BVME6000 můžete spustit z cdrom (viz <xref
linkend="m68k-boot-cdrom"/>), disket (viz <xref
-linkend="boot-from-floppies"/>) nebo ze st (viz <xref
+linkend="boot-from-floppies"/>) nebo ze sítě (viz <xref
linkend="boot-tftp"/>).
</para>
@@ -85,20 +84,20 @@ linkend="boot-tftp"/>).
<sect3 id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title>
<para>
-Jedin zpsob instalace na Macintoshch je zavedenm z pevnho disku
-(viz <xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinmi slovy: z CD se
-ned zavdt.</emphasis> Macintoshe nemaj funkn jdro ady 2.4.
+Jediný způsob instalace na Macintoshích je zavedením z pevného disku
+(viz <xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se
+nedá zavádět.</emphasis> Macintoshe nemají funkční jádro řady 2.4.
</para><para>
-Pokud mte SCSI sbrnici zaloenou na 53c9x, pravdpodobn budete
-muset pout zavdc parametr
-<userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Potae se dvma takovmi
-sbrnicemi (nap. Quadra 950) by mly pout
-<userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Alternativn mete t pout
-parametr <userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, co ponech zapnut
-automatick rozpoznvn, ale zake SCSI odpojen. Tento parametr je
-nutn pouze v ppad vce disk. Bez nj toti pob systm rychleji.
+Pokud máte SCSI sběrnici založenou na 53c9x, pravděpodobně budete
+muset použít zaváděcí parametr
+<userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Počítače se dvěma takovými
+sběrnicemi (např. Quadra 950) by měly použít
+<userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Alternativně můžete též použít
+parametr <userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, což ponechá zapnuté
+automatické rozpoznávání, ale zakáže SCSI odpojení. Tento parametr je
+nutný pouze v případě více disků. Bez něj totiž poběží systém rychleji.
</para>
</sect3>
@@ -106,10 +105,10 @@ nutn pouze v ppad vce disk. Bez nj toti pob systm rychleji.
<sect3 id="m68k-boot-mvme"><title>MVME147 a MVME16x</title>
<para>
-Instalaci na MVME147 a MVME16x mete spustit bu z disket (viz <xref
-linkend="boot-from-floppies"/>) nebo ze st (viz <xref
-linkend="boot-tftp"/>). <emphasis>Jinmi slovy: z CD se ned
-zavdt.</emphasis>
+Instalaci na MVME147 a MVME16x můžete spustit buď z disket (viz <xref
+linkend="boot-from-floppies"/>) nebo ze sítě (viz <xref
+linkend="boot-tftp"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá
+zavádět.</emphasis>
</para>
</sect3>
@@ -117,36 +116,36 @@ zavdt.</emphasis>
<sect3 id="m68k-boot-q40"><title>Q40/Q60</title>
<para>
-Jedin zpsob instalace na Q40/Q60 je zavedenm z pevnho disku (viz
-<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinmi slovy: z CD se ned
-zavdt.</emphasis>
+Jediný způsob instalace na Q40/Q60 je zavedením z pevného disku (viz
+<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá
+zavádět.</emphasis>
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd">
- <title>Zaveden z pevnho disku</title>
+ <title>Zavedení z pevného disku</title>
&boot-installer-intro-hd.xml;
<para>
-Pro zavdn z pevnho disku mete pout alespo est rznch
-ramdisk (ti metody a kad ve variant pro jdro ady 2.2 - viz
+Pro zavádění z pevného disku můžete použít alespoň šest různých
+ramdisků (tři metody a každý ve variantě pro jádro řady 2.2 - viz
<ulink
url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>).
</para><para>
-Tyto ti ramdisky jsou: <filename>cdrom</filename>,
+Tyto tři ramdisky jsou: <filename>cdrom</filename>,
<filename>hd-media</filename>
-a <filename>nativehd</filename>. Ramdisky se li pouze tm, kde
-oekvaj instalan balky. <filename>cdrom</filename> pouv pro
-zskn zbytku instalanho programu CD mechaniku,
-<filename>hd-media</filename> pouv obraz CD uloen na pevnm disku
-a konen <filename>nativehd</filename> vyuv pro instalaci balk
-s.
+a <filename>nativehd</filename>. Ramdisky se liší pouze tím, kde
+očekávají instalační balíčky. <filename>cdrom</filename> používá pro
+získání zbytku instalačního programu CD mechaniku,
+<filename>hd-media</filename> používá obraz CD uložený na pevném disku
+a konečně <filename>nativehd</filename> využívá pro instalaci balíků
+síť.
</para>
@@ -159,115 +158,115 @@ s.
<sect3 id="m68k-boothd-amiga">
- <title>Zaveden z AmigaOS</title>
+ <title>Zavedení z AmigaOS</title>
<para>
-V programu <command>Workbench</command> zahjte instalaci dvojitm
-pokliknm na ikonu <guiicon>StartInstall</guiicon> v adresi
+V programu <command>Workbench</command> zahájíte instalaci dvojitým
+poklikáním na ikonu <guiicon>StartInstall</guiicon> v adresáři
<filename>debian</filename>.
</para><para>
-Pot, co instalan program vype njak odlaovac hlen, byste
-mli dvakrt stisknout klvesu &enterkey;. Pot vm obrazovka na
-nkolik okamik zeedne, co me trvat i nkolik sekund.
-Nsledn se objev ern obrazovka s blm textem, kter roluje
-rychleji ne dokete st &mdash; to je v podku. Po nkolika
-sekundch by se ml automaticky nastartovat instalan program, take
-mete peskoit na <xref linkend="d-i-intro"/>.
+Poté, co instalační program vypíše nějaká odlaďovací hlášení, byste
+měli dvakrát stisknout klávesu &enterkey;. Poté vám obrazovka na
+několik okamžiků zešedne, což může trvat i několik sekund.
+Následně se objeví černá obrazovka s bílým textem, který roluje
+rychleji než dokážete číst &mdash; to je v pořádku. Po několika
+sekundách by se měl automaticky nastartovat instalační program, takže
+můžete přeskočit na <xref linkend="d-i-intro"/>.
</para>
</sect3>
<sect3 id="m68k-boothd-atari">
- <title>Zaveden z Atari TOS</title>
+ <title>Zavedení z Atari TOS</title>
<para>
-V GEM desktopu spuste instalan proces dvojitm kliknutm
-na ikonu <guiicon>bootstra.prg</guiicon> v adresi
-<filename>debian</filename>. V dialogovm okn pro nastaven programu
-kliknte na <guibutton>Ok</guibutton>.
+V GEM desktopu spusťte instalační proces dvojitým kliknutím
+na ikonu <guiicon>bootstra.prg</guiicon> v adresáři
+<filename>debian</filename>. V dialogovém okně pro nastavení programu
+klikněte na <guibutton>Ok</guibutton>.
</para><para>
-Pot, co instalan program vype njak odlaovac hlen, byste
-mli dvakrt stisknout klvesu &enterkey;. Pot vm obrazovka na
-nkolik okamik zeedne, co me trvat i nkolik sekund.
-Nsledn se objev ern obrazovka s blm textem, kter roluje
-rychleji ne dokete st &mdash; to je v podku. Po nkolika
-sekundch by se ml automaticky nastartovat instalan program, take
-mete peskoit na <xref linkend="d-i-intro"/>.
+Poté, co instalační program vypíše nějaká odlaďovací hlášení, byste
+měli dvakrát stisknout klávesu &enterkey;. Poté vám obrazovka na
+několik okamžiků zešedne, což může trvat i několik sekund.
+Následně se objeví černá obrazovka s bílým textem, který roluje
+rychleji než dokážete číst &mdash; to je v pořádku. Po několika
+sekundách by se měl automaticky nastartovat instalační program, takže
+můžete přeskočit na <xref linkend="d-i-intro"/>.
</para>
</sect3>
<sect3 id="m68k-boothd-mac">
- <title>Zaveden z 68k MacOS</title>
+ <title>Zavedení z 68k MacOS</title>
<para>
-V ppad Macintosh muste zachovat pvodn operan systm a zavdt
-z nj. Je <emphasis>dleit</emphasis>, abyste pi zavdn MacOS za
-elem sputn zavade <command>Penguin</command> dreli stisknutou
-klvesu <keycap>Shift</keycap>. Tm toti zabrnte nahrn rozen,
-kter mohou zpsobit bcmu linuxovmu jdru nhodn problmy.
-Pokud pouvte MacOS pouze pro zaveden Linuxu, mete stejnho
-vsledku doshnout odstrannm vech rozen a ovldacch panel ze
-systmov sloky MacOS.
+V případě Macintoshů musíte zachovat původní operační systém a zavádět
+z něj. Je <emphasis>důležité</emphasis>, abyste při zavádění MacOS za
+účelem spuštění zavaděče <command>Penguin</command> drželi stisknutou
+klávesu <keycap>Shift</keycap>. Tím totiž zabráníte nahrání rozšíření,
+která mohou způsobit běžícímu linuxovému jádru náhodné problémy.
+Pokud používáte MacOS pouze pro zavedení Linuxu, můžete stejného
+výsledku dosáhnout odstraněním všech rozšíření a ovládacích panelů ze
+systémové složky MacOS.
</para><para>
-Macy vyaduj zavad <command>Penguin</command>. Pokud nemete
-pracovat se <command>Stuffit</command> archivy, mete pout
-&penguin19.hfs;, co je obraz hfs disku s rozbalenm
+Macy vyžadují zavaděč <command>Penguin</command>. Pokud nemůžete
+pracovat se <command>Stuffit</command> archivy, můžete použít
+&penguin19.hfs;, což je obraz hfs disku s rozbaleným
<command>Penguin</command>em. Jak tento obraz dostanete na disketu se
-dozvte v kapitole <xref linkend="create-floppy"/>.
+dozvíte v kapitole <xref linkend="create-floppy"/>.
</para><para>
-Na MacOS desktopu spuste instalan proces dvojitm pokliknm na
-ikonu <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> v adresi
-<filename>Penguin</filename>. Tm se spust zavad
-<command>Penguin</command>. Jdte do nabdky
+Na MacOS desktopu spusťte instalační proces dvojitým poklikáním na
+ikonu <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> v adresáři
+<filename>Penguin</filename>. Tím se spustí zavaděč
+<command>Penguin</command>. Jděte do nabídky
<guimenuitem>Settings</guimenuitem> v menu <guimenu>File</guimenu>
-a kliknte na zloku <guilabel>Kernel</guilabel>. Vyberte obrazy
-jdra (<filename>vmlinuz</filename>) a RAMdisku
-(<filename>initrd.gz</filename>) tm, e kliknete na odpovdajc
-tlatka v pravm hornm rohu a pomoc nsledujcho dialogu si
-soubory dohledte.
+a klikněte na záložku <guilabel>Kernel</guilabel>. Vyberte obrazy
+jádra (<filename>vmlinuz</filename>) a RAMdisku
+(<filename>initrd.gz</filename>) tím, že kliknete na odpovídající
+tlačítka v pravém horním rohu a pomocí následujícího dialogu si
+soubory dohledáte.
</para><para>
-Chcete-li nastavit zavdc parametry, vyberte menu
+Chcete-li nastavit zaváděcí parametry, vyberte menu
<guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Settings...</guimenuitem>
-a pepnte se do zloky <guilabel>Options</guilabel>. Zde mete
-zadat potebn parametry do textovho pole. Pokud chcete tyto
-parametry pout i pt, vyberte <guimenu>File</guimenu> -&gt;
+a přepněte se do záložky <guilabel>Options</guilabel>. Zde můžete
+zadat potřebné parametry do textového pole. Pokud chcete tyto
+parametry použít i příště, vyberte <guimenu>File</guimenu> -&gt;
<guimenuitem>Save Settings as Default</guimenuitem>.
</para><para>
-Zavete dialog <userinput>Settings</userinput>, ulote nastaven
-a spuste zavdc proces kliknutm na <guimenuitem>Boot
+Zavřete dialog <userinput>Settings</userinput>, uložte nastavení
+a spusťte zaváděcí proces kliknutím na <guimenuitem>Boot
Now</guimenuitem> v menu <guimenu>File</guimenu>.
</para><para>
-Zavad <command>Penguin</command> vype njak odlaovac hlen.
-Potom vm obrazovka na nkolik okamik zeedne, co me trvat
-i nkolik sekund. Potom se objev ern obrazovka s blm textem,
-kter se roluje rychleji ne dokete st &mdash; to je v podku.
-Po nkolika sekundch by se ml automaticky spustit instalan
-program, take mete peskoit na <xref linkend="d-i-intro"/>.
+Zavaděč <command>Penguin</command> vypíše nějaká odlaďovací hlášení.
+Potom vám obrazovka na několik okamžiků zešedne, což může trvat
+i několik sekund. Potom se objeví černá obrazovka s bílým textem,
+který se roluje rychleji než dokážete číst &mdash; to je v pořádku.
+Po několika sekundách by se měl automaticky spustit instalační
+program, takže můžete přeskočit na <xref linkend="d-i-intro"/>.
</para>
</sect3>
<sect3 id="m68k-boothd-q40">
- <title>Zaveden na Q40/Q60</title>
+ <title>Zavedení na Q40/Q60</title>
<para>
-Instalan program by se ml spustit automaticky, take mete
-pokraovat rovnou kapitolou <xref linkend="d-i-intro"/>.
+Instalační program by se měl spustit automaticky, takže můžete
+pokračovat rovnou kapitolou <xref linkend="d-i-intro"/>.
</para>
</sect3>
@@ -275,10 +274,10 @@ pokraovat rovnou kapitolou <xref linkend="d-i-intro"/>.
<sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom">
- <title>Zaveden z CD-ROM</title>
+ <title>Zavedení z CD-ROM</title>
<para>
-Momentln jedin podarchitektura &arch-title; podporujc zavdn
+Momentálně jediná podarchitektura &arch-title; podporující zavádění
z CD-ROM je BVME6000.
</para>
@@ -288,15 +287,15 @@ z CD-ROM je BVME6000.
</sect2>
- <sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title>
+ <sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
&boot-installer-intro-net.xml;
<para>
-Po zaveden systmu VMEbus se zobraz LILO prompt
-<prompt>Boot:</prompt>. Linux zavedete jednou z nsledujcch dek,
-m zahjte normln instalaci za pouit emulace terminlu vt102:
+Po zavedení systému VMEbus se zobrazí LILO prompt
+<prompt>Boot:</prompt>. Linux zavedete jednou z následujících řádek,
+čímž zahájíte normální instalaci za použití emulace terminálu vt102:
<!-- Because the &enterkey; definition uses <keycap>, -->
<!-- we use <screen> instead of <userinput> in this list -->
@@ -304,25 +303,25 @@ Po zaveden systmu VMEbus se zobraz LILO prompt
<itemizedlist>
<listitem><para>
-pro instalaci na BVME4000/6000 napite <screen>i6000 &enterkey;</screen>
+pro instalaci na BVME4000/6000 napište <screen>i6000 &enterkey;</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
-pro instalaci na MVME162 napite <screen>i162 &enterkey;</screen>
+pro instalaci na MVME162 napište <screen>i162 &enterkey;</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
-pro instalaci na MVME166/167 napite <screen>i167 &enterkey;</screen>
+pro instalaci na MVME166/167 napište <screen>i167 &enterkey;</screen>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para><para>
-Jestlie chcete emulovat jin terminl, teba vt100, pidejte jet
-etzec <screen>TERM=vt100</screen>. (Cel dka pak vypad teba
+Jestliže chcete emulovat jiný terminál, třeba vt100, přidejte ještě
+řetězec <screen>TERM=vt100</screen>. (Celá řádka pak vypadá třeba
takto: <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.)
</para>
@@ -330,15 +329,15 @@ takto: <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.)
<sect2 arch="m68k" id="boot-from-floppies">
- <title>Zaveden z disket</title>
+ <title>Zavedení z disket</title>
<para>
-Pro vtinu pota zaloench na architektue &arch-title; se
-doporuuje zavst instalan systm z loklnho souborovho systmu.
+Pro většinu počítačů založených na architektuře &arch-title; se
+doporučuje zavést instalační systém z lokálního souborového systému.
</para><para>
-Zaveden z diskety momentln podporuj jenom Atari a VME
+Zavedení z diskety momentálně podporují jenom Atari a VME
(VME pouze se SCSI disketovou mechanikou).
</para>
diff --git a/cs/boot-installer/mips.xml b/cs/boot-installer/mips.xml
index 6d3c08c01..cd1252c35 100644
--- a/cs/boot-installer/mips.xml
+++ b/cs/boot-installer/mips.xml
@@ -1,21 +1,20 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35613 -->
- <sect2 arch="mips" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title>
- <sect3><title>TFTP zavdn na SGI</title>
+ <sect2 arch="mips" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
+ <sect3><title>TFTP zavádění na SGI</title>
<para>
-Na potach SGI vstupte do <quote>command monitoru</quote>, kde
-pkazem
+Na počítačích SGI vstupte do <quote>command monitoru</quote>, kde
+příkazem
<informalexample><screen>
bootp():
</screen></informalexample>
-zavedete Linux a spustte instalaci Debianu. Aby to fungovalo, budete
-mon muset v <quote>command monitoru</quote> zruit promnnou
-<envar>netaddr</envar> pkazem
+zavedete Linux a spustíte instalaci Debianu. Aby to fungovalo, budete
+možná muset v <quote>command monitoru</quote> zrušit proměnnou
+<envar>netaddr</envar> příkazem
<informalexample><screen>
unsetenv netaddr
@@ -25,27 +24,27 @@ unsetenv netaddr
</sect3>
<sect3>
- <title>TFTP zavdn na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title>
+ <title>TFTP zavádění na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title>
<para>
-Na Broadcom BCM91250A a BCM91480B muste zavst zavad SiByl pes TFTP a ten pak
-nahraje a spust instalaci Debianu. Ve vtin ppad nejprve
-obdrte IP adresu pes DHCP, ale nic vm nebrn nastavit si
-statickou adresu run. Chcete-li pout DHCP, zadejte v CFE promptu
-nsledujc pkaz:
+Na Broadcom BCM91250A a BCM91480B musíte zavést zavaděč SiByl přes TFTP a ten pak
+nahraje a spustí instalaci Debianu. Ve většině případů nejprve
+obdržíte IP adresu přes DHCP, ale nic vám nebrání nastavit si
+statickou adresu ručně. Chcete-li použít DHCP, zadejte v CFE promptu
+následující příkaz:
<informalexample><screen>
ifconfig eth0 -auto
</screen></informalexample>
-Pot, co obdrte IP adresu, mete zavst zavad SiByl pkazem:
+Poté, co obdržíte IP adresu, můžete zavést zavaděč SiByl příkazem:
<informalexample><screen>
boot <replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/boot/sibyl
</screen></informalexample>
-IP adresu v pkladu samozejm muste nahradit jmnem nebo IP adresou
-vaeho mstnho TFTP serveru. Instalan program by se ml zavst
+IP adresu v příkladu samozřejmě musíte nahradit jménem nebo IP adresou
+vašeho místního TFTP serveru. Instalační program by se měl zavést
automaticky.
</para>
@@ -53,25 +52,25 @@ automaticky.
</sect2>
- <sect2 arch="mips"><title>Zavdc parametry</title>
+ <sect2 arch="mips"><title>Zaváděcí parametry</title>
<sect3>
<title>SGI</title>
<para>
-Na potach SGI mete pidat zavdc parametry pkazu
+Na počítačích SGI můžete přidat zaváděcí parametry příkazu
<command>bootp():</command> v <quote>command monitoru</quote>.
</para><para>
-Pokud jste napklad bootp/dhcp serveru explicitn nezadali nzev
-souboru, kter se m zavst, mete te zadat jeho jmno a umstn.
-Napklad
+Pokud jste například bootp/dhcp serveru explicitně nezadali název
+souboru, který se má zavést, můžete teď zadat jeho jméno a umístění.
+Například
<informalexample><screen>
bootp():/boot/tftpboot.img
</screen></informalexample>
-Dal parametry jdra mete zadat pes <command>append</command>:
+Další parametry jádra můžete zadat přes <command>append</command>:
<informalexample><screen>
bootp(): append="root=/dev/sda1"
@@ -84,9 +83,9 @@ bootp(): append="root=/dev/sda1"
<title>Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title>
<para>
-Pmo z CFE promptu nemete zadvat dn pkazy. Msto toho muste
+Přímo z CFE promptu nemůžete zadávat žádné příkazy. Místo toho musíte
na FTP serveru upravit soubor <filename>/boot/sibyl.conf</filename>
-a pidat sv parametry do promnn
+a přidat své parametry do proměnné
<replaceable>extra_args</replaceable>.
</para>
diff --git a/cs/boot-installer/mipsel.xml b/cs/boot-installer/mipsel.xml
index e0dfda0d9..1eda16cfd 100644
--- a/cs/boot-installer/mipsel.xml
+++ b/cs/boot-installer/mipsel.xml
@@ -1,34 +1,33 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35612 -->
- <sect2 arch="mipsel" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title>
+ <sect2 arch="mipsel" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
<sect3>
- <title>TFTP zavdn na strojch Cobalt</title>
+ <title>TFTP zavádění na strojích Cobalt</title>
<para>
-Pesnji eeno Cobalt nepouv pro zavdn TFTP, ale NFS. Nejprve
-tedy muste nainstalovat NFS server a nakoprovat soubory instalanho
-systmu do adrese <filename>/nfsroot</filename>. Pi zavdn
-Cobaltu muste souasn stisknout levou a pravou kurzorovou klvesu,
-co zpsob zaveden ze st pomoc NFS. Nsledn se zobraz nkolik
-monost, mezi ktermi jsou tyto dva zpsoby instalace:
+Přesněji řečeno Cobalt nepoužívá pro zavádění TFTP, ale NFS. Nejprve
+tedy musíte nainstalovat NFS server a nakopírovat soubory instalačního
+systému do adresáře <filename>/nfsroot</filename>. Při zavádění
+Cobaltu musíte současně stisknout levou a pravou kurzorovou klávesu,
+což způsobí zavedení ze sítě pomocí NFS. Následně se zobrazí několik
+možností, mezi kterými jsou tyto dva způsoby instalace:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Pes SSH (vchoz): V tomto ppad instaltor nastav s pes DHCP
-a spust SSH server. Pot na LCD displeji Cobaltu zobraz nhodn heslo
-a dal informace nutn pro pihlen (nap. IP adresu). Instalaci
-zahjte pipojenm na instalovan pota pomoc SSH klienta.
+Přes SSH (výchozí): V tomto případě instalátor nastaví síť přes DHCP
+a spustí SSH server. Poté na LCD displeji Cobaltu zobrazí náhodné heslo
+a další informace nutné pro přihlášení (např. IP adresu). Instalaci
+zahájíte připojením na instalovaný počítač pomocí SSH klienta.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Pes sriovou konzoli: Mete pout nullmodemov kabel na sriovm
-portu a pipojit se k Cobaltu rychlost 115200 bps.Tato monost nen
-dostupn na potach Qube 2700 (Qube1), jeliko nemaj sriov
+Přes sériovou konzoli: Můžete použít nullmodemový kabel na sériovém
+portu a připojit se k Cobaltu rychlostí 115200 bps.Tato možnost není
+dostupná na počítačích Qube 2700 (Qube1), jelikož nemají sériový
port.
</para></listitem>
@@ -38,42 +37,42 @@ port.
</sect3>
<sect3>
- <title>TFTP zavdn na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title>
+ <title>TFTP zavádění na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title>
<para>
-Na Broadcom BCM91250A a BCM91480B muste zavst zavad SiByl pes
-TFTP a ten pak nahraje a spust instalaci Debianu. Ve vtin ppad
-nejprve obdrte IP adresu pes DHCP, ale nic vm nebrn nastavit si
-statickou adresu run. Chcete-li pout DHCP, zadejte v CFE promptu
-nsledujc pkaz:
+Na Broadcom BCM91250A a BCM91480B musíte zavést zavaděč SiByl přes
+TFTP a ten pak nahraje a spustí instalaci Debianu. Ve většině případů
+nejprve obdržíte IP adresu přes DHCP, ale nic vám nebrání nastavit si
+statickou adresu ručně. Chcete-li použít DHCP, zadejte v CFE promptu
+následující příkaz:
<informalexample><screen>
ifconfig eth0 -auto
</screen></informalexample>
-Pot, co obdrte IP adresu, mete zavst zavad SiByl pkazem:
+Poté, co obdržíte IP adresu, můžete zavést zavaděč SiByl příkazem:
<informalexample><screen>
boot <replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/boot/sibyl
</screen></informalexample>
-IP adresu v pkladu samozejm muste nahradit jmnem nebo IP adresou
-vaeho mstnho TFTP serveru. Instalan program by se ml zavst
+IP adresu v příkladu samozřejmě musíte nahradit jménem nebo IP adresou
+vašeho místního TFTP serveru. Instalační program by se měl zavést
automaticky.
</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 arch="mipsel"><title>Zavdc parametry</title>
+ <sect2 arch="mipsel"><title>Zaváděcí parametry</title>
<sect3>
<title>Cobalt</title>
<para>
-Parametry nen mono zadat pmo, ale muste je zadat do promnn
+Parametry není možno zadat přímo, ale musíte je zadat do proměnné
<replaceable>args</replaceable> v souboru
-<filename>/nfsroot/default.colo</filename> lecm na NFS serveru.
+<filename>/nfsroot/default.colo</filename> ležícím na NFS serveru.
</para>
</sect3>
@@ -82,9 +81,9 @@ Parametry nen mono zadat pmo, ale muste je zadat do promnn
<title>Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title>
<para>
-Pmo z CFE promptu nemete zadvat dn pkazy. Msto toho muste
+Přímo z CFE promptu nemůžete zadávat žádné příkazy. Místo toho musíte
na FTP serveru upravit soubor <filename>/boot/sibyl.conf</filename>
-a pidat sv parametry do promnn
+a přidat své parametry do proměnné
<replaceable>extra_args</replaceable>.
</para>
diff --git a/cs/boot-installer/parameters.xml b/cs/boot-installer/parameters.xml
index 385d27c4b..b5e89bc95 100644
--- a/cs/boot-installer/parameters.xml
+++ b/cs/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,82 +1,81 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 33725 -->
+<!-- original version: 36744 -->
- <sect1 id="boot-parms"><title>Zavdc parametry</title>
+ <sect1 id="boot-parms"><title>Zaváděcí parametry</title>
<para>
-Parametry pro zavdn jsou vlastn parametry pro jdro Linuxu,
-kter se pouvaj v ppadech, kdy chceme zajistit, aby jdro
-korektn pracovalo s neposlunmi zazenmi. Ve vtinou je jdro
-schopno rozpoznat vechna zazen automaticky, ale v nkterch
-specilnch ppadech mu muste trochu pomoci.
+Parametry pro zavádění jsou vlastně parametry pro jádro Linuxu,
+které se používají v případech, kdy chceme zajistit, aby jádro
+korektně pracovalo s neposlušnými zařízeními. Ve většinou je jádro
+schopno rozpoznat všechna zařízení automaticky, ale v některých
+speciálních případech mu musíte trochu pomoci.
</para><para>
-Pi prvnm zavdn systmu zkuste, zdali systm rozpozn vechna
-potebn zazen jen s implicitnmi parametry (tj. nenastavujte
-pro zatek dn vlastn hodnoty). Systm obvykle nabhne.
-V ppad, e se tak nestane, mete systm zavst pozdji pot,
-co zjistte, jak parametry je poteba zadat, aby jdro korektn
-rozpoznalo v hardware.
+Při prvním zavádění systému zkuste, zdali systém rozpozná všechna
+potřebná zařízení jen s implicitními parametry (tj. nenastavujte
+pro začátek žádné vlastní hodnoty). Systém obvykle naběhne.
+V případě, že se tak nestane, můžete systém zavést později poté,
+co zjistíte, jaké parametry je potřeba zadat, aby jádro korektně
+rozpoznalo váš hardware.
</para><para>
-Poznatky o nejrznjch zavdcch parametrech a podivnch zazench
-jsou k nalezen v
+Poznatky o nejrůznějších zaváděcích parametrech a podivných zařízeních
+jsou k nalezení v
<ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">Linux
BootPrompt HOWTO</ulink>.
-Nsledujc text obsahuje popis jen stejnch parametr. Vybran
-problmy popisuje <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
+Následující text obsahuje popis jen stěžejních parametrů. Vybrané
+problémy popisuje <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
</para><para>
-Brzy po zaveden jdra mete zpozorovat hlen
+Brzy po zavedení jádra můžete zpozorovat hlášení
<informalexample><screen>
-Memory:<replaceable>dostupn</replaceable>k/<replaceable>celkem</replaceable>k available
+Memory:<replaceable>dostupná</replaceable>k/<replaceable>celkem</replaceable>k available
</screen></informalexample>
-Hodnota <replaceable>celkem</replaceable> by mla ukazovat celkovou
-fyzickou pam RAM (v kilobajtech), kter je systmu dostupn.
-Pokud tato hodnota neodpovd aktulnmu stavu instalovan pamti,
-potom byste mli pout zavdc parametr
+Hodnota <replaceable>celkem</replaceable> by měla ukazovat celkovou
+fyzickou paměť RAM (v kilobajtech), která je systému dostupná.
+Pokud tato hodnota neodpovídá aktuálnímu stavu instalované paměti,
+potom byste měli použít zaváděcí parametr
<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>,
-kde <replaceable>ram</replaceable> je vmi udan velikost pamti
-zakonen znakem <quote>k</quote> pro kilobajty nebo <quote>m</quote> pro megabajty.
-Napklad, ob hodnoty <userinput>mem=65536k</userinput> a
-<userinput>mem=64m</userinput> znamenaj 64MB RAM.
+kde <replaceable>ram</replaceable> je vámi udaná velikost paměti
+zakončená znakem <quote>k</quote> pro kilobajty nebo <quote>m</quote> pro megabajty.
+Například, obě hodnoty <userinput>mem=65536k</userinput> a
+<userinput>mem=64m</userinput> znamenají 64MB RAM.
</para><para condition="supports-serial-console">
-Jdro <phrase arch="mipsel">(krom pota DECstation)</phrase> by
-mlo bt schopno rozpoznat, e zavdte systm ze sriov konzoly.
-Pokud mte v zavdnm potai rovn grafickou kartu (framebuffer)
-a pipojenou klvesnici, mli byste pi zavdn zadat parametr
-<userinput>console=<replaceable>zazen</replaceable></userinput>,
-kde <replaceable>zazen</replaceable> je vae sriov zazen, co
-je obvykle nco jako <filename>ttyS0</filename>.
+Jádro <phrase arch="mipsel">(kromě počítačů DECstation)</phrase> by
+mělo být schopno rozpoznat, že zavádíte systém ze sériové konzoly.
+Pokud máte v zaváděném počítači rovněž grafickou kartu (framebuffer)
+a připojenou klávesnici, měli byste při zavádění zadat parametr
+<userinput>console=<replaceable>zařízení</replaceable></userinput>,
+kde <replaceable>zařízení</replaceable> je vaše sériové zařízení, což
+je obvykle něco jako <filename>ttyS0</filename>.
</para><para arch="sparc">
-Pro &arch-title; jsou sriov zazen <filename>ttya</filename> nebo
-<filename>ttyb</filename>. Eventuln mete nastavit promnn pro
+Pro &arch-title; jsou sériová zařízení <filename>ttya</filename> nebo
+<filename>ttyb</filename>. Eventuálně můžete nastavit proměnné pro
OpenPROM <envar>input-device</envar> a <envar>output-device</envar> na
hodnotu <filename>ttya</filename>.
</para>
- <sect2 id="installer-args"><title>Parametry instalanho programu</title>
+ <sect2 id="installer-args"><title>Parametry instalačního programu</title>
<para>
-Instalan systm rozpoznv nkolik uitench parametr.<footnote><para>
+Instalační systém rozpoznává několik užitečných parametrů.<footnote><para>
-Jdro akceptuje nejve 8 parametr a 8 promnnch prosted (vetn
-standardnch voleb pro instalan program). Pokud tento limit
-pekrote, jdra ady 2.4 pebvajc parametry zahod, jdra 2.6
-zpanika. Od jdra verze 2.6.9 lze pout a 32 parametr a 32
-promnnch prosted.
+Jádro akceptuje nejvýše 8 parametrů a 8 proměnných prostředí (včetně
+standardních voleb pro instalační program). Pokud tento limit
+překročíte, jádra řady 2.4 přebývající parametry zahodí, jádra 2.6
+zpanikaří. Od jádra verze 2.6.9 lze použít až 32 parametrů a 32
+proměnných prostředí.
</para></footnote>
@@ -87,28 +86,28 @@ promnnch prosted.
<term>debconf/priority</term>
<listitem><para>
-Nastavenm tohoto parametru mete zmnit nejni prioritu
-zobrazench otzek.
+Nastavením tohoto parametru můžete změnit nejnižší prioritu
+zobrazených otázek.
</para><para>
-Standardn instalace pouv nastaven
-<userinput>debconf/priority=high</userinput>, co znamen, e se
-zobraz jak kritick, tak dleit hlky, ale normln a nevznamn
-zprvy jsou peskoeny. Jestlie se vyskytne problm, instaltor
-uprav priority otzek podle poteb.
+Standardní instalace používá nastavení
+<userinput>debconf/priority=high</userinput>, což znamená, že se
+zobrazí jak kritické, tak důležité hlášky, ale normální a nevýznamné
+zprávy jsou přeskočeny. Jestliže se vyskytne problém, instalátor
+upraví priority otázek podle potřeb.
</para><para>
-Kdy pouijete parametr
-<userinput>debconf/priority=medium</userinput>, zobraz se instalan
-menu a zskte nad instalac vt kontrolu. Pi pouit
-<userinput>debconf/priority=low</userinput>, nic se nepeskakuje
-a zobraz se vechny hlky instalanho programu (to je ekvivalentn
-zavdc metod <userinput>expert</userinput>). Hodnotou
-<userinput>debconf/priority=critical</userinput> se potla vechny
-zprvy a otzky se stupnm dleitosti menm ne kritickm. Pro tyto
-potlaen otzky se pouij pednastaven hodnoty.
+Když použijete parametr
+<userinput>debconf/priority=medium</userinput>, zobrazí se instalační
+menu a získáte nad instalací větší kontrolu. Při použití
+<userinput>debconf/priority=low</userinput>, nic se nepřeskakuje
+a zobrazí se všechny hlášky instalačního programu (to je ekvivalentní
+zaváděcí metodě <userinput>expert</userinput>). Hodnotou
+<userinput>debconf/priority=critical</userinput> se potlačí všechny
+zprávy a otázky se stupněm důležitosti menším než kritickým. Pro tyto
+potlačené otázky se použijí přednastavené hodnoty.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -117,8 +116,8 @@ potlaen otzky se pouij pednastaven hodnoty.
<term>DEBIAN_FRONTEND</term>
<listitem><para>
-Ovlivuje uivatelsk rozhran, ve kterm bude instalace
-probhat. Dostupn volby jsou:
+Ovlivňuje uživatelské rozhraní, ve kterém bude instalace
+probíhat. Dostupné volby jsou:
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -140,11 +139,11 @@ probhat. Dostupn volby jsou:
</listitem>
</itemizedlist>
-Standardn rozhran je <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>.
-Pro instalaci pes sriovou konzolu me bt vhodnj
-<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Standardn instalan
-mdia momentln podporuj pouze rozhran <userinput>newt</userinput>,
-tud je tato volba spe pslibem do budoucna.
+Standardní rozhraní je <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>.
+Pro instalaci přes sériovou konzolu může být vhodnější
+<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Standardní instalační
+média momentálně podporují pouze rozhraní <userinput>newt</userinput>,
+tudíž je tato volba spíše příslibem do budoucna.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -153,32 +152,32 @@ tud je tato volba spe pslibem do budoucna.
<term>BOOT_DEBUG</term>
<listitem><para>
-Tmto parametrem mete kontrolovat mnostv zprv, kter se
-zap do instalanho logu.
+Tímto parametrem můžete kontrolovat množství zpráv, které se
+zapíší do instalačního logu.
<variablelist>
<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term>
-<listitem><para>Toto je standardn hodnota.</para></listitem>
+<listitem><para>Toto je standardní hodnota.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=1</userinput></term>
-<listitem><para>Upovdanj ne obvykle.</para></listitem>
+<listitem><para>Upovídanější než obvykle.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=2</userinput></term>
-<listitem><para>Spousty ladcch informac.</para></listitem>
+<listitem><para>Spousty ladících informací.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term>
<listitem><para>
-Pro opravdu detailn ladn se bhem zavdn nkolikrt spust shell,
-ve kterm mete kontrolovat a ovlivovat nbh systmu. Kdy shell
-ukonte, bude zavdn pokraovat.
+Pro opravdu detailní ladění se během zavádění několikrát spustí shell,
+ve kterém můžete kontrolovat a ovlivňovat náběh systému. Když shell
+ukončíte, bude zavádění pokračovat.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -191,15 +190,15 @@ ukonte, bude zavdn pokraovat.
<term>INSTALL_MEDIA_DEV</term>
<listitem><para>
-Hodnota tohoto parametru zadv cestu k zazen, ze kterho se m
-nahrt instalan systm, napklad
+Hodnota tohoto parametru zadává cestu k zařízení, ze kterého se má
+nahrát instalační systém, například
<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>
</para><para>
-Normln se toti zavdc disketa sna najt koenovou disketu na
-vech dostupnch disketovch mechanikch a USB discch. Tmto
-parametrem j sdlte, e se m podvat jenom na zadan zazen.
+Normálně se totiž zaváděcí disketa snaží najít kořenovou disketu na
+všech dostupných disketových mechanikách. Tímto parametrem jí sdělíte,
+že se má podívat jenom na zadané zařízení.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -208,35 +207,35 @@ parametrem j sdlte, e se m podvat jenom na zadan zazen.
<term>debian-installer/framebuffer</term>
<listitem><para>
-Nkter architektury vyuvaj pro instalaci v rznch jazycch
-jadern framebuffer (grafick konzole). Pokud na svm systmu
-zaznamente symptomy jako chybov hlky o btermu a boglu, ernou
-obrazovku nebo zamrznut instalace po nkolika minutch od sputn,
-mete framebuffer vypnout parametrem
+Některé architektury využívají pro instalaci v různých jazycích
+jaderný framebuffer (grafická konzole). Pokud na svém systému
+zaznamenáte symptomy jako chybové hlášky o btermu a boglu, černou
+obrazovku nebo zamrznutí instalace po několika minutách od spuštění,
+můžete framebuffer vypnout parametrem
<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
</para><para arch="i386">
-K vypnut framebufferu t mete pout parametr
-<userinput>video=vga16:off</userinput>. Tyto problmy byly hleny na
-potai Dell Inspiron s grafickou kartou Mobile Radeon.
+K vypnutí framebufferu též můžete použít parametr
+<userinput>video=vga16:off</userinput>. Tyto problémy byly hlášeny na
+počítači Dell Inspiron s grafickou kartou Mobile Radeon.
</para><para arch="m68k">
-Tyto problmy byly hleny na Amize 1200 a SE/30.
+Tyto problémy byly hlášeny na Amize 1200 a SE/30.
</para><para arch="hppa">
-Tyto problmy byly hleny na hppa.
+Tyto problémy byly hlášeny na hppa.
</para><note arch="sparc"><para>
-Kvli zobrazovacm problmm na nkterch systmech je podpora
-framebufferu na architektue &arch-title; <emphasis>implicitn
-vypnut</emphasis>. To me zpsobit ne zrovna pkn zobrazen na
-systmech, kter framebuffer podporuj korektn. Pkladem jsou
-systmy s grafickmi kartami ATI. Zaznamente-li pi instalaci
-problmy se zobrazenm, zkuste zavst instalan systm s parametrem
+Kvůli zobrazovacím problémům na některých systémech je podpora
+framebufferu na architektuře &arch-title; <emphasis>implicitně
+vypnutá</emphasis>. To může způsobit ne zrovna pěkné zobrazení na
+systémech, které framebuffer podporují korektně. Příkladem jsou
+systémy s grafickými kartami ATI. Zaznamenáte-li při instalaci
+problémy se zobrazením, zkuste zavést instalační systém s parametrem
<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>.
</para></note></listitem>
@@ -246,7 +245,7 @@ problmy se zobrazenm, zkuste zavst instalan systm s parametrem
<term>debian-installer/probe/usb</term>
<listitem><para>
-Pokud hledn USB zazen zpsobuje problmy, nastavte tento parametr
+Pokud hledání USB zařízení způsobuje problémy, nastavte tento parametr
na hodnotu <userinput>false</userinput>.
</para></listitem>
@@ -256,19 +255,19 @@ na hodnotu <userinput>false</userinput>.
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>
-Standardn se &d-i; sna zskat nastaven st pes DHCP. Je-li
-zskno njak nastaven, instalan systm se na nic nebude ptt
-a automaticky bude pokraovat v instalaci. K runmu nastaven st se
-dostanete pouze v ppad, e dotaz na DHCP server sele.
+Standardně se &d-i; snaží získat nastavení sítě přes DHCP. Je-li
+získáno nějaké nastavení, instalační systém se na nic nebude ptát
+a automaticky bude pokračovat v instalaci. K ručnímu nastavení sítě se
+dostanete pouze v případě, že dotaz na DHCP server selže.
</para><para>
-Mte-li tedy na mstn sti DHCP server, ale z njakho dvodu jej
-nechcete pout (protoe nap. pro ely instalace vrac patn
-hodnoty), mete pout parametr
-<userinput>netcfg/disable_dhcp=false</userinput>, kterm zabrnte
-automatickmu nastaven st pes DHCP a rovnou budete podni
-o run nastaven sovch daj.
+Máte-li tedy na místní síti DHCP server, ale z nějakého důvodu jej
+nechcete použít (protože např. pro účely instalace vrací špatné
+hodnoty), můžete použít parametr
+<userinput>netcfg/disable_dhcp=false</userinput>, kterým zabráníte
+automatickému nastavení sítě přes DHCP a rovnou budete požádáni
+o ruční nastavení síťových údajů.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -277,9 +276,9 @@ o run nastaven sovch daj.
<term>hw-detect/start_pcmcia</term>
<listitem><para>
-Pokud chcete zabrnit startu PCMCIA slueb, nastavte tento parametr na
-hodnotu <userinput>false</userinput>. Nkter notebooky jsou toti
-nechvaln znm tm, e pi startu PCMCIA slueb zaseknou cel systm.
+Pokud chcete zabránit startu PCMCIA služeb, nastavte tento parametr na
+hodnotu <userinput>false</userinput>. Některé notebooky jsou totiž
+nechvalně známé tím, že při startu PCMCIA služeb zaseknou celý systém.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -288,8 +287,8 @@ nechvaln znm tm, e pi startu PCMCIA slueb zaseknou cel systm.
<term>preseed/url</term>
<listitem><para>
-Zde mete zadat url k souboru s pednastavenm, podle kterho se
-m provst automatick instalace, viz <xref
+Zde můžete zadat url k souboru s přednastavením, podle kterého se
+má provést automatická instalace, viz <xref
linkend="automatic-install"/>.
</para></listitem>
@@ -299,8 +298,8 @@ linkend="automatic-install"/>.
<term>preseed/file</term>
<listitem><para>
-Zde mete zadat soubor s pednastavenm, podle kterho se m provst
-automatick instalace, viz <xref linkend="automatic-install"/>.
+Zde můžete zadat soubor s přednastavením, podle kterého se má provést
+automatická instalace, viz <xref linkend="automatic-install"/>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -309,17 +308,17 @@ automatick instalace, viz <xref linkend="automatic-install"/>.
<term>cdrom-detect/eject</term>
<listitem><para>
-Ped restartem &d-i; do novho systmu se implicitn vysune optick
-mdium pouit bhem instalace. To nkdy nen poteba (nap. systm
-nen nastaven pro automatick zavdn z CD-ROM) a v nkterch
-ppadech me bt vysunut dokonce nedouc. Napklad pokud
-mechanika neum nahrt mdium sama a uivatel zrovna nen na mst,
-aby to provedl run. Pkladem takovchto mechanik jsou mechaniky
-v penosnch potach a mechaniky se trbinovm podvnm.
+Před restartem &d-i; do nového systému se implicitně vysune optické
+médium použité během instalace. To někdy není potřeba (např. systém
+není nastaven pro automatické zavádění z CD-ROM) a v některých
+případech může být vysunutí dokonce nežádoucí. Například pokud
+mechanika neumí nahrát médium sama a uživatel zrovna není na místě,
+aby to provedl ručně. Příkladem takovýchto mechanik jsou mechaniky
+v přenosných počítačích a mechaniky se štěrbinovým podáváním.
</para><para>
-Pro zakzn automatickho vysunut nastavte parametr na hodnotu
+Pro zakázání automatického vysunutí nastavte parametr na hodnotu
<userinput>false</userinput>.
</para></listitem>
@@ -329,7 +328,7 @@ Pro zakzn automatickho vysunut nastavte parametr na hodnotu
<term>ramdisk_size</term>
<listitem><para>
-Pouvte-li jet jdro ady 2.2.x, budete mon muset zadat
+Používáte-li ještě jádro řady 2.2.x, budete možná muset zadat
&ramdisksize;.
</para></listitem>
@@ -339,8 +338,8 @@ Pouvte-li jet jdro ady 2.2.x, budete mon muset zadat
<term>rescue/enable</term>
<listitem><para>
-Nastavte-li tento parametr na hodnotu <userinput>true</userinput>,
-spust se msto bn instalace zchrann reim. Viz <xref
+Nastavíte-li tento parametr na hodnotu <userinput>true</userinput>,
+spustí se místo běžné instalace záchranný režim. Viz <xref
linkend="rescue"/>.
</para></listitem>
diff --git a/cs/boot-installer/powerpc.xml b/cs/boot-installer/powerpc.xml
index ab4bfafdc..1d4a8bfe5 100644
--- a/cs/boot-installer/powerpc.xml
+++ b/cs/boot-installer/powerpc.xml
@@ -1,35 +1,34 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33886 -->
- <sect2 arch="powerpc" id="boot-cd"><title>Zaveden z CD-ROM</title>
+ <sect2 arch="powerpc" id="boot-cd"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<para>
-Momentln jedin podarchitektury &arch-title; podporujc zavdn z
-CD-ROM jsou PReP a New World PowerMacy. Abyste na potach PowerMac
-zavedli systm z CD, stisknte bhem zavdn klvesu
-<keycap>c</keycap> nebo kombinaci klves
+Momentálně jediné podarchitektury &arch-title; podporující zavádění z
+CD-ROM jsou PReP a New World PowerMacy. Abyste na počítačích PowerMac
+zavedli systém z CD, stiskněte během zavádění klávesu
+<keycap>c</keycap> nebo kombinaci kláves
<keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>,
<keycap>Shift</keycap> a <keycap>Delete</keycap>.
</para><para>
-OldWorld PowerMacy neum zavst CD s Debianem, protoe zavdn
-nechvaj na ovladai <application>MacOS ROM</application>, kter mus
-bt ptomen na CD. Protoe neexistuje svobodn verze tohoto ovladae,
-muste ke sputn instalace pout disketovou mechaniku (tu maj
-vechny OldWorld systmy) a teprve pak vyut CD.
+OldWorld PowerMacy neumí zavést CD s Debianem, protože zavádění
+nechávají na ovladači <application>MacOS ROM</application>, který musí
+být přítomen na CD. Protože neexistuje svobodná verze tohoto ovladače,
+musíte ke spuštění instalace použít disketovou mechaniku (tu mají
+všechny OldWorld systémy) a teprve pak využít CD.
</para><para>
-I v ppad, e v systm neumouje zaveden pmo z CD-ROM, mete
-stle pout CD-ROM k instalaci. Na NewWorldech tak mete pout
-OpenFirmware a zavst z CD-ROM run. Pokraujte stejn jako pi
-zaveden z pevnho disku (<xref linkend="boot-newworld"/>), pouze v
-promptu OpenFirmwaru pouijte cestu k <command>yaboot</command>u na CD.
+I v případě, že váš systém neumožňuje zavedení přímo z CD-ROM, můžete
+stále použít CD-ROM k instalaci. Na NewWorldech také můžete použít
+OpenFirmware a zavést z CD-ROM ručně. Pokračujte stejně jako při
+zavedení z pevného disku (<xref linkend="boot-newworld"/>), pouze v
+promptu OpenFirmwaru použijte cestu k <command>yaboot</command>u na CD.
<informalexample><screen>
0 &gt; boot cd:,\install\yaboot
@@ -39,11 +38,11 @@ promptu OpenFirmwaru pouijte cestu k <command>yaboot</command>u na CD.
</sect2>
<sect2 arch="powerpc" id="install-drive">
- <title>Zaveden z pevnho disku</title>
+ <title>Zavedení z pevného disku</title>
&boot-installer-intro-hd.xml;
- <sect3><title>Zaveden CHRP z OpenFirmware</title>
+ <sect3><title>Zavedení CHRP z OpenFirmware</title>
<para>
<emphasis>Not yet written.</emphasis>
@@ -51,132 +50,132 @@ promptu OpenFirmwaru pouijte cestu k <command>yaboot</command>u na CD.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Zaveden OldWorld PowerMac z MacOS</title>
+ <sect3><title>Zavedení OldWorld PowerMaců z MacOS</title>
<para>
Pokud jste nastavili program BootX (<xref linkend="files-oldworld"/>),
-mete ho pout k zaveden instalanho systmu. Dvakrt kliknte na
-ikonu <guiicon>BootX</guiicon>, kliknete na tlatko
-<guibutton>Options</guibutton>, vyberte poloku <guilabel>Use
+můžete ho použít k zavedení instalačního systému. Dvakrát klikněte na
+ikonu <guiicon>BootX</guiicon>, kliknete na tlačítko
+<guibutton>Options</guibutton>, vyberte položku <guilabel>Use
Specified RAM Disk</guilabel> a vyberte soubor
-<filename>ramdisk.image.gz</filename>. Podle vaeho potae budete
-mon muset zatrhnout volbu <guilabel>No Video Driver</guilabel>.
-Kliknutm na tlatko <guibutton>Linux</guibutton> vypnete MacOS a
-spustte instalaci.
+<filename>ramdisk.image.gz</filename>. Podle vašeho počítače budete
+možná muset zatrhnout volbu <guilabel>No Video Driver</guilabel>.
+Kliknutím na tlačítko <guibutton>Linux</guibutton> vypnete MacOS a
+spustíte instalaci.
</para>
</sect3>
<sect3 id="boot-newworld">
- <title>Zaveden NewWorld Mac z OpenFirmware</title>
+ <title>Zavedení NewWorld Maců z OpenFirmware</title>
<para>
-Pedpokldme, e ji mte soubory <filename>vmlinux</filename>,
+Předpokládáme, že již máte soubory <filename>vmlinux</filename>,
<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>
-a <filename>yaboot.conf</filename> v koenovm adresi sv HFS
-oblasti (viz <xref linkend="files-newworld"/>). Restartujte pota
-a okamit, bhem vodnho zvuku, stisknte najednou klvesy
+a <filename>yaboot.conf</filename> v kořenovém adresáři své HFS
+oblasti (viz <xref linkend="files-newworld"/>). Restartujte počítač
+a okamžitě, během úvodního zvuku, stiskněte najednou klávesy
<keycap>Option</keycap>, <keycap>Command</keycap>, <keycap>o</keycap>
-a <keycap>f</keycap>. Po nkolika sekundch se objev prompt
-OpenFirmwaru, do kterho napite:
+a <keycap>f</keycap>. Po několika sekundách se objeví prompt
+OpenFirmwaru, do kterého napište:
<informalexample><screen>
0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot
</screen></informalexample>
-kde <replaceable>x</replaceable> nahrate slem HFS oblasti, kter
-obsahuje soubory jdra a yabootu. Na nkterch potach muste
-msto <userinput>hd:</userinput> zadat <userinput>ide0:</userinput>.
-Po stisku klvesy &enterkey; uvidte prompt yabootu
+kde <replaceable>x</replaceable> nahraďte číslem HFS oblasti, která
+obsahuje soubory jádra a yabootu. Na některých počítačích musíte
+místo <userinput>hd:</userinput> zadat <userinput>ide0:</userinput>.
+Po stisku klávesy &enterkey; uvidíte prompt yabootu
<informalexample><screen>
boot:
</screen></informalexample>
-Do promptu napite <userinput>install</userinput> nebo
-<userinput>install video=ofonly</userinput> a stisknte &enterkey;
-&mdash; po chvli by se ml spustit instalan program Debianu.
-Parametr <userinput>video=ofonly</userinput> byste mli vyzkouet
-v ppad, e standardn <userinput>install</userinput> nefunguje.
+Do promptu napište <userinput>install</userinput> nebo
+<userinput>install video=ofonly</userinput> a stiskněte &enterkey;
+&mdash; po chvíli by se měl spustit instalační program Debianu.
+Parametr <userinput>video=ofonly</userinput> byste měli vyzkoušet
+v případě, že standardní <userinput>install</userinput> nefunguje.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 arch="powerpc" condition="bootable-usb" id="usb-boot">
- <title>Zaveden z USB mdi</title>
+ <title>Zavedení z USB médií</title>
<para>
-O zavdn z USB mdi vme, e funguje na NewWorld PowerMacch.
+O zavádění z USB médií víme, že funguje na NewWorld PowerMacích.
</para><para>
-K zaveden Macintoshe z USB zazen muste mt ve pipraven podle
-<xref linkend="boot-usb-files"/>. Protoe Open Firmware implicitn
-neprohledv USB zazen, budete muset pout prompt Open Firmwaru.
-Ten zskte tak, kdy bhem zavdn stisknete souasn klvesy
+K zavedení Macintoshe z USB zařízení musíte mít vše připravené podle
+<xref linkend="boot-usb-files"/>. Protože Open Firmware implicitně
+neprohledává USB zařízení, budete muset použít prompt Open Firmwaru.
+Ten získáte tak, když během zavádění stisknete současně klávesy
<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap>
<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> (viz <xref
linkend="invoking-openfirmware"/>).
</para><para>
-Nejprve budete muset zjistit, kde se ve stromu zazen nachzej USB
-zazen, protoe v souasnosti to <command>ofpath</command> neum
-zjistit automaticky. Seznam vech znmch zazen a jejich alias
-zskte tak, e do promptu Open Firmwaru zadte <userinput>dev /
-ls</userinput> a <userinput>devalias</userinput>. Na autorov systmu
-funguj s rznmi USB klenkami cesty jako
+Nejprve budete muset zjistit, kde se ve stromu zařízení nacházejí USB
+zařízení, protože v současnosti to <command>ofpath</command> neumí
+zjistit automaticky. Seznam všech známých zařízení a jejich aliasů
+získáte tak, že do promptu Open Firmwaru zadáte <userinput>dev /
+ls</userinput> a <userinput>devalias</userinput>. Na autorově systému
+fungují s různými USB klíčenkami cesty jako
<filename>usb0/disk</filename>, <filename>usb0/hub/disk</filename>,
<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/disk@1</filename>
a <filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename>.
</para><para>
-Kdy znte cestu k zazen, mete zavst instalan program
-pkazem:
+Když znáte cestu k zařízení, můžete zavést instalační program
+příkazem:
<informalexample><screen>
boot <replaceable>usb0/disk</replaceable>:<replaceable>2</replaceable>,\\:tbxi
</screen></informalexample>
-<replaceable>2</replaceable> odpovd oblasti Apple_HFS nebo
-Apple_Bootstrap, na kterou jste dve nakoprovali zavdc obrazy.
-st <userinput>,\\:tbxi</userinput> k Open Firmwaru, aby zavedl ze
+<replaceable>2</replaceable> odpovídá oblasti Apple_HFS nebo
+Apple_Bootstrap, na kterou jste dříve nakopírovali zaváděcí obrazy.
+Část <userinput>,\\:tbxi</userinput> říká Open Firmwaru, aby zavedl ze
souboru s HFS typem souboru "tbxi" (t.j. <command>yaboot</command>)
-v adresi dve poehnanm pkazem <command>hattrib -b</command>.
+v adresáři dříve požehnaném příkazem <command>hattrib -b</command>.
</para><para>
-Systm by se ml zavst a mla by se ukzat vzva
-<prompt>boot:</prompt>. Zde mete zadat dodaten zavdc parametry,
-nebo jednodue stisknout &enterkey;.
+Systém by se měl zavést a měla by se ukázat výzva
+<prompt>boot:</prompt>. Zde můžete zadat dodatečné zaváděcí parametry,
+nebo jednoduše stisknout &enterkey;.
</para><warning><para>
-Popsan zpsob zavdn je pomrn nov a na nkterch potach
-nemus jt zprovoznit. Pokud mte problmy, odelete, prosm, hlen
-o prbhu instalace, jak je popsno v <xref linkend="submit-bug"/>.
+Popsaný způsob zavádění je poměrně nový a na některých počítačích
+nemusí jít zprovoznit. Pokud máte problémy, odešlete, prosím, hlášení
+o průběhu instalace, jak je popsáno v <xref linkend="submit-bug"/>.
</para></warning>
</sect2>
- <sect2 arch="powerpc" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title>
+ <sect2 arch="powerpc" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
&boot-installer-intro-net.xml;
<para>
-V souasnosti podporuj zavdn ze st potae PReP a New World
+V současnosti podporují zavádění ze sítě počítače PReP a New World
PowerMacy.
</para><para>
-Na strojch s Open Firmwarem, nap. NewWorld Power Macch, vstupte do
+Na strojích s Open Firmwarem, např. NewWorld Power Macích, vstupte do
<quote>boot monitoru</quote> (viz <xref linkend="invoking-openfirmware"/>)
-a zadejte pkaz <command>boot enet:0</command>.
-Stanice PReP a CHRP mohou adresovat s odlin. Na PReP zkuste pkaz
+a zadejte příkaz <command>boot enet:0</command>.
+Stanice PReP a CHRP mohou adresovat síť odlišně. Na PReP zkuste příkaz
<userinput>boot <replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>soubor</replaceable>,<replaceable>klient_ipaddr</replaceable></userinput>.
</para>
@@ -184,50 +183,50 @@ Stanice PReP a CHRP mohou adresovat s odlin. Na PReP zkuste pkaz
<sect2 arch="powerpc" condition="supports-floppy-boot">
- <title>Zaveden z disket</title>
+ <title>Zavedení z disket</title>
<para>
-Zavdn z disket je na architektue &arch-title; podporovno, ale
-obvykle pouze pro OldWorld systmy, protoe NewWorld systmy nebvaj
-vybaveny disketovmi mechanikami a zavdn z externch USB mechanik
-zatm nen podporovno.
+Zavádění z disket je na architektuře &arch-title; podporováno, ale
+obvykle pouze pro OldWorld systémy, protože NewWorld systémy nebývají
+vybaveny disketovými mechanikami a zavádění z externích USB mechanik
+zatím není podporováno.
</para><para>
-Pedpokldme, e jste si ji potebn obrazy sthli a podle
-<xref linkend="create-floppy"/> vytvoili pslun diskety.
+Předpokládáme, že jste si již potřebné obrazy stáhli a podle
+<xref linkend="create-floppy"/> vytvořili příslušné diskety.
</para><para>
-Abyste mohli z diskety <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> zavst
-systm, vlote ji do mechaniky po vypnut systmu, ale ped stiskem
-zapnacho tlatka.
+Abyste mohli z diskety <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> zavést
+systém, vložte ji do mechaniky po vypnutí systému, ale před stiskem
+zapínacího tlačítka.
</para><note><para>
-Pokud nejste obeznmeni se zvltnostmi Macintosh: Disketa vloen
-ped zapnutm potae m nejvy prioritu pi zavdn systmu. Pokud
-na disket nen zavediteln systm, disketa bude vysunuta a pota
-zkus zavst systm z pevnho disku.
+Pokud nejste obeznámeni se zvláštnostmi Macintoshů: Disketa vložená
+před zapnutím počítače má nejvyšší prioritu při zavádění systému. Pokud
+na disketě není zaveditelný systém, disketa bude vysunuta a počítač
+zkusí zavést systém z pevného disku.
</para></note><para>
-Po zaveden je poadovna disketa <filename>root.bin</filename>.
-Vlote ji do mechaniky a zmknte &enterkey;. Koenov svazek se
-nahraje do pamti a automaticky se spust instalan program.
+Po zavedení je požadována disketa <filename>root.bin</filename>.
+Vložte ji do mechaniky a zmáčkněte &enterkey;. Kořenový svazek se
+nahraje do paměti a automaticky se spustí instalační program.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="powerpc"><title>Zavdc parametry na PowerPC</title>
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Zaváděcí parametry na PowerPC</title>
<para>
-Mnoho starch monitor od Apple pouv rozlien 640x480 na
-67Hz. Pokud se vm zd obraz na takovm monitoru zkosen, zkuste
-pout zavdc parametr <userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput>,
-kterm nastavte vhodn reim pro vtinu grafickch karet s ipy
-Mach64 a Rage. Pro Rage 128 pouijte
+Mnoho starších monitorů od Apple používá rozlišení 640x480 na
+67Hz. Pokud se vám zdá obraz na takovém monitoru zkosený, zkuste
+použít zaváděcí parametr <userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput>,
+kterým nastavíte vhodný režim pro většinu grafických karet s čipy
+Mach64 a Rage. Pro Rage 128 použijte
<userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput> .
</para>
diff --git a/cs/boot-installer/s390.xml b/cs/boot-installer/s390.xml
index c556152b2..6f9be3df4 100644
--- a/cs/boot-installer/s390.xml
+++ b/cs/boot-installer/s390.xml
@@ -1,29 +1,28 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
- <sect2 arch="s390"><title>Omezen s390</title>
+ <sect2 arch="s390"><title>Omezení s390</title>
<para>
-Pro sputn instalanho programu na S/390 je nutn mt funkn
-sov pipojen.
+Pro spuštění instalačního programu na S/390 je nutné mít funkční
+síťové připojení.
</para><para>
-Zavdc proces zane s nastavenm st, kde muste zadat nkolik
-sovch parametr. Pokud je nastaven spn, mete se pomoc ssh
-pihlsit do systmu, m se spust standardn instalan systm.
+Zaváděcí proces začne s nastavením sítě, kde musíte zadat několik
+síťových parametrů. Pokud je nastavení úspěšné, můžete se pomocí ssh
+přihlásit do systému, čímž se spustí standardní instalační systém.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="s390"><title>Zavdc parametry s390</title>
+ <sect2 arch="s390"><title>Zaváděcí parametry s390</title>
<para>
-Na systmech S/390 mete parametry uloit do souboru
-<filename>parm</filename>. Tento soubor me bt ve formtu ASCII nebo
-EBCDIC. Podrobn informace o zavdcch parametrech specifickch pro
+Na systémech S/390 můžete parametry uložit do souboru
+<filename>parm</filename>. Tento soubor může být ve formátu ASCII nebo
+EBCDIC. Podrobné informace o zaváděcích parametrech specifických pro
S/390 naleznete v <ulink url="&url-s390-devices;">Device Drivers and
Installation Commands</ulink>.
diff --git a/cs/boot-installer/sparc.xml b/cs/boot-installer/sparc.xml
index d609a283d..78da13cb3 100644
--- a/cs/boot-installer/sparc.xml
+++ b/cs/boot-installer/sparc.xml
@@ -1,38 +1,37 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
- <sect2 arch="sparc" id="boot-tftp"><title>Zaveden z TFTP</title>
+ <sect2 arch="sparc" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
&boot-installer-intro-net.xml;
<para>
-Na strojch s OpenBootem jednodue vstupte do <quote>boot
+Na strojích s OpenBootem jednoduše vstupte do <quote>boot
monitoru</quote> (viz <xref linkend="invoking-openboot"/>) a zadejte
-pkaz <userinput>boot net</userinput> pro zaveden z TFTP a RARP
+příkaz <userinput>boot net</userinput> pro zavedení z TFTP a RARP
serveru nebo <userinput>boot net:bootp</userinput>
-(resp. <userinput>boot net:dhcp</userinput>) pro zaveden z TFTP
-a BOOTP (resp. DHCP) serveru. Nkter star revize OpenBootu vyaduj
-konkrtn jmno zazen, napklad <userinput>boot le()</userinput>;
-tyto pravdpodobn nepodporuj ani BOOTP ani DHCP.
+(resp. <userinput>boot net:dhcp</userinput>) pro zavedení z TFTP
+a BOOTP (resp. DHCP) serveru. Některé starší revize OpenBootu vyžadují
+konkrétní jméno zařízení, například <userinput>boot le()</userinput>;
+tyto pravděpodobně nepodporují ani BOOTP ani DHCP.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="sparc"><title>Zaveden z CD-ROM</title>
+ <sect2 arch="sparc"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<para>
-Vtina verz OpenBootu podporuje pkaz <userinput>boot
-cdrom</userinput>, co je jednoduch alias k zaveden ze SCSI zazen
-s ID 6 (nebo ze sekundrnho master zazen na systmech IDE).
-Ve starch verzch OpenBootu, kter tento alias nepodporuj, muste
-pot jmno konkrtnho zazen. Poznamenejme, e na systmech Sun4m
-(nap. Sparc 10s a Sparc 20s) byly zaznamenny problmy se zavdnm
+Většina verzí OpenBootu podporuje příkaz <userinput>boot
+cdrom</userinput>, což je jednoduchý alias k zavedení ze SCSI zařízení
+s ID 6 (nebo ze sekundárního master zařízení na systémech IDE).
+Ve starších verzích OpenBootu, které tento alias nepodporují, musíte
+požít jméno konkrétního zařízení. Poznamenejme, že na systémech Sun4m
+(např. Sparc 10s a Sparc 20s) byly zaznamenány problémy se zaváděním
z CD-ROM.
</para>
@@ -40,49 +39,49 @@ z CD-ROM.
<sect2 arch="sparc" condition="supports-floppy-boot">
- <title>Zaveden z disket</title>
+ <title>Zavedení z disket</title>
<para>
-Pro zaveden z diskety pouijte
+Pro zavedení z diskety použijte
<informalexample><screen>
Stop-A -&gt; OpenBoot: "boot floppy"
</screen></informalexample>
-Bohuel to vypad, e architektura Sun4u (ultra) nepodporuje zavdn
-z disket. Typick chybov hlka je <computeroutput>Bad magic number
+Bohužel to vypadá, že architektura Sun4u (ultra) nepodporuje zavádění
+z disket. Typická chybová hláška je <computeroutput>Bad magic number
in disk label - Can't open disk label package</computeroutput>.
-Aby toho nebylo mlo, nkter modely Sun4c (jako teba IPX)
-nepodporuj komprimovan obrazy, kter se nachz na disketch, take
-jsou tak mimo hru.
+Aby toho nebylo málo, některé modely Sun4c (jako třeba IPX)
+nepodporují komprimované obrazy, které se nachází na disketách, takže
+jsou také mimo hru.
</para><para>
-Nkter Sparky (teba Ultra 10) maj takzvanou <quote>OBP</quote>
-chybu, kter jim znemouje zaveden. Pslunou opravu si mete
-sthnout z <ulink url="http://sunsolve.sun.com"></ulink> pod slem
+Některé Sparky (třeba Ultra 10) mají takzvanou <quote>OBP</quote>
+chybu, která jim znemožňuje zavedení. Příslušnou opravu si můžete
+stáhnout z <ulink url="http://sunsolve.sun.com"></ulink> pod číslem
106121.
</para><para>
-Pokud pi zavdn z disket uvidte nsledujc hlku,
+Pokud při zavádění z disket uvidíte následující hlášku,
<informalexample><screen>
Fatal error: Cannot read partition
Illegal or malformed device name
</screen></informalexample>
-je mon, e zavdn z disket nen na vaem potai podporovno.
+je možné, že zavádění z disket není na vašem počítači podporováno.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="sparc"><title>Chybov hlka <quote>IDPROM</quote></title>
+ <sect2 arch="sparc"><title>Chybová hláška <quote>IDPROM</quote></title>
<para>
-Jestlie nemete zavst systm kvli hlce o problmu s
-<quote>IDPROM</quote>, pak je pravdpodobn, e se vybila baterie
-NVRAM, kter uchovv nastaven firmwaru. Vce informac naleznete v
+Jestliže nemůžete zavést systém kvůli hlášce o problému s
+<quote>IDPROM</quote>, pak je pravděpodobné, že se vybila baterie
+NVRAM, která uchovává nastavení firmwaru. Více informací naleznete v
dokumentu <ulink url="&url-sun-nvram-faq;">Sun NVRAM FAQ</ulink>.
</para>
diff --git a/cs/boot-installer/trouble.xml b/cs/boot-installer/trouble.xml
index a3216cccd..4dba4d7d6 100644
--- a/cs/boot-installer/trouble.xml
+++ b/cs/boot-installer/trouble.xml
@@ -1,9 +1,8 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33725 -->
<sect1 id="boot-troubleshooting">
- <title>Problmy s instalanm systmem</title>
+ <title>Problémy s instalačním systémem</title>
<para>
</para>
@@ -12,157 +11,157 @@
<para>
-Pro lidi, kte instaluj Debian z disket, bv nejvtm problmem
-spolehlivost tchto mdi.
+Pro lidi, kteří instalují Debian z disket, bývá největším problémem
+spolehlivost těchto médií.
</para><para>
-Nejhor problmy bvaj se zavdc disketou, ponvad tuto disketu
-te BIOS jet ped zavedenm Linuxu. BIOS nedoke st disketu tak
-spolehliv jako linuxov ovlada, a pokud dojde k chybnmu naten dat,
-me se ten <quote>jen tak</quote> zastavit bez vypsn chybovho
-hlen. K chybnmu ten me samozejm dojt i u disket s ovladai
-a instalanm systmem, co se, na rozdl od zavdc diskety, projev
-zplavou hlen o V/V chybch.
+Nejhorší problémy bývají se zaváděcí disketou, poněvadž tuto disketu
+čte BIOS ještě před zavedením Linuxu. BIOS nedokáže číst disketu tak
+spolehlivě jako linuxový ovladač, a pokud dojde k chybnému načtení dat,
+může se čtení <quote>jen tak</quote> zastavit bez vypsání chybového
+hlášení. K chybnému čtení může samozřejmě dojít i u disket s ovladači
+a instalačním systémem, což se, na rozdíl od zaváděcí diskety, projeví
+záplavou hlášení o V/V chybách.
</para><para>
-Pokud se vm instalace zasekne vdy na stejn disket, prvn vc,
-kterou byste mli udlat, je znovu sthnout obraz diskety a zapsat
-jej na <emphasis>jinou</emphasis> disketu. Peformtovn pvodn
-diskety nemus vst k spchu, ani kdy se po formtovn vype, e
-operace probhla bez problm. Nkdy je uiten zkusit nahrt
-diskety na jinm potai.
+Pokud se vám instalace zasekne vždy na stejné disketě, první věc,
+kterou byste měli udělat, je znovu stáhnout obraz diskety a zapsat
+jej na <emphasis>jinou</emphasis> disketu. Přeformátování původní
+diskety nemusí vést k úspěchu, ani když se po formátování vypíše, že
+operace proběhla bez problémů. Někdy je užitečné zkusit nahrát
+diskety na jiném počítači.
</para><para>
-Jeden z uivatel napsal, e se mu podailo vytvoit bezchybnou
-zavdc disketu a na <emphasis>tet</emphasis> takov pokus.
+Jeden z uživatelů napsal, že se mu podařilo vytvořit bezchybnou
+zaváděcí disketu až na <emphasis>třetí</emphasis> takový pokus.
</para><para>
-Podle dalch uivatel me systm spn nabhnout a na nkolikt
-pokus pi ten ze stejn diskety. Pinou jsou nespolehliv
-disketov jednotky nebo chyby ve firmwaru.
+Podle dalších uživatelů může systém úspěšně naběhnout až na několikátý
+pokus při čtení ze stejné diskety. Příčinou jsou nespolehlivé
+disketové jednotky nebo chyby ve firmwaru.
</para>
</sect2>
- <sect2><title>Zavdc konfigurace</title>
+ <sect2><title>Zaváděcí konfigurace</title>
<para>
-Pokud se jdro zasekne bhem zavdn, nerozezn pipojen zazen,
-nebo disky nejsou korektn rozpoznny, v prv ad zkontrolujte
-parametry jdra, ktermi se zabv <xref linkend="boot-parms"/>.
+Pokud se jádro zasekne během zavádění, nerozezná připojená zařízení,
+nebo disky nejsou korektně rozpoznány, v prvé řadě zkontrolujte
+parametry jádra, kterými se zabývá <xref linkend="boot-parms"/>.
</para><para>
-Jestlie pouvte vlastn jdro, ujistte se, e jste v nastaven
-jdra povolili monost <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>.
-Instalan systm toti tuto volbou vyaduje.
+Jestliže používáte vlastní jádro, ujistěte se, že jste v nastavení
+jádra povolili možnost <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>.
+Instalační systém totiž tuto volbou vyžaduje.
</para><para>
-asto pome, pokud z potae vyjmete pdavn zazen a
-znovu zkuste zavst systm. <phrase arch="i386">Obzvlt
-problematick mohou bt intern modemy, zvukov karty a zazen
+Často pomůže, pokud z počítače vyjmete přídavná zařízení a
+znovu zkusíte zavést systém. <phrase arch="i386">Obzvláště
+problematické mohou být interní modemy, zvukové karty a zařízení
Plug-n-Play.</phrase>
</para><para>
-Pokud mte ve svm potai vce ne 512MB pamti a instalan systm
-se v prbhu zavdn jdra zasekne, zkuste omezit viditelnou pam
-zavdcm parametrem <userinput>mem=512m</userinput>.
+Pokud máte ve svém počítači více než 512MB paměti a instalační systém
+se v průběhu zavádění jádra zasekne, zkuste omezit viditelnou paměť
+zaváděcím parametrem <userinput>mem=512m</userinput>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" id="i386-boot-problems">
- <title>Bn instalan problmy na &arch-title;</title>
+ <title>Běžné instalační problémy na &arch-title;</title>
<para>
-V praxi se mete potkat s instalanmi problmy, kter lze vyeit,
-nebo je aspo obejt, zadnm uritch zavdcch parametr
-instalanmu programu.
+V praxi se můžete potkat s instalačními problémy, které lze vyřešit,
+nebo je aspoň obejít, zadáním určitých zaváděcích parametrů
+instalačnímu programu.
</para><para>
-Nkter systmy maj disketov mechaniky s invertovanmi DCL. Pokud
-pi ten z mechaniky zaznamente chyby a pitom jste si jisti, e
-disketa je dobr, zkuste parametr
+Některé systémy mají disketové mechaniky s invertovanými DCL. Pokud
+při čtení z mechaniky zaznamenáte chyby a přitom jste si jisti, že
+disketa je dobrá, zkuste parametr
<userinput>floppy=thinkpad</userinput>.
</para><para>
-Na nkterch systmech jako nap. IBM PS/1 nebo ValuePoint, kter
-pouvaj adie disk ST-506, asi nebude adi IDE rozpoznn
-korektn. Nejprve pokud mono vyzkouejte zavst systm beze zmny
-parametr. Pokud nebude disk rozpoznn, zkuste zadat geometrii disku
-(poet cylindr, hlav a sektor) pomoc parametru:
+Na některých systémech jako např. IBM PS/1 nebo ValuePoint, které
+používají řadiče disků ST-506, asi nebude řadič IDE rozpoznán
+korektně. Nejprve pokud možno vyzkoušejte zavést systém beze změny
+parametrů. Pokud nebude disk rozpoznán, zkuste zadat geometrii disku
+(počet cylindrů, hlav a sektorů) pomocí parametru:
<userinput>hd=<replaceable>cylindry</replaceable>,<replaceable>hlavy</replaceable>,<replaceable>sektory</replaceable></userinput>.
</para><para>
-Jestlie mte velmi star pota a jdro se zasekne po hlce
+Jestliže máte velmi starý počítač a jádro se zasekne po hlášce
<computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>, potom
-by mohl pomoci parametr <userinput>no-hlt</userinput>, kterm zakete
-provdn tohoto testu.
+by mohl pomoci parametr <userinput>no-hlt</userinput>, kterým zakážete
+provádění tohoto testu.
</para><para>
-Jestlie je obraz na obrazovce bhem zavdn jdra
-<quote>divn</quote>, jako teba ist bl, naprosto ern, nebo se
-zobrazuje barevn <quote>smet</quote>, mte problematickou grafickou
-kartu, kter se neum sprvn pepnout do grafickho reimu. V takovm
-ppad pome zavdc parametr
+Jestliže je obraz na obrazovce během zavádění jádra
+<quote>divný</quote>, jako třeba čistě bílý, naprosto černý, nebo se
+zobrazuje barevné <quote>smetí</quote>, máte problematickou grafickou
+kartu, která se neumí správně přepnout do grafického režimu. V takovém
+případě pomůže zaváděcí parametr
<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> nebo
-<userinput>video=vga16:off</userinput>, kterm vypnete grafickou
-konzolu. Bhem instalace se vak nezobraz vzva pro vbr jazyka
-a cel instalace probhne pouze v anglitin. Zavdc parametry
+<userinput>video=vga16:off</userinput>, kterým vypnete grafickou
+konzolu. Během instalace se však nezobrazí výzva pro výběr jazyka
+a celá instalace proběhne pouze v angličtině. Zaváděcí parametry
popisuje <xref linkend="boot-parms"/>.
</para>
<sect3>
- <title>Systm zamrzne bhem konfigurovn PCMCIA</title>
+ <title>Systém zamrzne během konfigurování PCMCIA</title>
<para>
-Nkter modely notebook firmy Dell jsou znm tm, e se zhrout,
-kdy automatick rozpoznvn PCMCIA zazen pistoup na urit
-hardwarov adresy. Toto chovn mohou vykazovat i nkter notebooky
-jinch vrobc. Pokud se u vs tento problm projevuje a pro instalaci
-podporu PCMCIA nepotebujete, mete ji vypnout zavdcm parametrem
-<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. Sluby PCMCIA
-mete zprovoznit pozdji po instalaci.
+Některé modely notebooků firmy Dell jsou známé tím, že se zhroutí,
+když automatické rozpoznávání PCMCIA zařízení přistoupí na určité
+hardwarové adresy. Toto chování mohou vykazovat i některé notebooky
+jiných výrobců. Pokud se u vás tento problém projevuje a pro instalaci
+podporu PCMCIA nepotřebujete, můžete ji vypnout zaváděcím parametrem
+<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. Služby PCMCIA
+můžete zprovoznit později po instalaci.
</para><para>
-Alternativn mete instalan program zavst v expertnm reimu. Pak
-budete mimo jin dotzni na rozsah zdroj, kter v hardware
-vyaduje. Napklad pokud mte jeden z ve zmnnch Dell, mli
+Alternativně můžete instalační program zavést v expertním režimu. Pak
+budete mimo jiné dotázáni na rozsah zdrojů, které váš hardware
+vyžaduje. Například pokud máte jeden z výše zmíněných Dellů, měli
byste zde zadat <userinput>exclude port
-0x800-0x8ff</userinput>. Seznam obvyklch rozsah se nachz napklad
+0x800-0x8ff</userinput>. Seznam obvyklých rozsahů se nachází například
v <ulink
url="http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12">System
resource settings section of the PCMCIA HOWTO</ulink>.
-Pi zadvn rozsah do instalanho programu vynechejte vechny
-rky (pokud se v rozsazch nachz).
+Při zadávání rozsahů do instalačního programu vynechejte všechny
+čárky (pokud se v rozsazích nachází).
</para>
</sect3>
<sect3 arch="i386">
- <title>Systm zamrzne bhem nahrvn USB modul</title>
+ <title>Systém zamrzne během nahrávání USB modulů</title>
<para>
-Jdro se standardn sna nahrt ovladae pro USB a konkrtn pro USB
-klvesnice, aby umonilo instalaci uivatelm s nestandardnmi USB
-klvesnicemi. Bohuel existuj porouchan USB systmy, na kterch se
-ovlada pi nahrvn zasekne. Obejt je mete tm, e problmov USB
-adi deaktivujete v BIOSu zkladn desky. Jinou monost je zavdc
+Jádro se standardně snaží nahrát ovladače pro USB a konkrétně pro USB
+klávesnice, aby umožnilo instalaci uživatelům s nestandardními USB
+klávesnicemi. Bohužel existují porouchané USB systémy, na kterých se
+ovladač při nahrávání zasekne. Obejít je můžete tím, že problémový USB
+řadič deaktivujete v BIOSu základní desky. Jinou možností je zaváděcí
parametr <userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput>,
-kter zabrn zaveden USB modul, i kdy je pslun hardware
+který zabrání zavedení USB modulů, i když je příslušný hardware
nalezen.
</para>
@@ -170,85 +169,85 @@ nalezen.
</sect2>
<sect2 id="kernel-msgs">
- <title>Vznam hlek pi zavdn jdra</title>
+ <title>Význam hlášek při zavádění jádra</title>
<para>
-Bhem zavdn systmu mete vidt spoustu hlen typu
+Během zavádění systému můžete vidět spoustu hlášení typu
<computeroutput>can't find ...</computeroutput>,
<computeroutput>... not present</computeroutput>,
<computeroutput>can't initialize ...</computeroutput> nebo
<computeroutput>this driver release depends on ...</computeroutput>.
-Vtina tchto hlen je nekodn. Vy je vidte proto, e jdro
-instalanho systmu je peloeno tak, aby mohlo bet na potach s
-odlinmi hardwarovmi konfiguracemi a mnoha rznmi perifernmi
-zazenmi. Samozejm e dn pota asi nebude mt vechna
-zazen, tud systm nahls nkolik nenalezench zazen. Tak se
-me stt, e se zavdn na chvli zastav. To se stv pi ekn na
-odpov od zazen, kter v systmu chyb. Pokud se vm zd doba, za
-kterou systm nabhne, pli dlouh, mete si pozdji vytvoit
-vlastn jdro (viz <xref linkend="kernel-baking"/>).
+Většina těchto hlášení je neškodná. Vy je vidíte proto, že jádro
+instalačního systému je přeloženo tak, aby mohlo běžet na počítačích s
+odlišnými hardwarovými konfiguracemi a mnoha různými periferními
+zařízeními. Samozřejmě že žádný počítač asi nebude mít všechna
+zařízení, tudíž systém nahlásí několik nenalezených zařízení. Také se
+může stát, že se zavádění na chvíli zastaví. To se stává při čekání na
+odpověď od zařízení, které v systému chybí. Pokud se vám zdá doba, za
+kterou systém naběhne, příliš dlouhá, můžete si později vytvořit
+vlastní jádro (viz <xref linkend="kernel-baking"/>).
</para>
</sect2>
<sect2 id="problem-report">
- <title><command>dbootstrap</command> &mdash; hlen problmu</title>
+ <title><command>dbootstrap</command> &mdash; hlášení problému</title>
<para>
-Jestlie se dostanete pes vodn fzi zaveden systmu, ale nemete
-instalaci dokonit, mete pout menu <quote>Report a Problem</quote>
-(nahlen chyby). Tato volba vm umon uloit na disketu nebo
-zpstupnit pes webov rozhran chybov hlky, stav systmu a jin
-uiten informace, kter vm mohou naznait, v em je problm a jak
-ho vyeit. Tyto daje nm tak mete poslat spolu s hlenm
-o chyb.
+Jestliže se dostanete přes úvodní fázi zavedení systému, ale nemůžete
+instalaci dokončit, můžete použít menu <quote>Report a Problem</quote>
+(nahlášení chyby). Tato volba vám umožní uložit na disketu nebo
+zpřístupnit přes webové rozhraní chybové hlášky, stav systému a jiné
+užitečné informace, které vám mohou naznačit, v čem je problém a jak
+ho vyřešit. Tyto údaje nám také můžete poslat spolu s hlášením
+o chybě.
</para><para>
-Dal uiten informace mete najt bhem instalace v adresi
-<filename>/var/log/</filename> a pozdji v novm systmu ve
+Další užitečné informace můžete najít během instalace v adresáři
+<filename>/var/log/</filename> a později v novém systému ve
<filename>/var/log/installer/</filename>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="submit-bug">
- <title>Polete nm zprvu o instalaci</title>
+ <title>Pošlete nám zprávu o instalaci</title>
<para>
-Pokud problm petrvv, prosme vs o zasln zprvy o prbhu
-instalace. Zprvu o instalaci mete zaslat i v ppad, e ve
-probhlo bez problm &mdash; zskme tak pehled o nejrznjch
-hardwarovch konfiguracch.
+Pokud problém přetrvává, prosíme vás o zaslání zprávy o průběhu
+instalace. Zprávu o instalaci můžete zaslat i v případě, že vše
+proběhlo bez problémů &mdash; získáme tak přehled o nejrůznějších
+hardwarových konfiguracích.
</para><para>
-Mte-li funkn systm s Debianem, je nejjednodu zaslat zprvu
-pomoc balku <classname>reportbug</classname>. Nainstalujte si
-potebn balky (<command>apt-get install installation-report
-reportbug</command>) a spuste pkaz <command>reportbug
+Máte-li funkční systém s Debianem, je nejjednodušší zaslat zprávu
+pomocí balíčku <classname>reportbug</classname>. Nainstalujte si
+potřebné balíčky (<command>apt-get install installation-report
+reportbug</command>) a spusťte příkaz <command>reportbug
installation-report</command>.
</para><para>
-Pi psan, prosm, pouijte nsledujc
-ablonu, kterou pak zalete jako hlen o chyb vi pseudobalku
+Při psaní, prosím, použijte následující
+šablonu, kterou pak zašlete jako hlášení o chybě vůči pseudobalíku
<classname>installation-report</classname> na adresu
<email>submit@bugs.debian.org</email>.
<informalexample><screen>
Package: installation-reports
-Boot method: <replaceable>&lt;Jak jste zavedli instalaci? CD? Disketa? S?&gt;</replaceable>
-Image version: <replaceable>&lt;Kdy a odkud jste sthli obraz(y)&gt;</replaceable>
-Date: <replaceable>&lt;Datum a as instalace&gt;</replaceable>
+Boot method: <replaceable>&lt;Jak jste zavedli instalaci? CD? Disketa? Síť?&gt;</replaceable>
+Image version: <replaceable>&lt;Kdy a odkud jste stáhli obraz(y)&gt;</replaceable>
+Date: <replaceable>&lt;Datum a čas instalace&gt;</replaceable>
-Machine: <replaceable>&lt;Popis potae (nap. IBM Thinkpad T41)&gt;</replaceable>
+Machine: <replaceable>&lt;Popis počítače (např. IBM Thinkpad T41)&gt;</replaceable>
Processor:
Memory:
-Partitions: <replaceable>&lt;Vstup pkazu df -Tl;&gt;</replaceable>
+Partitions: <replaceable>&lt;Výstup příkazu df -Tl;&gt;</replaceable>
Output of lspci and lspci -n:
@@ -270,14 +269,14 @@ Reboot: [ ]
Comments/Problems:
-<replaceable>&lt;Zde se mete rozepsat o zpsobu instalace, zmnit npady
- a postehy, kter vs napadly bhem instalace.&gt;</replaceable>
+<replaceable>&lt;Zde se můžete rozepsat o způsobu instalace, zmínit nápady
+ a postřehy, které vás napadly během instalace.&gt;</replaceable>
</screen></informalexample>
-V samotn zprv podrobn popite problm, vetn poslednch
-viditelnch hlek jdra v okamiku zaseknut potae.
-Tak nezapomete popsat kroky, ktermi jste se do problmov
-sti dostali.
+V samotné zprávě podrobně popište problém, včetně posledních
+viditelných hlášek jádra v okamžiku zaseknutí počítače.
+Také nezapomeňte popsat kroky, kterými jste se do problémové
+části dostali.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/boot-new/boot-new.xml b/cs/boot-new/boot-new.xml
index 9beaed5a0..c46babfd8 100644
--- a/cs/boot-new/boot-new.xml
+++ b/cs/boot-new/boot-new.xml
@@ -1,38 +1,37 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33725 -->
<chapter id="boot-new">
- <title>Zaveden vaeho novho systmu</title>
+ <title>Zavedení vašeho nového systému</title>
<sect1 id="base-boot">
- <title>Okamik pravdy</title>
+ <title>Okamžik pravdy</title>
<para>
-Te pichz chvle <emphasis>zahoen</emphasis> systmu.
+Teď přichází chvíle <emphasis>zahoření</emphasis> systému.
</para><para>
-Jestlie Debian z disku nenabhne, zkuste to znovu z pvodnho
-instalanho mdia, nebo zalote do mechaniky svou vlastn zavdc
-disketu (pokud njakou mte) a restartujte pota. Pi startu budete
-pravdpodobn muset zadat njak parametry, napklad
-<userinput>root=<replaceable>koen</replaceable></userinput>, kde
-<replaceable>koen</replaceable> je vae koenov oblast
-(nap. <filename>/dev/sda1</filename>). Alternativn si mete
-pest st <xref linkend="rescue"/> a pout zchrann reim
-zabudovan pmo v instalanm systmu.
+Jestliže Debian z disku nenaběhne, zkuste to znovu z původního
+instalačního média, nebo založte do mechaniky svou vlastní zaváděcí
+disketu (pokud nějakou máte) a restartujte počítač. Při startu budete
+pravděpodobně muset zadat nějaké parametry, například
+<userinput>root=<replaceable>kořen</replaceable></userinput>, kde
+<replaceable>kořen</replaceable> je vaše kořenová oblast
+(např. <filename>/dev/sda1</filename>). Alternativně si můžete
+přečíst část <xref linkend="rescue"/> a použít záchranný režim
+zabudovaný přímo v instalačním systému.
</para>
<sect2 arch="m68k">
- <title>Zavdn BVME6000</title>
+ <title>Zavádění BVME6000</title>
<para>
-Jestlie provdte bezdiskovou instalaci na systmech BVM nebo
-Motorola VMEbus, mli byste po nataen programu
+Jestliže provádíte bezdiskovou instalaci na systémech BVM nebo
+Motorola VMEbus, měli byste po natažení programu
<command>tftplilo</command> z TFTP serveru zadat v promptu
-<prompt>LILO Boot:</prompt> jedno z nsledujcch:
+<prompt>LILO Boot:</prompt> jedno z následujících:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -54,45 +53,45 @@ Motorola VMEbus, mli byste po nataen programu
</sect2>
<sect2 arch="m68k">
- <title>Zavdn na Macintoshch</title>
+ <title>Zavádění na Macintoshích</title>
<para>
-Pejdte do adrese kde jsou instalan soubory a za dren klvesy
-<keycap>Command</keycap> spuste zavad <command>Penguin</command>.
-V dialogovm okn <userinput>Settings</userinput> (<keycombo>
-<keycap>Command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>) najdte dku
-s volbami jdra, kter by mla vypadat njak takto:
+Přejděte do adresáře kde jsou instalační soubory a za držení klávesy
+<keycap>Command</keycap> spusťte zavaděč <command>Penguin</command>.
+V dialogovém okně <userinput>Settings</userinput> (<keycombo>
+<keycap>Command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>) najděte řádku
+s volbami jádra, která by měla vypadat nějak takto:
<userinput>root=/dev/ram video=font:VGA8x16</userinput>.
</para><para>
-Tuto dku zmte na
+Tuto řádku změňte na
<userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>, kde
-<replaceable>yyyy</replaceable> je linuxov nzev oblasti, kam jste
-nainstalovali systm (nap. <filename>/dev/sda1</filename>). Parametr
-<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> je vhodn pro uivatele
-s malmi obrazovkami. Jdro by sice zvolilo hez font (6x11), ale
-ovlada konzole by s nm mohl zaseknout pota. Proto je bezpenj
-pout font 8x16 nebo 8x8, co mete kdykoliv zmnit.
+<replaceable>yyyy</replaceable> je linuxový název oblasti, kam jste
+nainstalovali systém (např. <filename>/dev/sda1</filename>). Parametr
+<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> je vhodný pro uživatele
+s malými obrazovkami. Jádro by sice zvolilo hezčí font (6x11), ale
+ovladač konzole by s ním mohl zaseknout počítač. Proto je bezpečnější
+použít font 8x16 nebo 8x8, což můžete kdykoliv změnit.
</para><para>
-Pokud nechcete, aby se GNU/Linux zavdl pi kadm startu potae,
-zrute zatren u poloky <userinput>Auto Boot</userinput>. Pkazem
-<userinput>Save Settings As Default</userinput> ulote nov nastaven
+Pokud nechcete, aby se GNU/Linux zaváděl při každém startu počítače,
+zrušte zatržení u položky <userinput>Auto Boot</userinput>. Příkazem
+<userinput>Save Settings As Default</userinput> uložíte nové nastavení
do souboru.
</para><para>
-Nyn mete pkazem <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo>
+Nyní můžete příkazem <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo>
<keycap>Command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) nastartovat
-svj erstv nainstalovan systm GNU/Linux.
+svůj čerstvě nainstalovaný systém GNU/Linux.
</para><para>
-Pi zavdn systmu by se mly objevit stejn zprvy jako pi
-zaveden instalanho systmu nsledovan njakmi novmi zprvami.
+Při zavádění systému by se měly objevit stejné zprávy jako při
+zavedení instalačního systému následované nějakými novými zprávami.
</para>
</sect2>
@@ -101,36 +100,36 @@ zaveden instalanho systmu nsledovan njakmi novmi zprvami.
<title><quote>OldWorld</quote> PowerMacy</title>
<para>
-Pokud se pi prvnm startu po instalaci zastav zavdn na vzv
+Pokud se při prvním startu po instalaci zastaví zavádění na výzvě
<prompt>boot:</prompt>, zkuste napsat <userinput>Linux</userinput>
-a stisknout &enterkey;. (Standardn konfigurace v souboru
-<filename>quik.conf</filename> se nazv Linux. Vechny nzvy
-definovan v tomto souboru mete zobrazit klvesou
-<keycap>Tab</keycap>.) Tak mete zkusit znovu zavst instaltor
-a run upravit soubor <filename>/target/etc/quik.conf</filename>
-(vytvoen krokem <quote>Nainstalovat quik na
-pevn disk</quote>). Chytr npady pro prci
+a stisknout &enterkey;. (Standardní konfigurace v souboru
+<filename>quik.conf</filename> se nazývá Linux. Všechny názvy
+definované v tomto souboru můžete zobrazit klávesou
+<keycap>Tab</keycap>.) Také můžete zkusit znovu zavést instalátor
+a ručně upravit soubor <filename>/target/etc/quik.conf</filename>
+(vytvořený krokem <quote>Nainstalovat quik na
+pevný disk</quote>). Chytré nápady pro práci
s <command>quik</command>em jsou v <ulink
url="&url-powerpc-quik-faq;"></ulink>.
</para><para>
-Abyste se dostali zpt do MacOS bez resetovn nvram, napite do
-promptu OpenFirmwaru <userinput>bye</userinput>. (Za pedpokladu, e
-jste si MacOS ponechali). Prompt OpenFirmwaru zskte podrenm
-klves <keycombo> <keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap>
-<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> bhem studenho
-startu potae. Pokud byste pro pechod do MacOS museli resetovat
-nvram k pvodnm hodnotm, zmknte bhem studenho startu potae
+Abyste se dostali zpět do MacOS bez resetování nvram, napište do
+promptu OpenFirmwaru <userinput>bye</userinput>. (Za předpokladu, že
+jste si MacOS ponechali). Prompt OpenFirmwaru získáte podržením
+kláves <keycombo> <keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap>
+<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> během studeného
+startu počítače. Pokud byste pro přechod do MacOS museli resetovat
+nvram k původním hodnotám, zmáčkněte během studeného startu počítače
kombinaci <keycombo> <keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap>
<keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo>.
</para><para>
-Pokud chcete pro zaveden Debianu pout <command>BootX</command>,
-vyberte si ve sloce <filename>Linux Kernels</filename> oblben
-jdro, odvyberte volbu s ramdiskem a pidejte koenov zazen
-odpovdajc va instalaci (napklad
+Pokud chcete pro zavedení Debianu použít <command>BootX</command>,
+vyberte si ve složce <filename>Linux Kernels</filename> oblíbené
+jádro, odvyberte volbu s ramdiskem a přidejte kořenové zařízení
+odpovídající vaší instalaci (například
<userinput>/dev/hda8</userinput>).
</para>
@@ -140,43 +139,43 @@ odpovdajc va instalaci (napklad
<title><quote>NewWorld</quote> PowerMacy</title>
<para>
-Na potach G4 a iBook se mete podrenm <keycap>Option</keycap>
-klvesy dostat do grafick obrazovky s tlatkem pro kad zavediteln
-operan systm. &debian; bude mt ikonu s tukem.
+Na počítačích G4 a iBook se můžete podržením <keycap>Option</keycap>
+klávesy dostat do grafické obrazovky s tlačítkem pro každý zaveditelný
+operační systém. &debian; bude mít ikonu s tučňákem.
</para><para>
-Jestlie jste si nechali nainstalovan MacOS, me se stt, e vm
-v OpenFirmwaru zmn promnnou <envar>boot-device</envar> (zazen,
-ze kterho se zavd systm). V takovm ppad resetujte
-OpenFirmware na standardn hodnoty, co provedete drenm klves
+Jestliže jste si nechali nainstalovaný MacOS, může se stát, že vám
+v OpenFirmwaru změní proměnnou <envar>boot-device</envar> (zařízení,
+ze kterého se zavádí systém). V takovém případě resetujte
+OpenFirmware na standardní hodnoty, což provedete držením kláves
<keycombo> <keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap>
-<keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> bhem studenho
+<keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> během studeného
startu.
</para><para>
-Vechna nvt definovan v souboru <filename>yaboot.conf</filename>
-mete zobrazit, pokud ve vzv <prompt>boot:</prompt> stisknete
-klvesu <keycap>Tab</keycap>.
+Všechna návěští definovaná v souboru <filename>yaboot.conf</filename>
+můžete zobrazit, pokud ve výzvě <prompt>boot:</prompt> stisknete
+klávesu <keycap>Tab</keycap>.
</para><para>
-Resetovn OpenFirmwaru na potach G3 nebo G4 zpsob, e se
-implicitn bude spoutt &debian;. (Pokud jste sprvn rozdlili disk
-a prvn oblast je <quote>Apple_Bootstrap</quote>).
-Toto nemus fungovat pokud mte &debian; na SCSI disku a MacOS na
-disku IDE. Potom muste vstoupit do OpenFirmwaru a nastavit promnnou
-<envar>boot-device</envar> sami (<command>ybin</command> to dl
+Resetování OpenFirmwaru na počítačích G3 nebo G4 způsobí, že se
+implicitně bude spouštět &debian;. (Pokud jste správně rozdělili disk
+a první oblast je <quote>Apple_Bootstrap</quote>).
+Toto nemusí fungovat pokud máte &debian; na SCSI disku a MacOS na
+disku IDE. Potom musíte vstoupit do OpenFirmwaru a nastavit proměnnou
+<envar>boot-device</envar> sami (<command>ybin</command> to dělá
automaticky).
</para><para>
-Po prvnm spnm zaveden Debianu byste mli do souboru
-<filename>/etc/yaboot.conf</filename> pidat dal parametry &mdash;
-jako teba duln zavdn. Aby se zmny penesly do zavdc oblasti,
-muste po kad zmn tohoto souboru spustit program
-<command>ybin</command>. Vce informac najdete
+Po prvním úspěšném zavedení Debianu byste měli do souboru
+<filename>/etc/yaboot.conf</filename> přidat další parametry &mdash;
+jako třeba duální zavádění. Aby se změny přenesly do zaváděcí oblasti,
+musíte po každé změně tohoto souboru spustit program
+<command>ybin</command>. Více informací najdete
v <ulink url="&url-powerpc-yaboot-faq;">yaboot HOWTO</ulink>.
</para>
@@ -184,63 +183,63 @@ v <ulink url="&url-powerpc-yaboot-faq;">yaboot HOWTO</ulink>.
</sect1>
<sect1 id="login">
- <title>Pihlen do systmu</title>
+ <title>Přihlášení do systému</title>
<para>
-Po zaveden Debianu se setkte s vzvou k pihlen do systmu
-(tzv. <firstterm>login prompt</firstterm>). Pihlaste se pod svm
-osobnm tem, kter jste si vytvoili bhem instalace. Systm je
-pipraven k pouvn.
+Po zavedení Debianu se setkáte s výzvou k přihlášení do systému
+(tzv. <firstterm>login prompt</firstterm>). Přihlaste se pod svým
+osobním účtem, který jste si vytvořili během instalace. Systém je
+připraven k používání.
</para><para>
-Pokud jste zanajc uivatel, asi si budete chtt prohldnout
-dokumentaci dostupnou v systmu. V souasn dob existuje nkolik
-dokumentanch systm, ale pracuje se na jejich sjednocen.
+Pokud jste začínající uživatel, asi si budete chtít prohlédnout
+dokumentaci dostupnou v systému. V současné době existuje několik
+dokumentačních systémů, ale pracuje se na jejich sjednocení.
</para><para>
-Dokumentace vztahujc se k instalovanm programm je v adresi
-<filename>/usr/share/doc/</filename> v podadresi se jmnem programu.
-Napklad pruka pro pouit programu <command>apt</command> (APT
+Dokumentace vztahující se k instalovaným programům je v adresáři
+<filename>/usr/share/doc/</filename> v podadresáři se jménem programu.
+Například příručka pro použití programu <command>apt</command> (APT
User's Guide) je v souboru
<filename>/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html</filename>.
</para><para>
-<filename>/usr/share/doc/</filename> navc obsahuje nkolik
-specilnch adres. Napklad linuxov nvody <quote>jak na
-to</quote> (HOWTO) jsou v adresi
+<filename>/usr/share/doc/</filename> navíc obsahuje několik
+speciálních adresářů. Například linuxové návody <quote>jak na
+to</quote> (HOWTO) jsou v adresáři
<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename>.
-Nainstalujete-li balk <command>dhelp</command>, zskte soubor
-<filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename>, kter obsahuje
-seznam veker instalovan dokumentace.
+Nainstalujete-li balík <command>dhelp</command>, získáte soubor
+<filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename>, který obsahuje
+seznam veškeré instalované dokumentace.
</para><para>
-Tyto dokumenty mete jednodue prohlet tak, e vstoupte do
-adrese s dokumentac (<userinput>cd /usr/share/doc/</userinput>)
-a napete <userinput>lynx .</userinput> (teka znamen aktuln
-adres).
+Tyto dokumenty můžete jednoduše prohlížet tak, že vstoupíte do
+adresáře s dokumentací (<userinput>cd /usr/share/doc/</userinput>)
+a napíšete <userinput>lynx .</userinput> (tečka znamená aktuální
+adresář).
</para><para>
-Dokumentaci k pkazu mete zskat, kdy napete na pkazovm dku
+Dokumentaci k příkazu můžete získat, když napíšete na příkazovém řádku
<userinput>info <replaceable>prikaz</replaceable></userinput> nebo
-<userinput>man <replaceable>prikaz</replaceable></userinput>. Zkrcen
-nvod k pouit pkazu obvykle zskte, kdy za pkaz pidte
-parametr <userinput>--help</userinput>. Jestlie je vstup del ne
-obrazovka, napite na konec pkazu jet
-<userinput>| more</userinput> (vstup se pak zastav po kad pln
-obrazovce). Vechny pkazy zanajc uritm etzcem zobrazte tak,
-e napete etzec a dvakrt stisknete klvesu <keycap>Tab</keycap>.
-Npovdu k povelm shellu zskte pkazem
+<userinput>man <replaceable>prikaz</replaceable></userinput>. Zkrácený
+návod k použití příkazu obvykle získáte, když za příkaz přidáte
+parametr <userinput>--help</userinput>. Jestliže je výstup delší než
+obrazovka, napište na konec příkazu ještě
+<userinput>| more</userinput> (výstup se pak zastaví po každé plné
+obrazovce). Všechny příkazy začínající určitým řetězcem zobrazíte tak,
+že napíšete řetězec a dvakrát stisknete klávesu <keycap>Tab</keycap>.
+Nápovědu k povelům shellu získáte příkazem
<userinput>help</userinput>.
</para><para>
-Obshlej vod do Debianu a GNU/Linuxu najdete (anglicky) v
+Obsáhlejší úvod do Debianu a GNU/Linuxu najdete (anglicky) v
<filename>/usr/share/doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>.
</para>
diff --git a/cs/hardware/hardware-supported.xml b/cs/hardware/hardware-supported.xml
index 06242482a..2b4d5538c 100644
--- a/cs/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/cs/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,33 +1,32 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 35813 -->
+<!-- original version: 36908 -->
<sect1 id="hardware-supported">
- <title>Podporovan zazen</title>
+ <title>Podporovaná zařízení</title>
<para>
-Debian neklade na hardware jin omezen ne ta, kter jsou dna
-jdrem Linuxu a programy GNU. Tedy na libovoln potaov architektue,
-na kterou bylo peneseno jdro Linuxu, knihovna libc, peklada
-<command>gcc</command> atd., a pro kterou existuje port Debianu, mete
-Debian nainstalovat. Viz strnka s porty
+Debian neklade na hardware jiná omezení než ta, která jsou dána
+jádrem Linuxu a programy GNU. Tedy na libovolné počítačové architektuře,
+na kterou bylo přeneseno jádro Linuxu, knihovna libc, překladač
+<command>gcc</command> atd., a pro kterou existuje port Debianu, můžete
+Debian nainstalovat. Viz stránka s porty
(<ulink url="&url-ports;"></ulink>).
</para><para>
-Ne abychom se snaili popsat vechny podporovan konfigurace
-hardwaru pro architekturu &arch-title;, zamme se spe na obecn
-informace a uvedeme odkazy na doplujc dokumentaci.
+Než abychom se snažili popsat všechny podporované konfigurace
+hardwaru pro architekturu &arch-title;, zaměříme se spíše na obecné
+informace a uvedeme odkazy na doplňující dokumentaci.
</para>
- <sect2><title>Podporovan potaov architektury</title>
+ <sect2><title>Podporované počítačové architektury</title>
<para>
-Debian &release; podporuje jedenct hlavnch potaovch architektur
-a nkolik jejich variant.
+Debian &release; podporuje jedenáct hlavních počítačových architektur
+a několik jejich variant.
</para><para>
@@ -36,7 +35,7 @@ a nkolik jejich variant.
<thead>
<row>
<entry>Architektura</entry>
- <entry>Oznaen v Debianu</entry>
+ <entry>Označení v Debianu</entry>
<entry>Podarchitektura</entry>
<entry>Varianta</entry>
</row>
@@ -99,7 +98,7 @@ a nkolik jejich variant.
<entry>Linksys NSLU2</entry>
<entry>nslu2</entry>
</row><row>
- <entry>RiscPC a Riscstation</entry>
+ <entry>RiscPC</entry>
<entry>riscpc</entry>
</row>
@@ -178,7 +177,7 @@ a nkolik jejich variant.
<entry>IPL z VM-reader a DASD</entry>
<entry>generic</entry>
</row><row>
- <entry>IPL z psky</entry>
+ <entry>IPL z pásky</entry>
<entry>tape</entry>
</row>
@@ -186,23 +185,23 @@ a nkolik jejich variant.
</para><para>
-Tato verze dokumentu se zabv instalac na architektue
-<emphasis>&arch-title;</emphasis>. Pro ostatn podporovan
-architektury jsou nvody na strnkch
+Tato verze dokumentu se zabývá instalací na architektuře
+<emphasis>&arch-title;</emphasis>. Pro ostatní podporované
+architektury jsou návody na stránkách
<ulink url="http://www.debian.org/ports/">Debian-Ports</ulink>.
</para><para condition="new-arch">
-Toto je prvn oficiln vydn systmu &debian; pro architekturu
-&arch-title;. K vydn dolo, protoe jsme pesvdeni, e stav
-distribuce pro tuto architekturu je ji uspokojiv a distribuce me
-bt oficiln uvolnna k irmu pouit. Jeliko jde o prvn verzi
-distribuce podporujc tuto architekturu, nebyla distribuce provena
-irokou uivatelskou zkladnou a proto se v n mohou vyskytovat chyby.
-Jakkoliv problmy, prosm, nahlaste na
-<ulink url="&url-bts;">Bug Tracking System</ulink> a nezapomete
-napsat, e chyba se tk platformy &arch-title;.
-Tak bude uiten sledovat diskuzn list
+Toto je první oficiální vydání systému &debian; pro architekturu
+&arch-title;. K vydání došlo, protože jsme přesvědčeni, že stav
+distribuce pro tuto architekturu je již uspokojivý a distribuce může
+být oficiálně uvolněna k širšímu použití. Jelikož jde o první verzi
+distribuce podporující tuto architekturu, nebyla distribuce prověřena
+širokou uživatelskou základnou a proto se v ní mohou vyskytovat chyby.
+Jakékoliv problémy, prosím, nahlaste na
+<ulink url="&url-bts;">Bug Tracking System</ulink> a nezapomeňte
+napsat, že chyba se týká platformy &arch-title;.
+Také bude užitečné sledovat diskuzní list
<ulink url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;</ulink>
</para>
@@ -222,42 +221,42 @@ Tak bude uiten sledovat diskuzn list
&supported-s390.xml;
&supported-sparc.xml;
- <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Grafick karty</title>
+ <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Grafické karty</title>
<para arch="i386">
-Pro vstup v textovm reimu potebujete grafickou kartu kompatibiln
-se standardem VGA, co dnes tm kad grafick karta spluje.
-Historick grafick karty kompatibiln se standardy CGA, MDA nebo HGA
-jsou rovn postaujc, pokud ovem neplnujete vyuit systmu X11.
-(Bhem instalace popsan v tomto manulu se grafick systm X11
-nepouv.)
+Pro výstup v textovém režimu potřebujete grafickou kartu kompatibilní
+se standardem VGA, což dnes téměř každá grafická karta splňuje.
+Historické grafické karty kompatibilní se standardy CGA, MDA nebo HGA
+jsou rovněž postačující, pokud ovšem neplánujete využití systému X11.
+(Během instalace popsané v tomto manuálu se grafický systém X11
+nepoužívá.)
</para><para>
-Podpora grafickch karet v grafickm reimu zvis na tom, zda pro
-kartu existuje ovlada v projektu X.Org. Vtina grafickch
-karet pro sloty PCI, AGP a PCIe funguje s X.Org bezproblmov.
-Podrobnosti o podporovanch grafickch kartch, sbrnicch, monitorech
-a ukazovacch zazench naleznete na
+Podpora grafických karet v grafickém režimu závisí na tom, zda pro
+kartu existuje ovladač v projektu X.Org. Většina grafických
+karet pro sloty PCI, AGP a PCIe funguje s X.Org bezproblémově.
+Podrobnosti o podporovaných grafických kartách, sběrnicích, monitorech
+a ukazovacích zařízeních naleznete na
<ulink url="&url-xorg;"></ulink>.
-Debian &release; je dodvn se systmem X.Org verze &x11ver;.
+Debian &release; je dodáván se systémem X.Org verze &x11ver;.
</para><para arch="mips">
-Systm X11 od X.Org je podporovn pouze na SGI Indy a O2. Desky
-Broadcom BCM91250A a BCM911480B maj standardn 3.3v PCI sloty
-a podporuj VGA emulaci nebo linuxov framebuffer na kle vybranch
-grafickch karet. Pro ob karty existuje <ulink
-url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilnho hardwaru</ulink>.
+Systém X11 od X.Org je podporován pouze na SGI Indy a O2. Desky
+Broadcom BCM91250A a BCM911480B mají standardní 3.3v PCI sloty
+a podporují VGA emulaci nebo linuxový framebuffer na škále vybraných
+grafických karet. Pro obě karty existuje <ulink
+url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilního hardwaru</ulink>.
</para><para arch="mipsel">
-Systm X11 od X.Org je podporovn na nkterch modelech
-DECstation. Desky Broadcom BCM91250A a BCM91480B maj standardn 3.3v
-PCI sloty a podporuj VGA emulaci nebo linuxov framebuffer na kle
-vybranch grafickch karet. Pro ob karty existuje <ulink
-url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilnho hardwaru</ulink>.
+Systém X11 od X.Org je podporován na některých modelech
+DECstation. Desky Broadcom BCM91250A a BCM91480B mají standardní 3.3v
+PCI sloty a podporují VGA emulaci nebo linuxový framebuffer na škále
+vybraných grafických karet. Pro obě karty existuje <ulink
+url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilního hardwaru</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -266,33 +265,33 @@ url="&url-bcm91250a-hardware;">seznam kompatibilnho hardwaru</ulink>.
<para>
-Instalovat mete i na notebook. Bohuel, notebooky maj asto
-nestandardn nebo proprietrn hardwarov prvky. Na strnce
+Instalovat můžete i na notebook. Bohužel, notebooky mají často
+nestandardní nebo proprietární hardwarové prvky. Na stránce
<ulink url="&url-x86-laptop;">Linux a notebooky</ulink>
-zjistte, zda na vaem notebooku GNU/Linux pob.
+zjistíte, zda na vašem notebooku GNU/Linux poběží.
</para>
</sect2>
<sect2 condition="defaults-smp">
-<title>Vceprocesorov systmy</title>
+<title>Víceprocesorové systémy</title>
<para>
-Tato architektura umouje vyuit vce procesor &mdash;
-tzv. symetrick multiprocesing (SMP). Standardn jdro v distribuci
-Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, co by nemlo vadit
-ani pi instalaci na jednoprocesorov pota; pouze reie jdra me
-bt troku vy.
+Tato architektura umožňuje využití více procesorů &mdash;
+tzv. symetrický multiprocesing (SMP). Standardní jádro v distribuci
+Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, což by nemělo vadit
+ani při instalaci na jednoprocesorový počítač; pouze režie jádra může
+být trošku vyšší.
</para><para>
-Abyste optimalizovali jdro pro jeden procesor, budete muset nahradit
-jdro operanho systmu, viz <xref linkend="kernel-baking"/>.
-V aktulnm jde verze &kernelversion; zrute podporu SMP tak, e
-v konfiguranm systmu jdra v sekci
-<guimenu>&smp-config-section;</guimenu> vypnete poloku
+Abyste optimalizovali jádro pro jeden procesor, budete muset nahradit
+jádro operačního systému, viz <xref linkend="kernel-baking"/>.
+V aktuálním jádře verze &kernelversion; zrušíte podporu SMP tak, že
+v konfiguračním systému jádra v sekci
+<guimenu>&smp-config-section;</guimenu> vypnete položku
<guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>.
</para>
@@ -300,47 +299,47 @@ v konfiguranm systmu jdra v sekci
<sect2 condition="supports-smp">
- <title>Vceprocesorov systmy</title>
+ <title>Víceprocesorové systémy</title>
<para>
-Tato architektura umouje vyuit vce procesor &mdash;
-tzv. symetrick multiprocesing (SMP). Standardn jdro v distribuci
-Debian &release; podporu SMP nezahrnuje. Instalaci by to vadit nemlo,
-protoe jdro bez podpory multiprocesingu funguje i na systmu s vce
-procesory, systm vak bude vyuvat pouze prvn procesor.
+Tato architektura umožňuje využití více procesorů &mdash;
+tzv. symetrický multiprocesing (SMP). Standardní jádro v distribuci
+Debian &release; podporu SMP nezahrnuje. Instalaci by to vadit nemělo,
+protože jádro bez podpory multiprocesingu funguje i na systému s více
+procesory, systém však bude využívat pouze první procesor.
</para><para>
-Pro vyuit vce ne jednoho procesoru budete muset nahradit jdro
-operanho systmu, viz <xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jdro
-verze &kernelversion; zapnete podporu SMP tak, e v konfiguranm
-systmu jdra vyberete v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu>
-poloku <guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>.
+Pro využití více než jednoho procesoru budete muset nahradit jádro
+operačního systému, viz <xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jádro
+verze &kernelversion; zapnete podporu SMP tak, že v konfiguračním
+systému jádra vyberete v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu>
+položku <guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>.
</para>
</sect2>
<sect2 condition="supports-smp-sometimes">
- <title>Vceprocesorov systmy</title>
+ <title>Víceprocesorové systémy</title>
<para>
-Tato architektura umouje vyuit vce procesor &mdash;
-tzv. symetrick multiprocesing (SMP). Standardn jdro v distribuci
-Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, ale v zvislosti na
-pouitm instalanm mdiu se toto jdro nemus nainstalovat
-implicitn. Instalaci by to vadit nemlo, protoe jdro bez podpory
-multiprocesingu funguje i na systmu s vce procesory, systm vak
-bude vyuvat pouze prvn procesor.
+Tato architektura umožňuje využití více procesorů &mdash;
+tzv. symetrický multiprocesing (SMP). Standardní jádro v distribuci
+Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, ale v závislosti na
+použitém instalačním médiu se toto jádro nemusí nainstalovat
+implicitně. Instalaci by to vadit nemělo, protože jádro bez podpory
+multiprocesingu funguje i na systému s více procesory, systém však
+bude využívat pouze první procesor.
</para><para>
-Pro vyuit vce procesor se budete muset podvat, zda se
-nainstalovalo SMP jdro. Pokud ne, doinstalujte si pslun balk.
-Dal monost je sestavit si vlastn jdro operanho systmu, viz
-<xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jdro verze &kernelversion;
-zapnete podporu SMP tak, e v konfiguranm systmu jdra vyberete
-v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu> poloku
+Pro využití více procesorů se budete muset podívat, zda se
+nainstalovalo SMP jádro. Pokud ne, doinstalujte si příslušný balík.
+Další možnost je sestavit si vlastní jádro operačního systému, viz
+<xref linkend="kernel-baking"/>. Pro jádro verze &kernelversion;
+zapnete podporu SMP tak, že v konfiguračním systému jádra vyberete
+v sekci <guimenu>&smp-config-section;</guimenu> položku
<guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>.
</para>
diff --git a/cs/hardware/hardware.xml b/cs/hardware/hardware.xml
index 21774e13f..3e5a74966 100644
--- a/cs/hardware/hardware.xml
+++ b/cs/hardware/hardware.xml
@@ -1,15 +1,14 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
<chapter id="hardware-req">
- <title>Poadavky na pota</title>
+ <title>Požadavky na počítač</title>
<para>
-V tto kapitole se dozvte informace o hardwarovch poadavcch
-distribuce a tak zde naleznete odkazy na dal informace o zazench
-podporovanch Linuxem a GNU programy.
+V této kapitole se dozvíte informace o hardwarových požadavcích
+distribuce a také zde naleznete odkazy na další informace o zařízeních
+podporovaných Linuxem a GNU programy.
</para>
diff --git a/cs/hardware/installation-media.xml b/cs/hardware/installation-media.xml
index 9b07397ba..91e676f7d 100644
--- a/cs/hardware/installation-media.xml
+++ b/cs/hardware/installation-media.xml
@@ -1,15 +1,14 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 35612 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect1 id="installation-media">
- <title>Instalan mdia</title>
+ <title>Instalační média</title>
<para>
-Tato podkapitola popisuje rzn druhy instalanch mdi, kter mete
-pout pro instalaci Debianu. Vhody a nevhody jednotlivch mdi pak
-podrobnji rozebr kapitola <xref linkend="install-methods"/>.
+Tato podkapitola popisuje různé druhy instalačních médií, která můžete
+použít pro instalaci Debianu. Výhody a nevýhody jednotlivých médií pak
+podrobněji rozebírá kapitola <xref linkend="install-methods"/>.
</para>
@@ -17,14 +16,14 @@ podrobnji rozebr kapitola <xref linkend="install-methods"/>.
<para>
-Pestoe je instalace z disket nejmn pohodln volba, stle se nkdy
-pouv pro poten zaveden instalanho systmu.
-Ve co potebujete, je pouze 3,5 palcov disketov jednotka
-s kapacitou 1440 kilobajt.
+Přestože je instalace z disket nejméně pohodlná volba, stále se někdy
+používá pro počáteční zavedení instalačního systému.
+Vše co potřebujete, je pouze 3,5 palcová disketová jednotka
+s kapacitou 1440 kilobajtů.
</para><para arch="powerpc">
-Podpora disket na CHRP je momentln nefunkn.
+Podpora disket na CHRP je momentálně nefunkční.
</para>
</sect2>
@@ -32,89 +31,89 @@ Podpora disket na CHRP je momentln nefunkn.
<sect2><title>CD-ROM/DVD-ROM</title>
<note><para>
-Kdykoliv v tto pruce uvidte napsno <quote>CD-ROM</quote>, tte
-to jako <quote>CD-ROM nebo DVD-ROM</quote>, protoe z hlediska
-operanho systmu nen mezi tmito technologiemi dn rozdl.
+Kdykoliv v této příručce uvidíte napsáno <quote>CD-ROM</quote>, čtěte
+to jako <quote>CD-ROM nebo DVD-ROM</quote>, protože z hlediska
+operačního systému není mezi těmito technologiemi žádný rozdíl.
</para></note><para>
-Nkter architektury umouj instalaci z CD. Na potach s monost
-zaveden systmu z CD mechaniky se lze pi instalaci vyhnout pouit
+Některé architektury umožňují instalaci z CD. Na počítačích s možností
+zavedení systému z CD mechaniky se lze při instalaci vyhnout použití
<phrase arch="not-s390">disket.</phrase>
-<phrase arch="s390">psek.</phrase>
-I v ppad, e v pota neum zavdt systm pmo z CD, mete
-CD-ROM vyut po potenm zaveden systmu z jinho mdia, viz
+<phrase arch="s390">pásek.</phrase>
+I v případě, že váš počítač neumí zavádět systém přímo z CD, můžete
+CD-ROM využít po počátečním zavedení systému z jiného média, viz
<xref linkend="boot-installer"/>.
</para><para arch="i386">
-Vyut mete jak SCSI, tak IDE/ATAPI CD/DVD-ROM. Navc jsou
-podporovna i star nestandardn rozhran jako Mitsumi a Matsushita,
-u kterch se ovem me stt, e takov mechaniky budou pro
-zprovoznn vyadovat zvltn parametr pi zavdn systmu.
-Je rovn nepravdpodobn, e by z tchto mechanik lo zavst
-operan systm. Vyerpvajc informace o CD mechanikch v Linuxu
+Využít můžete jak SCSI, tak IDE/ATAPI CD/DVD-ROM. Navíc jsou
+podporována i stará nestandardní rozhraní jako Mitsumi a Matsushita,
+u kterých se ovšem může stát, že takové mechaniky budou pro
+zprovoznění vyžadovat zvláštní parametr při zavádění systému.
+Je rovněž nepravděpodobné, že by z těchto mechanik šlo zavést
+operační systém. Vyčerpávající informace o CD mechanikách v Linuxu
najdete v <ulink url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM HOWTO</ulink>.
</para><para arch="i386">
-Podporovny jsou tak extern USB CD-ROM mechaniky a nkter FireWire
-zazen pracujc s ovladai ohci1394 a sbp2.
+Podporovány jsou také externí USB CD-ROM mechaniky a některá FireWire
+zařízení pracující s ovladači ohci1394 a sbp2.
</para><para arch="alpha">
-Na architektue &arch-title; jsou podporovny jak SCSI, tak IDE/ATAPI
-CD-ROM mechaniky, ovem mus bt pipojeny na adi podporovan SRM
-konzolou. To vyazuje mnoho pdavnch adi, ale adie pmo od
-vrobce by mly vtinou fungovat. Chcete-li zjistit, zda je vae
-zazen podporovno SRM konzolou, nahldnte do <ulink
+Na architektuře &arch-title; jsou podporovány jak SCSI, tak IDE/ATAPI
+CD-ROM mechaniky, ovšem musí být připojeny na řadič podporovaný SRM
+konzolou. To vyřazuje mnoho přídavných řadičů, ale řadiče přímo od
+výrobce by měly většinou fungovat. Chcete-li zjistit, zda je vaše
+zařízení podporováno SRM konzolou, nahlédněte do <ulink
url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>.
</para><para arch="arm">
-CD-ROM mechaniky IDE/ATAPI jsou podporovny na vech potach ARM.
-Na RiscPC jsou navc podporovny tak SCSI CD mechaniky.
+CD-ROM mechaniky IDE/ATAPI jsou podporovány na všech počítačích ARM.
+Na RiscPC jsou navíc podporovány také SCSI CD mechaniky.
</para><para arch="mips">
-Na potach SGI vyaduje zavdn z CD SCSI CD-ROM mechaniku
-schopnou pracovat s logickmi bloky velikosti 512 bajt. Mnoho
-prodvanch SCSI mechanik tuto schopnost postrd. Pokud m vae
+Na počítačích SGI vyžaduje zavádění z CD SCSI CD-ROM mechaniku
+schopnou pracovat s logickými bloky velikosti 512 bajtů. Mnoho
+prodávaných SCSI mechanik tuto schopnost postrádá. Pokud má vaše
CD-ROM mechanika propojku nazvanou <quote>Unix/PC</quote> nebo
<quote>512/2048</quote>, nastavte ji do pozice <quote>Unix</quote>
-resp. <quote>512</quote>. Pot sta vstoupit do firmwaru a vybrat
-poloku <quote>System installation</quote>. Broadcom BCM91250A sice
-podporuje standardn IDE zazen vetn CD-ROM mechanik, ale protoe
-firmware nerozpozn CD mechaniky, nenabzme ani obrazy CD. Pro
-instalaci Debianu na desku Broadcom BCM91480B muste disponovat PCI
-kartou s adiem IDE, SATA nebo SCSI.
+resp. <quote>512</quote>. Poté stačí vstoupit do firmwaru a vybrat
+položku <quote>System installation</quote>. Broadcom BCM91250A sice
+podporuje standardní IDE zařízení včetně CD-ROM mechanik, ale protože
+firmware nerozpozná CD mechaniky, nenabízíme ani obrazy CD. Pro
+instalaci Debianu na desku Broadcom BCM91480B musíte disponovat PCI
+kartou s řadičem IDE, SATA nebo SCSI.
</para><para arch="mipsel">
-Na potach DECstation funguje zavdn z CD pouze u SCSI mechanik,
-kter um pracovat s velikost bloku 512 bajt. Tch je na trhu
-pomrn mlo. Pokud m vae CD mechanika propojku (jumper) nazvanou
-<quote>Unix/PC</quote> nebo <quote>512/2048</quote>, pepnte ji do
+Na počítačích DECstation funguje zavádění z CD pouze u SCSI mechanik,
+které umí pracovat s velikostí bloku 512 bajtů. Těch je na trhu
+poměrně málo. Pokud má vaše CD mechanika propojku (jumper) nazvanou
+<quote>Unix/PC</quote> nebo <quote>512/2048</quote>, přepněte ji do
pozice <quote>Unix</quote> nebo <quote>512</quote>.
</para><para arch="mipsel">
-Prvn CD obsahuje instaltor pro podarchitekturu r3k-kn02, kam pat
-potae zaloen na R3000, jako DECstation 5000/1xx, 5000/240, nebo
-nkter modely Personal DECstation.
-Na druhm CD se nachz instaltor pro podarchitekturu r4k-kn04, co
-jsou stroje zaloen na R4x00 &mdash; DECstation 5000/150, 5000/260 a
+První CD obsahuje instalátor pro podarchitekturu r3k-kn02, kam patří
+počítače založené na R3000, jako DECstation 5000/1xx, 5000/240, nebo
+některé modely Personal DECstation.
+Na druhém CD se nachází instalátor pro podarchitekturu r4k-kn04, což
+jsou stroje založené na R4x00 &mdash; DECstation 5000/150, 5000/260 a
Personal DECstation 5000/50.
</para><para arch="mipsel">
-Samotn zaveden z CD se provede v promptu firmwaru pkazem
+Samotné zavedení z CD se provede v promptu firmwaru příkazem
<userinput>boot
<replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>,
-kde <replaceable>#</replaceable> je slo TurboChannel zazen, ze
-kterho se m zavdt (vtinou to bv 3), a
+kde <replaceable>#</replaceable> je číslo TurboChannel zařízení, ze
+kterého se má zavádět (většinou to bývá 3), a
<replaceable>id</replaceable> je SCSI ID CD-ROM mechaniky.
-Pokud potebujete zadat speciln parametry, pouijte syntaxi:
+Pokud potřebujete zadat speciální parametry, použijte syntaxi:
</para><para arch="mipsel">
@@ -125,22 +124,22 @@ parametr1=hodnota1 parametr2=hodnota2 ...</userinput>
</para>
</sect2>
- <sect2><title>Pevn disk</title>
+ <sect2><title>Pevný disk</title>
<para>
-Pro mnoho architektur je tak zajmav monost zaveden instalanho
-systmu z pevnho disku. To vak vyaduje jin operan systm, pomoc
-kterho nahrajete na disk instalan program.
+Pro mnoho architektur je také zajímavá možnost zavedení instalačního
+systému z pevného disku. To však vyžaduje jiný operační systém, pomocí
+kterého nahrajete na disk instalační program.
</para><para arch="m68k">
-Ve skutenosti je to pro vtinu &architecture; pota preferovan
-monost.
+Ve skutečnosti je to pro většinu &architecture; počítačů preferovaná
+možnost.
</para><para arch="sparc">
-Pestoe &arch-title; nepodporuje zavdn ze SunOS (Solarisu), mete
+Přestože &arch-title; nepodporuje zavádění ze SunOS (Solarisu), můžete
instalovat z jejich oblasti (UFS).
</para>
@@ -150,95 +149,95 @@ instalovat z jejich oblasti (UFS).
<para>
-Mnoho pota potebuje disketov nebo CD-ROM mechaniky pouze pro
-instalaci systmu a pro zchrann ely. Pokud spravujete njak
-servery, jist jste ji uvaovali o zbytenosti tchto mechanik
-a o monosti instalovat systm z pamovho USB mdia, populrn
-<quote>klenky</quote>. Tato monost je velmi zajmav i pro mal
-systmy, jejich skn neoplvaj volnm prostorem.
+Mnoho počítačů potřebuje disketové nebo CD-ROM mechaniky pouze pro
+instalaci systému a pro záchranné účely. Pokud spravujete nějaké
+servery, jistě jste již uvažovali o zbytečnosti těchto mechanik
+a o možnosti instalovat systém z paměťového USB média, populární
+<quote>klíčenky</quote>. Tato možnost je velmi zajímavá i pro malé
+systémy, jejichž skříně neoplývají volným prostorem.
</para>
</sect2>
- <sect2><title>S</title>
+ <sect2><title>Síť</title>
<para condition="supports-tftp">
-Systm tak mete <emphasis>zavst</emphasis> ze st.
+Systém také můžete <emphasis>zavést</emphasis> ze sítě.
<phrase arch="mips">
-Pro Mips to je preferovan metoda instalace.
+Pro Mips to je preferovaná metoda instalace.
</phrase>
</para><para condition="supports-nfsroot">
-Pjemnou monost je bezdiskov instalace. Systm se zavede z lokln
-st a vechny lokln souborov systmy se pipoj pes NFS.
+Příjemnou možností je bezdisková instalace. Systém se zavede z lokální
+sítě a všechny lokální souborové systémy se připojí přes NFS.
</para><para>
-Po instalaci jdra systmu mete doinstalovat zbytek Debianu pes
-libovoln sov pipojen (vetn PPP) pomoc slueb FTP nebo HTTP.
+Po instalaci jádra systému můžete doinstalovat zbytek Debianu přes
+libovolné síťové připojení (včetně PPP) pomocí služeb FTP nebo HTTP.
</para>
</sect2>
- <sect2><title>Un*x nebo systm GNU</title>
+ <sect2><title>Un*x nebo systém GNU</title>
<para>
-Pokud pouvte jin unixov systm, mete jej vyut pro instalaci
-&debian;u a pln tak obejt &d-i; popisovan ve zbytku
-pruky. Tento zpsob instalace je vhodn zejmna pro uivatele
-s podivnm hardwarem, kter jinak nen podporovn instalanmi mdii,
-nebo na potach, kter si nemohou dovolit prostoje. Jestlie vs
-zmnn technika zajm, peskote na <xref linkend="linux-upgrade"/>.
+Pokud používáte jiný unixový systém, můžete jej využít pro instalaci
+&debian;u a úplně tak obejít &d-i; popisovaný ve zbytku
+příručky. Tento způsob instalace je vhodný zejména pro uživatele
+s podivným hardwarem, který jinak není podporován instalačními médii,
+nebo na počítačích, které si nemohou dovolit prostoje. Jestliže vás
+zmíněná technika zajímá, přeskočte na <xref linkend="linux-upgrade"/>.
</para>
</sect2>
- <sect2><title>Podporovan datov mdia</title>
+ <sect2><title>Podporovaná datová média</title>
<para>
-Zavdc disky Debianu obsahuj jdro s velkm mnostvm ovlada,
-aby fungovaly na co nejir kle pota. Jestli se vm takto
-pipraven jdro zd pro bn pouit zbyten velk, protte si
-nvod o pprav vlastnho jdra (<xref linkend="kernel-baking"/>).
-Podpora co nejvce zazen na instalanch discch je douc pro
-snadnou instalaci na libovolnm hardwaru.
+Zaváděcí disky Debianu obsahují jádro s velkým množstvím ovladačů,
+aby fungovaly na co nejširší škále počítačů. Jestli se vám takto
+připravené jádro zdá pro běžné použití zbytečně velké, pročtěte si
+návod o přípravě vlastního jádra (<xref linkend="kernel-baking"/>).
+Podpora co nejvíce zařízení na instalačních discích je žádoucí pro
+snadnou instalaci na libovolném hardwaru.
</para><para arch="i386">
-Instalan systm Debianu obsahuje podporu pro disketov mechaniky,
-IDE disky, disketov mechaniky IDE, IDE disky na paralelnm portu,
-adie a jednotky SCSI, USB a FireWire. Systm um pracovat se
-souborovmi systmy FAT, FAT s rozenm Win-32 (VFAT), NTFS
-a dalmi.
+Instalační systém Debianu obsahuje podporu pro disketové mechaniky,
+IDE disky, disketové mechaniky IDE, IDE disky na paralelním portu,
+řadiče a jednotky SCSI, USB a FireWire. Systém umí pracovat se
+souborovými systémy FAT, FAT s rozšířením Win-32 (VFAT), NTFS
+a dalšími.
</para><para arch="i386">
-Podporovny jsou tak disky emulujc AT rozhran. Bvaj oznaeny
-jako MFM, RLL, IDE nebo ATA. Podpora starch 8 bitovch adi
-pouvanch v potach IBM XT je dostupn pouze v modulu jdra.
-Pout mete tak adie SCSI disk od nejrznjch vrobc,
-podrobnosti jsou shromdny v <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux
+Podporovány jsou také disky emulující AT rozhraní. Bývají označeny
+jako MFM, RLL, IDE nebo ATA. Podpora starých 8 bitových řadičů
+používaných v počítačích IBM XT je dostupná pouze v modulu jádra.
+Použít můžete také řadiče SCSI disků od nejrůznějších výrobců,
+podrobnosti jsou shromážděny v <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux
Hardware Compatibility HOWTO</ulink>.
</para><para arch="m68k">
-Naprost vtina systm pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem
-je podporovan i instalanm systmem.
-Aktuln linuxov jdro nepodporuje disketov mechaniky na Macintoshi
-a instalan systm Debianu nepodporuje diskety pro Amigy.
-Na Atari jsou mimo jin podporovny souborov systmy HFS a AFFS,
-na Macintoshch souborov systm Atari (FAT) a na Amigch, jako
-moduly, systmy FAT a HFS.
+Naprostá většina systémů pro ukládání dat podporovaná linuxovým jádrem
+je podporovaná i instalačním systémem.
+Aktuální linuxové jádro nepodporuje disketové mechaniky na Macintoshi
+a instalační systém Debianu nepodporuje diskety pro Amigy.
+Na Atari jsou mimo jiné podporovány souborové systémy HFS a AFFS,
+na Macintoshích souborový systém Atari (FAT) a na Amigách, jako
+moduly, systémy FAT a HFS.
</para><para arch="sparc">
-Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou
-tak podporovny instalanm systmem.
-Standardn jdro obsahuje tyto SCSI ovladae:
+Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou
+také podporovány instalačním systémem.
+Standardní jádro obsahuje tyto SCSI ovladače:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -263,41 +262,41 @@ NCR a Symbios 53C8XX
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Samozejm jsou podporovny tak IDE systmy (jako UltraSPARC 5).
+Samozřejmě jsou podporovány také IDE systémy (jako UltraSPARC 5).
V dokumentu <ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARC
-Processors FAQ</ulink> naleznete vyerpvajc informace o podpoe
-SPARC hardwaru v linuxovm jde.
+Processors FAQ</ulink> naleznete vyčerpávající informace o podpoře
+SPARC hardwaru v linuxovém jádře.
</para><para arch="alpha">
-Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou
-tak podporovny instalanm systmem, co zahrnuje i SCSI a IDE
-disky. Na spoust systm vak SRM konzola neum zavst systm z IDE
-disku a Jensen navc neum startovat z disket (viz <ulink
+Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou
+také podporovány instalačním systémem, což zahrnuje i SCSI a IDE
+disky. Na spoustě systémů však SRM konzola neumí zavést systém z IDE
+disku a Jensen navíc neumí startovat z disket (viz <ulink
url="&url-jensen-howto;"></ulink>).
</para><para arch="powerpc">
-Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou
-tak podporovny instalanm systmem. Aktuln linuxov jdra vak
-stle na systmech CHRP nepodporuj disketov mechaniky.
+Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou
+také podporovány instalačním systémem. Aktuální linuxová jádra však
+stále na systémech CHRP nepodporují disketové mechaniky.
</para><para arch="hppa">
-Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou
-tak podporovny instalanm systmem. Aktuln linuxov jdra vak
-nepodporuj disketov mechaniky.
+Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou
+také podporovány instalačním systémem. Aktuální linuxová jádra však
+nepodporují disketové mechaniky.
</para><para arch="mips">
-Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou
-tak podporovny instalanm systmem.
+Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou
+také podporovány instalačním systémem.
</para><para arch="s390">
-Vechny systmy pro ukldn dat podporovan linuxovm jdrem jsou
-tak podporovny instalanm systmem. To znamen, e DASD FBA a ECKD
-jsou podporovny jak starm (ldl), tak i novm obecnm rozvrenm
+Všechny systémy pro ukládání dat podporované linuxovým jádrem jsou
+také podporovány instalačním systémem. To znamená, že DASD FBA a ECKD
+jsou podporovány jak starým (ldl), tak i novým obecným rozvržením
disku S/390 (cdl).
</para>
diff --git a/cs/hardware/memory-disk-requirements.xml b/cs/hardware/memory-disk-requirements.xml
index 2a7980aa8..6471ad993 100644
--- a/cs/hardware/memory-disk-requirements.xml
+++ b/cs/hardware/memory-disk-requirements.xml
@@ -1,44 +1,43 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
<sect1 id="memory-disk-requirements">
- <title>Poadavky na operan pam a diskov prostor</title>
+ <title>Požadavky na operační paměť a diskový prostor</title>
<para>
-K instalaci potebujete alespo &minimum-memory; operan pamti
-a &minimum-fs-size; volnho msta na disku. Pro minimln konzolov
-systm (vechny balky ze sekce standardn) je zapoteb 250 MB
-diskovho prostoru.
-Pokud chcete nainstalovat rozumnou st distribuce vetn systmu
-X Window a vvojovho prosted, budete potebovat alespo 400 MB.
-Vcemn plnou instalaci lze smstnat na 800 MB, ale potejte
-s tm, e modern desktopov prosted zabere nkolik gigabajt.
+K instalaci potřebujete alespoň &minimum-memory; operační paměti
+a &minimum-fs-size; volného místa na disku. Pro minimální konzolový
+systém (všechny balíky ze sekce standardní) je zapotřebí 250 MB
+diskového prostoru.
+Pokud chcete nainstalovat rozumnou část distribuce včetně systému
+X Window a vývojového prostředí, budete potřebovat alespoň 400 MB.
+Víceméně úplnou instalaci lze směstnat na 800 MB, ale počítejte
+s tím, že moderní desktopové prostředí zabere několik gigabajtů.
</para><para arch="m68k">
-Na Amigch odpovd velikost pamti FastRAM celkovm poadavkm na
-pam. Pouit karet Zorro s 16bitovou pamt nen podporovno,
-potebujete 32bitovou RAM. K zakzn 16bitov pamti mete
-pout program <command>amiboot</command> (viz
+Na Amigách odpovídá velikost paměti FastRAM celkovým požadavkům na
+paměť. Použití karet Zorro s 16bitovou pamětí není podporováno,
+potřebujete 32bitovou RAM. K zakázání 16bitové paměti můžete
+použít program <command>amiboot</command> (viz
<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>).
-Novj jdra by mla vypnout 16bitovou pam automaticky.
+Novější jádra by měla vypnout 16bitovou paměť automaticky.
</para><para arch="m68k">
-Na Atari Linux vyuije jak pam ST-RAM, tak i Fast RAM (TT-RAM).
-Protoe hodn uivatel hlsilo problm s bhem jdra ve Fast RAM,
-zavad umst jdro do ST-RAM. Minimln velikost ST-RAM je 2 MB.
-K tomu budete jet potebovat alespo 12 MB TT-RAM.
+Na Atari Linux využije jak paměť ST-RAM, tak i Fast RAM (TT-RAM).
+Protože hodně uživatelů hlásilo problém s během jádra ve Fast RAM,
+zavaděč umístí jádro do ST-RAM. Minimální velikost ST-RAM je 2 MB.
+K tomu budete ještě potřebovat alespoň 12 MB TT-RAM.
</para><para arch="m68k">
-U Macintosh si dejte pozor na stroje s ,,RAM-based video'' (RBV).
-Pamov segment na fyzick adrese 0 se pouv jako pam grafick
-karty, co znemouje zaveden jdra na standardn pozici.
-Alternativn pamov segment pro jdro a RAMdisk mus bt velik
-alespo 4 MB.
+U Macintoshů si dejte pozor na stroje s ,,RAM-based video'' (RBV).
+Paměťový segment na fyzické adrese 0 se používá jako paměť grafické
+karty, což znemožňuje zavedení jádra na standardní pozici.
+Alternativní paměťový segment pro jádro a RAMdisk musí být veliký
+alespoň 4 MB.
</para><para arch="m68k">
diff --git a/cs/hardware/network-cards.xml b/cs/hardware/network-cards.xml
index 54c80c816..17663a014 100644
--- a/cs/hardware/network-cards.xml
+++ b/cs/hardware/network-cards.xml
@@ -1,43 +1,42 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 35304 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect1 id="network-cards">
- <title>Hardware pro pipojen k sti</title>
+ <title>Hardware pro připojení k síti</title>
<para arch="i386">
<!-- last updated for kernel-image_2.0.36-2 -->
-Instalan systm podporuje naprostou vtinu sovch karet pro
-sbrnice PCI a ISA, avak nkter sov karty nejsou podporovny
-vemi instalanmi sadami. Jedn se o karty a protokoly AX.25,
-NI16510 EtherBlaster, Schneider &amp; Koch G16 a vestavnou kartu
-Zenith Z-Note. Rovn nejsou podporovny sov karty pro sbrnici
-MCA a karty a protokol FDDI. Njak (postar) informace mete najt
+Instalační systém podporuje naprostou většinu síťových karet pro
+sběrnice PCI a ISA, avšak některé síťové karty nejsou podporovány
+všemi instalačními sadami. Jedná se o karty a protokoly AX.25,
+NI16510 EtherBlaster, Schneider &amp; Koch G16 a vestavěnou kartu
+Zenith Z-Note. Rovněž nejsou podporovány síťové karty pro sběrnici
+MCA a karty a protokol FDDI. Nějaké (postarší) informace můžete najít
v dokumentu <ulink url="&url-linux-mca;">Linux na MCA</ulink>.
<!--
-Pokud instalan systm vai sovou kartu nepodporuje, mete
-si sestavit vlastn jdro s pslunou podporou a nahradit jm jdro
-instalan (viz <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>).
+Pokud instalační systém vaši síťovou kartu nepodporuje, můžete
+si sestavit vlastní jádro s příslušnou podporou a nahradit jím jádro
+instalační (viz <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>).
-->
</para><para arch="i386">
-Z oblasti ISDN nen v sad zavdcch mdi zahrnuta podpora pro
-protokol D-channel nmeck st 1TR6 a karty Spellcaster BRI.
+Z oblasti ISDN není v sadě zaváděcích médií zahrnuta podpora pro
+protokol D-channel německé sítě 1TR6 a karty Spellcaster BRI.
</para><para arch="m68k">
-Libovoln sov karta (NIC) podporovan linuxovm jdrem by mla bt
-podporovna i zavdcmi mdii. Mon budete muset zavst ovlada jako
+Libovolná síťová karta (NIC) podporovaná linuxovým jádrem by měla být
+podporována i zaváděcími médii. Možná budete muset zavést ovladač jako
modul. Podrobnosti viz <ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink>.
</para><para arch="sparc">
-Nsledujc sov karty (NIC) jsou podporovny pmo v instalanm
-jde:
+Následující síťové karty (NIC) jsou podporovány přímo v instalačním
+jádře:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -54,9 +53,9 @@ Sun Happy Meal
</para><para arch="sparc">
-Dal ovladae sovch karet existuj ve form modul. Tyto mete
-pout a po instalaci ovlada. Ovem dky magii v OpenPROM je mon
-zavdt z tchto zazen:
+Další ovladače síťových karet existují ve formě modulů. Tyto můžete
+použít až po instalaci ovladačů. Ovšem díky magii v OpenPROM je možné
+zavádět z těchto zařízení:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -78,27 +77,27 @@ MyriCOM Gigabit Ethernet
</para><para arch="alpha;powerpc;hppa;mips;ia64">
-Libovoln sov karta (NIC) podporovan linuxovm jdrem by mla bt
-podporovna i zavdcmi mdii. Mon budete muset zavst ovlada jako
+Libovolná síťová karta (NIC) podporovaná linuxovým jádrem by měla být
+podporována i zaváděcími médii. Možná budete muset zavést ovladač jako
modul.
</para><para arch="mipsel">
-Kvli omezen jdra jsou podporovna pouze sov rozhran integrovan
-ve stanicch DECstation. Voliteln sov karty TurboChannel v
-souasn dob nefunguj.
+Kvůli omezení jádra jsou podporována pouze síťová rozhraní integrovaná
+ve stanicích DECstation. Volitelné síťové karty TurboChannel v
+současné době nefungují.
</para><para arch="s390">
-Libovoln sov karta (NIC) podporovan linuxovm jdrem by mla bt
-podporovna i zavdcmi disky. Vechny ovladae sovch karet jsou
-sestaveny jako moduly, take bhem vodn fze sov instalace budete
-muset jeden z nich nahrt. Podporovan zazen jsou:
+Libovolná síťová karta (NIC) podporovaná linuxovým jádrem by měla být
+podporována i zaváděcími disky. Všechny ovladače síťových karet jsou
+sestaveny jako moduly, takže během úvodní fáze síťové instalace budete
+muset jeden z nich nahrát. Podporovaná zařízení jsou:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Channel to Channel (CTC) a ESCON spojen (reln nebo emulovan)
+Channel to Channel (CTC) a ESCON spojení (reálné nebo emulované)
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -108,13 +107,13 @@ OSA-2 Token Ring/Ethernet a OSA-Express Fast Ethernet (ne QDIO)
</para></listitem>
<listitem><para>
-Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; dostupn pouze pro hosty
-systmu VM
+Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; dostupné pouze pro hosty
+systému VM
</para></listitem>
<listitem><para>
-OSA-Express v QDIO mdu, HiperSockets a Guest-LAN
+OSA-Express v QDIO módu, HiperSockets a Guest-LAN
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -124,8 +123,8 @@ OSA-Express v QDIO mdu, HiperSockets a Guest-LAN
<para arch="arm">
-Na potach NetWinder a CATS jsou nsledujc sov rozhran
-podporovna pmo zavdcmi disky:
+Na počítačích NetWinder a CATS jsou následující síťová rozhraní
+podporována přímo zaváděcími disky:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -142,7 +141,7 @@ DECchip Tulip
</para><para arch="arm">
-Zavdc disky na potach RiscPC podporuj tyto sov karty:
+Zaváděcí disky na počítačích RiscPC podporují tyto síťové karty:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -164,16 +163,16 @@ EtherH
</para><para arch="arm">
-Jestlie je vae karta zmnna v pedchozm seznamu, mete provst
-celou instalaci ze st bez pouit disket nebo CD.
+Jestliže je vaše karta zmíněna v předchozím seznamu, můžete provést
+celou instalaci ze sítě bez použití disket nebo CD.
</para><para arch="arm">
-Vechny ostatn sov karty (NIC) podporovan linuxovm jdrem by
-mly bt podporovny i zavdcmi disky.
-Mon budete muset zavst ovlada sov karty jako modul &mdash; to
-znamen, e pro instalaci jdra a modul budete muset pout jin
-mdium.
+Všechny ostatní síťové karty (NIC) podporované linuxovým jádrem by
+měly být podporovány i zaváděcími disky.
+Možná budete muset zavést ovladač síťové karty jako modul &mdash; to
+znamená, že pro instalaci jádra a modulů budete muset použít jiné
+médium.
</para>
diff --git a/cs/hardware/supported-peripherals.xml b/cs/hardware/supported-peripherals.xml
index d8a1a86f6..bbbc34855 100644
--- a/cs/hardware/supported-peripherals.xml
+++ b/cs/hardware/supported-peripherals.xml
@@ -1,181 +1,180 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 35612 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect1 id="supported-peripherals">
- <title>Ostatn zazen</title>
+ <title>Ostatní zařízení</title>
<para arch="not-s390">
-V Linuxu mete pouvat nejrznj hardwarov vybaven jako myi,
-tiskrny, scannery, televizn karty a zazen PCMCIA a USB.
-Vtina z nich vak nen pro instalaci nutn.
+V Linuxu můžete používat nejrůznější hardwarové vybavení jako myši,
+tiskárny, scannery, televizní karty a zařízení PCMCIA a USB.
+Většina z nich však není pro instalaci nutná.
<phrase arch="i386">
-Nkter USB klvesnice mohou vyadovat speciln nastaven (viz
+Některé USB klávesnice mohou vyžadovat speciální nastavení (viz
<xref linkend="usb-keyboard-config"/>).
</phrase>
</para><para arch="i386">
-Znovu vs odkazujeme na <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux
-Hardware Compatibility HOWTO</ulink>, kde zjistte, zda pro
-vae zazen existuje linuxov ovlada.
+Znovu vás odkazujeme na <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux
+Hardware Compatibility HOWTO</ulink>, kde zjistíte, zda pro
+vaše zařízení existuje linuxový ovladač.
</para><para arch="s390">
-Instalace balk z XPRAM a z psky nen tmto systmem podporovna.
-Vechny balky, kter chcete instalovat, mus bt dostupn na DASD
-nebo pes s na NFS, HTTP nebo FTP.
+Instalace balíků z XPRAM a z pásky není tímto systémem podporována.
+Všechny balíky, které chcete instalovat, musí být dostupné na DASD
+nebo přes síť na NFS, HTTP nebo FTP.
</para><para arch="mips">
-Deska Broadcom BCM91250A nabz standardn 3.3v 32 bitov i 64 bitov
-PCI sloty a USB konektory. Deska Broadcom BCM91480B obsahuje tyi 64
-bitov PCI sloty.
+Deska Broadcom BCM91250A nabízí standardní 3.3v 32 bitové i 64 bitové
+PCI sloty a USB konektory. Deska Broadcom BCM91480B obsahuje čtyři 64
+bitové PCI sloty.
</para><para arch="mipsel">
-Deska Broadcom BCM91250A nabz standardn 3.3v 32 bitov i 64 bitov
-PCI sloty a USB konektory. Deska Broadcom BCM91480B obsahuje tyi 64
-bitov PCI sloty. Cobalt RaQ bohuel nem dnou podporu pro pdavn
-zazen, Qube m jeden PCI slot.
+Deska Broadcom BCM91250A nabízí standardní 3.3v 32 bitové i 64 bitové
+PCI sloty a USB konektory. Deska Broadcom BCM91480B obsahuje čtyři 64
+bitové PCI sloty. Cobalt RaQ bohužel nemá žádnou podporu pro přídavná
+zařízení, Qube má jeden PCI slot.
</para>
</sect1>
- <sect1 arch="not-s390"><title>Hardware uren pro GNU/Linux</title>
+ <sect1 arch="not-s390"><title>Hardware určený pro GNU/Linux</title>
<para>
-V souasnosti ji nkte prodejci dodvaj potae s <ulink
-url="&url-pre-installed;">nainstalovanm</ulink> Debianem, ppadn
-jinou distribuc GNU/Linuxu. Patrn si za tuto vhodu nco piplatte,
-ale zbavte se starost, ponvad mte jistotu, e hardware potae
-je se systmem GNU/Linux pln kompatibiln.
+V současnosti již někteří prodejci dodávají počítače s <ulink
+url="&url-pre-installed;">nainstalovaným</ulink> Debianem, případně
+jinou distribucí GNU/Linuxu. Patrně si za tuto výhodu něco připlatíte,
+ale zbavíte se starostí, poněvadž máte jistotu, že hardware počítače
+je se systémem GNU/Linux plně kompatibilní.
</para><para arch="m68k">
-Bohuel je dnes tk najt obchodnka prodvajcho vbec njak
-novj modely &arch-title;.
+Bohužel je dnes těžké najít obchodníka prodávajícího vůbec nějaké
+novější modely &arch-title;.
</para><para arch="i386">
-Budete-li nuceni zakoupit pota se systmem Windows, pette si
-pozorn jejich licenci, jestli mete software odmtnout a zda vm
-budou vrceny penze. Vce najdete na Internetu, kdy budete hledat
-klov slova <quote>Windows refund</quote>.
+Budete-li nuceni zakoupit počítač se systémem Windows, přečtěte si
+pozorně jejich licenci, jestli můžete software odmítnout a zda vám
+budou vráceny peníze. Více najdete na Internetu, když budete hledat
+klíčová slova <quote>Windows refund</quote>.
</para><para>
-A u zakoupte pota s instalac GNU/Linuxu nebo bez n, je
-dleit se pesvdit, e je hardware podporovn jdrem operanho
-systmu. Zkontrolujte si, jestli jsou vechna zazen v potai
-uvedena ve ve zmnnch odkazech jako podporovan. Pi nkupu se
-netajte tm, e kupujete pota, na kterm pob Linux.
-Dejte pednost zbo, jeho vrobci Linux podporuj.
+Ať už zakoupíte počítač s instalací GNU/Linuxu nebo bez ní, je
+důležité se přesvědčit, že je hardware podporován jádrem operačního
+systému. Zkontrolujte si, jestli jsou všechna zařízení v počítači
+uvedena ve výše zmíněných odkazech jako podporovaná. Při nákupu se
+netajte tím, že kupujete počítač, na kterém poběží Linux.
+Dejte přednost zboží, jehož výrobci Linux podporují.
</para>
- <sect2><title>Vyvarujte se uzavench technologi</title>
+ <sect2><title>Vyvarujte se uzavřených technologií</title>
<para>
-Nkte vrobci hardwaru nm neposkytuj informace potebn k napsn
-ovlada pro Linux, ppadn poaduj podepsat smlouvu o uchovn
-tchto informac v tajnosti ped tetmi osobami, co znemouje
-uveejnn zdrojovho kdu pro takov ovlada.
+Někteří výrobci hardwaru nám neposkytují informace potřebné k napsání
+ovladačů pro Linux, případně požadují podepsat smlouvu o uchování
+těchto informací v tajnosti před třetími osobami, což znemožňuje
+uveřejnění zdrojového kódu pro takový ovladač.
</para><para arch="m68k">
-Dalm pkladem je proprietrn hardware ve starch Macintoshch.
-Ve skutenosti vlastn nikdy nebyly uvolnny specifikace nebo
-dokumentace k libovolnmu macintoshmu hardwaru. Za vechny
-jmenujme napklad adi ADB, pouvan klvesnic a my, adi
-disketov mechaniky a veker akcelerace a CLUT manipulace grafiky
-(i kdy nyn ji podporujeme CLUT manipulaci na tm vech grafickch
-ipech). To jednodue vysvtluje zaostvn macintoshho portu Linuxu
-za ostatnmi architekturami.
+Dalším příkladem je proprietární hardware ve starších Macintoshích.
+Ve skutečnosti vlastně nikdy nebyly uvolněny specifikace nebo
+dokumentace k libovolnému macintoshímu hardwaru. Za všechny
+jmenujme například řadič ADB, používaný klávesnicí a myší, řadič
+disketové mechaniky a veškerá akcelerace a CLUT manipulace grafiky
+(i když nyní již podporujeme CLUT manipulaci na téměř všech grafických
+čipech). To jednoduše vysvětluje zaostávání macintoshího portu Linuxu
+za ostatními architekturami.
</para><para>
-Z dvodu nedostupnosti dokumentace pro n neexistuj ovladae pro
-Linux. Mete vrobce podat o uvolnn dokumentace a pokud se na nj
-obrt vce lid, uvdom si, e komunita okolo svobodnho softwaru
-pedstavuje dleitou skupinu zkaznk.
+Z důvodu nedostupnosti dokumentace pro ně neexistují ovladače pro
+Linux. Můžete výrobce požádat o uvolnění dokumentace a pokud se na něj
+obrátí více lidí, uvědomí si, že komunita okolo svobodného softwaru
+představuje důležitou skupinu zákazníků.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="i386"><title>Zazen uren speciln pro Windows</title>
+ <sect2 arch="i386"><title>Zařízení určená speciálně pro Windows</title>
<para>
-Znepokojivm trendem je rozen modem a tiskren urench pouze pro
-Windows. Takov periferie byly konstruovny speciln pro pouvn
-s operanm systmem Microsoft Windows a nesou oznaen WinModem nebo
-<quote>Vyrobeno pro systmy s Windows</quote>. Obvykle tato zazen
-postrdaj vlastn procesor a jsou obsluhovna ovladaem
-zamstnvajcm hlavn procesor potae. Dky tto strategii je
-jejich vroba levnj, ale tato spora se <emphasis>nemus</emphasis>
-projevit v koncov cen zazen, kter me bt dokonce dra ne
-obdobn een s vlastnm procesorem.
+Znepokojivým trendem je rozšíření modemů a tiskáren určených pouze pro
+Windows. Takové periferie byly konstruovány speciálně pro používání
+s operačním systémem Microsoft Windows a nesou označení WinModem nebo
+<quote>Vyrobeno pro systémy s Windows</quote>. Obvykle tato zařízení
+postrádají vlastní procesor a jsou obsluhována ovladačem
+zaměstnávajícím hlavní procesor počítače. Díky této strategii je
+jejich výroba levnější, ale tato úspora se <emphasis>nemusí</emphasis>
+projevit v koncové ceně zařízení, které může být dokonce dražší než
+obdobné řešení s vlastním procesorem.
</para><para>
-Doporuujeme vyvarovat se tchto zazen <quote>vyrobench pro
-Windows</quote> z nsledujcch dvod. Za prv jejich vrobci
-zpravidla neposkytuj informace pro napsn ovladae pro Linux -
-obecn hardware i software pro tato zazen je vlastnictvm vrobce
-a dokumentace nen dostupn bez uzaven dohody o jejm nezveejnn,
-pokud tedy vbec dostupn je. Takov pstup k dokumentaci je
-nesluiteln s vytvoenm voln iitelnho ovladae, ponvad jeho
-autor dv k dispozici zdrojov kd. Dalm dvodem je, e prci
-chybjcho vloenho procesoru mus odvdt operan systm asto
-s <emphasis>real-time</emphasis> prioritou a na kor bhu vaich
-program, kdy se vnuje obsluze tchto zazen. Jeliko se ve
-Windows na rozdl od Linuxu bn nespout vce soubnch proces,
-vrobci tchto zazen doufaj, e si uivatel nevimnou, jakou
-zt klade jejich hardware na systm. To nic nemn na faktu, e
-kdy vrobce oid vkon periferi, je tm vkon libovolnho
-vcelohovho operanho systmu (vetn Windows 2000 a XP)
-degradovn.
+Doporučujeme vyvarovat se těchto zařízení <quote>vyrobených pro
+Windows</quote> z následujících důvodů. Za prvé jejich výrobci
+zpravidla neposkytují informace pro napsání ovladače pro Linux -
+obecně hardware i software pro tato zařízení je vlastnictvím výrobce
+a dokumentace není dostupná bez uzavření dohody o jejím nezveřejnění,
+pokud tedy vůbec dostupná je. Takový přístup k dokumentaci je
+neslučitelný s vytvořením volně šiřitelného ovladače, poněvadž jeho
+autor dává k dispozici zdrojový kód. Dalším důvodem je, že práci
+chybějícího vloženého procesoru musí odvádět operační systém často
+s <emphasis>real-time</emphasis> prioritou a na úkor běhu vašich
+programů, když se věnuje obsluze těchto zařízení. Jelikož se ve
+Windows na rozdíl od Linuxu běžně nespouští více souběžných procesů,
+výrobci těchto zařízení doufají, že si uživatelé nevšimnou, jakou
+zátěž klade jejich hardware na systém. To nic nemění na faktu, že
+když výrobce ošidí výkon periferií, je tím výkon libovolného
+víceúlohového operačního systému (včetně Windows 2000 a XP)
+degradován.
</para><para>
-V takovm ppad mete pomoci pobdnout vrobce k uvolnn
-potebnch materil, abychom mohli pro jejich zazen napsat
-ovladae. Nejlep vak je vyhnout se hardwaru, kter
-nen uveden jako funkn v
+V takovém případě můžete pomoci pobídnout výrobce k uvolnění
+potřebných materiálů, abychom mohli pro jejich zařízení napsat
+ovladače. Nejlepší však je vyhnout se hardwaru, který
+není uveden jako funkční v
<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>.
</para>
</sect2>
- <sect2 id="Parity-RAM"><title>Falen paritn pam</title>
+ <sect2 id="Parity-RAM"><title>Falešná paritní paměť</title>
<para>
-Pod oznaenm paritn pam se vtinou prodvaj tzv.
-<emphasis>virtuln</emphasis> paritn pamov moduly. Moduly SIMM s
-virtuln paritou se daj asto (ale ne vdy) rozpoznat tak, e oproti
-neparitnm pamtem maj navc pouze jeden ip. (Ten je pak men ne
-zbvajc ipy.)
-Pamti s virtuln paritou pracuj stejn jako neparitn pam a
-na rozdl od skuten paritnch modul SIMM na uzpsobench zkladnch
-deskch nedok rozpoznat jednobitovou pamovou chybu.
-Za virtuln paritn moduly SIMM nem cenu platit vc ne za obyejn
-neparitn. Skuten paritn moduly SIMM jsou dra, nebo na kadch
-8 bit je poteba jeden navc.
+Pod označením paritní paměť se většinou prodávají tzv.
+<emphasis>virtuálně</emphasis> paritní paměťové moduly. Moduly SIMM s
+virtuální paritou se dají často (ale ne vždy) rozpoznat tak, že oproti
+neparitním pamětem mají navíc pouze jeden čip. (Ten je pak menší než
+zbývající čipy.)
+Paměti s virtuální paritou pracují stejně jako neparitní paměť a
+na rozdíl od skutečně paritních modulů SIMM na uzpůsobených základních
+deskách nedokáží rozpoznat jednobitovou paměťovou chybu.
+Za virtuálně paritní moduly SIMM nemá cenu platit víc než za obyčejné
+neparitní. Skutečně paritní moduly SIMM jsou dražší, neboť na každých
+8 bitů je potřeba jeden navíc.
</para><para>
-Pokud vyadujete vyerpvajc informace o pamtech pro &arch-title;
-a chcete doporuen, jakou pam si koupit, podvejte se na
+Pokud vyžadujete vyčerpávající informace o pamětech pro &arch-title;
+a chcete doporučení, jakou paměť si koupit, podívejte se na
<ulink url="&url-pc-hw-faq;">PC Hardware FAQ</ulink>.
</para><para arch="alpha">
-Vtina, pokud ne vechny, Alpha systmy poaduj opravdovou
-paritn RAM.
+Většina, pokud ne všechny, Alpha systémy požadují opravdovou
+paritní RAM.
</para>
diff --git a/cs/hardware/supported/alpha.xml b/cs/hardware/supported/alpha.xml
index 0362d642e..e23d4b11f 100644
--- a/cs/hardware/supported/alpha.xml
+++ b/cs/hardware/supported/alpha.xml
@@ -1,27 +1,26 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<sect2 arch="alpha" id="alpha-cpus">
- <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title>
+ <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title>
<para>
-Kompletn informace o podporovanch potach DEC Alpha najdete
+Kompletní informace o podporovaných počítačích DEC Alpha najdete
v <ulink url="&url-alpha-howto;">Linux Alpha HOWTO</ulink>.
-V tto sekci popeme systmy podporovan instalanm systmem.
+V této sekci popíšeme systémy podporované instalačním systémem.
</para><para>
-Potae Alpha se dl na nkolik odlinch typ, protoe existuje
-spousty generac zkladnch desek a podprnch ipovch sad. Rzn
-systmy (<quote>podarchitektury</quote>) maj asto rozdln
-schopnosti, take instalace a hlavn zavdn se me liit systm od
-systmu.
+Počítače Alpha se dělí na několik odlišných typů, protože existuje
+spousty generací základních desek a podpůrných čipových sad. Různé
+systémy (<quote>podarchitektury</quote>) mají často rozdílné
+schopnosti, takže instalace a hlavně zavádění se může lišit systém od
+systému.
</para><para>
-V nsledujc tabulce je seznam podporovanch systm a jejich
-<emphasis>kdov oznaen</emphasis> (nutn pro instalaci).
+V následující tabulce je seznam podporovaných systémů a jejich
+<emphasis>kódové označení</emphasis> (nutné pro instalaci).
</para>
@@ -447,8 +446,8 @@ V nsledujc tabulce je seznam podporovanch systm a jejich
<para>
-Jsme pesvdeni e, Debian &releasename; podporuje instalaci na
-vechny alpha podarchitektury krom Ruffianu a podarchitektur XL
+Jsme přesvědčeni že, Debian &releasename; podporuje instalaci na
+všechny alpha podarchitektury kromě Ruffianu a podarchitektur XL
a Titan.
</para>
diff --git a/cs/hardware/supported/arm.xml b/cs/hardware/supported/arm.xml
index 4c20a1b79..5b0ba1383 100644
--- a/cs/hardware/supported/arm.xml
+++ b/cs/hardware/supported/arm.xml
@@ -1,38 +1,37 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 35328 -->
+<!-- original version: 36908 -->
<sect2 arch="arm">
- <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title>
+ <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title>
<para>
-Protoe kad ARM podarchitektura vyaduje speciln jdro, podporuje
-Debian instalaci pouze na nejbnj systmy. Mimo jdra jsou vechny
-ostatn balky spolen a mete je pouvat na
-<emphasis>libovolnm</emphasis> ARM procesoru vetn
+Protože každá ARM podarchitektura vyžaduje speciální jádro, podporuje
+Debian instalaci pouze na nejběžnější systémy. Mimo jádra jsou všechny
+ostatní balíky společné a můžete je používat na
+<emphasis>libovolném</emphasis> ARM procesoru včetně
<firstterm>xscale</firstterm>.
</para><para>
-Vtina ARM procesor me bet v obou reimech adresovn
-(<quote>little-endian</quote> i <quote>big-endian</quote>), avak
-Debian podporuje pouze ARM procesory pouvajc adresovn
+Většina ARM procesorů může běžet v obou režimech adresování
+(<quote>little-endian</quote> i <quote>big-endian</quote>), avšak
+Debian podporuje pouze ARM procesory používající adresování
<quote>little-endian</quote>.
</para><para>
-Podporovan systmy jsou
+Podporované systémy jsou
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Netwinder</term>
<listitem><para>
-Toto je ve skutenosti pojmenovn pro celou skupinu pota
-zaloench na procesoru StrongARM 110 a severnm mstku Intel
-21285 (t znm jako Footbridge). Pat sem Netwinder (pravdpodobn
-jeden z nejznmjch ARM
-pota), CATS (t znm jako EB110ATX), EBSA 285 a Compaq personal
+Toto je ve skutečnosti pojmenování pro celou skupinu počítačů
+založených na procesoru StrongARM 110 a severním můstku Intel
+21285 (též známé jako Footbridge). Patří sem Netwinder (pravděpodobně
+jeden z nejznámějších ARM
+počítačů), CATS (též známý jako EB110ATX), EBSA 285 a Compaq personal
server (cps alias skiff).
</para></listitem>
@@ -42,10 +41,10 @@ server (cps alias skiff).
<term>NSLU2</term>
<listitem><para>
-Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) je mal
-zazen umoujc jednoduch sdlen diskov kapacity pes
-s. Soust je ethernetov ppojka a dva USB porty, do kterch se
-daj pipojit pevn disky.
+Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) je malé
+zařízení umožňující jednoduché sdílení diskové kapacity přes
+síť. Součástí je ethernetová přípojka a dva USB porty, do kterých se
+dají připojit pevné disky.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -54,27 +53,15 @@ daj pipojit pevn disky.
<term>RiscPC</term>
<listitem><para>
-Tento pota je nejstar podporovan hardware, na trh byl uveden
-v roce 1994. V ROM m uloen RISC OS, ze kterho me bt pomoc
-<command>linloader</command>u zaveden Linux. RiscPC m modulrn
-procesorovou kartu, do kter se typicky daj vsadit procesory 610
-(30MHz) , 710 (40MHz) nebo Strongarm 110 na frekvenci 233MHz. Zkladn
-deska m integrovan IDE, SVGA grafiku, paraleln a sriov port, port
-pro PS/2 klvesnici a proprietrn port pro my. Do proprietrn
-sbrnice pro roziovn se podle konfigurace vejde a 8 roziujcch
-karet, z nich nkter jsou pod Linuxem podporovny.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Riscstation</term>
-<listitem><para>
-
-Je nenkladn pota zaloen na 56MHz 7500FE s integrovanou
-grafickou kartou, IDE, PS/2 klvesnic a my a dvmi sriovmi
-porty. Slab procesorov vkon dohn cenou. Riscstation existuje ve
-dvou verzch. Jedna obsahuje RISC OS, druh jednoduch zavad.
+Tento počítač je nejstarší podporovaný hardware, na trh byl uveden
+v roce 1994. V ROM má uložen RISC OS, ze kterého může být pomocí
+<command>linloader</command>u zaveden Linux. RiscPC má modulární
+procesorovou kartu, do které se typicky dají vsadit procesory 610
+(30MHz) , 710 (40MHz) nebo Strongarm 110 na frekvenci 233MHz. Základní
+deska má integrované IDE, SVGA grafiku, paralelní a sériový port, port
+pro PS/2 klávesnici a proprietární port pro myš. Do proprietární
+sběrnice pro rozšiřování se podle konfigurace vejde až 8 rozšiřujících
+karet, z nichž některé jsou pod Linuxem podporovány.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/cs/hardware/supported/hppa.xml b/cs/hardware/supported/hppa.xml
index 3b37362bd..abbf580eb 100644
--- a/cs/hardware/supported/hppa.xml
+++ b/cs/hardware/supported/hppa.xml
@@ -1,17 +1,16 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
- <sect2 arch="hppa"><title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title>
+ <sect2 arch="hppa"><title>Procesory, základní desky a grafické karty</title>
<para>
-Na architektue <emphasis>&architecture;</emphasis> jsou podporovny
-dv hlavn vtve: PA-RISC 1.1 a PA-RISC 2.0. Architektura PA-RISC 1.1
-je zamen na 32 bitov procesory, zatmco architektura 2.0 se
-sousted na procesory 64 bitov. Na nkterch systmech mohou bet
-ob jdra.
-V obou ppadech jsou uivatelsk aplikace 32 bitov. O rozen na
-64 bit se zatm neuvauje.
+Na architektuře <emphasis>&architecture;</emphasis> jsou podporovány
+dvě hlavní větve: PA-RISC 1.1 a PA-RISC 2.0. Architektura PA-RISC 1.1
+je zaměřená na 32 bitové procesory, zatímco architektura 2.0 se
+soustředí na procesory 64 bitové. Na některých systémech mohou běžet
+obě jádra.
+V obou případech jsou uživatelské aplikace 32 bitové. O rozšíření na
+64 bitů se zatím neuvažuje.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/hardware/supported/i386.xml b/cs/hardware/supported/i386.xml
index 8d651b096..065a1a6fd 100644
--- a/cs/hardware/supported/i386.xml
+++ b/cs/hardware/supported/i386.xml
@@ -1,36 +1,35 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
<sect2 arch="i386">
- <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title>
+ <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title>
<para>
-pln informace o podporovanch zazench naleznete v
+Úplné informace o podporovaných zařízeních naleznete v
<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility
-HOWTO</ulink>. Tato kapitola nastiuje pouze zkladn poadavky.
+HOWTO</ulink>. Tato kapitola nastiňuje pouze základní požadavky.
</para>
<sect3><title>Procesory</title>
<para>
-Jsou podporovny tm vechny procesory ady x86, vetn procesor
-AMD a VIA (dve Cyrix). Bezproblmov jsou i nov procesory Athlon
+Jsou podporovány téměř všechny procesory řady x86, včetně procesorů
+AMD a VIA (dříve Cyrix). Bezproblémové jsou i nové procesory Athlon
XP, Intel Pentium 4, Intel Xeon nebo Via C3. Linux
-<emphasis>neb</emphasis> na procesorech 286 a nich.
+<emphasis>neběží</emphasis> na procesorech 286 a nižších.
</para>
</sect3>
- <sect3 id="bus"><title>V/V sbrnice</title>
+ <sect3 id="bus"><title>V/V sběrnice</title>
<para>
-Systmov sbrnice je st zkladn desky, kter umouje procesoru
-komunikaci s perifriemi jako jsou napklad datov mdia. V pota
-mus bt vybaven sbrnic ISA, EISA, PCI, MCA (Microchannel
-Architecture - tu maj potae IBM PS/2) nebo VESA Local Bus (VLB,
-nkdy t oznaovan VL bus).
+Systémová sběrnice je částí základní desky, která umožňuje procesoru
+komunikaci s perifériemi jako jsou například datová média. Váš počítač
+musí být vybaven sběrnicí ISA, EISA, PCI, MCA (Microchannel
+Architecture - tu mají počítače IBM PS/2) nebo VESA Local Bus (VLB,
+někdy též označované VL bus).
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/hardware/supported/ia64.xml b/cs/hardware/supported/ia64.xml
index c576cf027..fb2f759a2 100644
--- a/cs/hardware/supported/ia64.xml
+++ b/cs/hardware/supported/ia64.xml
@@ -1,3 +1,2 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/cs/hardware/supported/m68k.xml b/cs/hardware/supported/m68k.xml
index 939257ddb..d73540d16 100644
--- a/cs/hardware/supported/m68k.xml
+++ b/cs/hardware/supported/m68k.xml
@@ -1,36 +1,35 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 36732 -->
- <sect2 arch="m68k"><title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title>
+ <sect2 arch="m68k"><title>Procesory, základní desky a grafické karty</title>
<para>
-Kompletn informace o systmech zaloench na M68000
+Kompletní informace o systémech založených na M68000
(<emphasis>&architecture;</emphasis>) jsou v
<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>.
-Tato kapitola nastiuje pouze zkladn pedpoklady.
+Tato kapitola nastiňuje pouze základní předpoklady.
</para><para>
-&architecture; port Linuxu b na libovoln 680x0 s PMMU (jednotka
-pro sprvu strnkovan pamti) a FPU (jednotka pro vpoty s
-desetinnou rkou). To zahrnuje typy 68020 s extern PMMU 68851, 68030
-a lep. Nepodporovna je ,,EC'' ada procesor 680x0.
+&architecture; port Linuxu běží na libovolné 680x0 s PMMU (jednotka
+pro správu stránkované paměti) a FPU (jednotka pro výpočty s
+desetinnou čárkou). To zahrnuje typy 68020 s externí PMMU 68851, 68030
+a lepší. Nepodporována je ,,EC'' řada procesorů 680x0.
Viz <ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>.
</para><para>
-Existuj tyi hlavn odnoe architektury
+Existují čtyři hlavní odnože architektury
<emphasis>&architecture;</emphasis>: Amiga, Atari, Macintosh a stroje
-VME. Amiga a Atari byly prvn dva systmy, na kter byl Linux
-portovn, a u Debianu jsou to dva nejlpe podporovan porty.
-ada pota Macintosh je podporovna nekompletn.
-Aktuln stav projektu a podporovan hardware najdete na strnkch
+VME. Amiga a Atari byly první dva systémy, na které byl Linux
+portován, a u Debianu jsou to dva nejlépe podporované porty.
+Řada počítačů Macintosh je podporována nekompletně.
+Aktuální stav projektu a podporovaný hardware najdete na stránkách
<ulink url="&url-m68k-mac;">Linux m68k for Macintosh</ulink>.
-Poslednm prstkem do seznamu podporovanch odno jsou potae
+Posledním přírůstkem do seznamu podporovaných odnoží jsou počítače
BVM a Motorola VMEbus.
-Porty na jin &architecture; architektury (jako Sun3 a NeXT black box)
-jsou na cest, ale jet nejsou oficiln podporovny.
+Porty na jiné &architecture; architektury (jako Sun3 a NeXT black box)
+jsou na cestě, ale ještě nejsou oficiálně podporovány.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/hardware/supported/mips.xml b/cs/hardware/supported/mips.xml
index c8a658c6b..caecb6a5e 100644
--- a/cs/hardware/supported/mips.xml
+++ b/cs/hardware/supported/mips.xml
@@ -1,46 +1,45 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35613 -->
<sect2 arch="mips">
- <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title>
+ <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title>
<para>
-Debian na &arch-title; podporuje nsledujc platformy:
+Debian na &arch-title; podporuje následující platformy:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-SGI IP22: tyto zahrnuj SGI potae Indy, Indigo 2 a Challenge
-S. Protoe jsou tyto potae velmi podobn, kdykoliv se v tomto
-dokumentu zmnme o SGI Indy, mme tm automaticky na mysli i Indigo
+SGI IP22: tyto zahrnují SGI počítače Indy, Indigo 2 a Challenge
+S. Protože jsou tyto počítače velmi podobné, kdykoliv se v tomto
+dokumentu zmíníme o SGI Indy, máme tím automaticky na mysli i Indigo
2 a Challenge S.
</para></listitem>
<listitem><para>
-SGI IP32: tato platforma je znm sp pod nzvem SGI O2.
+SGI IP32: tato platforma je známá spíš pod názvem SGI O2.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Broadcom BCM91250A (SWARM): jedn se o desku formtu ATX od firmy
-Broadcom zaloenou na dvoujdrovm procesoru SB1 1250.
+Broadcom BCM91250A (SWARM): jedná se o desku formátu ATX od firmy
+Broadcom založenou na dvoujádrovém procesoru SB1 1250.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Broadcom BCM91480B (BigSur): opt to je deska formtu ATX od firmy
-Broadcom, tentokrte zaloen na tyjdrovm procesoru SB1A 1480.
+Broadcom BCM91480B (BigSur): opět to je deska formátu ATX od firmy
+Broadcom, tentokráte založená na čtyřjádrovém procesoru SB1A 1480.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Kompletn informace o podporovanch potach mips/mipsel najdete
-v <ulink url="&url-mips-howto;">Linux MIPS HOWTO</ulink>. V tto
-sekci popeme pouze systmy podporovan instalanmi mdii.
-Hledte-li podporu pro ostatn podarchitektury, kontaktujte prosm
-diskusn list <ulink
+Kompletní informace o podporovaných počítačích mips/mipsel najdete
+v <ulink url="&url-mips-howto;">Linux MIPS HOWTO</ulink>. V této
+sekci popíšeme pouze systémy podporované instalačními médii.
+Hledáte-li podporu pro ostatní podarchitektury, kontaktujte prosím
+diskusní list <ulink
url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;</ulink>.
</para>
@@ -48,19 +47,19 @@ url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;</ulink>.
<sect3><title>Procesory (CPU)</title>
<para>
-Na MIPS s adresovnm <quote>big endian</quote> podporuje Debian
-potae SGI Indy, Indigo 2 a Challenge S s procesory R4000, R4400,
-R4600 a R5000. Ze systm SGI IP32 jsou nyn podporovny pouze systmy
-zaloen na R5000. Broadcom BCM91250A obsahuje ip SB1 1250 se dvma
-jdry, pro kter m instalan program dokonce podporu SMP
-reimu. Obdobn je podporovna i deska BCM91480B, kter obsahuje ip
-SB1A 1480 se tymi jdry.
+Na MIPS s adresováním <quote>big endian</quote> podporuje Debian
+počítače SGI Indy, Indigo 2 a Challenge S s procesory R4000, R4400,
+R4600 a R5000. Ze systémů SGI IP32 jsou nyní podporovány pouze systémy
+založené na R5000. Broadcom BCM91250A obsahuje čip SB1 1250 se dvěma
+jádry, pro která má instalační program dokonce podporu SMP
+režimu. Obdobně je podporována i deska BCM91480B, která obsahuje čip
+SB1A 1480 se čtyřmi jádry.
</para><para>
-Nkter MIPS potae mohou bet jak v little, tak v big endian
-reimu. Poznmka: pro MIPS s adresovnm <quote>little endian</quote>
-se podvejte na architekturu mipsel.
+Některé MIPS počítače mohou běžet jak v little, tak v big endian
+režimu. Poznámka: pro MIPS s adresováním <quote>little endian</quote>
+se podívejte na architekturu mipsel.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/hardware/supported/mipsel.xml b/cs/hardware/supported/mipsel.xml
index 47c1dee30..2eda75804 100644
--- a/cs/hardware/supported/mipsel.xml
+++ b/cs/hardware/supported/mipsel.xml
@@ -1,56 +1,55 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 35612 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="mipsel">
- <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title>
+ <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title>
<para>
-Debian na &arch-title; podporuje nsledujc platformy:
+Debian na &arch-title; podporuje následující platformy:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-DECstation: podporovny jsou rzn modely DECstation.
+DECstation: podporovány jsou různé modely DECstation.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Cobalt Microserver: podporovny jsou potae Cobalt zaloen na MIPS.
+Cobalt Microserver: podporovány jsou počítače Cobalt založené na MIPS.
To zahrnuje Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2, RaQ2 a Gateway
Microserver.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Broadcom BCM91250A (SWARM): jedn se o desku formtu ATX od firmy
-Broadcom zaloenou na dvoujdrovm procesoru SB1 1250.
+Broadcom BCM91250A (SWARM): jedná se o desku formátu ATX od firmy
+Broadcom založenou na dvoujádrovém procesoru SB1 1250.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Broadcom BCM91480B (BigSur): opt to je deska formtu ATX od firmy
-Broadcom, tentokrte zaloen na tyjdrovm procesoru SB1A 1480.
+Broadcom BCM91480B (BigSur): opět to je deska formátu ATX od firmy
+Broadcom, tentokráte založená na čtyřjádrovém procesoru SB1A 1480.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Kompletn informace o podporovanch potach mips/mipsel najdete
-v <ulink url="&url-mips-howto;">Linux MIPS HOWTO</ulink>. V tto
-sekci popeme pouze systmy podporovan instalanm systmem.
-Hledte-li podporu pro ostatn podarchitektury, kontaktujte prosm
-diskusn list <ulink
+Kompletní informace o podporovaných počítačích mips/mipsel najdete
+v <ulink url="&url-mips-howto;">Linux MIPS HOWTO</ulink>. V této
+sekci popíšeme pouze systémy podporované instalačním systémem.
+Hledáte-li podporu pro ostatní podarchitektury, kontaktujte prosím
+diskusní list <ulink
url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;</ulink>.
</para>
- <sect3><title>Procesory/typy pota</title>
+ <sect3><title>Procesory/typy počítačů</title>
<para>
-Na MIPS s adresovnm <quote>little endian</quote> podporuje
-instalan systm Debianu pouze potae DECstation s procesory R3000
-a R4000/R4400, viz nsledujc tabulka.
+Na MIPS s adresováním <quote>little endian</quote> podporuje
+instalační systém Debianu pouze počítače DECstation s procesory R3000
+a R4000/R4400, viz následující tabulka.
</para><para>
@@ -58,7 +57,7 @@ a R4000/R4400, viz nsledujc tabulka.
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
- <entry>Systm</entry><entry>CPU</entry><entry>oznaen</entry>
+ <entry>Systém</entry><entry>CPU</entry><entry>označení</entry>
<entry>podarchitektura</entry>
</row>
</thead>
@@ -104,54 +103,54 @@ a R4000/R4400, viz nsledujc tabulka.
</para><para>
-Podporovny jsou vechny potae Cobalt. Dve byly podporovny pouze
-potae se sriovou konzol (tj. vechny krom Qube 2700 alias
-Qube1), ovem nyn je podporovna i instalace pes SSH.
+Podporovány jsou všechny počítače Cobalt. Dříve byly podporovány pouze
+počítače se sériovou konzolí (tj. všechny kromě Qube 2700 alias
+Qube1), ovšem nyní je podporována i instalace přes SSH.
</para><para>
-Broadcom BCM91250A obsahuje ip SB1 1250 se dvma jdry, pro kter m
-instalan program dokonce podporu SMP reimu. Obdobn je podporovna
-i deska BCM91480B, kter obsahuje ip SB1A 1480 se tymi jdry.
+Broadcom BCM91250A obsahuje čip SB1 1250 se dvěma jádry, pro která má
+instalační program dokonce podporu SMP režimu. Obdobně je podporována
+i deska BCM91480B, která obsahuje čip SB1A 1480 se čtyřmi jádry.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Podporovan parametry konzoly</title>
+ <sect3><title>Podporované parametry konzoly</title>
<para>
-Sriov konzole je dostupn na vech podporovanch stanicch
-DECstation (9600 bps, 8N1). Abyste sriovou konzoli mohli vyut,
-muste zavst instalan systm s parametrem jdra
+Sériová konzole je dostupná na všech podporovaných stanicích
+DECstation (9600 bps, 8N1). Abyste sériovou konzoli mohli využít,
+musíte zavést instalační systém s parametrem jádra
<userinput>console=ttyS<replaceable>x</replaceable></userinput>, kde
-<replaceable>x</replaceable> je slo sriovho portu, ke ktermu mte
-pipojen terminl (obvykle <userinput>2</userinput>, ale pro Personal
-DECstation se pouv <userinput>0</userinput>). Na 3MIN a 3MAX+
-(DECstation 5000/1xx, 5000/240 a 5000/260) je lokln konzola dostupn
-pes grafick volby PMAG-BA a PMAGB-B.
+<replaceable>x</replaceable> je číslo sériového portu, ke kterému máte
+připojený terminál (obvykle <userinput>2</userinput>, ale pro Personal
+DECstation se používá <userinput>0</userinput>). Na 3MIN a 3MAX+
+(DECstation 5000/1xx, 5000/240 a 5000/260) je lokální konzola dostupná
+přes grafické volby PMAG-BA a PMAGB-B.
</para><para>
-Pokud mte linuxov systm a chcete jej pout jako sriov terminl,
-mete zkusit pkaz <command>cu</command>.<footnote>
+Pokud máte linuxový systém a chcete jej použít jako sériový terminál,
+můžete zkusit příkaz <command>cu</command>.<footnote>
<para>
-Ve Woodym byl soust balku <classname>uucp</classname>, v novjch
-verzch ji existuje jako samostatn balk.
+Ve Woodym byl součást balíku <classname>uucp</classname>, v novějších
+verzích již existuje jako samostatný balík.
-</para></footnote>Pklad:
+</para></footnote>Příklad:
<informalexample><screen>
<prompt>$</prompt> <userinput>cu -l /dev/ttyS1 -s 9600</userinput>
</screen></informalexample>
-kde parametrem <userinput>-l</userinput> vyberete poadovan sriov
-port a parametrem <userinput>-s</userinput> nastavte rychlost spojen
-(9600 bit za sekundu).
+kde parametrem <userinput>-l</userinput> vyberete požadovaný sériový
+port a parametrem <userinput>-s</userinput> nastavíte rychlost spojení
+(9600 bitů za sekundu).
</para><para>
-Cobalt i Broadcom BCM91250A/BCM91480B pouvaj 115200 bps.
+Cobalt i Broadcom BCM91250A/BCM91480B používají 115200 bps.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/hardware/supported/powerpc.xml b/cs/hardware/supported/powerpc.xml
index 73858423a..5211912a8 100644
--- a/cs/hardware/supported/powerpc.xml
+++ b/cs/hardware/supported/powerpc.xml
@@ -1,39 +1,38 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 30269 -->
<sect2 arch="powerpc">
- <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title>
+ <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title>
<para>
-Existuj tyi hlavn podporovan odnoe architektury
+Existují čtyři hlavní podporované odnože architektury
<emphasis>&architecture;</emphasis> &mdash; PMac (Power-Macintosh), PReP,
-APUS (Amiga Power-UP System) a potae CHRP. Kad odno m svj
-vlastn zpsob zavdn. Aby to bylo jet zamotanj, existuj tyi
-rzn jdra podporujc rzn varianty procesor.
+APUS (Amiga Power-UP System) a počítače CHRP. Každá odnož má svůj
+vlastní způsob zavádění. Aby to bylo ještě zamotanější, existují čtyři
+různá jádra podporující různé varianty procesorů.
</para><para>
-Porty na jin &architecture; architektury (jako Be-Box a MBX) jsou na
-cest, ale jet nejsou oficiln podporovny. V budoucnu bychom
-chtli mt i 64bitov port (Power3).
+Porty na jiné &architecture; architektury (jako Be-Box a MBX) jsou na
+cestě, ale ještě nejsou oficiálně podporovány. V budoucnu bychom
+chtěli mít i 64bitový port (Power3).
</para>
- <sect3><title>Varianty jdra</title>
+ <sect3><title>Varianty jádra</title>
<para>
-Jak jsme ji zmnili, v Debianu existuj tyi varianty jdra pro
-rzn procesory:
+Jak jsme již zmínili, v Debianu existují čtyři varianty jádra pro
+různé procesory:
<variablelist>
<varlistentry>
<term>powerpc</term>
<listitem><para>
-Vtina systm vyuije toto jdro, kter podporuje procesory PowerPC
-601, 603, 604, 740, 750 a 7400. Vechny systmy Apple Power Macintosh
-a do G4 vetn pouvaj nkter z tchto procesor.
+Většina systémů využije toto jádro, které podporuje procesory PowerPC
+601, 603, 604, 740, 750 a 7400. Všechny systémy Apple Power Macintosh
+až do G4 včetně používají některý z těchto procesorů.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -42,8 +41,8 @@ a do G4 vetn pouvaj nkter z tchto procesor.
<term>power3</term>
<listitem><para>
-Procesor POWER3 se pouv ve starch 64 bitovch serverovch
-systmech od IBM. Znm modely zahrnuj IntelliStation POWER Model
+Procesor POWER3 se používá ve starších 64 bitových serverových
+systémech od IBM. Známé modely zahrnují IntelliStation POWER Model
265, pSeries 610 a 640 a RS/6000 7044-170, 7043-260 a 7044-270.
</para></listitem>
@@ -53,13 +52,13 @@ systmech od IBM. Znm modely zahrnuj IntelliStation POWER Model
<term>power4</term>
<listitem><para>
-Procesor POWER4 je pouit v novjch 64 bitovch serverovch
-systmech IBM, co zahrnuje pSeries 615, 630, 650, 655, 670 a 690.
+Procesor POWER4 je použit v novějších 64 bitových serverových
+systémech IBM, což zahrnuje pSeries 615, 630, 650, 655, 670 a 690.
</para><para>
-Na architektue POWER4 je zaloen tak Apple G5, co znamen, e
-vyaduje tuto variantu jdra.
+Na architektuře POWER4 je založen také Apple G5, což znamená, že
+vyžaduje tuto variantu jádra.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -68,7 +67,7 @@ vyaduje tuto variantu jdra.
<term>apus</term>
<listitem><para>
-Toto jdro podporuje potae Amiga Power-UP System.
+Toto jádro podporuje počítače Amiga Power-UP System.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -80,23 +79,23 @@ Toto jdro podporuje potae Amiga Power-UP System.
<sect3><title>Podarchitektura Power Macintosh (pmac)</title>
<para>
-Apple (a pr dalch vrobc - Power Computing napklad)
-vyrb nkolik ad Macintosh zaloench na procesoru PowerPC.
-Jsou rozdleny do kategori NuBus, OldWorld PCI a NewWorld.
+Apple (a pár dalších výrobců - Power Computing například)
+vyrábí několik řad Macintoshů založených na procesoru PowerPC.
+Jsou rozděleny do kategorií NuBus, OldWorld PCI a NewWorld.
</para><para>
-Macintoshe s procesory ady 680x0 nepat do rodiny PowerPC, ale do
-rodiny m68k. Jedn se o modely zanajc <quote>Mac II</quote> nebo
-modely s tmstnm oznaenm jako Centris 650 nebo Quadra 950.
-Modely PowerPC ped dobou iMac maj oznaen tymstn.
+Macintoshe s procesory řady 680x0 nepatří do rodiny PowerPC, ale do
+rodiny m68k. Jedná se o modely začínající <quote>Mac II</quote> nebo
+modely s třímístným označením jako Centris 650 nebo Quadra 950.
+Modely PowerPC před dobou iMaců mají označení čtyřmístné.
</para><para>
-Debian/powerpc v souasn dob nepodporuje systmy NuBus, protoe
-monolitick jdro Linux/PPC pro tyto potae podporu nem.
-Msto nj se mus pout mikrojdro Mach MkLinux, kter zatm Debian
-nepodporuje. Do tto kategorie pat
+Debian/powerpc v současné době nepodporuje systémy NuBus, protože
+monolitické jádro Linux/PPC pro tyto počítače podporu nemá.
+Místo něj se musí použít mikrojádro Mach MkLinux, které zatím Debian
+nepodporuje. Do této kategorie patří
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -121,28 +120,28 @@ Workgroup Server 6150, 8150, 9150
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Linuxov jdro s (omezenou) podporou pro tyto potae existuje na
+Linuxové jádro s (omezenou) podporou pro tyto počítače existuje na
<ulink url="http://nubus-pmac.sourceforge.net/"></ulink>
</para><para>
-OldWorld systmy jsou vtinou Power Macintoshe s disketovou
-mechanikou a sbrnic PCI. Je to vtina Power Macintosh zaloench
-na 603, 603e, 604 a 604e. Mezi OldWorld pat tak bov G3.
+OldWorld systémy jsou většinou Power Macintoshe s disketovou
+mechanikou a sběrnicí PCI. Je to většina Power Macintoshů založených
+na 603, 603e, 604 a 604e. Mezi OldWorld patří také béžové G3.
</para><para>
-Takzvan NewWorld PowerMacy jsou vechny PowerMacy v prsvitnch
-plastikovch krabicch. To znamen vechny iMacy, iBooky, systmy G4,
-modr G3 a vtina PowerBook vyrobench po roce 1999. NewWorld
-PowerMacy jsou znmy svm systmem <quote>ROM v RAM</quote> a jsou
-vyrbny od poloviny roku 1998.
+Takzvané NewWorld PowerMacy jsou všechny PowerMacy v průsvitných
+plastikových krabicích. To znamená všechny iMacy, iBooky, systémy G4,
+modré G3 a většina PowerBooků vyrobených po roce 1999. NewWorld
+PowerMacy jsou známy svým systémem <quote>ROM v RAM</quote> a jsou
+vyráběny od poloviny roku 1998.
</para><para>
-Specifikace pro hardware od Apple jsou dostupn na
+Specifikace pro hardware od Apple jsou dostupné na
<ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.html">AppleSpec</ulink>
-a pro star systmy na
+a pro starší systémy na
<ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/index.html">AppleSpec Legacy</ulink>.
</para><para>
@@ -154,7 +153,7 @@ a pro star systmy na
<colspec colname="c3"/>
<thead>
<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Model/slo</entry>
+ <entry namest="c1" nameend="c2">Model/číslo</entry>
<entry>Generace</entry>
</row>
</thead>
@@ -287,7 +286,7 @@ a pro star systmy na
<colspec colname="c2"/>
<thead>
<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Model/slo</entry>
+ <entry namest="c1" nameend="c2">Model/číslo</entry>
</row>
</thead>
@@ -329,7 +328,7 @@ a pro star systmy na
<colspec colname="c2"/>
<thead>
<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Model/slo</entry>
+ <entry namest="c1" nameend="c2">Model/číslo</entry>
</row>
</thead>
@@ -356,7 +355,7 @@ a pro star systmy na
<colspec colname="c2"/>
<thead>
<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Model/slo</entry>
+ <entry namest="c1" nameend="c2">Model/číslo</entry>
</row>
</thead>
diff --git a/cs/hardware/supported/s390.xml b/cs/hardware/supported/s390.xml
index 38f531166..a9c96cf61 100644
--- a/cs/hardware/supported/s390.xml
+++ b/cs/hardware/supported/s390.xml
@@ -1,22 +1,21 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
- <sect2 arch="s390"><title>Typy pota S/390 a zSeries</title>
+ <sect2 arch="s390"><title>Typy počítačů S/390 a zSeries</title>
<para>
-Kompletn informace o podporovanch potach S/390 a zSeries mete
-najt v erven knize firmy IBM v kapitole 2.1
+Kompletní informace o podporovaných počítačích S/390 a zSeries můžete
+najít v červené knize firmy IBM v kapitole 2.1
(<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions</ulink>)
nebo na webu
<ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/index.shtml">developerWorks</ulink>
-na strnce
+na stránce
<ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/documentation-2.4.shtml">technical details web page</ulink>.
-Strun eeno, pln podporovny jsou potae G5, Multiprise 3000, G6
-a vechny zSeries. Potae Multiprise 2000, G2, G3 a G4 jsou
-podporovny pouze s emulac plovouc desetinn rky IEEE a tm pdem
-se snenm vkonem.
+Stručně řečeno, plně podporovány jsou počítače G5, Multiprise 3000, G6
+a všechny zSeries. Počítače Multiprise 2000, G2, G3 a G4 jsou
+podporovány pouze s emulací plovoucí desetinné čárky IEEE a tím pádem
+se sníženým výkonem.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/hardware/supported/sparc.xml b/cs/hardware/supported/sparc.xml
index 33510c514..8c398fa00 100644
--- a/cs/hardware/supported/sparc.xml
+++ b/cs/hardware/supported/sparc.xml
@@ -1,81 +1,80 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<sect2 arch="sparc" id="sparc-cpus">
- <title>Procesory, zkladn desky a grafick karty</title>
+ <title>Procesory, základní desky a grafické karty</title>
<para>
-V souasnosti podporuje <emphasis>&architecture;</emphasis> port
-nkolik typ Sparc systm. Nejobvyklej jsou sun4, sun4c, sun4m,
-sun4d a sun4u. S vjimkou velmi starho hardware ze sun4 jsou
-podporovny i dal systmy. Nejmn testovan je Sun4d, take
-oekvejte mon problmy se stabilitou jdra. Ze starho hardware
-jsou nejastj Sun4c a Sun4m, kter zahrnuj systmy jako
+V současnosti podporuje <emphasis>&architecture;</emphasis> port
+několik typů Sparc systémů. Nejobvyklejší jsou sun4, sun4c, sun4m,
+sun4d a sun4u. S výjimkou velmi starého hardware ze sun4 jsou
+podporovány i další systémy. Nejméně testovaný je Sun4d, takže
+očekávejte možné problémy se stabilitou jádra. Ze staršího hardware
+jsou nejčastější Sun4c a Sun4m, které zahrnují systémy jako
SparcStation 1, 1+, IPC, IPX a SparcStation LX, 5, 10 a 20.
-Tda systm UltraSPARC spad pod oznaen sun4u a pouv tuto sadu
-instalanch disk.
-Pestoe nkter systmy pat do podporovanch skupin, samy
-podporovny nejsou. Takovm ppadem je teba AP1000
+Třída systémů UltraSPARC spadá pod označení sun4u a používá tuto sadu
+instalačních disků.
+Přestože některé systémy patří do podporovaných skupin, samy
+podporovány nejsou. Takovým případem je třeba AP1000
a Tadpole Sparcbook 1, viz
<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink>.
</para>
- <sect3><title>Nastaven pamti</title>
+ <sect3><title>Nastavení paměti</title>
<para>
-Nkter star pracovn stanice, jmenovit Sun IPX a Sun IPC, maj
-pamov sloty umstny na pevnch adresch ve fyzick pamti.
-To znamen, e kdy modul nebude obsazen, vzniknou ve fyzickm
-pamovm prostoru mezery.
-Instalace Linuxu vyaduje souvisl pamov blok do kterho se nahraje
-jdro a poten RAMdisk. Pokud to nen splnno, skon instalace
-hlkou <computeroutput>Data Access Exception</computeroutput>.
+Některé starší pracovní stanice, jmenovitě Sun IPX a Sun IPC, mají
+paměťové sloty umístěny na pevných adresách ve fyzické paměti.
+To znamená, že když modul nebude obsazený, vzniknou ve fyzickém
+paměťovém prostoru mezery.
+Instalace Linuxu vyžaduje souvislý paměťový blok do kterého se nahraje
+jádro a počáteční RAMdisk. Pokud to není splněno, skončí instalace
+hláškou <computeroutput>Data Access Exception</computeroutput>.
</para><para>
-Take muste nastavit pam tak, aby nejni pamov blok ml
-souvislch alespo 8Mb. Na IPX a IPC jsou pamov sloty mapovny v
-16Mb hranicch. To znamen, e ve slotu nula muste mt dostaten
-velk pamov modul. 4Mb v tomto ppad
-<emphasis>nesta</emphasis>.
+Takže musíte nastavit paměť tak, aby nejnižší paměťový blok měl
+souvislých alespoň 8Mb. Na IPX a IPC jsou paměťové sloty mapovány v
+16Mb hranicích. To znamená, že ve slotu nula musíte mít dostatečně
+velký paměťový modul. 4Mb v tomto případě
+<emphasis>nestačí</emphasis>.
</para><para>
-Pklad:
-V Sun IPX mte 16Mb a 4Mb SIMM. Dle mte tyi pamov sloty
-(0,1,2,3). [Slot nula je nejdl od SBUS konektor]. To znamen, e
-16Mb modul muste dt do slotu 0. Je doporueno umstit 4Mb SIMM
+Příklad:
+V Sun IPX máte 16Mb a 4Mb SIMM. Dále máte čtyři paměťové sloty
+(0,1,2,3). [Slot nula je nejdál od SBUS konektorů]. To znamená, že
+16Mb modul musíte dát do slotu 0. Je doporučeno umístit 4Mb SIMM
do slotu 2.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Nastaven grafiky</title>
+ <sect3><title>Nastavení grafiky</title>
<para>
-Obzvlt u starch pracovnch stanic Sun je bn, e se na zkladn
-desce nachz star framebuffer (teba bwtwo na sun IPC) a do SBUS
-slotu je zapojena karta obsahujc framebuffer novj a pravdpodobn
-akcelerovan.
-Pod Solarisem nebo SunOS to nevad, protoe jsou inicializovny ob
+Obzvláště u starších pracovních stanic Sun je běžné, že se na základní
+desce nachází starý framebuffer (třeba bwtwo na sun IPC) a do SBUS
+slotu je zapojena karta obsahující framebuffer novější a pravděpodobně
+akcelerovaný.
+Pod Solarisem nebo SunOS to nevadí, protože jsou inicializovány obě
karty.
</para><para>
-Pod Linuxem to ale me zpsobit problm, protoe bootPROM monitor
-me zobrazovat svj vstup na pdavnou kartu, ale zprvy linuxovho
-jdra se mohou poslat na pvodn framebuffer. Take kdy se pota
-zastav teba pi zavdn RAMdisku, neuvidte
-<emphasis>dn</emphasis> chybov hlky.
+Pod Linuxem to ale může způsobit problém, protože bootPROM monitor
+může zobrazovat svůj výstup na přídavnou kartu, ale zprávy linuxového
+jádra se mohou posílat na původní framebuffer. Takže když se počítač
+zastaví třeba při zavádění RAMdisku, neuvidíte
+<emphasis>žádné</emphasis> chybové hlášky.
</para><para>
-Abyste se tomuto problmu vyhnuli, pipojte monitor (pokud bude teba)
-do videokarty v nejnim slovanm SBUS slotu.
-(Karta na zkladn desce se pot jako ni ne extern karty).
-Ppadn tak mete pout sriovou konzoli.
+Abyste se tomuto problému vyhnuli, připojte monitor (pokud bude třeba)
+do videokarty v nejnižším číslovaném SBUS slotu.
+(Karta na základní desce se počítá jako nižší než externí karty).
+Případně také můžete použít sériovou konzoli.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/howto/installation-howto.xml b/cs/howto/installation-howto.xml
index bcfe40c48..0d1e8fe1c 100644
--- a/cs/howto/installation-howto.xml
+++ b/cs/howto/installation-howto.xml
@@ -1,69 +1,68 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 33725 -->
+<!-- original version: 37295 -->
<appendix id="installation-howto">
<title>Jak na instalaci</title>
<para>
Tento dokument popisuje, jak nainstalovat &debian; &releasename; pro
-architekturu &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) pomoc
-novho instalanho programu. Jedn se o rychlho prvodce instalanm
-procesem, kter by ml pokrt vtinu typickch
-instalac. V ppadech, kdy je vhodn sdlit vce informac, se
-odkazujeme do hlavnho dokumentu: <link
-linkend="debian_installation_guide">&debian; &mdash; Instalan
-pruka</link>.
+architekturu &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) pomocí
+nového instalačního programu. Jedná se o rychlého průvodce instalačním
+procesem, který by měl pokrýt většinu typických
+instalací. V případech, kdy je vhodné sdělit více informací, se
+odkazujeme do hlavního dokumentu: <link
+linkend="debian_installation_guide">&debian; &mdash; Instalační
+příručka</link>.
</para>
<sect1 id="howto-preliminaries">
- <title>Pprava</title>
+ <title>Příprava</title>
<para>
<phrase condition="unofficial-build">
-&d-i; je stle ve fzi testovn.
+&d-i; je stále ve fázi testování.
</phrase>
-Zaznamente-li bhem instalace njak chyby, podvejte se do <xref
+Zaznamenáte-li během instalace nějaké chyby, podívejte se do <xref
linkend="submit-bug"/>, kde naleznete instrukce, jak je
-nahlsit. Pokud mte otzky, na kter nemete nalzt odpovdi v tomto
-dokumentu, ptejte se v diskuzn skupin debian-boot
-(&email-debian-boot-list;) nebo na IRC (kanl #debian-boot v sti
+nahlásit. Pokud máte otázky, na které nemůžete nalézt odpovědi v tomto
+dokumentu, ptejte se v diskuzní skupině debian-boot
+(&email-debian-boot-list;) nebo na IRC (kanál #debian-boot v síti
freenode).
</para>
</sect1>
<sect1 id="howto-getting-images">
- <title>Zaveden instalanho programu</title>
+ <title>Zavedení instalačního programu</title>
<para>
<phrase condition="unofficial-build">
-Chcete-li rychle sthnout obrazy CD, podvejte se na
-<ulink url="&url-d-i;">domovskou stnku &d-i;u</ulink>.
+Chcete-li rychle stáhnout obrazy CD, podívejte se na
+<ulink url="&url-d-i;">domovskou stánku &d-i;u</ulink>.
</phrase>
-Tm debian-cd nabz obrazy CD s &d-i;em na strnce <ulink
-url="&url-debian-cd;">Debian CD</ulink>. Vce informac o zskn CD
+Tým debian-cd nabízí obrazy CD s &d-i;em na stránce <ulink
+url="&url-debian-cd;">Debian CD</ulink>. Více informací o získání CD
naleznete v kapitole <xref linkend="official-cdrom"/>.
</para><para>
-Nkter metody instalace vyaduj jin soubory ne obrazy CD.
+Některé metody instalace vyžadují jiné soubory než obrazy CD.
<phrase condition="unofficial-build">
-Odkazy na jin soubory naleznete na <ulink url="&url-d-i;">domovsk
-strnce &d-i;u</ulink>.
+Odkazy na jiné soubory naleznete na <ulink url="&url-d-i;">domovské
+stránce &d-i;u</ulink>.
</phrase>
-Kapitola <xref linkend="where-files"/> vysvtluje, jak najt na
-zrcadlech Debianu ty sprvn obrazy.
+Kapitola <xref linkend="where-files"/> vysvětluje, jak najít na
+zrcadlech Debianu ty správné obrazy.
</para><para>
-Nsledujc podkapitoly osvtluj, kter obrazy byste mli pout pro
-kter typ instalace.
+Následující podkapitoly osvětlují, které obrazy byste měli použít pro
+který typ instalace.
</para>
@@ -71,28 +70,28 @@ kter typ instalace.
<title>CDROM</title>
<para>
-Pro instalaci &releasename; existuj dva rzn obrazy <quote>sovch</quote>
-CD. Tyto obrazy maj slouit k zaveden instalanho systmu z CD
-a k instalaci zbytku ze st (proto jim kme <quote>sov</quote>).
-Rozdl mezi obma obrazy spov v tom, e na plnm sovm obrazu
-jsou i balky se zkladnm systmem, zatmco u menho sovho CD je
-muste sthnout ze st. Pokud byste radji nepouili s, mete si
-sthnout i pln (650 MB) CD, kter k instalaci s nepotebuje. (Z cel sady
-vm bude stait pouze prvn obraz.)
+Pro instalaci &releasename; existují dva různé obrazy <quote>síťových</quote>
+CD. Tyto obrazy mají sloužit k zavedení instalačního systému z CD
+a k instalaci zbytku ze sítě (proto jim říkáme <quote>síťové</quote>).
+Rozdíl mezi oběma obrazy spočívá v tom, že na plném síťovém obrazu
+jsou i balíčky se základním systémem, zatímco u menšího síťového CD je
+musíte stáhnout ze sítě. Pokud byste raději nepoužili síť, můžete si
+stáhnout i plné (650 MB) CD, které k instalaci síť nepotřebuje. (Z celé sady
+vám bude stačit pouze první obraz.)
</para><para>
-Sthnte si preferovan obraz a vypalte jej na CD.
+Stáhněte si preferovaný obraz a vypalte jej na CD.
<phrase arch="i386">
-Pro zaveden z CD mon budete muset zmnit nastaven v BIOSu, viz
+Pro zavedení z CD možná budete muset změnit nastavení v BIOSu, viz
<xref linkend="bios-setup"/>.
</phrase><phrase arch="powerpc">
-Pro zaveden PowerMacu z CD stisknte bhem zavdn klvesu
-<keycap>c</keycap>. Dal monosti zavdn z CD naleznete v <xref
+Pro zavedení PowerMacu z CD stiskněte během zavádění klávesu
+<keycap>c</keycap>. Další možnosti zavádění z CD naleznete v <xref
linkend="boot-cd"/>.
</phrase>
@@ -103,40 +102,40 @@ linkend="boot-cd"/>.
<title>Diskety</title>
<para>
-Nemete-li zavdt z CD, mete si sthnout obrazy disket. Budete
-potebovat soubor <filename>floppy/boot.img</filename>,
-<filename>floppy/root.img</filename> a mon nkter z obraz
-s ovladai.
+Nemůžete-li zavádět z CD, můžete si stáhnout obrazy disket. Budete
+potřebovat soubor <filename>floppy/boot.img</filename>,
+<filename>floppy/root.img</filename> a možná některý z obrazů
+s ovladači.
</para><para>
-Zavdc disketa bude ta, na kterou zapete
-<filename>boot.img</filename>. Po zaveden jdra z tto diskety budete
-podni o vloen druh diskety (je na n obraz
+Zaváděcí disketa bude ta, na kterou zapíšete
+<filename>boot.img</filename>. Po zavedení jádra z této diskety budete
+požádáni o vložení druhé diskety (je na ní obraz
<filename>root.img</filename>).
</para><para>
-Chystte-li se instalovat ze st, je lep si sthnout i disketu
-<filename>floppy/net-drivers.img</filename>, na kter se nachz dal
-ovladae sovch karet a podpora pro PCMCIA.
+Chystáte-li se instalovat ze sítě, je lepší si stáhnout i disketu
+<filename>floppy/net-drivers.img</filename>, na které se nachází další
+ovladače síťových karet a podpora pro PCMCIA.
</para><para>
-Mte-li CD, ale nemete z nj zavdt, zavete instalan systm
-z disket a s pomoc ovlada na
-<filename>floppy/cd-drivers.img</filename> pipojte instalan
-CD. Dle postupujte jako u bn instalace z CD.
+Máte-li CD, ale nemůžete z něj zavádět, zaveďte instalační systém
+z disket a s pomocí ovladačů na
+<filename>floppy/cd-drivers.img</filename> připojte instalační
+CD. Dále postupujte jako u běžné instalace z CD.
</para><para>
-Diskety jsou jednm z nejnespolehlivjch dostupnch mdi, take
-bute pipraveni na mon problmy (viz <xref
-linkend="unreliable-floppies"/>). Kad soubor s pponou
-<filename>.img</filename> zapite na jednu disketu. K tomu mete
-pout pkaz <command>dd</command>, nebo njak jin zpsob - viz
-<xref linkend="create-floppy"/>. Protoe budete mt nejmn dv
-diskety, je dobr si je popsat.
+Diskety jsou jedním z nejnespolehlivějších dostupných médií, takže
+buďte připraveni na možné problémy (viz <xref
+linkend="unreliable-floppies"/>). Každý soubor s příponou
+<filename>.img</filename> zapište na jednu disketu. K tomu můžete
+použít příkaz <command>dd</command>, nebo nějaký jiný způsob - viz
+<xref linkend="create-floppy"/>. Protože budete mít nejméně dvě
+diskety, je dobré si je popsat.
</para>
</sect2>
@@ -145,74 +144,73 @@ diskety, je dobr si je popsat.
<title>USB Memory Stick</title>
<para>
-Instalovat mete tak z vmnnch USB zazen. Napklad USB
-klenka je ikovnm instalanm zazenm, kter mete nosit stle
-s sebou a velmi rychle tak roziovat ady pota s Debianem.
+Instalovat můžete také z výměnných USB zařízení. Například USB
+klíčenka je šikovným instalačním zařízením, které můžete nosit stále
+s sebou a velmi rychle tak rozšiřovat řady počítačů s Debianem.
</para><para>
-USB klenku pipravte jednodue. Nejprve sthnte soubor
-<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, rozbalte jej a vsledn
-obraz zapite pmo na 128 MB klenku. Tm samozejm zrute vechna
-data, kter na n byla &mdash; na jejich mst se nyn usadil
-souborov systm FAT obsahujc nkolik soubor. Souborov systm
-pipojte a nakoprujte na nj obraz sovho CD. Na jmn obrazu
-nezle, jedin podmnka je, e mus konit na
+USB klíčenku připravíte jednoduše. Nejprve stáhněte soubor
+<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, rozbalte jej a výsledný
+obraz zapište přímo na 256 MB klíčenku. Tím samozřejmě zrušíte všechna
+data, která na ní byla &mdash; na jejich místě se nyní usadil
+souborový systém FAT obsahující několik souborů. Souborový systém
+připojte a nakopírujte na něj obraz síťového CD. Na jméně obrazu
+nezáleží, jediná podmínka je, že musí končit na
<filename>.iso</filename>.
</para><para>
-Funkn klenku s instalanm programem lze vyrobit vce cestami,
-z nich nkter jsou popsny v kapitole <xref
-linkend="boot-usb-files"/>. (Napklad nvod, jak pout klenku
-men ne 128 MB.)
+Funkční klíčenku s instalačním programem lze vyrobit více cestami,
+z nichž některé jsou popsány v kapitole <xref
+linkend="boot-usb-files"/>. (Například návod, jak použít klíčenku
+menší než 256 MB.)
</para><para arch="i386">
-Nkter BIOSy um zavdt pmo z USB, jinm je teba pomoci. Hledejte
-menu, kter povol zavdn z <quote>removable drive</quote> nebo
-<quote>USB-ZIP</quote>. Pokud ani to nepome, budete muset
-nastartovat z diskety a USB pout pro zbytek instalace. Uiten tipy
-naleznete v kapitole <xref linkend="usb-boot"/>.
+Některé BIOSy umí zavádět přímo z USB, jiným je třeba pomoci. Hledejte
+menu, které povolí zavádění z <quote>removable drive</quote> nebo
+<quote>USB-ZIP</quote>. Užitečné tipy naleznete v kapitole <xref
+linkend="usb-boot"/>.
</para><para arch="powerpc">
-Zavdn systm Macintosh z USB zazen vyaduje run zsah do
+Zavádění systémů Macintosh z USB zařízení vyžaduje ruční zásah do
Open Firmwaru. Postup naleznete v <xref linkend="usb-boot"/>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="howto-getting-images-netboot">
- <title>Zaveden ze st</title>
+ <title>Zavedení ze sítě</title>
<para>
-Dal z monost, jak zavst &d-i; je pomoc st. Konkrtn postup
-zvis na va architektue a sovm prosted. Obecn budete
-potebovat soubory z adrese <filename>netboot/</filename>.
+Další z možností, jak zavést &d-i; je pomocí sítě. Konkrétní postup
+závisí na vaší architektuře a síťovém prostředí. Obecně budete
+potřebovat soubory z adresáře <filename>netboot/</filename>.
</para><para arch="i386">
-Nejjednodu cesta je asi pes PXE. Do adrese
-<filename>/var/lib/tftpboot</filename> (nebo jinho podle vaeho tftp
+Nejjednodušší cesta je asi přes PXE. Do adresáře
+<filename>/var/lib/tftpboot</filename> (nebo jiného podle vašeho tftp
serveru) rozbalte soubor
<filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename>. Nastavte DHCP server, aby
-klientm pedal nzev souboru <filename>/pxelinux.0</filename>
-a s trochou tst bude ve fungovat samo. Podrobnj informace
+klientům předal název souboru <filename>/pxelinux.0</filename>
+a s trochou štěstí bude vše fungovat samo. Podrobnější informace
naleznete v kapitole <xref linkend="install-tftp"/>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="howto-getting-images-hard-disk">
- <title>Zaveden z pevnho disku</title>
+ <title>Zavedení z pevného disku</title>
<para>
-Tak je mon spustit instalan systm z pevnho disku. Sthnte si soubory
+Také je možné spustit instalační systém z pevného disku. Stáhněte si soubory
<filename>hd-media/initrd.gz</filename>,
-<filename>hd-media/vmlinuz</filename> a obraz instalanho CD do
-koenovho adrese pevnho disku. Ujistte se, e obraz CD m pponu
-<filename>.iso</filename>. Nyn ji jen sta zavst staen jdro
+<filename>hd-media/vmlinuz</filename> a obraz instalačního CD do
+kořenového adresáře pevného disku. Ujistěte se, že obraz CD má příponu
+<filename>.iso</filename>. Nyní již jen stačí zavést stažené jádro
vmlinuz spolu s jeho ramdiskem initrd.
<phrase arch="i386">
@@ -227,124 +225,125 @@ Postup naleznete v kapitole <xref linkend="boot-initrd"/>.
<title>Instalace</title>
<para>
-Po startu instalanho programu budete uvtni vodn obrazovkou. Nyn
-si mete bu pest nvod pro rzn zpsoby zavdn (viz <xref
-linkend="boot-parms"/>), nebo jednodue stisknout &enterkey; a zavst
-instalaci. <phrase arch="i386"> Chcete-li pout jdro ady 2.4,
-napite na vzv <prompt>boot:</prompt>
-<userinput>linux24</userinput>. <footnote> <para> Jdro 2.6 nen
-k dispozici pi zavdn z disket. </para> </footnote> </phrase>
+Po startu instalačního programu budete uvítáni úvodní obrazovkou. Nyní
+si můžete buď přečíst návod pro různé způsoby zavádění (viz <xref
+linkend="boot-parms"/>), nebo jednoduše stisknout &enterkey; a zavést
+instalaci. <phrase arch="i386"> Chcete-li použít jádro řady 2.4,
+napište na výzvě <prompt>boot:</prompt>
+<userinput>linux24</userinput>. <footnote> <para> Jádro 2.6 není
+k dispozici při zavádění z disket. </para> </footnote> </phrase>
</para><para>
-Za chvli budete vyzvni k vbru jazyka, ve kterm m instalace
-probhat. Po seznamu se mete pohybovat ipkami, pro pokraovn
-stisknte &enterkey;. Dle budete dotzni na vbr zem. Pokud nen
-poadovan zem v zobrazen nabdce, mete pejt do plnho seznamu
-zem svta.
+Za chvíli budete vyzváni k výběru jazyka, ve kterém má instalace
+probíhat. Po seznamu se můžete pohybovat šipkami, pro pokračování
+stiskněte &enterkey;. Dále budete dotázáni na výběr země. Pokud není
+požadovaná země v zobrazené nabídce, můžete přejít do úplného seznamu
+zemí světa.
</para><para>
-Mete bt vyzvni na potvrzen klvesnicovho rozloen. Pokud si
-nejste jisti, ponechte vchoz nvrh.
+Můžete být vyzváni na potvrzení klávesnicového rozložení. Pokud si
+nejste jisti, ponechte výchozí návrh.
</para><para>
-Nyn se pohodln usate a nechte &d-i;, aby rozpoznal zkladn
-hardware a nahrl zbytek sebe sama z CD, disket, USB, apod.
+Nyní se pohodlně usaďte a nechte &d-i;, aby rozpoznal základní
+hardware a nahrál zbytek sebe sama z CD, disket, USB, apod.
</para><para>
-Instalan program se pokus rozpoznat sov zazen a nastavit
-sovn pes DHCP. Pokud nejste pipojeni k sti, nebo pokud
-nepouvte DHCP, budete mt monost nastavit s run.
+Instalační program se pokusí rozpoznat síťová zařízení a nastavit
+síťování přes DHCP. Pokud nejste připojeni k síti, nebo pokud
+nepoužíváte DHCP, budete mít možnost nastavit síť ručně.
</para><para>
-Nyn je sprvn as pro rozdlen disk. Nejprve vm bude nabdnuta
-monost automaticky rozdlit cel disk nebo voln msto na disku. Toto
-je doporuen zpsob rozdlen disku pro zatenky nebo pro lidi ve
-spchu. Pokud nechcete vyut tto monosti, vyberte z menu run
-nastaven tabulky oblast.
+Nyní je správný čas pro rozdělení disků. Nejprve vám bude nabídnuta
+možnost automaticky rozdělit celý disk nebo volné místo na disku. Toto
+je doporučený způsob rozdělení disku pro začátečníky nebo pro lidi ve
+spěchu. Pokud nechcete využít této možnosti, vyberte z menu ruční
+nastavení tabulky oblastí.
</para><para arch="i386">
-Mte-li stvajc DOSov nebo windowsov oblasti, kter chcete
-zachovat, bute s automatickm dlenm velmi opatrn. Pokud vyberete
-run dlen, mete pmo v instalanm programu mnit velikost
-stvajcch NTFS a FAT oblast a vytvoit tak msto pro Debian;
-jednodue vyberte oblast a zadejte jej novou velikost.
+Máte-li stávající DOSové nebo windowsové oblasti, které chcete
+zachovat, buďte s automatickým dělením velmi opatrní. Pokud vyberete
+ruční dělení, můžete přímo v instalačním programu měnit velikost
+stávajících NTFS a FAT oblastí a vytvořit tak místo pro Debian;
+jednoduše vyberte oblast a zadejte její novou velikost.
</para><para>
-Na dal obrazovce uvidte svou tabulku oblast s informacemi o tom,
-jak budou oblasti formtovny a kam budou pipojeny. Pro zmnu
-nastaven nebo pro smazn oblasti ji jednodue vyberte a provete
-poadovanou akci. Pokud jste vyuili automatick dlen, mlo by
-stait vybrat <guimenuitem>Ukonit rozdlovn</guimenuitem>. Nezapomete vytvoit
-alespo jednu oblast pro odkldac prostor a pipojit koenovou oblast
-na <filename>/</filename>. Vce informac o rozdlovn m kapitola
-<xref linkend="partitioning"/>.
+Na další obrazovce uvidíte svou tabulku oblastí s informacemi o tom,
+jak budou oblasti formátovány a kam budou připojeny. Pro změnu
+nastavení nebo pro smazání oblasti ji jednoduše vyberte a proveďte
+požadovanou akci. Pokud jste využili automatické dělení, mělo by
+stačit vybrat <guimenuitem>Ukončit rozdělování a zapsat změny na
+disk</guimenuitem>. Nezapomeňte vytvořit alespoň jednu oblast pro
+odkládací prostor a připojit kořenovou oblast na
+<filename>/</filename>. Více informací o rozdělování má kapitola <xref
+linkend="partitioning"/>.
</para><para>
-Nyn &d-i; naformtuje oblasti a zahj instalaci zkladnho systmu,
-co me chvli trvat. Nsledovat bude instalace jdra.
+Nyní &d-i; naformátuje oblasti a zahájí instalaci základního systému,
+což může chvíli trvat. Následovat bude instalace jádra.
</para><para>
-Poslednm krokem je instalace zavade. Pokud instaltor rozpozn na
-potai jin operan systmy, pid je do zavdcho menu.
+Posledním krokem je instalace zavaděče. Pokud instalátor rozpozná na
+počítači jiné operační systémy, přidá je do zaváděcího menu.
<phrase arch="i386">
-Implicitn se GRUB nainstaluje do hlavnho zavdcho zznamu prvnho
-disku. K dispozici vak mte i monost instalovat zavad kamkoliv
+Implicitně se GRUB nainstaluje do hlavního zaváděcího záznamu prvního
+disku. K dispozici však máte i možnost instalovat zavaděč kamkoliv
jinam.
</phrase>
</para><para>
-&d-i; vm oznm, e instalace skonila. Vyjmte zavdc mdia
-(nap. CD) a restartujte pota klvesou &enterkey;. Mla by se
-spustit druh fze instalanho procesu, je je popsan v <xref
+&d-i; vám oznámí, že instalace skončila. Vyjměte zaváděcí média
+(např. CD) a restartujte počítač klávesou &enterkey;. Měla by se
+spustit druhá fáze instalačního procesu, jež je popsaná v <xref
linkend="boot-new"/>.
</para><para>
-Pokud potebujete k instalaci vce informac, pette si <xref
+Pokud potřebujete k instalaci více informací, přečtěte si <xref
linkend="d-i-intro"/>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="howto-installation-report">
- <title>Polete nm zprvu o instalaci</title>
+ <title>Pošlete nám zprávu o instalaci</title>
<para>
-Pokud jste zdrn dokonili instalaci Debianu, najdte si chvilku
-a polete nm o tom krtkou zprvu.
-Nejjednodu monost je nainstalovat si balk
+Pokud jste zdárně dokončili instalaci Debianu, najděte si chvilku
+a pošlete nám o tom krátkou zprávu.
+Nejjednodušší možností je nainstalovat si balík
<classname>reportbug</classname> (<command>apt-get install
-reportbug</command>) a spustit pkaz <command>reportbug
+reportbug</command>) a spustit příkaz <command>reportbug
installation-report</command>.
</para><para>
-Pokud instalaci nedokonili, pravdpodobn jste
+Pokud instalaci nedokončili, pravděpodobně jste
narazili na chybu v &d-i;u. Abychom mohli tuto chybu odstranit
-a instaltor vylepit, potebujeme o problmech vdt. Najdte si
-prosm chvilku a nalezen chyby nahlaste (viz <xref
+a instalátor vylepšit, potřebujeme o problémech vědět. Najděte si
+prosím chvilku a nalezené chyby nahlaste (viz <xref
linkend="problem-report"/>).
</para>
</sect1>
<sect1 id="howto-installation-finally">
- <title>A na zvr...</title>
+ <title>A na závěr...</title>
<para>
-Doufme, e se vm instalace Debianu lb a e shledvte Debian
-uitenm. Nyn byste si mon chtli pest kapitolu <xref
+Doufáme, že se vám instalace Debianu líbí a že shledáváte Debian
+užitečným. Nyní byste si možná chtěli přečíst kapitolu <xref
linkend="post-install"/>.
</para>
diff --git a/cs/install-methods/automatic-install.xml b/cs/install-methods/automatic-install.xml
index 522191169..9e0d602cd 100644
--- a/cs/install-methods/automatic-install.xml
+++ b/cs/install-methods/automatic-install.xml
@@ -1,17 +1,16 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33725 -->
<sect1 id="automatic-install">
- <title>Automatick Instalace</title>
+ <title>Automatická Instalace</title>
<para>
-Pokud spravujete vce obdobnch pota, mete vyut pln
-automatickou instalaci. Pslun balky se jmenuj
+Pokud spravujete více obdobných počítačů, můžete využít plně
+automatickou instalaci. Příslušné balíky se jmenují
<classname>fai</classname>,
<classname>replicator</classname>,
<classname>systemimager</classname>,
-<classname>autoinstall</classname> a samozejm &d-i;
+<classname>autoinstall</classname> a samozřejmě &d-i;
</para>
@@ -19,15 +18,15 @@ automatickou instalaci. Pslun balky se jmenuj
<title>debian-installer</title>
<para>
-Instalan program Debianu podporuje automatick instalace pomoc
-<firstterm>pedkonfiguranch</firstterm> soubor. Pedkonfiguran
-soubor obsahuje odpovdi na otzky, kter se &d-i; pt bhem
-instalace. Tento soubor mete nahrt ze st nebo z vymnitelnho
-mdia.
+Instalační program Debianu podporuje automatické instalace pomocí
+<firstterm>předkonfiguračních</firstterm> souborů. Předkonfigurační
+soubor obsahuje odpovědi na otázky, které se &d-i; ptá během
+instalace. Tento soubor můžete nahrát ze sítě nebo z vyměnitelného
+média.
</para><para>
-Kompletn dokumentaci o pednastaven vetn funknho pkladu
+Kompletní dokumentaci o přednastavení včetně funkčního příkladu
naleznete v <xref linkend="appendix-preseed"/>.
</para>
diff --git a/cs/install-methods/boot-drive-files.xml b/cs/install-methods/boot-drive-files.xml
index e595c147f..e39fcce1c 100644
--- a/cs/install-methods/boot-drive-files.xml
+++ b/cs/install-methods/boot-drive-files.xml
@@ -1,68 +1,67 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files">
- <title>Pprava soubor pro zaveden z pevnho disku</title>
+ <title>Příprava souborů pro zavedení z pevného disku</title>
<para>
-Instalan systm mete zavst ze zavdcch soubor umstnch na
-stvajc oblasti pevnho disku bu pmo BIOSem, nebo z pvodnho
-operanho systmu.
+Instalační systém můžete zavést ze zaváděcích souborů umístěných na
+stávající oblasti pevného disku buď přímo BIOSem, nebo z původního
+operačního systému.
</para><para>
-Mete tak doshnout <quote>ist sov</quote> instalace a vyhnout
-se vzruujc loterii pi pouit spousty nespolehlivch disket,
-potamo neskladnch CD.
+Můžete tak dosáhnout <quote>čistě síťové</quote> instalace a vyhnout
+se vzrušující loterii při použití spousty nespolehlivých disket,
+potažmo neskladných CD.
</para><para arch="i386">
-Instalan program nelze zavst ze soubor umstnch na oblasti
+Instalační program nelze zavést ze souborů umístěných na oblasti
NTFS.
</para><para arch="powerpc">
-Instalan program nemete zavst ze soubor umstnch na oblasti
-HFS+. Tento souborov systm mohou pouvat potae s MacOS System
-8.1 a novj. NewWorld PowerMacy pouvaj HFS+ standardn. Zda tento
-souborov systm pouvte zjistte tak, e na pslun oblasti
-vyberete <userinput>Get Info</userinput>. Souborov systmy HFS se
-zobraz jako <userinput>Mac OS Standard</userinput>, zatmco HFS+
-ukazuj <userinput>Mac OS Extended</userinput>.
-Abyste si mohli vymovat soubory mezi Linuxem a MacOS, muste mt
-oblast typu HFS (napklad pro instalan soubory).
+Instalační program nemůžete zavést ze souborů umístěných na oblasti
+HFS+. Tento souborový systém mohou používat počítače s MacOS System
+8.1 a novější. NewWorld PowerMacy používají HFS+ standardně. Zda tento
+souborový systém používáte zjistíte tak, že na příslušné oblasti
+vyberete <userinput>Get Info</userinput>. Souborové systémy HFS se
+zobrazí jako <userinput>Mac OS Standard</userinput>, zatímco HFS+
+ukazují <userinput>Mac OS Extended</userinput>.
+Abyste si mohli vyměňovat soubory mezi Linuxem a MacOS, musíte mít
+oblast typu HFS (například pro instalační soubory).
</para><para arch="powerpc">
-Zaveden instalace z pevnho disku se li podle toho, jestli mte
-novj (NewWorld) nebo star (OldWorld) Macintosh.
+Zavedení instalace z pevného disku se liší podle toho, jestli máte
+novější (NewWorld) nebo starší (OldWorld) Macintosh.
</para>
<sect2 arch="i386" id="files-lilo">
- <title>Zaveden instalanho systmu programem
+ <title>Zavedení instalačního systému programem
<command>LILO</command> nebo <command>GRUB</command></title>
<para>
-Tato st vysvtluje, jak zavst instalaci z existujc linuxov
+Tato část vysvětluje, jak zavést instalaci z existující linuxové
distribuce za pomoci programu <command>LILO</command>, resp.
<command>GRUB</command>.
</para><para>
-Oba zavade toti krom jdra um zavst do pamti tak
-obraz disku. Ten pak mete pout jako koenov souborov systm.
+Oba zavaděče totiž kromě jádra umí zavést do paměti také
+obraz disku. Ten pak můžete použít jako kořenový souborový systém.
</para><para>
-Z debianho archivu si sthnte nsledujc soubory a pesute je na
-vhodn msto (napklad do <filename>/boot/newinstall/</filename>).
+Z debianího archivu si stáhněte následující soubory a přesuňte je na
+vhodné místo (například do <filename>/boot/newinstall/</filename>).
<itemizedlist>
<listitem><para>
-<filename>vmlinuz</filename> (vhodn jdro)
+<filename>vmlinuz</filename> (vhodné jádro)
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -74,61 +73,61 @@ vhodn msto (napklad do <filename>/boot/newinstall/</filename>).
</para><para>
-Nastaven zavade popisuje <xref linkend="boot-initrd"/>.
+Nastavení zavaděče popisuje <xref linkend="boot-initrd"/>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld">
- <title>Zaveden instaltoru z disku na OldWorld Macch</title>
+ <title>Zavedení instalátoru z disku na OldWorld Macích</title>
<para>
-Program <application>miBoot</application>, kter se pouvan pi
-instalaci z diskety <filename>boot-floppy-hfs</filename>, se bohuel
-velmi patn pizpsobuje pro zavdn z pevnho disku. Z tohoto
-dvodu je lep pout program <application>BootX</application>, kter
-se spout z MacOS, podporuje zavdn soubor z pevnho disku a po
-instalaci Debianu um duln zavdn MacOS a Linuxu.
-Zd se, e <command>quik</command> na stroji Performa 6360 neum
-nastavit zavdn z pevnho disku, take
-<application>BootX</application> muste pout tak jako tak.
+Program <application>miBoot</application>, který se používaná při
+instalaci z diskety <filename>boot-floppy-hfs</filename>, se bohužel
+velmi špatně přizpůsobuje pro zavádění z pevného disku. Z tohoto
+důvodu je lepší použít program <application>BootX</application>, který
+se spouští z MacOS, podporuje zavádění souborů z pevného disku a po
+instalaci Debianu umí duální zavádění MacOS a Linuxu.
+Zdá se, že <command>quik</command> na stroji Performa 6360 neumí
+nastavit zavádění z pevného disku, takže
+<application>BootX</application> musíte použít tak jako tak.
</para><para>
-Z <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink> nebo z debianho zrcadla z
-adrese
+Z <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink> nebo z debianího zrcadla z
+adresáře
<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename>
-si sthnte program <application>BootX</application> a pomoc
-<application>Stuffit Expander</application>u jej rozbalte. V balku
-se nachz przdn sloka nazvan <filename>Linux Kernels</filename>.
-Do tto sloky nakoprujte soubory <filename>linux.bin</filename> a
-<filename>ramdisk.image.gz</filename> ze sloky
+si stáhněte program <application>BootX</application> a pomocí
+<application>Stuffit Expander</application>u jej rozbalte. V balíčku
+se nachází prázdná složka nazvaná <filename>Linux Kernels</filename>.
+Do této složky nakopírujte soubory <filename>linux.bin</filename> a
+<filename>ramdisk.image.gz</filename> ze složky
<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename>.
-Sloku <filename>Linux Kernels</filename> pak pesute do aktivn
-sloky systmu (active System Folder).
+Složku <filename>Linux Kernels</filename> pak přesuňte do aktivní
+složky systému (active System Folder).
</para>
</sect2>
<sect2 arch="powerpc" id="files-newworld">
- <title>Zaveden instaltoru z disku na NewWorld Macch</title>
+ <title>Zavedení instalátoru z disku na NewWorld Macích</title>
<para>
-NewWorld PowerMacy podporuj zavdn ze st, z ISO9660 CD-ROM
-nebo zaveden binrnch ELF soubor pmo z pevnho disku.
-Tyto potae budou zavdt Linux zavadem <command>yaboot</command>,
-kter podporuje zaveden jdra a RAMdisku pmo z ext2 oblasti stejn
-jako duln zavdn s MacOS. Zavdn z pevnho disku je dleit pro
-novj potae bez disketov mechaniky. <command>BootX</command>
-nen na NewWorld PowerMacch podporovn, take ho nepouvejte.
+NewWorld PowerMacy podporují zavádění ze sítě, z ISO9660 CD-ROM
+nebo zavedení binárních ELF souborů přímo z pevného disku.
+Tyto počítače budou zavádět Linux zavaděčem <command>yaboot</command>,
+který podporuje zavedení jádra a RAMdisku přímo z ext2 oblasti stejně
+jako duální zavádění s MacOS. Zavádění z pevného disku je důležité pro
+novější počítače bez disketové mechaniky. <command>BootX</command>
+není na NewWorld PowerMacích podporován, takže ho nepoužívejte.
</para><para>
-Nsledujc tyi soubory <emphasis>zkoprujte</emphasis> (nepesute)
-do koenovho adrese vaeho disku. (Toho mete doclit, kdy
-stisknete <keycap>Option</keycap> a pethnete soubory na ikonu
-pevnho disku).
+Následující čtyři soubory <emphasis>zkopírujte</emphasis> (nepřesuňte)
+do kořenového adresáře vašeho disku. (Toho můžete docílit, když
+stisknete <keycap>Option</keycap> a přetáhnete soubory na ikonu
+pevného disku).
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -155,14 +154,14 @@ pevnho disku).
</para><para>
-Poznamenejte si slo diskov oblasti, kam jste soubory nakoprovali.
-Napklad v programu <command>pdisk</command> pkazem L.
-Toto slo budete potebovat pro Open Firmware a budete zavdt
-instalan systm.
+Poznamenejte si číslo diskové oblasti, kam jste soubory nakopírovali.
+Například v programu <command>pdisk</command> příkazem
+<userinput>L</userinput>. Toto číslo budete potřebovat pro Open
+Firmware až budete zavádět instalační systém.
</para><para>
-Instalan systm zavedete podle <xref linkend="boot-newworld"/>.
+Instalační systém zavedete podle <xref linkend="boot-newworld"/>.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/install-methods/boot-usb-files.xml b/cs/install-methods/boot-usb-files.xml
index ec59db740..5e3e1be31 100644
--- a/cs/install-methods/boot-usb-files.xml
+++ b/cs/install-methods/boot-usb-files.xml
@@ -1,36 +1,35 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 32124 -->
+<!-- original version: 37295 -->
<sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files">
- <title>Pprava soubor pro zaveden z USB zazen</title>
+ <title>Příprava souborů pro zavedení z USB zařízení</title>
<para>
-Pro ppravu USB zazen budete potebovat pota s nainstalovanm
-GNU/Linuxem a podporou USB. Pokud pouvte jadern modul usb-storage,
-ujistte se, e je nahran (<userinput>modprobe
-usb-storage</userinput>) a zkuste zjistit, na kter zazen je
-navzna vae USB klenka (v tomto pkladu pouvme
-<filename>/dev/sda</filename>). Pokud klenka obsahuje ochranu proti
-zpisu, vypnte ji.
+Pro přípravu USB zařízení budete potřebovat počítač s nainstalovaným
+GNU/Linuxem a podporou USB. Pokud používáte jaderný modul usb-storage,
+ujistěte se, že je nahraný (<userinput>modprobe
+usb-storage</userinput>) a zkuste zjistit, na které zařízení je
+navázána vaše USB klíčenka (v tomto příkladu používáme
+<filename>/dev/sda</filename>). Pokud klíčenka obsahuje ochranu proti
+zápisu, vypněte ji.
</para><para>
-USB klenka by mla mt velikost alespo 128 MB. Men velikosti jsou
-podporovny pouze pi run vrob podle <xref
+USB klíčenka by měla mít velikost alespoň 256 MB. Menší velikosti jsou
+podporovány pouze při ruční výrobě podle <xref
linkend="usb-copy-flexible"/>.
</para>
<sect2 id="usb-copy-easy">
- <title>Koprovn soubor &mdash; jednoduch cesta</title>
+ <title>Kopírování souborů &mdash; jednoduchá cesta</title>
<para arch="i386">
-K dispozici mte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,
-kter obsahuje vechny instalan soubory (vetn jdra), zavad
-<command>SYSLINUX</command> a jeho konfiguran soubor. Jedin co
-muste udlat, je rozbalit ho na USB zazen:
+K dispozici máte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,
+který obsahuje všechny instalační soubory (včetně jádra), zavaděč
+<command>SYSLINUX</command> a jeho konfigurační soubor. Jediné co
+musíte udělat, je rozbalit ho na USB zařízení:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>gzip -dc boot.img.gz &gt;/dev/<replaceable>sda</replaceable></userinput>
@@ -38,12 +37,12 @@ muste udlat, je rozbalit ho na USB zazen:
</para><para arch="powerpc">
-K dispozici mte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,
-kter obsahuje vechny instalan soubory (vetn jdra), zavad
-<command>yaboot</command> a jeho konfiguran soubor. Na USB zazen
-vytvote <command>mac-fdisk</command>em oblast typu
-<quote>Apple_Bootstrap</quote> (pkaz <userinput>C</userinput>)
-a rozbalte do n staen obraz:
+K dispozici máte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,
+který obsahuje všechny instalační soubory (včetně jádra), zavaděč
+<command>yaboot</command> a jeho konfigurační soubor. Na USB zařízení
+vytvořte <command>mac-fdisk</command>em oblast typu
+<quote>Apple_Bootstrap</quote> (příkaz <userinput>C</userinput>)
+a rozbalte do ní stažený obraz:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>gzip -dc boot.img.gz &gt;/dev/<replaceable>sda2</replaceable></userinput>
@@ -51,71 +50,75 @@ a rozbalte do n staen obraz:
</para><warning><para>
-Tmto znite veker data na zazen, take se radji dvakrt
-pesvdte, e pro svou klenku pouvte sprvn jmno zazen.
+Tímto zničíte veškerá data na zařízení, takže se raději dvakrát
+přesvědčte, že pro svou klíčenku používáte správné jméno zařízení.
</para></warning><para>
-Na klence nyn bude jedna velk oblast typu <phrase
+Na klíčence nyní bude jedna velká oblast typu <phrase
arch="i386">FAT16.</phrase> <phrase arch="powerpc">HFS.</phrase>
-Pipojte ji (<userinput>mount <replaceable
+Připojte ji (<userinput>mount <replaceable
arch="i386">/dev/sda</replaceable> <replaceable
-arch="powerpc">/dev/sda2</replaceable> /mnt</userinput>) a nakoprujte
-na ni ISO obraz malho instalanho CD (netinst). Na nzvu obrazu
-nezle, ale mus konit pponou <filename>.iso</filename>. Nyn
-sta klenku odpojit (<userinput>umount /mnt</userinput>) a je
+arch="powerpc">/dev/sda2</replaceable> /mnt</userinput>) a nakopírujte
+na ni ISO obraz malého instalačního CD (netinst). Na názvu obrazu
+nezáleží, ale musí končit příponou <filename>.iso</filename>. Nyní
+stačí klíčenku odpojit (<userinput>umount /mnt</userinput>) a je
hotovo.
</para>
</sect2>
<sect2 id="usb-copy-flexible">
- <title>Koprovn soubor &mdash; prun cesta</title>
+ <title>Kopírování souborů &mdash; pružná cesta</title>
<para>
-Pokud mte rdi vce prunosti, nebo jen chcete zjistit <quote>co se
-dje za oponou</quote>, mete pout nstedujc metodu<phrase
-arch="not-i386">.</phrase><phrase arch="i386">, ve kter mj. ukeme,
-jak msto celho USB zazen pout pouze prvn oblast.</phrase>
+Pokud máte rádi více pružnosti, nebo jen chcete zjistit <quote>co se
+děje za oponou</quote>, můžete použít nástedující metodu<phrase
+arch="not-i386">.</phrase><phrase arch="i386">, ve které mj. ukážeme,
+jak místo celého USB zařízení použít pouze první oblast.</phrase>
</para>
&usb-setup-i386.xml;
&usb-setup-powerpc.xml;
- <sect3>
- <title>Pidn ISO obrazu</title>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Přidání ISO obrazu</title>
<para>
-Nyn je as nakoprovat na klenku ISO obraz instalanho CD
-(businesscard, netinst nebo, pokud se vejde, dokonce cel prvn
-CD). Na nzvu obrazu nezle, ale mus konit pponou
-<filename>.iso</filename>.
+Instalační systém bude na USB zařízení hledat ISO obraz instalačního
+CD, ze kterého si zkopíruje další data potřebná pro instalaci. Dalším
+krokem je tedy nakopírování ISO obrazu instalačního CD na
+klíčenku. Pokužít můžete obrazy typu businesscard, netinst nebo, pokud
+se vejde, dokonce celé první CD. Na názvu obrazu nezáleží, ale musí
+končit příponou <filename>.iso</filename>.
</para><para>
-Pokud nechcete pout ISO obraz a msto toho budete chtt instalovat
-ze st, pedchoz krok samozejm peskote. Krom toho budete muset
-pout ramdisk (<filename>initrd.gz</filename>) z adrese
-<filename>netboot</filename>, protoe ramdisk v adresi
-<filename>hd-media</filename> nebsahuje podporu pro instalaci ze st.
+Pokud nechcete použít ISO obraz a místo toho budete chtít instalovat
+ze sítě, předchozí krok samozřejmě přeskočte. Kromě toho budete muset
+použít ramdisk (<filename>initrd.gz</filename>) z adresáře
+<filename>netboot</filename>, protože ramdisk v adresáři
+<filename>hd-media</filename> nebsahuje podporu pro instalaci ze sítě.
</para><para>
-Jestlie jste hotovi, odpojte klenku (<userinput>umount
-/mnt</userinput>) a zapnte ochranu proti zpisu.
+Jestliže jste hotovi, odpojte klíčenku (<userinput>umount
+/mnt</userinput>) a zapněte ochranu proti zápisu.
</para>
- </sect3>
+ </sect2>
- <!-- TODO: doesn't this section belong later? -->
- <sect3 arch="i386">
- <title>Problmy se zavdnm z USB klenky</title>
+ <!-- TODO: doesn't this section belong later? -->
+ <sect2 arch="i386">
+ <title>Problémy se zaváděním z USB klíčenky</title>
<warning><para>
-Pokud v systm odmt zavdn z klenky, me to bt tm, e je na
-klence neplatn hlavn zavdc zznam (MBR). Opravit jej mete
-programem <command>install-mbr</command> z balku
+Pokud váš systém odmítá zavádění z klíčenky, může to být tím, že je na
+klíčence neplatný hlavní zaváděcí záznam (MBR). Opravit jej můžete
+programem <command>install-mbr</command> z balíku
<classname>mbr</classname>:
<informalexample><screen>
@@ -123,6 +126,5 @@ programem <command>install-mbr</command> z balku
</screen></informalexample>
</para></warning>
- </sect3>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/cs/install-methods/create-floppy.xml b/cs/install-methods/create-floppy.xml
index ff9501b6c..7a9913ef8 100644
--- a/cs/install-methods/create-floppy.xml
+++ b/cs/install-methods/create-floppy.xml
@@ -1,85 +1,84 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect1 condition="supports-floppy-boot" id="create-floppy">
- <title>Zpis obraz disk na diskety</title>
+ <title>Zápis obrazů disků na diskety</title>
<para>
-Zavdn z disket se obvykle pouv jako posledn monost na
-potach, kter neum zavst instalan systm jinmi prostedky
-(nap. z CD, USB nebo st).
+Zavádění z disket se obvykle používá jako poslední možnost na
+počítačích, které neumí zavést instalační systém jinými prostředky
+(např. z CD, USB nebo sítě).
</para><para arch="powerpc">
-Na Macch s disketovmi USB mechanikami zavdn sele.
+Na Macích s disketovými USB mechanikami zavádění selže.
</para><para arch="m68k">
-Zavdn z disket nen na Amigch a 68k Macch podporovno.
+Zavádění z disket není na Amigách a 68k Macích podporováno.
</para><para>
-Obrazy disk pedstavuj pln obsah disket v
-<emphasis>syrov</emphasis> form. Soubory, jako je
-nap. <filename>boot.img</filename>, nelze na disketu jednodue
-nakoprovat - jejich zpis se provd specilnm programem
-<emphasis>pmo</emphasis> do sektor na disket.
+Obrazy disků představují úplný obsah disket v
+<emphasis>syrové</emphasis> formě. Soubory, jako je
+např. <filename>boot.img</filename>, nelze na disketu jednoduše
+nakopírovat - jejich zápis se provádí speciálním programem
+<emphasis>přímo</emphasis> do sektorů na disketě.
</para><para>
-Pprava disket se li systm od systmu. Tato kapitola se zabv
-ppravou disket pod rznmi operanmi systmy.
+Příprava disket se liší systém od systému. Tato kapitola se zabývá
+přípravou disket pod různými operačními systémy.
</para><para>
-A budete mt diskety vytvoen, radji je ochrate ped nemyslnm
-pepsnm (nastavte mechanick pepna do pozice zamknuto).
+Až budete mít diskety vytvořené, raději je ochraňte před neúmyslným
+přepsáním (nastavte mechanický přepínač do pozice zamknuto).
</para>
<sect2>
- <title>Zpis disket pod Linuxem nebo jinm unixovm systmem</title>
+ <title>Zápis disket pod Linuxem nebo jiným unixovým systémem</title>
<para>
-Pm zpis na diskety me vtinou provdt pouze uivatel root.
-Zalote do mechaniky przdnou disketu a pkazem
+Přímý zápis na diskety může většinou provádět pouze uživatel root.
+Založte do mechaniky prázdnou disketu a příkazem
<informalexample><screen>
<prompt>dd</prompt> <userinput>if=<replaceable>soubor</replaceable> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync</userinput>
</screen></informalexample>
-zapite <replaceable>soubor</replaceable> na disketu.
-(<xref linkend="downloading-files"/> vm ekne, co mte napsat
-msto <replaceable>soubor</replaceable>.)
-<filename>/dev/fd0</filename> bv oznaen disketov jednotky. (Na
-systmu Solaris je to <filename>/dev/fd/0</filename>).
-Disketu vyjmte a po zhasnut kontrolky na mechanice, protoe pkaz
-<command>dd</command> vm me vrtit pkazov dek, jet ne
-systm dokon zpis souboru. Na nkterch systmech lze
-vyjmout disketu z mechaniky pouze softwarov. (Solaris m pro tento
-el pkaz <command>eject</command>.)
+zapište <replaceable>soubor</replaceable> na disketu.
+(<xref linkend="downloading-files"/> vám řekne, co máte napsat
+místo <replaceable>soubor</replaceable>.)
+<filename>/dev/fd0</filename> bývá označení disketové jednotky. (Na
+systému Solaris je to <filename>/dev/fd/0</filename>).
+Disketu vyjměte až po zhasnutí kontrolky na mechanice, protože příkaz
+<command>dd</command> vám může vrátit příkazový řádek, ještě než
+systém dokončí zápis souboru. Na některých systémech lze
+vyjmout disketu z mechaniky pouze softwarově. (Solaris má pro tento
+účel příkaz <command>eject</command>.)
</para><para>
-Nkter systmy se sna automaticky pipojit disketu, jakmile ji
-vlote do mechaniky. Abyste mohli na disketu zapisovat
-<emphasis>pmo</emphasis>, budete muset tuto funkci vypnout.
-Postup se bohuel li systm od systmu, take se na podrobnosti
-vyptejte svho systmovho administrtora. Napklad na Solarisu
-muste pro pm pstup k disket obejt volume management: Nejprve
-se programem <command>volcheck</command> (nebo ekvivalentnm pkazem
-ve sprvci soubor) ujistte, e disketa je pipojen. Pot normln
-pouijte ve zmnn pklad s programem <command>dd</command>, pouze
-<filename>/dev/fd0</filename> nahrate za
+Některé systémy se snaží automaticky připojit disketu, jakmile ji
+vložíte do mechaniky. Abyste mohli na disketu zapisovat
+<emphasis>přímo</emphasis>, budete muset tuto funkci vypnout.
+Postup se bohužel liší systém od systému, takže se na podrobnosti
+vyptejte svého systémového administrátora. Například na Solarisu
+musíte pro přímý přístup k disketě obejít volume management: Nejprve
+se programem <command>volcheck</command> (nebo ekvivalentním příkazem
+ve správci souborů) ujistěte, že disketa je připojená. Poté normálně
+použijte výše zmíněný příklad s programem <command>dd</command>, pouze
+<filename>/dev/fd0</filename> nahraďte za
<filename>/vol/rdsk/<replaceable>nazev_diskety</replaceable></filename>,
-kde <replaceable>nazev_diskety</replaceable> je jmno diskety, jak
-jste j piadili pi formtovn. (Nepojmenovan diskety maj
-standardn jmno <filename>unnamed_floppy</filename>.)
+kde <replaceable>nazev_diskety</replaceable> je jméno diskety, jaké
+jste jí přiřadili při formátování. (Nepojmenované diskety mají
+standardní jméno <filename>unnamed_floppy</filename>.)
</para><para arch="powerpc">
-Na powerpc vysunete disketu pkazem <command>eject</command> (mon
+Na powerpc vysunete disketu příkazem <command>eject</command> (možná
jej budete muset doinstalovat).
</para>
diff --git a/cs/install-methods/download/alpha.xml b/cs/install-methods/download/alpha.xml
index 19824ec39..e5b8568b2 100644
--- a/cs/install-methods/download/alpha.xml
+++ b/cs/install-methods/download/alpha.xml
@@ -1,36 +1,35 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<sect3 arch="alpha">
- <title>Instalan soubory pro Alpha systmy</title>
+ <title>Instalační soubory pro Alpha systémy</title>
<para>
-Pokud na Alpha stanici zvolte zaveden systmu z ARC konzoly za
-pouit zavade <command>MILO</command>, budete si muset pipravit
-disketu obsahujc <command>MILO</command> a
-<command>LINLOAD.EXE</command>. Pslun soubory jsou v adresi
-<filename>MILO</filename> pod nzvy
+Pokud na Alpha stanici zvolíte zavedení systému z ARC konzoly za
+použití zavaděče <command>MILO</command>, budete si muset připravit
+disketu obsahující <command>MILO</command> a
+<command>LINLOAD.EXE</command>. Příslušné soubory jsou v adresáři
+<filename>MILO</filename> pod názvy
<filename>milo_<replaceable>podarchitektura</replaceable>.bin</filename>.
-Pro vce informac o Alpha firmwaru a zavadch se podvejte na
+Pro více informací o Alpha firmwaru a zavaděčích se podívejte na
<xref linkend="alpha-firmware"/>.
</para><para>
-Pipraven obrazy bohuel nemohou bt testovny na vech
-podarchitekturch. Jestlie vm nefunguj, zkuste nakoprovat
-pslunou binrku zavade <command>MILO</command> na disketu (<ulink
-url="&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/"></ulink>). Poznmka:
+Připravené obrazy bohužel nemohou být testovány na všech
+podarchitekturách. Jestliže vám nefungují, zkuste nakopírovat
+příslušnou binárku zavaděče <command>MILO</command> na disketu (<ulink
+url="&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/"></ulink>). Poznámka:
<command>MILO</command> nepodporuje ext2 s volbou <quote>sparse
-superblocks</quote>, take jej nemete pout k zaveden jdra z nov
-vytvoench souborovch systm ext2. To mete obejt tm, e ulote
-jdro na oblast typu FAT (spolen se zavadem).
+superblocks</quote>, takže jej nemůžete použít k zavedení jádra z nově
+vytvořených souborových systémů ext2. To můžete obejít tím, že uložíte
+jádro na oblast typu FAT (společně se zavaděčem).
</para><para>
-Protoe je binrka <command>MILO</command> platformov zvisl, muste
-si podle <xref linkend="alpha-cpus"/> vybrat pslun obraz
-<command>MILO</command> zavade.
+Protože je binárka <command>MILO</command> platformově závislá, musíte
+si podle <xref linkend="alpha-cpus"/> vybrat příslušný obraz
+<command>MILO</command> zavaděče.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/install-methods/download/arm.xml b/cs/install-methods/download/arm.xml
index c0328e3f3..2f01e90e5 100644
--- a/cs/install-methods/download/arm.xml
+++ b/cs/install-methods/download/arm.xml
@@ -1,45 +1,44 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35372 -->
<sect3 arch="arm" id="riscpc-install-files">
- <title>Instalan soubory pro RiscPC</title>
+ <title>Instalační soubory pro RiscPC</title>
<para>
-Instalan program na RiscPC se zavede pmo z RISC OS. Vechny
-potebn soubory jsou v jednom Zip archvu (&rpc-install-kit;).
-Archv si sthnte na pota, zkoprujte komponenty
-<filename>linloader.!Boot</filename> na pslun msto a spuste
+Instalační program na RiscPC se zavede přímo z RISC OS. Všechny
+potřebné soubory jsou v jednom Zip archívu (&rpc-install-kit;).
+Archív si stáhněte na počítač, zkopírujte komponenty
+<filename>linloader.!Boot</filename> na příslušné místo a spusťte
<filename>!dInstall</filename>.
</para>
</sect3>
<sect3 arch="arm" id="netwinder-install-files">
- <title>Instalan soubory pro Netwinder</title>
+ <title>Instalační soubory pro Netwinder</title>
<para>
-Netwinder se nejjednodueji zavede ze st za pouit pipravenho
+Netwinder se nejjednodušeji zavede ze sítě za použití připraveného
TFTP obrazu &netwinder-boot-img;.
</para>
</sect3>
<sect3 arch="arm" id="cats-install-files">
- <title>Instalan soubory pro CATS</title>
+ <title>Instalační soubory pro CATS</title>
<para>
-CATS mete zavst bu ze st, nebo z CD. Pslun jdro a initrd
-zskte z &cats-boot-img;.
+CATS můžete zavést buď ze sítě, nebo z CD. Příslušné jádro a initrd
+získáte z &cats-boot-img;.
</para>
</sect3>
<sect3 arch="arm" id="nslu2-install-files">
- <title>Instalan soubory pro NSLU2</title>
+ <title>Instalační soubory pro NSLU2</title>
<para>
-Pro Linksys NSLU2 existuje firmware, kter automaticky zavede
+Pro Linksys NSLU2 existuje firmware, který automaticky zavede
<classname>debian-installer</classname>. tento firmware je k dispozici
na &nslu2-firmware-img;.
diff --git a/cs/install-methods/download/m68k.xml b/cs/install-methods/download/m68k.xml
index 38c440e17..81bd8a483 100644
--- a/cs/install-methods/download/m68k.xml
+++ b/cs/install-methods/download/m68k.xml
@@ -1,21 +1,20 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
<sect3 arch="m68k" id="kernel-22">
- <title>Vbr jdra</title>
+ <title>Výběr jádra</title>
<para>
-Nkter podarchitektury m68k si mohou vybrat z nkolika instalanch
-jader. Obecn doporuujeme nejprve zkusit nejnovj verzi. Pokud vae
-podarchitektura vyaduje jdro ady 2.2.x, vyberte si jeden z obraz,
-kter tato jdra podporuj (viz <ulink
+Některé podarchitektury m68k si mohou vybrat z několika instalačních
+jader. Obecně doporučujeme nejprve zkusit nejnovější verzi. Pokud vaše
+podarchitektura vyžaduje jádro řady 2.2.x, vyberte si jeden z obrazů,
+které tato jádra podporují (viz <ulink
url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>).
</para><para>
-Vechny m68k obrazy pro pouit s jdry 2.2.x vyaduj jadern
+Všechny m68k obrazy pro použití s jádry 2.2.x vyžadují jaderný
parametr &ramdisksize;.
</para>
diff --git a/cs/install-methods/download/powerpc.xml b/cs/install-methods/download/powerpc.xml
index c44375407..cce8606a0 100644
--- a/cs/install-methods/download/powerpc.xml
+++ b/cs/install-methods/download/powerpc.xml
@@ -1,25 +1,24 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
<!-- commented out as it seems out of date and the links are broken
<sect3 arch="powerpc" id="newworld-install-files">
- <title>Instalan soubory pro NewWorld MacOS</title>
+ <title>Instalační soubory pro NewWorld MacOS</title>
<para>
-Pro bezdisketovou instalaci na NewWorld Macch, si z
-<ulink url="&url-powerpc-of;"></ulink> sthnte Stuffit archv
-obsahujc vechny potebn soubory (podrobn nvod je v archvu).
-Pokud vak chcete pout diskety, sthnte si soubory ze seznamu
-uvedenho ve. Soubory nezapomete uloit na oblast typu HFS
-(ne HFS+). Dle budete potebovat soubory <filename>yaboot</filename>
-a <filename>yaboot.conf</filename> ze sloky
+Pro bezdisketovou instalaci na NewWorld Macích, si z
+<ulink url="&url-powerpc-of;"></ulink> stáhněte Stuffit archív
+obsahující všechny potřebné soubory (podrobný návod je v archívu).
+Pokud však chcete použít diskety, stáhněte si soubory ze seznamu
+uvedeného výše. Soubory nezapomeňte uložit na oblast typu HFS
+(ne HFS+). Dále budete potřebovat soubory <filename>yaboot</filename>
+a <filename>yaboot.conf</filename> ze složky
<ulink url="&downloadable-file;new-powermac/">new-powermac</ulink>
nebo <ulink url="&downloadable-file;powermac/">powermac</ulink>.
-Ti, kdo vlastn nejnovj PowerMacy G4, nebo ti, kdo pracuj bez
-MacOS 9, potebuj novj verzi <command>yaboot</command>u, ne je v
-archvu. Nejnovj verzi si mete sthnout z
+Ti, kdo vlastní nejnovější PowerMacy G4, nebo ti, kdo pracují bez
+MacOS 9, potřebují novější verzi <command>yaboot</command>u, než je v
+archívu. Nejnovější verzi si můžete stáhnout z
<ulink url="http://penguinppc.org/projects/yaboot/"></ulink>.
</para>
diff --git a/cs/install-methods/downloading-files.xml b/cs/install-methods/downloading-files.xml
index 23622af68..d16032e52 100644
--- a/cs/install-methods/downloading-files.xml
+++ b/cs/install-methods/downloading-files.xml
@@ -1,30 +1,29 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 25148 -->
<sect1 id="downloading-files">
- <title>Staen soubor z debianch zrcadel</title>
+ <title>Stažení souborů z debianích zrcadel</title>
<para>
-Nejbli (a tedy pravdpodobn nejrychlej) zrcadlo naleznete
+Nejbližší (a tedy pravděpodobně nejrychlejší) zrcadlo naleznete
v <ulink url="&url-debian-mirrors;">seznamu zrcadel Debianu</ulink>.
</para><para>
-A budete stahovat soubory z debianho zrcadla, pouijte
-<emphasis>binrn</emphasis> md, ne textov nebo automatick.
+Až budete stahovat soubory z debianího zrcadla, použijte
+<emphasis>binární</emphasis> mód, ne textový nebo automatický.
</para>
<sect2 id="where-files">
- <title>Kde se nalzaj instalan obrazy?</title>
+ <title>Kde se nalézají instalační obrazy?</title>
<para>
-Instalan obrazy jsou umstny na kadm zrcadle Debianu v adresi
+Instalační obrazy jsou umístěny na každém zrcadle Debianu v adresáři
<ulink
url="&url-debian-installer;/images">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink>.
-Vznam jednotlivch obraz popisuje soubor <ulink
+Význam jednotlivých obrazů popisuje soubor <ulink
url="&url-debian-installer;/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>.
</para>
diff --git a/cs/install-methods/floppy/i386.xml b/cs/install-methods/floppy/i386.xml
index c65cb6bcb..2752c8bad 100644
--- a/cs/install-methods/floppy/i386.xml
+++ b/cs/install-methods/floppy/i386.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
@@ -6,30 +5,30 @@
<!-- access to a PC in order to make a floppy for other arches. -->
<sect2>
- <title>Zpis disket ze systm DOS, Windows a OS/2</title>
+ <title>Zápis disket ze systémů DOS, Windows a OS/2</title>
<para>
-Pokud mte pstup k PC, mete k zapsn obraz na diskety vyut
-nkter z nsledujcch program.
+Pokud máte přístup k PC, můžete k zapsání obrazů na diskety využít
+některý z následujících programů.
</para><para>
-Pod MS-DOSem mete pout programy <command>rawrite1</command>
-a <command>rawrite2</command>. Ped pouitm tchto program se
-pesvdete, e jste skuten v DOSu. Sputn programu dvojitm
-kliknutm z Windows Exploreru nebo z DOSovho okna ve Windows
-<emphasis>nemus</emphasis> fungovat.
+Pod MS-DOSem můžete použít programy <command>rawrite1</command>
+a <command>rawrite2</command>. Před použitím těchto programů se
+přesvědčete, že jste skutečně v DOSu. Spuštění programu dvojitým
+kliknutím z Windows Exploreru nebo z DOSového okna ve Windows
+<emphasis>nemusí</emphasis> fungovat.
</para><para>
-Pro Windows 95, NT, 98, 2000, ME, XP a novj pouijte program
-<command>rwwrtwin</command>. Pro jeho sprvnou funkci budete muset ve
-stejnm adresi rozbalit i knihovnu <filename>diskio.dll</filename>.
+Pro Windows 95, NT, 98, 2000, ME, XP a novější použijte program
+<command>rwwrtwin</command>. Pro jeho správnou funkci budete muset ve
+stejném adresáři rozbalit i knihovnu <filename>diskio.dll</filename>.
</para><para>
-Tyto nstroje se nachz na oficilnch CD-ROM s Debianem v adresi
+Tyto nástroje se nachází na oficiálních CD-ROM s Debianem v adresáři
<filename>/tools</filename>.
</para>
diff --git a/cs/install-methods/floppy/m68k.xml b/cs/install-methods/floppy/m68k.xml
index f69478fda..a9c4d2f31 100644
--- a/cs/install-methods/floppy/m68k.xml
+++ b/cs/install-methods/floppy/m68k.xml
@@ -1,14 +1,13 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 18672 -->
<sect2 arch="m68k">
- <title>Zpis disket na systmech Atari</title>
+ <title>Zápis disket na systémech Atari</title>
<para>
-Program &rawwrite.ttp; se nalz ve stejnm adresi jako obrazy
-disket. Spuste program dvojitm kliknutm na ikonu programu a do
-dialogovho okna pkazovho dku napite jmno souboru s obrazem
+Program &rawwrite.ttp; se nalézá ve stejném adresáři jako obrazy
+disket. Spusťte program dvojitým kliknutím na ikonu programu a do
+dialogového okna příkazového řádku napište jméno souboru s obrazem
diskety, kterou chcete zapsat.
</para>
@@ -16,13 +15,13 @@ diskety, kterou chcete zapsat.
</sect2>
<sect2 arch="m68k">
- <title>Zpis disket na systmech Macintosh</title>
+ <title>Zápis disket na systémech Macintosh</title>
<para>
-V MacOS neexistuje aplikace, kter by umla zapsat obrazy na disketu
-(co by stejn nemlo smysl, protoe na Macintoshi je stejn nemete
-pout pro zahjen instalace). Tyto soubory jsou vak nutn pozdji
-pi instalaci jdra a modul.
+V MacOS neexistuje aplikace, která by uměla zapsat obrazy na disketu
+(což by stejně nemělo smysl, protože na Macintoshi je stejně nemůžete
+použít pro zahájení instalace). Tyto soubory jsou však nutné později
+při instalaci jádra a modulů.
</para>
diff --git a/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml b/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml
index f89c6b268..4da11619a 100644
--- a/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml
+++ b/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml
@@ -1,76 +1,75 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
- <sect2 arch="powerpc"><title>Zpis disket v MacOS</title>
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Zápis disket v MacOS</title>
<para>
-Pro vytvoen disket z jejich obraz existuje AppleScript
-<application>Make Debian Floppy</application>, kter si mete
-sthnout z
+Pro vytvoření disket z jejich obrazů existuje AppleScript
+<application>Make Debian Floppy</application>, který si můžete
+stáhnout z
<ulink url="ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/de/debian-imac/MakeDebianFloppy.sit"></ulink>.
-Pouit je snadn. Jednodue ho nechte na ploe a pethnte na nj
-jednotliv obrazy disket.
-Aby program fungoval, muste mt AppleScript nainstalovan a povolen
-ve sprvci rozen (extensions manager).
-Ped samotnm zpisem na disketu budete jet dotzni, zda opravdu
+Použití je snadné. Jednoduše ho nechte na ploše a přetáhněte na něj
+jednotlivé obrazy disket.
+Aby program fungoval, musíte mít AppleScript nainstalovaný a povolený
+ve správci rozšíření (extensions manager).
+Před samotným zápisem na disketu budete ještě dotázáni, zda opravdu
chcete disketu smazat.
</para><para>
-Tak mete pout pmo program <application>Disk Copy</application>
+Také můžete použít přímo program <application>Disk Copy</application>
nebo freewarovou utilitu <application>suntar</application>.
-V nsledujcch ukzkch pouvme jako pklad obrazu soubor
+V následujících ukázkách používáme jako příklad obrazu soubor
<filename>root.bin</filename>.
</para>
<sect3>
- <title>Zpis disket programem <application>Disk Copy</application></title>
+ <title>Zápis disket programem <application>Disk Copy</application></title>
<para>
-Jestlie vyrbte diskety ze soubor umstnch na pvodnch &debian;
-CD, pak jsou hodnoty Type a Creator nastaven sprvn.
-Nsledujc kroky muste provst pouze pokud jste si sthli obrazy
-z nkterho z debianch zrcadel.
+Jestliže vyrábíte diskety ze souborů umístěných na původních &debian;
+CD, pak jsou hodnoty Type a Creator nastavené správně.
+Následující kroky musíte provést pouze pokud jste si stáhli obrazy
+z některého z debianích zrcadel.
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>
-Sthnte si
+Stáhněte si
<ulink url="&url-powerpc-creator-changer;">Creator-Changer</ulink>
-a otevete jm soubor <filename>root.bin</filename>.
+a otevřete jím soubor <filename>root.bin</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Zmte <quote>Creator</quote> na hodnotu <userinput>ddsk</userinput>
+Změňte <quote>Creator</quote> na hodnotu <userinput>ddsk</userinput>
(Disk Copy), a <quote>Type</quote> na <userinput>DDim</userinput>
-(binrn obraz diskety). Pole jsou citliv na mal/velk psmena.
+(binární obraz diskety). Pole jsou citlivá na malá/velká písmena.
</para></listitem>
<listitem><para>
-<emphasis>Dleit:</emphasis> ve Finderu si pkazem <userinput>Get
-Info</userinput> zobrazte informace o obrazu diskety a zatrhnte
-poloku <userinput>File Locked</userinput>, aby MacOS nemohl odstranit
-zavdc bloky, kdybyste omylem obraz pipojili.
+<emphasis>Důležité:</emphasis> ve Finderu si příkazem <userinput>Get
+Info</userinput> zobrazte informace o obrazu diskety a zatrhněte
+položku <userinput>File Locked</userinput>, aby MacOS nemohl odstranit
+zaváděcí bloky, kdybyste omylem obraz připojili.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Pokud ho jet nemte, z <ulink url="&url-powerpc-diskcopy;"></ulink>
-si sthnte program <application>Disk Copy</application>.
+Pokud ho ještě nemáte, z <ulink url="&url-powerpc-diskcopy;"></ulink>
+si stáhněte program <application>Disk Copy</application>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Spuste <application>Disk Copy</application> a z menu
-<userinput>Utilities</userinput> vyberte poloku <quote>Make a Floppy</quote>.
-V nsledujcm dialogu vyberte <emphasis>zamknut</emphasis> obraz
-diskety. Budete podni o vloen diskety a potvrzen, e ji opravdu
-chcete smazat. Po skonen koprovn by se mla disketa vysunout.
+Spusťte <application>Disk Copy</application> a z menu
+<userinput>Utilities</userinput> vyberte položku <quote>Make a Floppy</quote>.
+V následujícím dialogu vyberte <emphasis>zamknutý</emphasis> obraz
+diskety. Budete požádáni o vložení diskety a potvrzení, že ji opravdu
+chcete smazat. Po skončení kopírování by se měla disketa vysunout.
</para></listitem>
</orderedlist>
@@ -78,41 +77,41 @@ chcete smazat. Po skonen koprovn by se mla disketa vysunout.
</sect3>
<sect3>
- <title>Zpis disket programem <application>suntar</application></title>
+ <title>Zápis disket programem <application>suntar</application></title>
<para>
<orderedlist>
<listitem><para>
-Z <ulink url="&url-powerpc-suntar;"></ulink> si sthnte program
-<application>suntar</application>, spuste ho a z menu
-<userinput>Special</userinput> vyberte poloku
+Z <ulink url="&url-powerpc-suntar;"></ulink> si stáhněte program
+<application>suntar</application>, spusťte ho a z menu
+<userinput>Special</userinput> vyberte položku
<quote>Overwrite Sectors...</quote>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Na podni vlote disketu a stisknte &enterkey; (zat na sektoru 0).
+Na požádáni vložte disketu a stiskněte &enterkey; (začít na sektoru 0).
</para></listitem>
<listitem><para>
-V dialogovm okn pro naten souboru vyberte soubor
+V dialogovém okně pro načtení souboru vyberte soubor
<filename>root.bin</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Po spnm zpisu diskety vyberte z menu <userinput>File</userinput>
-poloku <quote>Eject</quote>. Pokud se pi zpisu vyskytly chyby,
-disketu vyhote a zkuste to s jinou.
+Po úspěšném zápisu diskety vyberte z menu <userinput>File</userinput>
+položku <quote>Eject</quote>. Pokud se při zápisu vyskytly chyby,
+disketu vyhoďte a zkuste to s jinou.
</para></listitem>
</orderedlist>
-Ne disketu, kterou jste prv vytvoili, pouijete, <emphasis>zapnte
-na n ochranu proti zpisu</emphasis>! Kdybyste ji toti omylem v
-MacOS pipojili, ten by ji vesele zruil.
+Než disketu, kterou jste právě vytvořili, použijete, <emphasis>zapněte
+na ní ochranu proti zápisu</emphasis>! Kdybyste ji totiž omylem v
+MacOS připojili, ten by ji vesele zrušil.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/install-methods/install-methods.xml b/cs/install-methods/install-methods.xml
index a7f106941..3a8bd2083 100644
--- a/cs/install-methods/install-methods.xml
+++ b/cs/install-methods/install-methods.xml
@@ -1,9 +1,8 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
<chapter id="install-methods">
- <title>Zskn instalanch mdi</title>
+ <title>Získání instalačních médií</title>
&official-cdrom.xml;
&downloading-files.xml;
diff --git a/cs/install-methods/install-tftp.xml b/cs/install-methods/install-tftp.xml
index 2c416cbd5..d5903305b 100644
--- a/cs/install-methods/install-tftp.xml
+++ b/cs/install-methods/install-tftp.xml
@@ -1,84 +1,83 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 35613 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp">
- <title>Pprava soubor pro zaveden ze st pomoc TFTP</title>
+ <title>Příprava souborů pro zavedení ze sítě pomocí TFTP</title>
<para>
-Pokud je v pota pipojen do lokln st, mete jej zavst ze
-st pomoc TFTP. Jestlie chcete pomoc TFTP zavst instalan
-systm, muste na vzdlenm potai nakoprovat zavdc soubory do
-specifickch adres a povolit zavdn va stanice.
+Pokud je váš počítač připojen do lokální sítě, můžete jej zavést ze
+sítě pomocí TFTP. Jestliže chcete pomocí TFTP zavést instalační
+systém, musíte na vzdáleném počítači nakopírovat zaváděcí soubory do
+specifických adresářů a povolit zavádění vaší stanice.
</para><para>
-Muste nastavit TFTP server a asto i BOOTP server
+Musíte nastavit TFTP server a často i BOOTP server
<phrase condition="supports-rarp"> nebo RARP </phrase>
<phrase condition="supports-dhcp"> nebo DHCP </phrase> server.
</para><para>
-<phrase condition="supports-rarp"> Klientovi mete sdlit jeho IP
+<phrase condition="supports-rarp"> Klientovi můžete sdělit jeho IP
adresu protokolem RARP (Reverse Address Resolution Protocol) nebo BOOTP.
</phrase>
-<phrase condition="supports-bootp"> BOOTP je IP protokol, kter
-informuje pota o jeho IP adrese a prozrad mu, odkud si m sthnout
-zavdc obraz.
+<phrase condition="supports-bootp"> BOOTP je IP protokol, který
+informuje počítač o jeho IP adrese a prozradí mu, odkud si má stáhnout
+zaváděcí obraz.
</phrase>
-<phrase arch="m68k"> Na systmech VMEbus existuje jet jedna monost:
-IP adresu mete run nastavit v boot ROM.
+<phrase arch="m68k"> Na systémech VMEbus existuje ještě jedna možnost:
+IP adresu můžete ručně nastavit v boot ROM.
</phrase>
<phrase condition="supports-dhcp"> DHCP (Dynamic Host Configuration
-Protocol) je flexibilnj, zptn kompatibiln rozen protokolu
-BOOTP. Nkter systmy mohou bt nastaveny pouze pomoc DHCP.
+Protocol) je flexibilnější, zpětně kompatibilní rozšíření protokolu
+BOOTP. Některé systémy mohou být nastaveny pouze pomocí DHCP.
</phrase>
</para><para arch="powerpc">
-Pokud mte NewWorld Power Macintosh, je lep pout msto BOOTP
-protokol DHCP, protoe nkter novj potae se neum protokolem
-BOOTP zavst.
+Pokud máte NewWorld Power Macintosh, je lepší použít místo BOOTP
+protokol DHCP, protože některé novější počítače se neumí protokolem
+BOOTP zavést.
</para><para arch="alpha">
-Na rozdl od Open Firmware, kter je stanicch Sparc a PowerPC,
-konzole SRM <emphasis>neme</emphasis> pout protokol RARP za
-elem zskn IP adresy. Proto muste pro zaveden Alphy ze st
-pout protokol BOOTP<footnote><para>
+Na rozdíl od Open Firmware, který je stanicích Sparc a PowerPC,
+konzole SRM <emphasis>nemůže</emphasis> použít protokol RARP za
+účelem získání IP adresy. Proto musíte pro zavedení Alphy ze sítě
+použít protokol BOOTP<footnote><para>
-Systmy Alpha mohou tak sov nabootovat pomoc DECNet MOP
-(Maintenance Operations Protocol), ale tato monost nen dle
-popsna. Pravdpodobn ale bude v lokln OpenVMS opertor
-tstm bez sebe, kdy ho podte o pomoc pi zaveden Linuxu
-na sv Alph.
+Systémy Alpha mohou také síťově nabootovat pomocí DECNet MOP
+(Maintenance Operations Protocol), ale tato možnost není dále
+popsána. Pravděpodobně ale bude váš lokální OpenVMS operátor
+štěstím bez sebe, když ho požádáte o pomoc při zavedení Linuxu
+na své Alphě.
-</para></footnote>. Tak mete zadat nastaven sovch rozhran
-pmo v SRM konzoli.
+</para></footnote>. Také můžete zadat nastavení síťových rozhraní
+přímo v SRM konzoli.
</para><para arch="hppa">
-Nkter star stroje HPPA (tj. 715/75) pouvaj msto BOOTP protokol
-RBOOTD. Pro tyto ely slou v Debianu balk
+Některé starší stroje HPPA (tj. 715/75) používají místo BOOTP protokol
+RBOOTD. Pro tyto účely slouží v Debianu balík
<classname>rbootd</classname>.
</para><para>
-Pro penos zavdcho obrazu ke klientovi se pouv protokol TFTP
-(Trivial File Transfer Protocol). Teoreticky mete pout server na
-libovoln platform, kter jej implementuje. Ukzky v tto kapitole se
-vztahuj k operanm systmm SunOS 4.x, SunOS 5.x (neboli Solaris) a
+Pro přenos zaváděcího obrazu ke klientovi se používá protokol TFTP
+(Trivial File Transfer Protocol). Teoreticky můžete použít server na
+libovolné platformě, která jej implementuje. Ukázky v této kapitole se
+vztahují k operačním systémům SunOS 4.x, SunOS 5.x (neboli Solaris) a
GNU/Linux.
<note arch="i386"><para>
-Abyste mohli vyut PXE (Pre-boot Execution Environment) metodu TFTP
-zavdn, muste mt TFTP server s podporou
-<userinput>tsize</userinput>, napklad <command>tftp-hpa</command>
-nebo <classname>atftpd</classname> (doporuujeme prvn zmnn).
+Abyste mohli využít PXE (Pre-boot Execution Environment) metodu TFTP
+zavádění, musíte mít TFTP server s podporou
+<userinput>tsize</userinput>, například <command>tftp-hpa</command>
+nebo <classname>atftpd</classname> (doporučujeme první zmíněný).
</para></note></para>
@@ -87,52 +86,52 @@ nebo <classname>atftpd</classname> (doporuujeme prvn zmnn).
&tftp-dhcp.xml;
<sect2 id="tftpd">
- <title>Povolen TFTP serveru</title>
+ <title>Povolení TFTP serveru</title>
<para>
-Aby vm TFTP server fungoval, mli byste nejprve zkontrolovat,
-zda je <command>tftpd</command> povolen. Toho obvykle doclte
-nsledujc dkou v souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename>:
+Aby vám TFTP server fungoval, měli byste nejprve zkontrolovat,
+zda je <command>tftpd</command> povolen. Toho obvykle docílíte
+následující řádkou v souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename>:
<informalexample><screen>
tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot
</screen></informalexample>
-Pi instalaci z debianch balk se o nic nemuste starat, protoe
-se tento dek zalo automaticky pi instalaci balku.
+Při instalaci z debianích balíků se o nic nemusíte starat, protože
+se tento řádek založí automaticky při instalaci balíku.
</para><para>
-Podvejte se do souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename> a
-zapamatujte si nzev adrese, jeho jmno je za
-<command>in.tftpd</command>; budete jej dle potebovat. Pepna
-<userinput>-l</userinput> umouje nkterm verzm
-<command>in.tftpd</command> zaznamenvat vechny poadavky, kter mu
-byly zaslny, do systmovch log. To je vhodn zejmna v situaci, kdy
-zavdn neprobh tak, jak m. Pokud muste zmnit obsah souboru
-<filename>/etc/inetd.conf</filename>, muste proces
-<command>inetd</command> upozornit, aby aktualizoval sv nastaven.
-Na potai s Debianem sta spustit <userinput>/etc/init.d/inetd
+Podívejte se do souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename> a
+zapamatujte si název adresáře, jehož jméno je za
+<command>in.tftpd</command>; budete jej dále potřebovat. Přepínač
+<userinput>-l</userinput> umožňuje některým verzím
+<command>in.tftpd</command> zaznamenávat všechny požadavky, které mu
+byly zaslány, do systémových logů. To je vhodné zejména v situaci, kdy
+zavádění neprobíhá tak, jak má. Pokud musíte změnit obsah souboru
+<filename>/etc/inetd.conf</filename>, musíte proces
+<command>inetd</command> upozornit, aby aktualizoval svá nastavení.
+Na počítači s Debianem stačí spustit <userinput>/etc/init.d/inetd
reload</userinput>.
-Na jinch systmech muste zjistit ID bcho procesu
+Na jiných systémech musíte zjistit ID běžícího procesu
<command>inetd</command> a spustit <userinput>kill -HUP
<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>.
</para><para arch="mips">
-Pokud je vam TFTP serverem GNU/Linux s jdrem 2.4.X a instalujete na
-pota SGI, muste na nm nsledujcm pkazem vypnout <quote>Path
+Pokud je vaším TFTP serverem GNU/Linux s jádrem 2.4.X a instalujete na
+počítač SGI, musíte na něm následujícím příkazem vypnout <quote>Path
MTU discovery</quote>:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc</userinput>
</screen></informalexample>
-Pokud tak neuinte, PROM na SGI nebude moci sthnout jdro.
-Dle zkontrolujte e TFTP pakety jsou poslny z portu menho ne
-32767, protoe jinak by se penos zastavil po prvnm paketu.
-Rozsah zdrojovch port, kter m TFTP server pouvat se nastav
-pkazem:
+Pokud tak neučiníte, PROM na SGI nebude moci stáhnout jádro.
+Dále zkontrolujte že TFTP pakety jsou posílány z portu menšího než
+32767, protože jinak by se přenos zastavil po prvním paketu.
+Rozsah zdrojových portů, které má TFTP server používat se nastaví
+příkazem:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>echo "2048 32767" &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range</userinput>
@@ -142,41 +141,41 @@ pkazem:
</sect2>
<sect2 id="tftp-images">
- <title>Pesun TFTP obraz na msto</title>
+ <title>Přesun TFTP obrazů na místo</title>
<para>
-Dle je poteba umstit pslun TFTP obraz (viz
-<xref linkend="where-files"/>) do adrese, kde m
-<command>tftpd</command> uloeny obrazy, obvykle
-<filename>/tftpboot</filename>. Bohuel TFTP klient oekv jmno
-souboru v uritm tvaru, pro kter neexistuj dn zvazn
-standardy. Proto jet muste na pslun obraz vytvoit odkaz, kter
-<command>tftpd</command> pouije pro zaveden konkrtnho klienta.
+Dále je potřeba umístit příslušný TFTP obraz (viz
+<xref linkend="where-files"/>) do adresáře, kde má
+<command>tftpd</command> uloženy obrazy, obvykle
+<filename>/tftpboot</filename>. Bohužel TFTP klient očekává jméno
+souboru v určitém tvaru, pro který neexistují žádné závazné
+standardy. Proto ještě musíte na příslušný obraz vytvořit odkaz, který
+<command>tftpd</command> použije pro zavedení konkrétního klienta.
</para><para arch="powerpc">
-Na strojch NewWorld Power Macintosh budete muset nastavit jako
-zavdc TFTP obraz zavad <command>yaboot</command>.
-<command>Yaboot</command> si pak sm pes TFTP sthne obrazy jdra a
-RAMdisku. Pro zavdn ze st pouijte soubor
-<filename>yaboot-netboot.conf</filename>, kter v TFTP adresi
-pejmenujete na <filename>yaboot.conf</filename>.
+Na strojích NewWorld Power Macintosh budete muset nastavit jako
+zaváděcí TFTP obraz zavaděč <command>yaboot</command>.
+<command>Yaboot</command> si pak sám přes TFTP stáhne obrazy jádra a
+RAMdisku. Pro zavádění ze sítě použijte soubor
+<filename>yaboot-netboot.conf</filename>, který v TFTP adresáři
+přejmenujete na <filename>yaboot.conf</filename>.
</para><para arch="i386">
-Pro PXE zavdn by mlo bt ve potebn v souboru
-<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv sta
-rozbalit do adrese, kde <command>tftpd</command> uchovv zavdc
-obrazy. Ujistte se, e je v dhcp server nastaven tak, aby jako
-jmno souboru pro zaveden zaslal <filename>/pxelinux.0</filename>.
+Pro PXE zavádění by mělo být vše potřebné v souboru
+<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv stačí
+rozbalit do adresáře, kde <command>tftpd</command> uchovává zaváděcí
+obrazy. Ujistěte se, že je váš dhcp server nastaven tak, aby jako
+jméno souboru pro zavedení zasílal <filename>/pxelinux.0</filename>.
</para><para arch="ia64">
-Pro PXE zavdn by mlo bt ve potebn v souboru
-<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv sta
-rozbalit do adrese, kde <command>tftpd</command> uchovv zavdc
-obrazy. Ujistte se, e je v dhcp server nastaven tak, aby jako
-jmno souboru pro zaveden zaslal
+Pro PXE zavádění by mělo být vše potřebné v souboru
+<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv stačí
+rozbalit do adresáře, kde <command>tftpd</command> uchovává zaváděcí
+obrazy. Ujistěte se, že je váš dhcp server nastaven tak, aby jako
+jméno souboru pro zavedení zasílal
<filename>/debian-installer/ia64//elilo.efi</filename>.
</para>
@@ -185,21 +184,22 @@ jmno souboru pro zaveden zaslal
<title>TFTP obrazy pro DECstation</title>
<para>
-Na potach DECstation existuj pro kadou podarchitekturu speciln
-tftp obrazy, kter v jednom souboru obsahuj jak jdro, tak instalan
-program. Jmna tchto soubor jsou
-<replaceable>podarchitektura</replaceable>/netboot-boot.img. Jestlie
-jste si nastavili BOOTP/DHCP podle naich pklad, nakoprujte tftp
-obraz do souboru <filename>/tftpboot/tftpboot.img</filename>.
+Na počítačích DECstation existují pro každou podarchitekturu speciální
+tftp obrazy, které v jednom souboru obsahují jak jádro, tak instalační
+program. Jména těchto souborů jsou
+<filename><replaceable>podarchitektura</replaceable>/netboot-boot.img</filename>.
+Jestliže jste si nastavili BOOTP/DHCP podle našich příkladů,
+nakopírujte tftp obraz do souboru
+<filename>/tftpboot/tftpboot.img</filename>.
</para><para>
-Z DECstation firmwaru zavedete systm pes TFTP pkazem
+Z DECstation firmwaru zavedete systém přes TFTP příkazem
<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, kde
-<replaceable>#</replaceable> je slo zazen TurboChannel, ze
-kterho se m zavdt. Vtinou to bv <quote>3</quote>. Pokud vm
-BOOTP/DHCP server nenabdne sprvn obraz, nebo pokud chcete zadat
-speciln parametry, mete pout nsledujc syntaxi:
+<replaceable>#</replaceable> je číslo zařízení TurboChannel, ze
+kterého se má zavádět. Většinou to bývá <quote>3</quote>. Pokud vám
+BOOTP/DHCP server nenabídne správný obraz, nebo pokud chcete zadat
+speciální parametry, můžete použít následující syntaxi:
</para><para>
@@ -207,32 +207,32 @@ speciln parametry, mete pout nsledujc syntaxi:
</para><para>
-U nkolika reviz DECstation firmwaru se projevuje problm se
-zavdnm ze st: zahj se penos a po krtk dob stahovn spadne
-s hlkou <computeroutput>a.out err</computeroutput>. To me mt
-nkolik pin:
+U několika revizí DECstation firmwaru se projevuje problém se
+zaváděním ze sítě: zahájí se přenos a po krátké době stahování spadne
+s hláškou <computeroutput>a.out err</computeroutput>. To může mít
+několik příčin:
<orderedlist>
<listitem><para>
-Firmware neodpovd na ARP poadavky, co po chvli vede k vypren
-asovho kvanta ARP protokolu a penos se zastav. eenm je run
-pidat MAC adresu sov karty stanice do ARP tabulky TFTP
-serveru. MAC adresu zskte z promptu firmwaru pkazem
-<command>cnfg</command>. Tuto adresu pak na TFTP serveru pidte
-pkazem <userinput>arp -s <replaceable>IP-adresa</replaceable>
+Firmware neodpovídá na ARP požadavky, což po chvíli vede k vypršení
+časového kvanta ARP protokolu a přenos se zastaví. Řešením je ručně
+přidat MAC adresu síťové karty stanice do ARP tabulky TFTP
+serveru. MAC adresu získáte z promptu firmwaru příkazem
+<command>cnfg</command>. Tuto adresu pak na TFTP serveru přidáte
+příkazem <userinput>arp -s <replaceable>IP-adresa</replaceable>
<replaceable>MAC-adresa</replaceable></userinput>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Firmware m omezen na velikost zavdnch obraz.
+Firmware má omezení na velikost zaváděných obrazů.
</para></listitem>
</orderedlist>
-Tak existuj revize firmwaru, kter neum s TFTP pracovat vbec.
-Pehled rznch reviz mete najt na strnkch projektu NetBSD:
+Také existují revize firmwaru, které neumí s TFTP pracovat vůbec.
+Přehled různých revizí můžete najít na stránkách projektu NetBSD:
<ulink
url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms"></ulink>.
@@ -240,78 +240,77 @@ url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms"></ulink>.
</sect3>
<sect3 arch="alpha">
- <title>Zaveden Alphy pes TFTP</title>
+ <title>Zavedení Alphy přes TFTP</title>
<para>
-Na systmech Alpha muste v SRM konzoli zadat jmno obrazu (jako
-relativn cestu k adresi se zavdcmi obrazy) jako parametr
-argumentu <userinput>-file</userinput> pkazu
-<userinput>boot</userinput>. Stejnho vsledku doshnete nastavenm
-promnn <userinput>BOOT_FILE</userinput>.
-Eventuln mete jmno specifikovat rovn pomoc BOOTP
-(pi konfiguraci ISC <command>dhcpd</command> pouijte direktivu
-<userinput>filename</userinput>). Na SRM konzoli, na rozdl od Open
-Firmwaru, <emphasis>neexistuje</emphasis> standardn jmno souboru,
-take <emphasis>muste</emphasis> zadat jmno souboru jednou z
-popsanch metod.
+Na systémech Alpha musíte v SRM konzoli zadat jméno obrazu (jako
+relativní cestu k adresáři se zaváděcími obrazy) jako parametr
+argumentu <userinput>-file</userinput> příkazu
+<userinput>boot</userinput>. Stejného výsledku dosáhnete nastavením
+proměnné <userinput>BOOT_FILE</userinput>.
+Eventuálně můžete jméno specifikovat rovněž pomocí BOOTP
+(při konfiguraci ISC <command>dhcpd</command> použijte direktivu
+<userinput>filename</userinput>). Na SRM konzoli, na rozdíl od Open
+Firmwaru, <emphasis>neexistuje</emphasis> standardní jméno souboru,
+takže <emphasis>musíte</emphasis> zadat jméno souboru jednou z
+popsaných metod.
</para>
</sect3>
<sect3 arch="sparc">
- <title>TFTP zavdn na potach SPARC</title>
+ <title>TFTP zavádění na počítačích SPARC</title>
<para>
-Potae SPARC pouvaj jmna podarchitektur jako teba
-<quote>SUN4M</quote> nebo <quote>SUN4C</quote>; v nkterch ppadech
-se jmno architektury nechv przdn, take jmno hledanho souboru
-je pouze <filename>hex-ip-adresa-klienta</filename>. Pokud teba mte
-pota s podarchitekturou SUN4C a IP adresa je 192.168.1.3, pak jmno
-souboru bude <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Pevod na
-hexadecimln sla mete provst jednodue v shellu pkazem
+Některé počítače SPARC přidávají k názvu souboru jména podarchitektur
+jako třeba <quote>SUN4M</quote> nebo <quote>SUN4C</quote>. Pokud třeba
+máte počítač s podarchitekturou SUN4C a IP adresa je 192.168.1.3, pak
+jméno souboru bude <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Převod IP
+adresy na hexadecimální čísla můžete provést jednoduše v shellu
+příkazem
<informalexample><screen>
<prompt>$</prompt> <userinput>printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' <replaceable>10 0 0 4</replaceable></userinput>
</screen></informalexample>
-kde sla <replaceable>10 0 0 4</replaceable> pedstavuj IP adresu (v
-tomto ppad 10.0.0.4). Vsledek jet muste pevst na velk
-psmena.
+kde čísla <replaceable>10 0 0 4</replaceable> představují IP adresu (v
+tomto případě 10.0.0.4). Výsledek ještě musíte převést na velká
+písmena a případně připojit název podarchitektury.
</para><para>
-Nkter sparc systmy mete pidnm jmna souboru na konec OpenPROM
-pkazu <userinput>boot</userinput> donutit hledat konkrtn soubor.
-(Nap. <userinput>boot net muj-sparc.obraz</userinput>).
-Soubor mus bt samozejm v adresi prohledvanm TFTP serverem.
+Některé sparc systémy můžete donutit hledat konkrétní soubor přidáním
+jména souboru na konec OpenPROM příkazu <userinput>boot</userinput>
+(např. <userinput>boot net muj-sparc.obraz</userinput>). Soubor musí
+samozřejmě ležet v adresáři prohledávaném TFTP serverem.
</para>
</sect3>
<sect3 arch="m68k">
- <title>TFTP zavdn na systmech BVM/Motorola</title>
+ <title>TFTP zavádění na systémech BVM/Motorola</title>
<para>
-Pro systmy BVM a Motorola VMEbus nakoprujte soubory
-&bvme6000-tftp-files; do adrese <filename>/tftpboot/</filename>.
+Pro systémy BVM a Motorola VMEbus nakopírujte soubory
+&bvme6000-tftp-files; do adresáře <filename>/tftpboot/</filename>.
</para><para>
-Pot nakonfigurujte boot ROM nebo BOOTP server, aby nejprve z TFTP
-serveru nathl soubory <filename>tftplilo.bvme</filename> nebo
+Poté nakonfigurujte boot ROM nebo BOOTP server, aby nejprve z TFTP
+serveru natáhl soubory <filename>tftplilo.bvme</filename> nebo
<filename>tftplilo.mvme</filename>.
-Dal informace o konfiguraci systmov specifickch st pro svou
-podarchitekturu zskte v souboru <filename>tftplilo.txt</filename>.
+Další informace o konfiguraci systémově specifických částí pro svou
+podarchitekturu získáte v souboru <filename>tftplilo.txt</filename>.
</para>
</sect3>
<sect3 arch="mips">
- <title>TFTP zavdn na SGI</title>
+ <title>TFTP zavádění na SGI</title>
<para>
-U pota SGI se mete spolehnout na <command>bootpd</command>,
-e ped sprvn jmno TFTP souboru. Jmno se zadv v souboru
+U počítačů SGI se můžete spolehnout na <command>bootpd</command>,
+že předá správné jméno TFTP souboru. Jméno se zadává v souboru
<filename>/etc/bootptab</filename> jako parametr
<userinput>bf=</userinput> nebo v souboru
<filename>/etc/dhcpd.conf</filename> parametrem
@@ -321,11 +320,11 @@ U pota SGI se mete spolehnout na <command>bootpd</command>,
</sect3>
<sect3 arch="mips">
- <title>TFTP zavdn na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title>
+ <title>TFTP zavádění na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title>
<para>
-DHCP nemuste nijak zvlṻ nastavovat, protoe celou cestu k souboru,
-kter se m nahrt, zadte do CFE.
+DHCP nemusíte nijak zvlášť nastavovat, protože celou cestu k souboru,
+který se má nahrát, zadáte do CFE.
</para>
</sect3>
@@ -335,62 +334,62 @@ kter se m nahrt, zadte do CFE.
way is not known
<sect2 id="tftp-low-memory">
- <title>TFTP instalace na systmech s nedostatkem pamti</title>
+ <title>TFTP instalace na systémech s nedostatkem paměti</title>
<para>
-Na nkterch systmech se standardn instalan RAMdisk a zavdc
-TFTP obraz nemus vlzt do pamti. V takovm ppad muste navc pes
-NFS pipojit tak koenov adres. Tento postup je shodn s instalac
-na bezdiskov nebo bezdatov klienty.
+Na některých systémech se standardní instalační RAMdisk a zaváděcí
+TFTP obraz nemusí vlézt do paměti. V takovém případě musíte navíc přes
+NFS připojit také kořenový adresář. Tento postup je shodný s instalací
+na bezdiskové nebo bezdatové klienty.
</para><para>
-Nejprve provete vechny kroky podle <xref linkend="install-tftp"/>.
+Nejprve proveďte všechny kroky podle <xref linkend="install-tftp"/>.
<orderedlist>
<listitem><para>
-Nakoprujte obraz linuxovho jdra (<userinput>a.out</userinput> verzi
-pro vai architekturu) na TFTP server.
+Nakopírujte obraz linuxového jádra (<userinput>a.out</userinput> verzi
+pro vaši architekturu) na TFTP server.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Na NFS serveru rozbalte koenov archiv. (NFS i TFTP mohou bet na
-stejnm potai):
+Na NFS serveru rozbalte kořenový archiv. (NFS i TFTP mohou běžet na
+stejném počítači):
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>cd /tftpboot</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>tar xvzf root.tar.gz</userinput>
</screen></informalexample>
-Ujistte se, e pouvte GNU <command>tar</command>, protoe nkter
-implementace (konkrtn ta na SunOS) pracuj (chybn) se zazenmi
-jako s obyejnmi soubory.
+Ujistěte se, že používáte GNU <command>tar</command>, protože některé
+implementace (konkrétně ta na SunOS) pracují (chybně) se zařízeními
+jako s obyčejnými soubory.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Na klienta exportujte adres
-<filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> (s rootovskm
-pstupem). Tj. do souboru <filename>/etc/exports</filename> pidejte
-nsledujc dek (toto je GNU/Linux syntaxe - pro SunOS by to mlo
-bt podobn):
+Na klienta exportujte adresář
+<filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> (s rootovským
+přístupem). Tj. do souboru <filename>/etc/exports</filename> přidejte
+následující řádek (toto je GNU/Linux syntaxe - pro SunOS by to mělo
+být podobné):
<informalexample><screen>
/tftpboot/debian-sparc-root <replaceable>klient</replaceable>(rw,no_root_squash)
</screen></informalexample>
-Poznmka: <replaceable>klient</replaceable> je jmno nebo IP adresa
-instalovanho potae tak, jak ji vid server, kdy se klient zavd.
+Poznámka: <replaceable>klient</replaceable> je jméno nebo IP adresa
+instalovaného počítače tak, jak ji vidí server, když se klient zavádí.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Vytvote symbolick odkaz z klientsk IP adresy, v tekov notaci,
-na soubor <filename>debian-sparc-root</filename> v adresi
+Vytvořte symbolický odkaz z klientské IP adresy, v tečkové notaci,
+na soubor <filename>debian-sparc-root</filename> v adresáři
<filename>/tftpboot</filename>.
-Napklad pokud je IP adresa klienta 192.168.1.3, napite:
+Například pokud je IP adresa klienta 192.168.1.3, napište:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3</userinput>
@@ -404,25 +403,25 @@ Napklad pokud je IP adresa klienta 192.168.1.3, napite:
</sect2>
<sect2 condition="supports-nfsroot">
- <title>Instalace za pouit TFTP a NFS</title>
+ <title>Instalace za použití TFTP a NFS</title>
<para>
-Instalace pes TFTP a pouit koenovho adrese pes NFS je podobn
-jako <xref linkend="tftp-low-memory"/>, protoe nebudete do pamti
-nahrvat RAMdisk, ale zavedete systm z koenovho souborovho systmu
-pipojenho pes NFS. Muste pak nahradit symbolick odkaz, aby
-ukazoval na jdro (napklad <filename>linux-a.out</filename>) a ne na
+Instalace přes TFTP a použití kořenového adresáře přes NFS je podobné
+jako <xref linkend="tftp-low-memory"/>, protože nebudete do paměti
+nahrávat RAMdisk, ale zavedete systém z kořenového souborového systému
+připojeného přes NFS. Musíte pak nahradit symbolický odkaz, aby
+ukazoval na jádro (například <filename>linux-a.out</filename>) a ne na
tftp obraz.
</para><para>
-RARP/TFTP vyaduj, aby vechny dmony bely na stejnm serveru.
-(Stanice toti odele TFTP poadavek tomu, kdo odpov na RARP
-zprvu).
+RARP/TFTP vyžadují, aby všechny démony běžely na stejném serveru.
+(Stanice totiž odešle TFTP požadavek tomu, kdo odpoví na RARP
+zprávu).
</para><para>
-Nyn mte nachystno ve potebn a mete pejt k zaveden klientsk
+Nyní máte nachystáno vše potřebné a můžete přejít k zavedení klientské
stanice &mdash; <xref linkend="boot-tftp"/>.
</para>
diff --git a/cs/install-methods/ipl-tape.xml b/cs/install-methods/ipl-tape.xml
index eb15c9ef4..4e1d741d0 100644
--- a/cs/install-methods/ipl-tape.xml
+++ b/cs/install-methods/ipl-tape.xml
@@ -1,21 +1,20 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect1 arch="s390" id="ipl-tape">
- <title>Vytvoen IPL psky</title>
+ <title>Vytvoření IPL pásky</title>
<para>
-Pokud nemete zavst systm (IPL) z CD-ROM a nepouvte VM, muste
-nejprve vytvoit IPL psku. To je popsno v erven knize <ulink
+Pokud nemůžete zavést systém (IPL) z CD-ROM a nepoužíváte VM, musíte
+nejprve vytvořit IPL pásku. To je popsáno v červené knize <ulink
url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions</ulink> v sekci
-3.4.3. Na psku muste zapsat nsledujc soubory (v tomto poad):
+3.4.3. Na pásku musíte zapsat následující soubory (v tomto pořadí):
<filename>kernel.debian</filename>,
<filename>parmfile.debian</filename>
-a <filename>initrd.debian</filename>. Soubory si mete sthnout
-z podadrese <filename>tape</filename>, viz <xref
+a <filename>initrd.debian</filename>. Soubory si můžete stáhnout
+z podadresáře <filename>tape</filename>, viz <xref
linkend="where-files"/>.
</para>
diff --git a/cs/install-methods/official-cdrom.xml b/cs/install-methods/official-cdrom.xml
index 756a2a41d..853404dc3 100644
--- a/cs/install-methods/official-cdrom.xml
+++ b/cs/install-methods/official-cdrom.xml
@@ -1,68 +1,67 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
<sect1 id="official-cdrom">
- <title>Oficiln sada CD-ROM</title>
+ <title>Oficiální sada CD-ROM</title>
<para>
-Nejsnaz cesta k instalaci Debianu vede pes oficiln sadu debianch
+Nejsnazší cesta k instalaci Debianu vede přes oficiální sadu debianích
CD (viz <ulink url="&url-debian-cd-vendors;">seznam
-dodavatel</ulink>).
-Pokud mte rychl pipojen k sti a vypalovac mechaniku, mete si
-sthnout obrazy CD z debianho zrcadla a vyrobit si vlastn sadu.
-(Postup naleznete na webov strnce
-<ulink url="&url-debian-cd;">debianch CD</ulink>.)
-Jestlie ji CD mte a v pota z nich um zavst systm, mete
-peskoit rovnou na <xref linkend="boot-installer"/>.
-Pestoe Debian zabr nkolik CD, je nepravdpodobn, e byste
-potebovali vechny disky, protoe balky jsou na nich seazeny
-podle oblbenosti, take vtinu program nainstalujete z prvnho CD.
-Tak mete pout DVD verzi, kter vm uet msto na police
-a navc se vyhnete diskokejsk prci s hromadou CD.
+dodavatelů</ulink>).
+Pokud máte rychlé připojení k síti a vypalovací mechaniku, můžete si
+stáhnout obrazy CD z debianího zrcadla a vyrobit si vlastní sadu.
+(Postup naleznete na webové stránce
+<ulink url="&url-debian-cd;">debianích CD</ulink>.)
+Jestliže již CD máte a váš počítač z nich umí zavést systém, můžete
+přeskočit rovnou na <xref linkend="boot-installer"/>.
+Přestože Debian zabírá několik CD, je nepravděpodobné, že byste
+potřebovali všechny disky, protože balíky jsou na nich seřazeny
+podle oblíbenosti, takže většinu programů nainstalujete z prvního CD.
+Také můžete použít DVD verzi, která vám ušetří místo na poličce
+a navíc se vyhnete diskžokejské práci s hromadou CD.
</para><para>
-Pokud sice CD mte, ale v pota nepodporuje zavdn z CD-ROM,
-mete zahjit instalaci zavedenm instalanho systmu z
+Pokud sice CD máte, ale váš počítač nepodporuje zavádění z CD-ROM,
+můžete zahájit instalaci zavedením instalačního systému z
<phrase condition="supports-floppy-boot">diskety,</phrase>
-<phrase arch="s390">psky, emulovan psky,</phrase>
+<phrase arch="s390">pásky, emulované pásky,</phrase>
-<phrase condition="bootable-disk">pevnho disku,</phrase>
+<phrase condition="bootable-disk">pevného disku,</phrase>
-<phrase condition="bootable-usb">usb klenky,</phrase>
+<phrase condition="bootable-usb">usb klíčenky,</phrase>
-<phrase condition="supports-tftp">ze st,</phrase>
+<phrase condition="supports-tftp">ze sítě,</phrase>
-nebo runm zavedenm jdra z CD. Soubory, kter potebujete k
-zaveden instalanho systmu alternativnmi cestami, se rovn
-nachz na CD. Organizace adres na CD je shodn se strukturou
-debianho archvu na Internetu, take cesty k souborm uvdn dle
-v dokumentu mete jednodue vyhledat jak na CD, tak i na sti.
+nebo ručním zavedením jádra z CD. Soubory, které potřebujete k
+zavedení instalačního systému alternativními cestami, se rovněž
+nachází na CD. Organizace adresářů na CD je shodná se strukturou
+debianího archívu na Internetu, takže cesty k souborům uváděné dále
+v dokumentu můžete jednoduše vyhledat jak na CD, tak i na síti.
</para><para>
-Po zaveden instalanho systmu do pamti se ji budou vechny
-potebn soubory koprovat z CD.
+Po zavedení instalačního systému do paměti se již budou všechny
+potřebné soubory kopírovat z CD.
</para><para>
-Pokud sadu CD nemte, budete si muset sthnout soubory instalanho
-sytmu a nakoprovat je na
+Pokud sadu CD nemáte, budete si muset stáhnout soubory instalačního
+sytému a nakopírovat je na
-<phrase arch="s390">instalan psku</phrase>
+<phrase arch="s390">instalační pásku</phrase>
<phrase condition="supports-floppy-boot">diskety nebo na</phrase>
-<phrase condition="bootable-usb">usb klenku nebo na</phrase>
+<phrase condition="bootable-usb">usb klíčenku nebo na</phrase>
-<phrase condition="bootable-disk">pevn disk nebo na</phrase>
+<phrase condition="bootable-disk">pevný disk nebo na</phrase>
-<phrase condition="supports-tftp">pipojen pota</phrase>
+<phrase condition="supports-tftp">připojený počítač</phrase>
-tak, aby se z nich mohl zavst instalan systm.
+tak, aby se z nich mohl zavést instalační systém.
</para>
diff --git a/cs/install-methods/tftp/bootp.xml b/cs/install-methods/tftp/bootp.xml
index d361d731d..fc2193fea 100644
--- a/cs/install-methods/tftp/bootp.xml
+++ b/cs/install-methods/tftp/bootp.xml
@@ -1,38 +1,36 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 35613 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect2 condition="supports-bootp" id="tftp-bootp">
- <title>Nastaven BOOTP serveru</title>
+ <title>Nastavení BOOTP serveru</title>
<para>
-V GNU/Linuxu mete pout v zsad dva BOOTP servery. Jednak je to
-CMU <command>bootpd</command> a druh je vlastn DHCP server &mdash;
+V GNU/Linuxu můžete použít v zásadě dva BOOTP servery. Jednak je to
+CMU <command>bootpd</command> a druhý je vlastně DHCP server &mdash;
ISC <command>dhcpd</command>. V distribuci &debian; jsou k dispozici v
-balcch <classname>bootp</classname> a <classname>dhcp</classname>.
+balíčcích <classname>bootp</classname> a <classname>dhcp</classname>.
</para><para>
-Pokud chcete pout CMU <command>bootpd</command>, muste nejprve
-odkomentovat (nebo pidat) jeden dleit dek v souboru
-<filename>/etc/inetd.conf</filename>. V systmu &debian; mete
-spustit <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput> a nsledn
-restartovat inetd pomoc <userinput>/etc/init.d/inetd
-reload</userinput>. V jinch systmech pidejte dku, kter bude
+Pokud chcete použít CMU <command>bootpd</command>, musíte nejprve
+odkomentovat (nebo přidat) jeden důležitý řádek v souboru
+<filename>/etc/inetd.conf</filename>. V systému &debian; můžete
+spustit <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput> a následně
+restartovat inetd pomocí <userinput>/etc/init.d/inetd
+reload</userinput>. V jiných systémech přidejte řádku, která bude
vypadat zhruba takto:
<informalexample><screen>
bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120
</screen></informalexample>
-Nyn muste vytvoit soubor <filename>/etc/bootptab</filename>. Jeho
-struktura je velmi podobn t, co pouvaj star dobr soubory
-<filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename>, a
-<filename>disktab</filename> ze systmu BSD.
-Bli informace jsou v manulov strnce
-<filename>bootptab</filename>. Pokud pouvte CMU
-<command>bootpd</command>, muste rovn znt hardwarovou (MAC) adresu
-klienta. Nsleduje pklad souboru <filename>/etc/bootptab</filename>:
+Nyní musíte vytvořit soubor <filename>/etc/bootptab</filename>. Jeho
+struktura je velmi podobná té, co používají staré dobré soubory
+<filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename>
+a <filename>disktab</filename> ze systému BSD. Bližší informace jsou
+v manuálové stránce <filename>bootptab</filename>. Pokud používáte CMU
+<command>bootpd</command>, musíte rovněž znát hardwarovou (MAC) adresu
+klienta. Následuje příklad souboru <filename>/etc/bootptab</filename>:
<informalexample><screen>
client:\
@@ -44,28 +42,28 @@ client:\
ha=0123456789AB:
</screen></informalexample>
-Z pkladu budete muset zmnit minimln volbu <quote>ha</quote>,
-kter zna hardwarovou adresu klienta. Volba <quote>bf</quote>
-specifikuje soubor, kter si klient sthne protokolem TFTP, viz <xref
+Z příkladu budete muset změnit minimálně volbu <quote>ha</quote>,
+která značí hardwarovou adresu klienta. Volba <quote>bf</quote>
+specifikuje soubor, který si klient stáhne protokolem TFTP, viz <xref
linkend="tftp-images"/>.
<phrase arch="mips">
-Na strojch SGI sta spustit pkazov monitor a napsat
+Na strojích SGI stačí spustit příkazový monitor a napsat
<userinput>printenv</userinput>. Hodnota <userinput>eaddr</userinput>
-je MAC adresa danho potae.
+je MAC adresa daného počítače.
</phrase>
</para><para>
-V kontrastu s pedchozm je nastaveni BOOTP pomoc ISC
-<command>dhcpd</command> velmi jednoduch, protoe dhcpd povauje
-BOOTP klienty za speciln ppad DHCP klient. Nkter architektury
-vak vyaduj pro zavdn klient pomoc BOOTP komplikovan
-nastaven. Je-li to v ppad, pette si <xref linkend="dhcpd"/>.
-V opanm ppad sta v konfiguranm souboru vloit do bloku
-podst, ve kter se nachz klient, direktivu <userinput>allow
+V kontrastu s předchozím je nastaveni BOOTP pomocí ISC
+<command>dhcpd</command> velmi jednoduché, protože dhcpd považuje
+BOOTP klienty za speciální případ DHCP klientů. Některé architektury
+však vyžadují pro zavádění klientů pomocí BOOTP komplikované
+nastavení. Je-li to váš případ, přečtěte si <xref linkend="dhcpd"/>.
+V opačném případě stačí v konfiguračním souboru vložit do bloku
+podsítě, ve které se nachází klient, direktivu <userinput>allow
bootp</userinput>. Potom restartujte <command>dhcpd</command> server
-pkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>.
+příkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml b/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml
index a65b7d68f..59b262b13 100644
--- a/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml
+++ b/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml
@@ -1,15 +1,14 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 29400 -->
<sect2 condition="supports-dhcp" id="dhcpd">
- <title>Nastaven DHCP serveru</title>
+ <title>Nastavení DHCP serveru</title>
<para>
-Jednm ze svobodnch DHCP server je ISC
-<command>dhcpd</command>. &debian; jej obsahuje jako balk
-<classname>dhcp</classname>. Nsleduje ukzka jednoduchho
-konfiguranho souboru (obvykle <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>):
+Jedním ze svobodných DHCP serverů je ISC
+<command>dhcpd</command>. &debian; jej obsahuje jako balík
+<classname>dhcp</classname>. Následuje ukázka jednoduchého
+konfiguračního souboru (obvykle <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>):
<informalexample><screen>
option domain-name "priklad.cz";
@@ -33,31 +32,31 @@ host clientname {
}
</screen></informalexample>
-Poznmka: novj (a preferovan) balk <classname>dhcp3</classname>
-pouv konfiguran soubor
+Poznámka: novější (a preferovaný) balík <classname>dhcp3</classname>
+používá konfigurační soubor
<filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>.
</para><para>
-V tomto pkladu mme jeden server jmnem
-<replaceable>karel</replaceable>, kter obstarv prci DHCP a
-TFTP serveru a tak slou jako brna do st. Ve svm nastaven si
-muste zmnit alespo domnov jmno, jmno serveru a hardwarovou
-adresu klienta. Poloka <replaceable>filename</replaceable> by mla
-obsahovat nzev souboru, kter si klient sthne pes TFTP.
+V tomto příkladu máme jeden server jménem
+<replaceable>karel</replaceable>, který obstarává práci DHCP a
+TFTP serveru a také slouží jako brána do sítě. Ve svém nastavení si
+musíte změnit alespoň doménové jméno, jméno serveru a hardwarovou
+adresu klienta. Položka <replaceable>filename</replaceable> by měla
+obsahovat název souboru, který si klient stáhne přes TFTP.
</para><para>
-Po pravch konfiguranho souboru muste restartovat
-<command>dhcpd</command> pkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd
+Po úpravách konfiguračního souboru musíte restartovat
+<command>dhcpd</command> příkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd
restart</userinput>.
</para>
<sect3 arch="i386">
- <title>Povolen PXE zavdn</title>
+ <title>Povolení PXE zavádění</title>
<para>
-Dal pklad souboru <filename>dhcp.conf</filename> tentokrt vyuv
+Další příklad souboru <filename>dhcp.conf</filename> tentokrát využívá
metodu PXE (Pre-boot Execution Environment) protokolu TFTP.
<informalexample><screen>
@@ -69,29 +68,29 @@ max-lease-time 7200;
allow booting;
allow bootp;
-# Nsledujc odstavec si muste upravit dle skutenosti
+# Následující odstavec si musíte upravit dle skutečnosti
subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
range 192.168.1.200 192.168.1.253;
option broadcast-address 192.168.1.255;
-# adresa brny
-# (napklad pro pstup k internetu)
+# adresa brány
+# (například pro přístup k internetu)
option routers 192.168.1.1;
-# dns server, kter chcete pout
+# dns server, který chcete použít
option domain-name-servers 192.168.1.3;
}
group {
next-server 192.168.1.3;
host tftpclient {
-# hardwarov adresa tftp klienta
+# hardwarová adresa tftp klienta
hardware ethernet 00:10:DC:27:6C:15;
filename "/tftpboot/pxelinux.0";
}
}
</screen></informalexample>
-Pi PXE zavdn nen soubor <filename>pxelinux.0</filename> obraz
-jdra, ale zavad (viz <xref linkend="tftp-images"/> dle v textu).
+Při PXE zavádění není soubor <filename>pxelinux.0</filename> obraz
+jádra, ale zavaděč (viz <xref linkend="tftp-images"/> dále v textu).
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/install-methods/tftp/rarp.xml b/cs/install-methods/tftp/rarp.xml
index 967812c0f..ae39d7382 100644
--- a/cs/install-methods/tftp/rarp.xml
+++ b/cs/install-methods/tftp/rarp.xml
@@ -1,67 +1,66 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<sect2 condition="supports-rarp" id="tftp-rarp">
- <title>Nastaven RARP serveru</title>
+ <title>Nastavení RARP serveru</title>
<para>
-Pro spn nastaven RARP serveru potebujete znt ethernetovou
-adresu klienta (stanice, kterou zavdte), jinmi slovy MAC adresu.
-Pokud tuto informaci nemte k dispozici, mete
+Pro úspěšné nastavení RARP serveru potřebujete znát ethernetovou
+adresu klienta (stanice, kterou zavádíte), jinými slovy MAC adresu.
+Pokud tuto informaci nemáte k dispozici, můžete
<phrase arch="sparc">
-ji vyst z vodnch hlek OpenPROMu nebo pout pkaz OpenBootu
+ji vyčíst z úvodních hlášek OpenPROMu nebo použít příkaz OpenBootu
<userinput>.enet-addr</userinput> nebo
</phrase>
-zavst do zchrannho (rescue) reimu (nap. pomoc zchrann diskety)
-a pout pkaz <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>.
+zavést do záchranného (rescue) režimu (např. pomocí záchranné diskety)
+a použít příkaz <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>.
</para><para>
-Na RARP serveru pouvajcm linuxov jdro ady 2.2 potebujete zanst
-pslun zznam do RARP tabulky udrovan jdrem. Mete toho
-doshnout pkazy:
+Na RARP serveru používajícím linuxové jádro řady 2.2 potřebujete zanést
+příslušný záznam do RARP tabulky udržované jádrem. Můžete toho
+dosáhnout příkazy:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>/sbin/rarp -s
-<replaceable>jmno-klienta</replaceable>
-<replaceable>eternetov-adresa-klienta</replaceable></userinput>
+<replaceable>jméno-klienta</replaceable>
+<replaceable>eternetová-adresa-klienta</replaceable></userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>/usr/sbin/arp -s
<replaceable>ip-adresa-klienta</replaceable>
-<replaceable>eternetov-adresa-klienta</replaceable></userinput>
+<replaceable>eternetová-adresa-klienta</replaceable></userinput>
</screen></informalexample>
</para><para>
-Pokud uvidte hlku
+Pokud uvidíte hlášku
<informalexample><screen>
SIOCSRARP: Invalid argument
</screen></informalexample>
-pravdpodobn budete muset zavst jadern modul s rarp, nebo, pokud
-jej nemte, pekompilovat jdro s RARP podporou. Zkuste pkaz
-<userinput>modprobe rarp</userinput> a pak znovu spuste pedchoz
-pkazy.
+pravděpodobně budete muset zavést jaderný modul s rarp, nebo, pokud
+jej nemáte, překompilovat jádro s RARP podporou. Zkuste příkaz
+<userinput>modprobe rarp</userinput> a pak znovu spusťte předchozí
+příkazy.
</para><para>
-Na systmech pouvajcch jdro ady 2.4 dn RARP modul neexistuje
-a msto nj byste mli pout program <command>rarpd</command>. Postup
-je podobn jako u SunOS v nsledujcm odstavci.
+Na systémech používajících jádro řady 2.4 žádný RARP modul neexistuje
+a místo něj byste měli použít program <command>rarpd</command>. Postup
+je podobný jako u SunOS v následujícím odstavci.
</para><para>
-Pokud pouvte SunOS, muste zaruit, e ethernetov adresa klienta
-bude zaznamenna v databzch <quote>ethers</quote> (buto v souboru
-<filename>/etc/ethers</filename> nebo pomoc NIS/NIS+)
+Pokud používáte SunOS, musíte zaručit, že ethernetová adresa klienta
+bude zaznamenána v databázích <quote>ethers</quote> (buďto v souboru
+<filename>/etc/ethers</filename> nebo pomocí NIS/NIS+)
a <quote>hosts</quote>.
-Nyn mete spustit RARP dmona. V systmu SunOS 4 spuste
-(jako superuivatel root)
-<userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; v systmu SunOS 5 pouijte
+Nyní můžete spustit RARP démona. V systému SunOS 4 spusťte
+(jako superuživatel root)
+<userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; v systému SunOS 5 použijte
<userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>.
</para>
diff --git a/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml b/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml
index d50409ef4..6016e62fa 100644
--- a/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml
+++ b/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml
@@ -1,57 +1,56 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 33725 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect3 arch="i386">
- <title>Rozdlen USB zazen</title>
+ <title>Rozdělení USB zařízení</title>
<note><para>
-Protoe m vtina USB klenek pednastavenou jednu velkou oblast
-typu FAT16, pravdpodobn nemuste klenku peformtovvat. Pokud to
-vak muste provst, pouijte pro vytvoen tto oblasti
-<command>cfdisk</command> nebo podobn nstroj pro dlen disku. Pot
-vytvote souborov systm pkazem
+Protože má většina USB klíčenek přednastavenou jednu velkou oblast
+typu FAT16, pravděpodobně nemusíte klíčenku přeformátovávat. Pokud to
+však musíte provést, použijte pro vytvoření této oblasti
+<command>cfdisk</command> nebo podobný nástroj pro dělení disku. Poté
+vytvořte souborový systém příkazem
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>mkdosfs /dev/<replaceable>sda1</replaceable></userinput>
</screen></informalexample>
-Pkaz <command>mkdosfs</command> je obsaen v balku
-<classname>dosfstools</classname>. Pozorn se pesvdete, e
-pouvte sprvn nzev zazen!
+Příkaz <command>mkdosfs</command> je obsažen v balíku
+<classname>dosfstools</classname>. Pozorně se přesvědčete, že
+používáte správný název zařízení!
</para></note><para>
-Pro zaveden jdra z klenky je zapoteb zavade. Pestoe byste
-mohli pout tm libovoln zavad (nap. <command>LILO</command>),
-je zvykem pouvat <command>SYSLINUX</command>, protoe pouv oblast
-typu FAT16 a jeho nastaven se provd pravou jednoduchho textovho
-souboru. Dky tomu mete zavad konfigurovat z tm libovolnho
-operanho systmu.
+Pro zavedení jádra z klíčenky je zapotřebí zavaděče. Přestože byste
+mohli použít téměř libovolný zavaděč (např. <command>LILO</command>),
+je zvykem používat <command>SYSLINUX</command>, protože používá oblast
+typu FAT16 a jeho nastavení se provádí úpravou jednoduchého textového
+souboru. Díky tomu můžete zavaděč konfigurovat z téměř libovolného
+operačního systému.
</para><para>
-Pro instalaci <command>SYSLINUX</command>u na 1. oblast USB klenky
-muste mt nainstalovan balky <classname>syslinux</classname> a
-<classname>mtools</classname> a dan oblast nesm bt pipojen. Pot
-zadejte pkaz
+Pro instalaci <command>SYSLINUX</command>u na 1. oblast USB klíčenky
+musíte mít nainstalované balíky <classname>syslinux</classname> a
+<classname>mtools</classname> a daná oblast nesmí být připojená. Poté
+zadejte příkaz
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>syslinux /dev/<replaceable>sda1</replaceable></userinput>
</screen></informalexample>
-m se na zatek oblasti zape zavdc sektor a vytvo se soubor
-<filename>ldlinux.sys</filename>, kter obsahuje hlavn st zavade.
+čímž se na začátek oblasti zapíše zaváděcí sektor a vytvoří se soubor
+<filename>ldlinux.sys</filename>, který obsahuje hlavní část zavaděče.
</para><para>
-Pipojte oblast (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>)
-a nakoprujte na ni nsledujc soubory:
+Připojte oblast (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>)
+a nakopírujte na ni následující soubory:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-<filename>vmlinuz</filename> (jdro)
+<filename>vmlinuz</filename> (jádro)
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -61,33 +60,33 @@ a nakoprujte na ni nsledujc soubory:
</para></listitem>
<listitem><para>
-<filename>syslinux.cfg</filename> (konfiguran soubor SYSLINUXu)
+<filename>syslinux.cfg</filename> (konfigurační soubor SYSLINUXu)
</para></listitem>
<listitem><para>
-voliteln jadern moduly
+volitelné jaderné moduly
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Pokud si chcete soubory pejmenovat, pamatujte, e
-<command>SYSLINUX</command> um pracovat pouze s DOSovmi (8.3) nzvy
-soubor.
+Pokud si chcete soubory přejmenovat, pamatujte, že
+<command>SYSLINUX</command> umí pracovat pouze s DOSovými (8.3) názvy
+souborů.
</para><para>
-Konfiguran soubor <filename>syslinux.cfg</filename> by ml obsahovat
-nsledujc dv dky:
+Konfigurační soubor <filename>syslinux.cfg</filename> by měl obsahovat
+následující dvě řádky:
<informalexample><screen>
default vmlinuz
append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw
</screen></informalexample>
-Mon budete muset zvit hodnotu u parametru
-<userinput>ramdisk_size</userinput>, protoe tato se mn v zvislosti
-na obrazu, kter zavdte.
+Možná budete muset zvýšit hodnotu u parametru
+<userinput>ramdisk_size</userinput>, protože tato se mění v závislosti
+na obrazu, který zavádíte.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml b/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
index ba0aab4bc..2e0daaa83 100644
--- a/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
+++ b/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
@@ -1,43 +1,42 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33725 -->
<sect3 arch="powerpc">
- <title>Rozdlen USB zazen na &arch-title;</title>
+ <title>Rozdělení USB zařízení na &arch-title;</title>
<para>
-Protoe vtina USB klenek nebv pipravena pro zavdn pes Open
-Firmware, muste klenku perozdlit. Na Macintoshi spuste pkaz
+Protože většina USB klíčenek nebývá připravena pro zavádění přes Open
+Firmware, musíte klíčenku přerozdělit. Na Macintoshi spusťte příkaz
<userinput>mac-fdisk /dev/sda</userinput>, kde
-<userinput>/dev/sda</userinput> je USB klenka. Nejprve muste
-inicializovat novou tabulku oblast pkazem <userinput>i</userinput>
-a pak mete vytvoit novou oblast typu Apple_Bootstrap pkazem
-<userinput>C</userinput>. (Poznmka: prvn <quote>oblast</quote> bude
-vdy samotn tabulka oblast.) Pot zadejte:
+<userinput>/dev/sda</userinput> je USB klíčenka. Nejprve musíte
+inicializovat novou tabulku oblastí příkazem <userinput>i</userinput>
+a pak můžete vytvořit novou oblast typu Apple_Bootstrap příkazem
+<userinput>C</userinput>. (Poznámka: první <quote>oblast</quote> bude
+vždy samotná tabulka oblastí.) Poté zadejte:
<informalexample><screen>
<prompt>$</prompt> <userinput>hformat /dev/<replaceable>sda2</replaceable></userinput>
</screen></informalexample>
-Pkaz <command>hformat</command> je obsaen v balku
-<classname>hfsutils</classname>. Pozorn se pesvdete, e pouvte
-sprvn nzev zazen!
+Příkaz <command>hformat</command> je obsažen v balíku
+<classname>hfsutils</classname>. Pozorně se přesvědčete, že používáte
+správný název zařízení!
</para><para>
-Aby se po zaveden z USB klenky spustilo jdro, nainstalujeme na
-klenku zavad <command>yaboot</command>, kter se um nainstalovat
-na HFS oblast. Zavad mete jednodue konfigurovat pravou textovho
-souboru, co lze provst z libovolnho operanho sytmu, kter
-podporuje souborov systm HFS.
+Aby se po zavedení z USB klíčenky spustilo jádro, nainstalujeme na
+klíčenku zavaděč <command>yaboot</command>, který se umí nainstalovat
+na HFS oblast. Zavaděč můžete jednoduše konfigurovat úpravou textového
+souboru, což lze provést z libovolného operačního sytému, který
+podporuje souborový systém HFS.
</para><para>
-Obvykl nstroj <command>ybin</command>, je je soust
-<command>yaboot</command>u, zatm nepodporuje USB zazen, take
-budete muset <command>yaboot</command> nainstalovat run pomoc
-nstroj z balku <classname>hfsutils</classname>. Za pedpokladu, e
-je vae zvolen oblast <replaceable>/dev/sda2</replaceable>, zadejte:
+Obvyklý nástroj <command>ybin</command>, jež je součástí
+<command>yaboot</command>u, zatím nepodporuje USB zařízení, takže
+budete muset <command>yaboot</command> nainstalovat ručně pomocí
+nástrojů z balíku <classname>hfsutils</classname>. Za předpokladu, že
+je vaše zvolená oblast <replaceable>/dev/sda2</replaceable>, zadejte:
<informalexample><screen>
<prompt>$</prompt> <userinput>hmount /dev/sda2</userinput>
@@ -47,20 +46,20 @@ je vae zvolen oblast <replaceable>/dev/sda2</replaceable>, zadejte:
<prompt>$</prompt> <userinput>humount</userinput>
</screen></informalexample>
-Tmto zapete zavad do dan oblasti a pomoc HFS nstroj ji
-oznate tak, e z n bude Open Firmware schopn zavdt. Bhem
-procedury nesm bt oblast pipojen jinm zpsobem. Pot mete
-pipravit zbytek klenky bnmi unixovmi utilitami.
+Tímto zapíšete zavaděč do dané oblasti a pomocí HFS nástrojů ji
+označíte tak, že z ní bude Open Firmware schopný zavádět. Během
+procedury nesmí být oblast připojená jiným způsobem. Poté můžete
+připravit zbytek klíčenky běžnými unixovými utilitami.
</para><para>
-Pipojte oblast (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>)
-a nakoprujte na ni nsledujc soubory:
+Připojte oblast (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>)
+a nakopírujte na ni následující soubory:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-<filename>vmlinux</filename> (jdro)
+<filename>vmlinux</filename> (jádro)
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -70,25 +69,25 @@ a nakoprujte na ni nsledujc soubory:
</para></listitem>
<listitem><para>
-<filename>yaboot.conf</filename> (konfiguran soubor yabootu)
+<filename>yaboot.conf</filename> (konfigurační soubor yabootu)
</para></listitem>
<listitem><para>
-<filename>boot.msg</filename> (voliteln zavdc hlka)
+<filename>boot.msg</filename> (volitelná zaváděcí hláška)
</para></listitem>
<listitem><para>
-voliteln jadern moduly
+volitelné jaderné moduly
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para><para>
-Konfiguran soubor <filename>yaboot.conf</filename> by ml obsahovat
-nsledujc dky:
+Konfigurační soubor <filename>yaboot.conf</filename> by měl obsahovat
+následující řádky:
<informalexample><screen>
default=install
@@ -103,9 +102,9 @@ image=/vmlinux
read-only
</screen></informalexample>
-Mon budete muset zvit hodnotu u parametru
-<userinput>initrd-size</userinput>, protoe tato se mn v zvislosti
-na obrazu, kter zavdte.
+Možná budete muset zvýšit hodnotu u parametru
+<userinput>initrd-size</userinput>, protože tato se mění v závislosti
+na obrazu, který zavádíte.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/partitioning/device-names.xml b/cs/partitioning/device-names.xml
index f4ad60699..d6b7d0c87 100644
--- a/cs/partitioning/device-names.xml
+++ b/cs/partitioning/device-names.xml
@@ -1,67 +1,66 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<sect1 id="device-names">
- <title>Jak Linux pojmenovv pevn disky</title>
+ <title>Jak Linux pojmenovává pevné disky</title>
<para>
-Disky a oddly na nich maj v Linuxu odlin nzvy ne v jinch
-operanch systmech. Tyto nzvy budete potebovat pi rozdlovn
-disku a pipojovn oblast. Zkladn zazen:
+Disky a oddíly na nich mají v Linuxu odlišné názvy než v jiných
+operačních systémech. Tyto názvy budete potřebovat při rozdělování
+disku a připojování oblastí. Základní zařízení:
</para>
<itemizedlist arch="not-s390">
<listitem><para>
-Prvn disketov jednotka je nazvna <filename>/dev/fd0</filename>.
+První disketová jednotka je nazvána <filename>/dev/fd0</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Druh disketov jednotka je <filename>/dev/fd1</filename>.
+Druhá disketová jednotka je <filename>/dev/fd1</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Prvn disk na SCSI (podle sel zazen na sbrnici) je
+První disk na SCSI (podle čísel zařízení na sběrnici) je
<filename>/dev/sda</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Druh disk na SCSI (vy slo na sbrnici) je
+Druhý disk na SCSI (vyšší číslo na sběrnici) je
<filename>/dev/sdb</filename> atd.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Prvn SCSI CD mechanice odpovd <filename>/dev/scd0</filename> nebo
-tak <filename>/dev/sr0</filename>.
+První SCSI CD mechanice odpovídá <filename>/dev/scd0</filename> nebo
+také <filename>/dev/sr0</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Hlavn (master) disk na prvnm IDE adii se jmenuje
+Hlavní (master) disk na prvním IDE řadiči se jmenuje
<filename>/dev/hda</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Podzen (slave) disk na prvnm IDE adii je
+Podřízený (slave) disk na prvním IDE řadiči je
<filename>/dev/hdb</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Master a slave diskm na druhm adii jsou postupn piazeny
-<filename>/dev/hdc</filename> a <filename>/dev/hdd</filename>. Novj
-IDE adie maj dva kanly, kter se chovaj jako dva adie.
+Master a slave diskům na druhém řadiči jsou postupně přiřazeny
+<filename>/dev/hdc</filename> a <filename>/dev/hdd</filename>. Novější
+IDE řadiče mají dva kanály, které se chovají jako dva řadiče.
<phrase arch="m68k">
-Psmena se mohou liit od toho, co na Macintoshi zobrazuje program
-pdisk (nap. to co se v pdisku zobrazuje jako
-<filename>/dev/hdc</filename>, se me v Debianu objevit jako
+Písmena se mohou lišit od toho, co na Macintoshi zobrazuje program
+pdisk (např. to co se v pdisku zobrazuje jako
+<filename>/dev/hdc</filename>, se může v Debianu objevit jako
<filename>/dev/hda</filename>).
</phrase>
@@ -69,18 +68,18 @@ pdisk (nap. to co se v pdisku zobrazuje jako
<listitem arch="i386"><para>
-Prvnmu XT disku odpovd <filename>/dev/xda</filename>.
+Prvnímu XT disku odpovídá <filename>/dev/xda</filename>.
</para></listitem>
<listitem arch="i386"><para>
-Druhmu XT disku odpovd <filename>/dev/xdb</filename>.
+Druhému XT disku odpovídá <filename>/dev/xdb</filename>.
</para></listitem>
<listitem arch="m68k"><para>
-Prvn ACSI zazen se jmenuje <filename>/dev/ada</filename>, druhmu
-odpovd <filename>/dev/adb</filename>.
+První ACSI zařízení se jmenuje <filename>/dev/ada</filename>, druhému
+odpovídá <filename>/dev/adb</filename>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -88,67 +87,67 @@ odpovd <filename>/dev/adb</filename>.
<itemizedlist arch="s390">
<listitem><para>
-Prvn DASD zazen se jmenuje <filename>/dev/dasda</filename>.
+První DASD zařízení se jmenuje <filename>/dev/dasda</filename>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Druh DASD zazen se jmenuje <filename>/dev/dasdb</filename>, atd.
+Druhé DASD zařízení se jmenuje <filename>/dev/dasdb</filename>, atd.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para arch="not-s390">
-Oddly na discch jsou rozlieny pipojenm sla k nzvu zazen:
-<filename>sda1</filename> a <filename>sda2</filename> pedstavuj
-prvn a druh oddl prvnho SCSI disku.
+Oddíly na discích jsou rozlišeny připojením čísla k názvu zařízení:
+<filename>sda1</filename> a <filename>sda2</filename> představují
+první a druhý oddíl prvního SCSI disku.
</para><para arch="not-s390">
-Napklad uvaujme pota se dvma disky na SCSI sbrnici na
-SCSI adresch 2 a 4. Prvnmu disku (na adrese 2) odpovd zazen
-<filename>sda</filename>, druhmu <filename>sdb</filename>. Ti oddly
-na disku <filename>sda</filename> by byly pojmenovny
+Například uvažujme počítač se dvěma disky na SCSI sběrnici na
+SCSI adresách 2 a 4. Prvnímu disku (na adrese 2) odpovídá zařízení
+<filename>sda</filename>, druhému <filename>sdb</filename>. Tři oddíly
+na disku <filename>sda</filename> by byly pojmenovány
<filename>sda1</filename>, <filename>sda2</filename>,
-<filename>sda3</filename>. Stejn schma znaen plat i pro disk
+<filename>sda3</filename>. Stejné schéma značení platí i pro disk
<filename>sdb</filename> a jeho oblasti.
</para><para arch="not-s390">
-Mte-li v potai dva SCSI adie, poad disk zjistte ze
-zprv, kter Linux vypisuje pi startu.
+Máte-li v počítači dva SCSI řadiče, pořadí disků zjistíte ze
+zpráv, které Linux vypisuje při startu.
</para><para arch="i386">
-Primrn oddly jsou v Linuxu reprezentovny nzvem disku a slem
-oddlu 1 a 4. Napklad <filename>/dev/hda1</filename> odpovd
-prvnmu primrnmu oddlu na prvnm IDE disku. Logick oddly jsou
-slovny od 5, take na stejnm disku m prvn logick oddl oznaen
-<filename>/dev/hda5</filename>. Rozen oddl, tj. primrn oddl
-obsahujc logick oddly, sm o sob pouiteln nen.
-To plat jak pro IDE, tak SCSI disky.
+Primární oddíly jsou v Linuxu reprezentovány názvem disku a číslem
+oddílu 1 až 4. Například <filename>/dev/hda1</filename> odpovídá
+prvnímu primárnímu oddílu na prvním IDE disku. Logické oddíly jsou
+číslovány od 5, takže na stejném disku má první logický oddíl označení
+<filename>/dev/hda5</filename>. Rozšířený oddíl, tj. primární oddíl
+obsahující logické oddíly, sám o sobě použitelný není.
+To platí jak pro IDE, tak SCSI disky.
</para><para arch="m68k">
-Systmy VMEbus pouvajc disketovou SCSI mechaniku TEAC FC-1 ji
-uvid jako normln SCSI disk. Aby byla identifikace mechaniky
-jednodu, instalan program vytvo symbolick odkaz na pslun
-zazen a pojmenuje ho <filename>/dev/sfd0</filename>.
+Systémy VMEbus používající disketovou SCSI mechaniku TEAC FC-1 ji
+uvidí jako normální SCSI disk. Aby byla identifikace mechaniky
+jednodušší, instalační program vytvoří symbolický odkaz na příslušné
+zařízení a pojmenuje ho <filename>/dev/sfd0</filename>.
</para><para arch="sparc">
-Sunovsk oblasti povoluj mt 8 samostatnch oblast (nebo
-tak pltk (slices)). Tet oblast bv obvykle (a je to tak
-doporuovno) oblast <quote>celho disku</quote> (Whole disk).
-Tato oblast obsahuje vechny sektory na disku a obvykle je pouvna
-zavadem systmu (bu SILO nebo vlastnm zavadem od Sunu).
+Sunovské oblasti povolují mít 8 samostatných oblastí (nebo
+také plátků (slices)). Třetí oblast bývá obvykle (a je to tak
+doporučováno) oblast <quote>celého disku</quote> (Whole disk).
+Tato oblast obsahuje všechny sektory na disku a obvykle je používána
+zavaděčem systému (buď SILO nebo vlastním zavaděčem od Sunu).
</para><para arch="s390">
-Na oblasti na disku se mete odkazovat pomoc sel pidanch za
-nzev disku: <filename>dasda1</filename> a <filename>dasda2</filename>
-pedstavuj prvn a druhou oblast na prvnm DASD zazen v systmu.
+Na oblasti na disku se můžete odkazovat pomocí čísel přidaných za
+název disku: <filename>dasda1</filename> a <filename>dasda2</filename>
+představují první a druhou oblast na prvním DASD zařízení v systému.
</para>
</sect1>
diff --git a/cs/partitioning/partition-programs.xml b/cs/partitioning/partition-programs.xml
index 101958f41..b047d8700 100644
--- a/cs/partitioning/partition-programs.xml
+++ b/cs/partitioning/partition-programs.xml
@@ -1,13 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 31619 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect1 id="partition-programs">
- <title>Dlc programy v Debianu</title>
+ <title>Dělící programy v Debianu</title>
<para>
-K rozdlen disku nabz kad architektura rzn programy.
-Pro v typ potae jsou k dispozici:
+K rozdělení disku nabízí každá architektura různé programy.
+Pro váš typ počítače jsou k dispozici:
</para>
@@ -17,10 +16,10 @@ Pro v typ potae jsou k dispozici:
<term><command>partman</command></term>
<listitem><para>
-Doporuen nstroj, kter um krom dlen disk i mnit velikost
-oblast, vytvet souborov
-systmy <phrase arch="i386"> (v ei Windows
-<quote>formtovat</quote>) </phrase> a piadit je k ppojnm bodm.
+Doporučený nástroj, který umí kromě dělení disků i měnit velikost
+oblastí, vytvářet souborové
+systémy <phrase arch="i386"> (v řeči Windows
+<quote>formátovat</quote>) </phrase> a přiřadit je k přípojným bodům.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -29,14 +28,14 @@ systmy <phrase arch="i386"> (v ei Windows
<term><command>fdisk</command></term>
<listitem><para>
-Pvodn linuxov program pro sprvu oddl, vhodn pro guru.
+Původní linuxový program pro správu oddílů, vhodný pro guru.
</para><para>
-Obzvlt opatrn muste bt v ppad, e mte na disku oblasti
-systmu FreeBSD. Instalan jdra sice obsahuj podporu pro tyto
-oblasti, ale zpsob, jakm je <command>fdisk</command>
-(ne)reprezentuje, me zmnit nzvy zazen. Viz
+Obzvláště opatrní musíte být v případě, že máte na disku oblasti
+systému FreeBSD. Instalační jádra sice obsahují podporu pro tyto
+oblasti, ale způsob, jakým je <command>fdisk</command>
+(ne)reprezentuje, může změnit názvy zařízení. Viz
<ulink url="&url-linux-freebsd;">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink>.
</para></listitem>
@@ -46,13 +45,13 @@ oblasti, ale zpsob, jakm je <command>fdisk</command>
<term><command>cfdisk</command></term>
<listitem><para>
-Jednoduch, celoobrazovkov program pro sprvu oddl se
-vyznauje snadnm ovldnm.
+Jednoduchý, celoobrazovkový program pro správu oddílů se
+vyznačuje snadným ovládáním.
</para><para>
-Poznamenejme, e <command>cfdisk</command> oblasti FreeBSD nerozpozn
-vbec a tm pdem se nzvy zazen mohou zmnit.
+Poznamenejme, že <command>cfdisk</command> oblasti FreeBSD nerozpozná
+vůbec a tím pádem se názvy zařízení mohou změnit.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -88,8 +87,8 @@ Mac verze programu <command>fdisk</command>.
<term><command>pmac-fdisk</command></term>
<listitem><para>
-PowerMac verze programu <command>fdisk</command>, pouv se i pro
-systmy BVM a Motorola VMEbus.
+PowerMac verze programu <command>fdisk</command>, používá se i pro
+systémy BVM a Motorola VMEbus.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -99,7 +98,7 @@ systmy BVM a Motorola VMEbus.
<listitem><para>
&arch-title; verze programu <command>fdisk</command>. Popis naleznete
-v manulov strnce programu fdasd nebo ve 13. kapitole dokumentu
+v manuálové stránce programu fdasd nebo ve 13. kapitole dokumentu
<ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf">
Device Drivers and Installation Commands</ulink>.
@@ -109,20 +108,20 @@ Device Drivers and Installation Commands</ulink>.
<para>
-Jeden z tchto program se spust automaticky, kdy vyberete krok
-<guimenuitem>Rozdlit pevn disk</guimenuitem>. Pokud se vm
-standardn program nezamlouv, ukonete ho, pepnte se na druhou
-konzoli (<userinput>tty2</userinput>) a run spuste poadovan
-program (s ppadnmi parametry). V takovm ppad krok
-<guimenuitem>Rozdlit pevn disk</guimenuitem> peskote.
+Jeden z těchto programů se spustí automaticky, když vyberete krok
+<guimenuitem>Rozdělit disky</guimenuitem> (nebo podobný). Teoreticky
+je možné přepnout se na druhou konzoli (<userinput>tty2</userinput>)
+a použít jiný nástroj na dělení disku, avšak prakticky se to
+nedoporučuje.
</para><para>
-Jestlie budete pracovat s vce ne dvaceti oblastmi, muste k
-dvact prvn a vem dalm oblastem vytvoit odpovdajc zazen,
-protoe jinak by dal krok (inicializace oblast) selhal.
-Zazen mete vytvoit na druh konzoli <userinput>tty2</userinput>.
-Pkazy pro vytvoen 21. oblasti:
+Jestliže budete pracovat s více než dvaceti oblastmi, musíte k dvacáté
+první a všem dalším oblastem vytvořit odpovídající zařízení, protože
+jinak by další krok (inicializace oblastí) selhal. Zařízení můžete
+vytvořit na druhé konzoli <userinput>tty2</userinput>, nebo pomocí
+menu <guimenuitem>Spustit shell</guimenuitem>. Příkazy pro vytvoření
+21. oblasti:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>cd /dev</userinput>
@@ -131,8 +130,8 @@ Pkazy pro vytvoen 21. oblasti:
<prompt>#</prompt> <userinput>chmod 660 hda21</userinput>
</screen></informalexample>
-Podobn, pokud nebude mt vytvoena pslun zazen, sele i
-zaveden systmu. Proto po instalaci jdra a modul spuste na druh
+Podobně, pokud nebude mít vytvořena příslušná zařízení, selže
+i zavedení systému. Proto po instalaci jádra a modulů spusťte na druhé
konzoli:
<informalexample><screen>
@@ -142,17 +141,17 @@ konzoli:
<prompt>#</prompt> <userinput>chmod 660 hda21</userinput>
</screen></informalexample>
-<phrase arch="i386">Nezapomete oznait zavdc oddl jako
-<quote>aktivn</quote> (bootable).</phrase>
+<phrase arch="i386">Nezapomeňte označit zaváděcí oddíl jako
+<quote>aktivní</quote> (bootable).</phrase>
</para><para condition="mac-fdisk.txt">
-Dleit je, e na macintoshch discch je odkldac oblast
-rozpoznna svm jmnem: mus bt nazvna <quote>swap</quote>.
-Vechny linuxov oblasti na macintoshch pouvaj stejn typ oblasti
-Apple_UNIX_SRV2. Dal uiten ten je
+Důležité je, že na macintoshích discích je odkládací oblast
+rozpoznána svým jménem: musí být nazvána <quote>swap</quote>.
+Všechny linuxové oblasti na macintoshích používají stejný typ oblasti
+Apple_UNIX_SRV2. Další užitečné čtení je
<ulink url="&url-mac-fdisk-tutorial;">mac-fdisk Tutorial</ulink>,
-kde je krok za krokem popsn zpsob sdlen disku s MacOS.
+kde je krok za krokem popsán způsob sdílení disku s MacOS.
</para>
diff --git a/cs/partitioning/partition/alpha.xml b/cs/partitioning/partition/alpha.xml
index 96e981095..70a3a365d 100644
--- a/cs/partitioning/partition/alpha.xml
+++ b/cs/partitioning/partition/alpha.xml
@@ -1,56 +1,55 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
- <sect2 arch="alpha"><title>Dlen disku na &arch-title;</title>
+ <sect2 arch="alpha"><title>Dělení disku na &arch-title;</title>
<para>
-Zavdn Debianu ze SRM konzoly vyaduje, abyste na svm zavdcm
-disku nemli dosovou tabulku rozdlen disku, ale tzv. <quote>BSD
-disklabel</quote>. (Zavdc blok SRM je nekompatibiln s tabulkou
-oblast systmu MS-DOS &mdash; viz <xref linkend="alpha-firmware"/>).
-Program na dlen disku <command>partman</command> vytv na
-architektue &architecture; BSD disklabel automaticky, ale pokud ji
-mte na disku existujc dosovou tabulku oblast, budete ji muset
+Zavádění Debianu ze SRM konzoly vyžaduje, abyste na svém zaváděcím
+disku neměli dosovou tabulku rozdělení disku, ale tzv. <quote>BSD
+disklabel</quote>. (Zaváděcí blok SRM je nekompatibilní s tabulkou
+oblastí systému MS-DOS &mdash; viz <xref linkend="alpha-firmware"/>).
+Program na dělení disku <command>partman</command> vytváří na
+architektuře &architecture; BSD disklabel automaticky, ale pokud již
+máte na disku existující dosovou tabulku oblastí, budete ji muset
nejprve smazat.
</para><para>
-Pokud pro dlen disku pouijete program <command>fdisk</command>
-a vybran disk jet neobsahuje BSD disklabel, muste se pepnout do
-reimu disklabel pkazem <userinput>b</userinput>.
+Pokud pro dělení disku použijete program <command>fdisk</command>
+a vybraný disk ještě neobsahuje BSD disklabel, musíte se přepnout do
+režimu disklabel příkazem <userinput>b</userinput>.
</para><para>
-Pokud nepotebujete rozdlovan disk pouvat z Tru64 Unixu nebo
-nkterho z volnch klon systmu 4.4BSD-Lite (FreeBSD, OpenBSD nebo
-NetBSD), je lep kdy <emphasis>nenastavte</emphasis> tet oblast
-aby obsahovala cel disk. Program <command>aboot</command> to
-nevyaduje a ve skutenosti to me vst k nepjemnostem, protoe
-utilita <command>swriteboot</command>, zvykl instalovat
-<command>aboot</command> do zavdcho sektoru, si bude stovat na
-oblast pekrvajc se se zavdcm blokem.
+Pokud nepotřebujete rozdělovaný disk používat z Tru64 Unixu nebo
+některého z volných klonů systému 4.4BSD-Lite (FreeBSD, OpenBSD nebo
+NetBSD), je lepší když <emphasis>nenastavíte</emphasis> třetí oblast
+aby obsahovala celý disk. Program <command>aboot</command> to
+nevyžaduje a ve skutečnosti to může vést k nepříjemnostem, protože
+utilita <command>swriteboot</command>, zvyklá instalovat
+<command>aboot</command> do zaváděcího sektoru, si bude stěžovat na
+oblast překrývající se se zaváděcím blokem.
</para><para>
-Na zatku disku <emphasis>muste</emphasis> nechat dostatek volnho
-msta pro <command>aboot</command>, protoe se zapisuje do nkolika
-prvnch sektor na disku (v souasnosti zabr asi 70 kilobajt nebo
-150 sektor). Dve se doporuovalo pro tyto ely vytvoit na zatku
-disku malou nenaformtovanou oblast, ale nyn si myslme, e na
-discch pouvanch jenom GNU/Linuxem to nen nutn. (S ohledem na
-dvody zmnn ve.) Pouijete-li <command>partman</command>, oblast
-pro <command>aboot</command> se pro jistotu vytvo automaticky.
+Na začátku disku <emphasis>musíte</emphasis> nechat dostatek volného
+místa pro <command>aboot</command>, protože se zapisuje do několika
+prvních sektorů na disku (v současnosti zabírá asi 70 kilobajtů nebo
+150 sektorů). Dříve se doporučovalo pro tyto účely vytvořit na začátku
+disku malou nenaformátovanou oblast, ale nyní si myslíme, že na
+discích používaných jenom GNU/Linuxem to není nutné. (S ohledem na
+důvody zmíněné výše.) Použijete-li <command>partman</command>, oblast
+pro <command>aboot</command> se pro jistotu vytvoří automaticky.
</para><para condition="FIXME">
-Pro instalaci z ARC konzoly byste mli udlat na zatku disku malou
-FAT oblast, kter bude obsahovat <command>MILO</command> a
+Pro instalaci z ARC konzoly byste měli udělat na začátku disku malou
+FAT oblast, která bude obsahovat <command>MILO</command> a
<command>linload.exe</command>.
-Podle <xref linkend="non-debian-partitioning"/> by mlo stait
-5 megabajt. Vytvoen tto oblasti z menu zatm nen podporovno,
-take ji budete muset vytvoit run programem
-<command>mkdosfs</command>. (Samozejm jet ped instalac zavade.)
+Podle <xref linkend="non-debian-partitioning"/> by mělo stačit
+5 megabajtů. Vytvoření této oblasti z menu zatím není podporováno,
+takže ji budete muset vytvořit ručně programem
+<command>mkdosfs</command>. (Samozřejmě ještě před instalací zavaděče.)
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/partitioning/partition/hppa.xml b/cs/partitioning/partition/hppa.xml
index 685dfbd0b..2bc210e4a 100644
--- a/cs/partitioning/partition/hppa.xml
+++ b/cs/partitioning/partition/hppa.xml
@@ -1,20 +1,19 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35595 -->
- <sect2 arch="hppa"><title>Dlen disku pro &arch-title;</title>
+ <sect2 arch="hppa"><title>Dělení disku pro &arch-title;</title>
<para>
-PALO, zavad na HPPA, vyaduje oblast typu <quote>F0</quote> kdekoliv
-v prvnch
-dvou gigabajtech. V tto oblasti se ulo zavad, jdro a RAMdisk,
-take by mla bt dostaten velk &mdash; alespo 16Mb (radji 25-50Mb).
-Dal poadavek firmwaru je, aby se jdro nachzelo na prvnch dvou
-gigabajtech pevnho disku.
-Toho mete doshnout tak, e koenov svazek bude cel umstn v
-prvnch dvou gigabajtech, nebo nkde u zatku disku vytvote malou
+PALO, zavaděč na HPPA, vyžaduje oblast typu <quote>F0</quote> kdekoliv
+v prvních
+dvou gigabajtech. V této oblasti se uloží zavaděč, jádro a RAMdisk,
+takže by měla být dostatečně velká &mdash; alespoň 16Mb (raději 25-50Mb).
+Další požadavek firmwaru je, aby se jádro nacházelo na prvních dvou
+gigabajtech pevného disku.
+Toho můžete dosáhnout tak, že kořenový svazek bude celý umístěn v
+prvních dvou gigabajtech, nebo někde u začátku disku vytvoříte malou
(25-50Mb) oblast pro <filename>/boot</filename>, kde se obvykle
-uchovvaj jdra.
+uchovávají jádra.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/partitioning/partition/i386.xml b/cs/partitioning/partition/i386.xml
index 7f9eec7b7..c96152685 100644
--- a/cs/partitioning/partition/i386.xml
+++ b/cs/partitioning/partition/i386.xml
@@ -1,79 +1,78 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35590 -->
- <sect2 arch="i386"><title>Dlen disku na &arch-title;</title>
+ <sect2 arch="i386"><title>Dělení disku na &arch-title;</title>
<para>
-BIOS osobnch pota obvykle pidv dal omezen na rozdlen
-disku. Je ureno, kolik mete na disku pipravit <quote>primrnch</quote> a
-<quote>logickch</quote> oddl. Star BIOSy z let 1994-1998 dok zavst
-systm jen z sti disku. Informace na toto tma podvaj dokumenty
+BIOS osobních počítačů obvykle přidává další omezení na rozdělení
+disku. Je určeno, kolik můžete na disku připravit <quote>primárních</quote> a
+<quote>logických</quote> oddílů. Starší BIOSy z let 1994-1998 dokáží zavést
+systém jen z části disku. Informace na toto téma podávají dokumenty
<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> a
<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS
-FAQ</ulink>, zde uvdme jen strun pehled.
+FAQ</ulink>, zde uvádíme jen stručný přehled.
</para><para>
-<quote>Primrn</quote> oddly jsou pvodn koncept rozdlen disku. Na disku
-mohou bt maximln tyi. Toto omezen pekonvaj oddly
-<quote>rozen</quote> a <quote>logick</quote>. Zmnte-li primrn oddl na rozen,
-mete tento prostor vyut k vytvoen libovolnho potu (max. 60)
-logickch st. Na disku lze vak vytvoit maximln jeden rozen
-oddl.
+<quote>Primární</quote> oddíly jsou původní koncept rozdělení disku. Na disku
+mohou být maximálně čtyři. Toto omezení překonávají oddíly
+<quote>rozšířené</quote> a <quote>logické</quote>. Změníte-li primární oddíl na rozšířený,
+můžete tento prostor využít k vytvoření libovolného počtu (max. 60)
+logických částí. Na disku lze však vytvořit maximálně jeden rozšířený
+oddíl.
</para><para>
-Linux omezuje poet oddl na disk takto: 15 oddl pro disky SCSI
-(ti primrn a dvanct logickch) a 63 oddl na discch IDE
-(3 primrn a 60 logickch). Standardn &debian; nabz na kadm
-disku pouze 20 zazen pro oblasti, take pokud chcete vyuvat
-oblasti s slem vtm ne 20, muste odpovdajc zazen vytvoit
-run.
+Linux omezuje počet oddílů na disk takto: 15 oddílů pro disky SCSI
+(tři primární a dvanáct logických) a 63 oddílů na discích IDE
+(3 primární a 60 logických). Standardní &debian; nabízí na každém
+disku pouze 20 zařízení pro oblasti, takže pokud chcete využívat
+oblasti s číslem větším než 20, musíte odpovídající zařízení vytvořit
+ručně.
</para><para>
-Jestlie mte velk IDE disk na kterm nepouvte ani LBA adresovn,
-ani pekldac ovlada od vrobce, pak muste umstit zavdc oddl
-(obsahujc jdro) do prvnch 1024 cylindr na disku (obvykle prvnch
-524 megabajt).
+Jestliže máte velký IDE disk na kterém nepoužíváte ani LBA adresování,
+ani překládací ovladač od výrobce, pak musíte umístit zaváděcí oddíl
+(obsahující jádro) do prvních 1024 cylindrů na disku (obvykle prvních
+524 megabajtů).
</para><para>
-Toto omezen neplat pro novj BIOSy (podle vrobce 1995-98),
-kter podporuj <quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>.
-Lilo, linuxov zavad, i debian alternativn zavad
-<command>mbr</command> mus pout BIOS pro naten jdra z disku do
-operan pamti. Jestlie jsou v BIOSu ptomna rozen pro pstup
-k velkm diskm (pes peruen 0x13), pak budou pouita. V opanm
-ppad je pouito pvodn rozhran pro pstup k diskm, kter
-bohuel neum adresovat oblasti nad 1023. cylindrem.
-Avak v okamiku, kdy je Linux zaveden, u nezle na omezench
-BIOSu, protoe Linux k pstupu na disky BIOS nepouv.
+Toto omezení neplatí pro novější BIOSy (podle výrobce 1995-98),
+které podporují <quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>.
+Lilo, linuxový zavaděč, i debianí alternativní zavaděč
+<command>mbr</command> musí použít BIOS pro načtení jádra z disku do
+operační paměti. Jestliže jsou v BIOSu přítomna rozšíření pro přístup
+k velkým diskům (přes přerušení 0x13), pak budou použita. V opačném
+případě je použito původní rozhraní pro přístup k diskům, které
+bohužel neumí adresovat oblasti nad 1023. cylindrem.
+Avšak v okamžiku, kdy je Linux zaveden, už nezáleží na omezeních
+BIOSu, protože Linux k přístupu na disky BIOS nepoužívá.
</para><para>
-Pokud mte velk disk, mon budete chtt vyut techniku pekladu
-cylindr, kterou mete zapnout v BIOSu (jako teba LBA <quote>Logical
-Block Addressing</quote> nebo CHS <quote>Large</quote> mdy).
-Vce informac ohledn velkch disk najdete v
+Pokud máte velký disk, možná budete chtít využít techniku překladu
+cylindrů, kterou můžete zapnout v BIOSu (jako třeba LBA <quote>Logical
+Block Addressing</quote> nebo CHS <quote>Large</quote> módy).
+Více informací ohledně velkých disků najdete v
<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>.
-Pokud pouvte techniku pekladu cylindr a BIOS nepodporuje
-rozen pro pstup k velkm diskm, pak se vae zavdc oblast
-mus vlzt do <emphasis>peloenho</emphasis> ekvivalentu
+Pokud používáte techniku překladu cylindrů a BIOS nepodporuje
+rozšíření pro přístup k velkým diskům, pak se vaše zaváděcí oblast
+musí vlézt do <emphasis>přeloženého</emphasis> ekvivalentu
1024. cylindru.
</para><para>
-Pro splnn tchto poadavk doporuujeme vytvoit malou oblast
-na zatku disku (25-50MB by mlo stait), kter se pouije jako
-zavdc. Ostatn oblasti je pak mon vytvoit kdekoliv ve zbylm
-mstu. Zavdc oblast <emphasis>mus</emphasis> bt pipojena jako
-<filename>/boot</filename>, protoe v tomto adresi se uchovvaj
-linuxov jdra.
-Takovto nastaven bude fungovat na libovolnm potai, bez ohledu
-na to, zda pouv nebo nepouv LBA, CHS nebo zda podporuje
-rozen pro pstup k velkm diskm.
+Pro splnění těchto požadavků doporučujeme vytvořit malou oblast
+na začátku disku (25-50MB by mělo stačit), která se použije jako
+zaváděcí. Ostatní oblasti je pak možné vytvořit kdekoliv ve zbylém
+místu. Zaváděcí oblast <emphasis>musí</emphasis> být připojena jako
+<filename>/boot</filename>, protože v tomto adresáři se uchovávají
+linuxová jádra.
+Takovéto nastavení bude fungovat na libovolném počítači, bez ohledu
+na to, zda používá nebo nepoužívá LBA, CHS nebo zda podporuje
+rozšíření pro přístup k velkým diskům.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/partitioning/partition/ia64.xml b/cs/partitioning/partition/ia64.xml
index ef60f5fad..d9640866a 100644
--- a/cs/partitioning/partition/ia64.xml
+++ b/cs/partitioning/partition/ia64.xml
@@ -1,43 +1,42 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
- <sect2 arch="ia64"><title>Dlen disku na &arch-title;</title>
+ <sect2 arch="ia64"><title>Dělení disku na &arch-title;</title>
<para>
-Vchozm dlicm programem instalanho systmu je
-<command>partman</command>. <command>partman</command> se star
-o sprvn rozdlen disku, sprvu ppojnch bod a hlavn dv pozor,
-aby jste neudlali njakou logickou chybu, kter by zabrnila
-instalaci. Protoe toho m na starosti vc ne dost, penechv
-samotn dlen disku programu <command>parted</command>.
+Výchozím dělicím programem instalačního systému je
+<command>partman</command>. <command>partman</command> se stará
+o správné rozdělení disku, správu přípojných bodů a hlavně dává pozor,
+aby jste neudělali nějakou logickou chybu, která by zabránila
+instalaci. Protože toho má na starosti víc než dost, přenechává
+samotné dělení disku programu <command>parted</command>.
-</para><note><title>Rzn formty tabulky oddl</title><para>
+</para><note><title>Různé formáty tabulky oddílů</title><para>
-IA64 EFI firmware podporuje dva formty tabulky oddl &mdash; GPT
-a MS-DOS. Formt MS-DOS se typicky pouv na potach i386 a pro
-systmy ia64 se ji nedoporuuje. Pestoe instalan systm nabz
-dva programy pro dlen disku (<command>cfdisk</command>
-a <command>parted</command>), mli byste pouvat pouze druh z nich,
-protoe jenom <command>parted</command> zvld oba formty tabulky
-oddl.
+IA64 EFI firmware podporuje dva formáty tabulky oddílů &mdash; GPT
+a MS-DOS. Formát MS-DOS se typicky používá na počítačích i386 a pro
+systémy ia64 se již nedoporučuje. Přestože instalační systém nabízí
+dva programy pro dělení disku (<command>cfdisk</command>
+a <command>parted</command>), měli byste používat pouze druhý z nich,
+protože jenom <command>parted</command> zvládá oba formáty tabulky
+oddílů.
</para></note><para>
-Pokud v <command>partman</command>u zvolte automatick rozdlen
-disk, automaticky se na zatku prvnho disku vytvo mal EFI
-oblast. Jestlie rozdlujete disk run, mete ji vytvoit stejnm
-zpsobem, jako teba <emphasis>swap</emphasis>.
+Pokud v <command>partman</command>u zvolíte automatické rozdělení
+disků, automaticky se na začátku prvního disku vytvoří malá EFI
+oblast. Jestliže rozdělujete disk ručně, můžete ji vytvořit stejným
+způsobem, jako třeba <emphasis>swap</emphasis>.
</para><para>
-Pokud byste nhodou potebovali vytvoit tak speciln rozdlen
-disku, e by to <command>partman</command> nezvldl, mete se
-pepnout do shellu a run spustit program <command>parted</command>.
-Bohuel je <command>parted</command> ovldan z pkazov dky a tm
-pdem se nepouv tak jednodue jako <command>partman</command>.
-Pedpokldejme, e chcete smazat cel disk a vytvoit tabulku GPT
-a nkolik oblast. Posloupnost pkaz by mohla vypadat njak takto:
+Pokud byste náhodou potřebovali vytvořit tak speciální rozdělení
+disku, že by to <command>partman</command> nezvládl, můžete se
+přepnout do shellu a ručně spustit program <command>parted</command>.
+Bohužel je <command>parted</command> ovládaný z příkazové řádky a tím
+pádem se nepoužívá tak jednoduše jako <command>partman</command>.
+Předpokládejme, že chcete smazat celý disk a vytvořit tabulku GPT
+a několik oblastí. Posloupnost příkazů by mohla vypadat nějak takto:
<informalexample><screen>
mklabel gpt
@@ -49,64 +48,64 @@ a nkolik oblast. Posloupnost pkaz by mohla vypadat njak takto:
quit
</screen></informalexample>
-Tm se vytvo nov tabulka rozdlen disku a ti oblasti pro pouit
-jako zavdc oblast EFI, virtuln pam a koenov souborov
-systm. Nakonec se oblasti EFI nastav pznak pro zavdn.
-Oblasti se zadvaj v megabajtech tak, e uvedete posunut potku
-a konce oblasti od zatku disku. V pkladu jsme vytvoili oblast se
-souborovm systmem ext2 o velikosti 1999MB, kter zan na
-1001. megabajtu od zatku disku.
-Poznmka: Formtovn odkldac oblasti programem
-<command>parted</command> me trvat nkolik minut, protoe se
-kontroluje vskyt vadnch blok.
+Tím se vytvoří nová tabulka rozdělení disku a tři oblasti pro použití
+jako zaváděcí oblast EFI, virtuální paměť a kořenový souborový
+systém. Nakonec se oblasti EFI nastaví příznak pro zavádění.
+Oblasti se zadávají v megabajtech tak, že uvedete posunutí počátku
+a konce oblasti od začátku disku. V příkladu jsme vytvořili oblast se
+souborovým systémem ext2 o velikosti 1999MB, která začíná na
+1001. megabajtu od začátku disku.
+Poznámka: Formátování odkládací oblasti programem
+<command>parted</command> může trvat několik minut, protože se
+kontroluje výskyt vadných bloků.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="ia64"><title>Poadavky na zavdc oblast</title>
+ <sect2 arch="ia64"><title>Požadavky na zaváděcí oblast</title>
<para>
-ELILO, zavad na ia64, vyaduje oblast obsahujc souborov systm
-FAT. Jestlie jste pouili oblasti GPT, mla by mt nastaven pznak
-<userinput>boot</userinput>; pokud jste pouili oblasti MS-DOS, pak by
-mla bt typu <quote>EF</quote>. Oblast mus bt dostaten velk, aby
-se do n veel zavad, jdra a ppadn RAMdisky. Obvykle sta 16MB,
-ale jestli experimentujete s vce jdry, klidn pouijte oblast
+ELILO, zavaděč na ia64, vyžaduje oblast obsahující souborový systém
+FAT. Jestliže jste použili oblasti GPT, měla by mít nastaven příznak
+<userinput>boot</userinput>; pokud jste použili oblasti MS-DOS, pak by
+měla být typu <quote>EF</quote>. Oblast musí být dostatečně velká, aby
+se do ní vešel zavaděč, jádra a případné RAMdisky. Obvykle stačí 16MB,
+ale jestli experimentujete s více jádry, klidně použijte oblast
o velikosti 128MB.
</para><para>
-Protoe EFI Boot Manager a EFI Shell pln podporuj tabulku rozdlen
-typu GPT, nemus bt zavdc oblast nutn prvn a dokonce ani nemus
-bt na stejnm disku. To se hod v ppadech, kdy tuto oblast
-zapomenete alokovat a zjistte to a pozdji po vytvoen
-a zformtovn jinch oblast. <command>partman</command> na tento
-problm mysl a hld, zda je pi ukonen <command>partman</command>u
-zavdc EFI oblast vytvoen a zda existuje platn koenov oblast.
-To vm dv monost opravit rozdlen disku jet ped instalac
-balk (co by v dan chvli vtinou nedvalo smysl). Nejjednodu
-cesta k nprav je zmenit posledn oblast na disku a pout vznikl
-voln msto prv pro zavdc EFI oblast.
+Protože EFI Boot Manager a EFI Shell plně podporují tabulku rozdělení
+typu GPT, nemusí být zaváděcí oblast nutně první a dokonce ani nemusí
+být na stejném disku. To se hodí v případech, když tuto oblast
+zapomenete alokovat a zjistíte to až později po vytvoření
+a zformátování jiných oblastí. <command>partman</command> na tento
+problém myslí a hlídá, zda je při ukončení <command>partman</command>u
+zaváděcí EFI oblast vytvořená a zda existuje platná kořenová oblast.
+To vám dává možnost opravit rozdělení disku ještě před instalací
+balíků (což by v dané chvíli většinou nedávalo smysl). Nejjednodušší
+cesta k nápravě je zmenšit poslední oblast na disku a použít vzniklé
+volné místo právě pro zaváděcí EFI oblast.
</para><para>
-Velmi se doporuuje vytvoit zavdc EFI oblast na stejnm disku,
-kde le <emphasis>koenov</emphasis> souborov systm.
+Velmi se doporučuje vytvořit zaváděcí EFI oblast na stejném disku,
+kde leží <emphasis>kořenový</emphasis> souborový systém.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="ia64"><title>Diagnostick EFI oblasti</title>
+ <sect2 arch="ia64"><title>Diagnostické EFI oblasti</title>
<para>
-EFI firmware je mnohem propracovanj ne obvykl BIOSy, kter mete
-nalzt ve vtin osobnch pota tdy x86. Nkte vrobci
-vyuvaj monost EFI a ukldaj si na systmov disk do speciln
-oblasti diagnostick programy a nstroje pro sprvu
-systmu. Podrobnj informace o tto oblasti se dozvte v dokumentaci
-k systmu. Nejjednodu cesta k vytvoen diagnostick oblasti je
-vytvoit ji v <command>partman</command>u zrove se zavdc EFI
-oblast.
+EFI firmware je mnohem propracovanější než obvyklé BIOSy, které můžete
+nalézt ve většině osobních počítačů třídy x86. Někteří výrobci
+využívají možností EFI a ukládají si na systémový disk do speciální
+oblasti diagnostické programy a nástroje pro správu
+systému. Podrobnější informace o této oblasti se dozvíte v dokumentaci
+k systému. Nejjednodušší cesta k vytvoření diagnostické oblasti je
+vytvořit ji v <command>partman</command>u zároveň se zaváděcí EFI
+oblastí.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/partitioning/partition/mips.xml b/cs/partitioning/partition/mips.xml
index 4a0430254..38aa46ed6 100644
--- a/cs/partitioning/partition/mips.xml
+++ b/cs/partitioning/partition/mips.xml
@@ -1,17 +1,16 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35613 -->
- <sect2 arch="mips"><title>Dlen na &arch-title;</title>
+ <sect2 arch="mips"><title>Dělení na &arch-title;</title>
<para>
-Aby se na potach SGI zavedl systm, mus bt ptomen SGI
-disk label. Mete ho vytvoit z expertnho menu programu fdisk. Pi
-tom se vytvo <quote>volume header</quote> (oblast slo 9), kter by
-mla mt velikost alespo 3MB. Pokud experimentujete s vce jdry, je
-lep pout velikost alespo 10MB. Jestlie je oblast
-<quote>volumeheader</quote> pli mal, mete ji jednodue smazat
-a znovu pidat s novou velikost. Tato oblast mus vdy zanat na
+Aby se na počítačích SGI zavedl systém, musí být přítomen SGI
+disk label. Můžete ho vytvořit z expertního menu programu fdisk. Při
+tom se vytvoří <quote>volume header</quote> (oblast číslo 9), která by
+měla mít velikost alespoň 3MB. Pokud experimentujete s více jádry, je
+lepší použít velikost alespoň 10MB. Jestliže je oblast
+<quote>volumeheader</quote> příliš malá, můžete ji jednoduše smazat
+a znovu přidat s novou velikostí. Tato oblast musí vždy začínat na
sektoru 0.
</para>
diff --git a/cs/partitioning/partition/powerpc.xml b/cs/partitioning/partition/powerpc.xml
index 6eb2424b1..7edd5c1a1 100644
--- a/cs/partitioning/partition/powerpc.xml
+++ b/cs/partitioning/partition/powerpc.xml
@@ -1,56 +1,55 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 23146 -->
<sect2 arch="powerpc">
- <title>Dlen disku na novjch Macintoshch</title>
+ <title>Dělení disku na novějších Macintoshích</title>
<para>
-Pokud instalujete na <quote>Newworld</quote> PowerMac, muste pro
-zavad vytvoit speciln zavdc oblast. Tato oblast by mla bt
+Pokud instalujete na <quote>Newworld</quote> PowerMac, musíte pro
+zavaděč vytvořit speciální zaváděcí oblast. Tato oblast by měla být
typu <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> o velikosti 800KB. Pokud
-oblast nebude mt poadovan typ, nebudete schopni zavdt systm
-z pevnho disku. Tuto oblast vytvote bu
-v <command>partman</command>u tak, e vytvote oblast a piadte j
-typ pouit <quote>Zavdc oblast NewWorld</quote>, nebo
-v <command>mac-fdisk</command>u pkazem <userinput>b</userinput>.
+oblast nebude mít požadovaný typ, nebudete schopni zavádět systém
+z pevného disku. Tuto oblast vytvoříte buď
+v <command>partman</command>u tak, že vytvoříte oblast a přiřadíte jí
+typ použití <quote>Zaváděcí oblast NewWorld</quote>, nebo
+v <command>mac-fdisk</command>u příkazem <userinput>b</userinput>.
</para><para>
-Tm, e piadte zavdc oblasti speciln typ, pedejdete
-problmm s MacOS, kter by jinak oblast pipojil a tm ji zniil,
-protoe tato obsahuje speciln modifikace pro OpenFirmware.
-Modifikace jsou nutn pro automatick start z oblasti.
+Tím, že přiřadíte zaváděcí oblasti speciální typ, předejdete
+problémům s MacOS, který by jinak oblast připojil a tím ji zničil,
+protože tato obsahuje speciální modifikace pro OpenFirmware.
+Modifikace jsou nutné pro automatický start z oblasti.
</para><para>
-Cel zavdc oblast je vytvoen pro ti mal soubory: program
-<command>yaboot</command>, jeho konfiguran soubor
-<filename>yaboot.conf</filename> a prvn st zavade OpenFirmware
-&mdash; <command>ofboot.b</command>. Tato oblast se nemus a nemla by
-se pipojovat do souborovho systmu, nato na ni koprovat jdro nebo
-nco podobnho. Pro manipulaci s touto oblast slou utility
+Celá zaváděcí oblast je vytvořená pro tři malé soubory: program
+<command>yaboot</command>, jeho konfigurační soubor
+<filename>yaboot.conf</filename> a první část zavaděče OpenFirmware
+&mdash; <command>ofboot.b</command>. Tato oblast se nemusí a neměla by
+se připojovat do souborového systému, natož na ni kopírovat jádro nebo
+něco podobného. Pro manipulaci s touto oblastí slouží utility
<command>ybin</command> a <command>mkofboot</command>.
</para><para>
-Aby mohl OpenFirmware zavst &debian; automaticky, mla by se zavdc
-oblast objevit ped vemi ostatnmi oblastmi na disku, obzvlt ped
-zavdcmi oblastmi MacOS. To znamen, e zavdc oblast by mla bt
-prvn, kterou vytvote. Ovem i kdy pidte zavdc oblast pozdji,
-mete pout program <command>mac-fdisk</command> a pkazem
-<userinput>r</userinput> peskldat tabulku oblast tak, aby tato
-oblast nsledovala hned po tabulce rozdlen disku (co je vdy prvn
-oblast). Toto poad je logick, ne fyzick uspodn na disku, ale o
-to nm jde.
+Aby mohl OpenFirmware zavést &debian; automaticky, měla by se zaváděcí
+oblast objevit před všemi ostatními oblastmi na disku, obzvláště před
+zaváděcími oblastmi MacOS. To znamená, že zaváděcí oblast by měla být
+první, kterou vytvoříte. Ovšem i když přidáte zaváděcí oblast později,
+můžete použít program <command>mac-fdisk</command> a příkazem
+<userinput>r</userinput> přeskládat tabulku oblastí tak, aby tato
+oblast následovala hned po tabulce rozdělení disku (což je vždy první
+oblast). Toto pořadí je logické, ne fyzické uspořádání na disku, ale o
+to nám jde.
</para><para>
-Apple disky toti obsahuj nkolik malch oblast pro ovladae. Pokud
-chcete mt na disku Debian i MacOSX, mus tyto oblasti zstat
-zachovny vetn mal HFS oblasti (jej minimln velikost je 800k).
-To je proto, e MacOSX nabz pi kadm zavdn inicializaci vech
-disk, kter nemaj aktivn MacOS oblasti a oblasti s ovladai.
+Apple disky totiž obsahují několik malých oblastí pro ovladače. Pokud
+chcete mít na disku Debian i MacOSX, musí tyto oblasti zůstat
+zachovány včetně malé HFS oblasti (její minimální velikost je 800k).
+To je proto, že MacOSX nabízí při každém zavádění inicializaci všech
+disků, které nemají aktivní MacOS oblasti a oblasti s ovladači.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/partitioning/partition/sparc.xml b/cs/partitioning/partition/sparc.xml
index 5bd3fb221..063d51e83 100644
--- a/cs/partitioning/partition/sparc.xml
+++ b/cs/partitioning/partition/sparc.xml
@@ -1,32 +1,31 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
- <sect2 arch="sparc"><title>Dlen disku na &arch-title;</title>
+ <sect2 arch="sparc"><title>Dělení disku na &arch-title;</title>
<para>
-Abyste mohli zavst systm, jedin monost je vytvoit na zavdcm
-disku <quote>Sun disk label</quote>, protoe OpenBoot PROM rozum jedin tomuto
-rozloen oblast. Pro vytvoen <quote>Sun disk label</quote> se v
-<command>fdisk</command>u pouv klvesa <keycap>s</keycap>.
+Abyste mohli zavést systém, jediná možnost je vytvořit na zaváděcím
+disku <quote>Sun disk label</quote>, protože OpenBoot PROM rozumí jedině tomuto
+rozložení oblastí. Pro vytvoření <quote>Sun disk label</quote> se v
+<command>fdisk</command>u používá klávesa <keycap>s</keycap>.
</para><para>
-Dle si na &arch-title; discch dejte pozor, aby prvn oblast na
-zavdcm disku zanala na nultm cylindru. To znamen, e prvn
-oblast bude obsahovat i tabulku oblast a zavdc blok, kter le
-v prvnch dvou sektorech disku. V dnm ppad
-<emphasis>nesmte</emphasis> na prvn oblast zavdcho disku dvat
-oblast pro virtuln pam, protoe tyto oblasti maou prvnch nkolik
-sektor z oblasti. Klidn zde mete umstit oblasti Ext2 nebo UFS,
-protoe se zavdcho bloku ani tabulky oblast nedotknou.
+Dále si na &arch-title; discích dejte pozor, aby první oblast na
+zaváděcím disku začínala na nultém cylindru. To znamená, že první
+oblast bude obsahovat i tabulku oblastí a zaváděcí blok, které leží
+v prvních dvou sektorech disku. V žádném případě
+<emphasis>nesmíte</emphasis> na první oblast zaváděcího disku dávat
+oblast pro virtuální paměť, protože tyto oblasti mažou prvních několik
+sektorů z oblasti. Klidně zde můžete umístit oblasti Ext2 nebo UFS,
+protože se zaváděcího bloku ani tabulky oblastí nedotknou.
</para><para>
-Tak se doporuuje, aby tet oblast byla typu 5, co je <quote>Whole
-disk</quote>. Tato oblast obsahuje cel disk (od prvnho cylindru a k
-poslednmu). Krom toho, e je to zait konvence, tak tm pomete
-zavadi <command>SILO</command>.
+Také se doporučuje, aby třetí oblast byla typu 5, což je <quote>Whole
+disk</quote>. Tato oblast obsahuje celý disk (od prvního cylindru až k
+poslednímu). Kromě toho, že je to zažitá konvence, tak tím pomůžete
+zavaděči <command>SILO</command>.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/partitioning/partitioning.xml b/cs/partitioning/partitioning.xml
index 3c44fac6c..d24ed60e8 100644
--- a/cs/partitioning/partitioning.xml
+++ b/cs/partitioning/partitioning.xml
@@ -1,25 +1,24 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
<appendix id="partitioning">
-<title>Poznmky k rozdlovn disku</title>
+<title>Poznámky k rozdělování disku</title>
<para>
-Menu <quote>Rozdlit pevn disk</quote> vm nabdne disky k rozdlen
-a spust program, kter provede zznam do tabulky oddl. Muste
-vytvoit alespo jeden oddl <quote>Linux native</quote> <phrase
-arch="i386">(typ 83)</phrase> a nejsp budete chtt vytvoit i oddl
+Menu <quote>Rozdělit pevný disk</quote> vám nabídne disky k rozdělení
+a spustí program, který provede záznam do tabulky oddílů. Musíte
+vytvořit alespoň jeden oddíl <quote>Linux native</quote> <phrase
+arch="i386">(typ 83)</phrase> a nejspíš budete chtít vytvořit i oddíl
<quote>Linux swap</quote> <phrase arch="i386">(typ 82)</phrase> pro
-virtuln pam.
+virtuální paměť.
</para>
<para arch="s390">
-Na &arch-title; muste do systmu pipojit disky
-<emphasis>ped</emphasis> rozdlovnm disku. Seznam dostupnch, ale
-nepipojench disk zskte, kdy vyberete lohu <quote>Attach</quote>.
+Na &arch-title; musíte do systému připojit disky
+<emphasis>před</emphasis> rozdělováním disku. Seznam dostupných, ale
+nepřipojených disků získáte, když vyberete úlohu <quote>Attach</quote>.
</para>
diff --git a/cs/partitioning/schemes.xml b/cs/partitioning/schemes.xml
index cc1e331e0..eb95c8e3d 100644
--- a/cs/partitioning/schemes.xml
+++ b/cs/partitioning/schemes.xml
@@ -1,84 +1,83 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 31069 -->
<sect1>
- <title>Doporuen rozdlen disku</title>
+ <title>Doporučené rozdělení disku</title>
<para>
-Pro nov uivatele, domc potae a jin jednouivatelsk stanice je
-asi nejjednodu pout jednu oblast jako koenovou (a ppadn jednu
-pro virtuln pam). Pokud bude nkter oblast vt ne 6 GB,
-pouijte radji jin souborov systm ne standardn ext2 (nap. ext3).
-Oblasti se souborovm systmem ext2 se toti mus pravideln
-kontrolovat, co me u vtch oblast trvat pomrn dlouho a
-prodluuje se tm nbh systmu.
+Pro nové uživatele, domácí počítače a jiné jednouživatelské stanice je
+asi nejjednodušší použít jednu oblast jako kořenovou (a případně jednu
+pro virtuální paměť). Pokud bude některá oblast větší než 6 GB,
+použijte raději jiný souborový systém než standardní ext2 (např. ext3).
+Oblasti se souborovým systémem ext2 se totiž musí pravidelně
+kontrolovat, což může u větších oblastí trvat poměrně dlouho a
+prodlužuje se tím náběh systému.
</para><para>
-Jak jsme ekli dve, pro vceuivatelsk systmy je lep pout pro
+Jak jsme řekli dříve, pro víceuživatelské systémy je lepší použít pro
<filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>,
-<filename>/tmp</filename> a <filename>/home</filename> samostatn
+<filename>/tmp</filename> a <filename>/home</filename> samostatné
oblasti.
</para><para>
-Chcete-li instalovat hodn program, kter nejsou pmo soust
-distribuce, me se vm hodit samostatn oddl pro
-<filename>/usr/local</filename>. Na potai, kter slou jako
-potovn server, m smysl vytvoit svazek pro
-<filename>/var/mail</filename>. Nkdy je tak dobr oddlit adres
-<filename>/tmp</filename> na samostatn oddl s kapacitou 20 a 50MB.
-Na serveru s vce uivateli je vhodn vymezit velk oddl pro
-domovsk adrese (<filename>/home</filename>).
-Obecn ale plat, e rozdlen disku se li pota od potae a
-zle na tom, k emu systm pouvte.
+Chcete-li instalovat hodně programů, které nejsou přímo součástí
+distribuce, může se vám hodit samostatný oddíl pro
+<filename>/usr/local</filename>. Na počítači, který slouží jako
+poštovní server, má smysl vytvořit svazek pro
+<filename>/var/mail</filename>. Někdy je také dobré oddělit adresář
+<filename>/tmp</filename> na samostatný oddíl s kapacitou 20 až 50MB.
+Na serveru s více uživateli je výhodné vymezit velký oddíl pro
+domovské adresáře (<filename>/home</filename>).
+Obecně ale platí, že rozdělení disku se liší počítač od počítače a
+záleží na tom, k čemu systém používáte.
</para><para>
-Pi instalaci komplikovanjho systmu (serveru) se podvejte
+Při instalaci komplikovanějšího systému (serveru) se podívejte
do <ulink url="&url-multidisk-howto;">Multi
-Disk HOWTO</ulink> na podrobnj informace. Tento odkaz me bt
-zajmav rovn pro zprostedkovatele pipojen k Internetu.
+Disk HOWTO</ulink> na podrobnější informace. Tento odkaz může být
+zajímavý rovněž pro zprostředkovatele připojení k Internetu.
</para><para>
-Zstv otzka, kolik vyhradit pro virtuln pam. Nzory systmovch
-administrtor jsou rzn. Jedna (dobr) zkuenost k, e je dobr
-mt stejn odkldacho prostoru jako mte pamti, ale rozhodn ne mn
-ne 16MB (To u je skoro lep odkldac prostor nepouvat vbec).
-Samozejm e existuj vjimky &mdash; budete-li eit soustavu
-10000 rovnic na potai s 256 MB, budete potebovat vce jak
-gigabajt odkldacho prostoru.
+Zůstává otázka, kolik vyhradit pro virtuální paměť. Názory systémových
+administrátorů jsou různé. Jedna (dobrá) zkušenost říká, že je dobré
+mít stejně odkládacího prostoru jako máte paměti, ale rozhodně ne méně
+než 16MB (To už je skoro lepší odkládací prostor nepoužívat vůbec).
+Samozřejmě že existují výjimky &mdash; budete-li řešit soustavu
+10000 rovnic na počítači s 256 MB, budete potřebovat více jak
+gigabajt odkládacího prostoru.
</para><para arch="m68k">
-Na druh stran potae Atari Falcon a Macintosh nemaj vbec rdy
-virtuln pam, take msto pouvn velk virtuln pamti si
-radji poite tolik operan pamti, kolik jen bude mon.
+Na druhé straně počítače Atari Falcon a Macintosh nemají vůbec rády
+virtuální paměť, takže místo používání velké virtuální paměti si
+raději pořiďte tolik operační paměti, kolik jen bude možné.
</para><para>
-Na 32-bitovch architekturch (i386, m68k, 32-bit SPARC, a PowerPC),
-vyuije Linux z jednoho odkldacho oddlu maximln 2 GB, take nen
-dvod, pro pekraovat tuto hranici. Mte-li vt nroky na
-virtuln pam, zkuste umstit odkldac oddly na rzn fyzick
-disky, a pokud mono, na rzn IDE nebo SCSI kanly. Jdro bude
-automaticky vyrovnvat zt mezi jednotliv oblasti, co se projev
-ve zven rychlosti.
+Na 32-bitových architekturách (i386, m68k, 32-bit SPARC, a PowerPC),
+využije Linux z jednoho odkládacího oddílu maximálně 2 GB, takže není
+důvod, proč překračovat tuto hranici. Máte-li větší nároky na
+virtuální paměť, zkuste umístit odkládací oddíly na různé fyzické
+disky, a pokud možno, na různé IDE nebo SCSI kanály. Jádro bude
+automaticky vyrovnávat zátěž mezi jednotlivé oblasti, což se projeví
+ve zvýšení rychlosti.
</para><para>
-Napklad star domc pota me mt 32 MB pamti a 1,7 GB IDE
-disk na zazen <filename>/dev/hda</filename>.
-eknme, e na <filename>/dev/hda1</filename> je oblast pro druh
-operan systm o velikosti 500 MB. Odkldac oddl m 32 MB a je na
+Například starší domácí počítač může mít 32 MB paměti a 1,7 GB IDE
+disk na zařízení <filename>/dev/hda</filename>.
+Řekněme, že na <filename>/dev/hda1</filename> je oblast pro druhý
+operační systém o velikosti 500 MB. Odkládací oddíl má 32 MB a je na
<filename>/dev/hda3</filename>. Zbytek, tj. asi 1,2 GB na
-<filename>/dev/hda2</filename> je koenov svazek pro Linux.
+<filename>/dev/hda2</filename> je kořenový svazek pro Linux.
</para><para>
-Pro pedstavu, kolik msta zaberou jednotliv lohy, se podvejte na
+Pro představu, kolik místa zaberou jednotlivé úlohy, se podívejte na
<xref linkend="tasksel-size-list"/>.
</para>
diff --git a/cs/partitioning/sizing.xml b/cs/partitioning/sizing.xml
index 9dabef7ee..9ea9338f2 100644
--- a/cs/partitioning/sizing.xml
+++ b/cs/partitioning/sizing.xml
@@ -1,52 +1,51 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
<sect1 id="partition-sizing">
- <title>Poet a velikost oblast</title>
+ <title>Počet a velikost oblastí</title>
<para>
-Jako pln minimum potebuje GNU/Linux jeden diskov oddl. Tento
-oddl je vyuit pro operan systm, programy a uivatelsk data.
-Vtina uivatel navc pokld za nutnost mt vydlenou st disku
-pro virtuln pam (swap). Tento oddl slou operanmu systmu jako
-odkldac prostor. Vydlen <quote>swap</quote> oblasti umon efektivnj
-vyuit disku jako virtuln pamti. Je rovn mon pro tento el
-vyut obyejn soubor, ale nen to doporuen een.
+Jako úplné minimum potřebuje GNU/Linux jeden diskový oddíl. Tento
+oddíl je využit pro operační systém, programy a uživatelská data.
+Většina uživatelů navíc pokládá za nutnost mít vydělenou část disku
+pro virtuální paměť (swap). Tento oddíl slouží operačnímu systému jako
+odkládací prostor. Vydělení <quote>swap</quote> oblasti umožní efektivnější
+využití disku jako virtuální paměti. Je rovněž možné pro tento účel
+využít obyčejný soubor, ale není to doporučené řešení.
</para><para>
-Vtina uivatel vylen pro GNU/Linux vce ne jeden oddl na disku.
-Jsou k tomu dva dvody. Prvnm je bezpenost, pokud dojde k pokozen
-souborovho systmu, vtinou se to tk pouze jednoho oddlu, take
-potom muste nahradit ze zloh pouze st systmu. Minimln mete
-uvit vydlen koenovho svazku soubor. Ten obsahuje zsadn
-komponenty systmu. Jestlie dojde pokozen njakho dalho oddlu,
-budete stle schopni spustit GNU/Linux a provst npravu, co vm me
-uetit novou instalaci systmu.
+Většina uživatelů vyčlení pro GNU/Linux více než jeden oddíl na disku.
+Jsou k tomu dva důvody. Prvním je bezpečnost, pokud dojde k poškození
+souborového systému, většinou se to týká pouze jednoho oddílu, takže
+potom musíte nahradit ze záloh pouze část systému. Minimálně můžete
+uvážit vydělení kořenového svazku souborů. Ten obsahuje zásadní
+komponenty systému. Jestliže dojde poškození nějakého dalšího oddílu,
+budete stále schopni spustit GNU/Linux a provést nápravu, což vám může
+ušetřit novou instalaci systému.
</para><para>
-Druh dvod je obyejn zvanj pi pracovnm nasazen Linuxu.
-Pedstavte si situaci, kdy njak proces zane nekontrolovan zabrat
-diskov prostor. Pokud se jedn o proces se superuivatelskmi prvy,
-me zaplnit cel disk a naru tak chod systmu, ponvad Linux
-potebuje pi bhu vytvet soubory. K takov situaci me dojt i z
-vnjch pin, napklad se stanete obt spamu a nevydan e-maily
-vm lehce zapln cel disk. Rozdlenm disku na vce oddl se lze
-ped podobnmi problmy uchrnit. Pokud teba vydlte pro
-<filename>/var/mail</filename> samostatnou oblast, bude systm
-fungovat, i kdy bude zahlcen nevydanou potou.
+Druhý důvod je obyčejně závažnější při pracovním nasazení Linuxu.
+Představte si situaci, kdy nějaký proces začne nekontrolovaně zabírat
+diskový prostor. Pokud se jedná o proces se superuživatelskými právy,
+může zaplnit celý disk a naruší tak chod systému, poněvadž Linux
+potřebuje při běhu vytvářet soubory. K takové situaci může dojít i z
+vnějších příčin, například se stanete obětí spamu a nevyžádané e-maily
+vám lehce zaplní celý disk. Rozdělením disku na více oddílů se lze
+před podobnými problémy uchránit. Pokud třeba vydělíte pro
+<filename>/var/mail</filename> samostatnou oblast, bude systém
+fungovat, i když bude zahlcen nevyžádanou poštou.
</para><para>
-Jedinou nevhodou pi pouvn vce diskovch oddl je, e je
-obtn dopedu odhadnout kapacitu jednotlivch oddl. Jestlie
-vytvote nkter oddl pli mal, budete muset systm instalovat
-znovu, a nebo se budete potkat s pesunovnm soubor z oddlu, jeho
-velikost jste podhodnotili. V opanm ppad, kdy vytvote zbyten
-velk oddl, pltvte diskovm prostorem, kter by se dal vyut
-jinde. Diskov prostor je dnes sice levn, ale pro vyhazovat penze
+Jedinou nevýhodou při používání více diskových oddílů je, že je
+obtížné dopředu odhadnout kapacitu jednotlivých oddílů. Jestliže
+vytvoříte některý oddíl příliš malý, budete muset systém instalovat
+znovu, a nebo se budete potýkat s přesunováním souborů z oddílu, jehož
+velikost jste podhodnotili. V opačném případě, kdy vytvoříte zbytečně
+velký oddíl, plýtváte diskovým prostorem, který by se dal využít
+jinde. Diskový prostor je dnes sice levný, ale proč vyhazovat peníze
oknem?
</para>
diff --git a/cs/partitioning/tree.xml b/cs/partitioning/tree.xml
index bb5446470..8cb63a82e 100644
--- a/cs/partitioning/tree.xml
+++ b/cs/partitioning/tree.xml
@@ -1,144 +1,143 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33773 -->
<sect1 id="directory-tree">
- <title>Strom adres</title>
+ <title>Strom adresářů</title>
<para>
-&debian; dodruje standard pro pojmenovn soubor a adres
+&debian; dodržuje standard pro pojmenování souborů a adresářů
(<ulink url="&url-fhs-home;">Filesystem Hierarchy Standard</ulink>),
-co zaruuje, e uivatel i programy mohou odhadnout umstn
-soubor i adres. Koenov adres je reprezentovn lomtkem
-<filename>/</filename> a na vech debianch systmech obsahuje tyto
-adrese:
+což zaručuje, že uživatelé či programy mohou odhadnout umístění
+souborů či adresářů. Kořenový adresář je reprezentován lomítkem
+<filename>/</filename> a na všech debianích systémech obsahuje tyto
+adresáře:
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>Adres</entry><entry>Obsah</entry>
+ <entry>Adresář</entry><entry>Obsah</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry><filename>bin</filename></entry>
- <entry>Dleit programy</entry>
+ <entry>Důležité programy</entry>
</row><row>
<entry><filename>boot</filename></entry>
- <entry>Statick soubory zavade</entry>
+ <entry>Statické soubory zavaděče</entry>
</row><row>
<entry><filename>dev</filename></entry>
- <entry>Soubory zazen</entry>
+ <entry>Soubory zařízení</entry>
</row><row>
<entry><filename>etc</filename></entry>
- <entry>Konfiguran soubory zvisl na systmu</entry>
+ <entry>Konfigurační soubory závislé na systému</entry>
</row><row>
<entry><filename>home</filename></entry>
- <entry>Domovsk adrese uivatel</entry>
+ <entry>Domovské adresáře uživatelů</entry>
</row><row>
<entry><filename>lib</filename></entry>
- <entry>Podstatn sdlen knihovny a moduly jdra</entry>
+ <entry>Podstatné sdílené knihovny a moduly jádra</entry>
</row><row>
<entry><filename>media</filename></entry>
- <entry>Obsahuje ppojn body pro vmnn mdia</entry>
+ <entry>Obsahuje přípojné body pro výměnná média</entry>
</row><row>
<entry><filename>mnt</filename></entry>
- <entry>Msto pro doasn pipojovn souborovch systm</entry>
+ <entry>Místo pro dočasné připojování souborových systémů</entry>
</row><row>
<entry><filename>proc</filename></entry>
- <entry>Virtuln adres obsahujc systmov informace</entry>
+ <entry>Virtuální adresář obsahující systémové informace</entry>
</row><row>
<entry><filename>root</filename></entry>
- <entry>Domovsk adres sprvce systmu</entry>
+ <entry>Domovský adresář správce systému</entry>
</row><row>
<entry><filename>sbin</filename></entry>
- <entry>Dleit systmov programy</entry>
+ <entry>Důležité systémové programy</entry>
</row><row>
<entry><filename>sys</filename></entry>
- <entry>Virtuln adres pro systmov informace (od jader 2.6)</entry>
+ <entry>Virtuální adresář pro systémové informace (od jader 2.6)</entry>
</row><row>
<entry><filename>tmp</filename></entry>
- <entry>Doasn soubory</entry>
+ <entry>Dočasné soubory</entry>
</row><row>
<entry><filename>usr</filename></entry>
- <entry>Druh rove hierarchie</entry>
+ <entry>Druhá úroveň hierarchie</entry>
</row><row>
<entry><filename>var</filename></entry>
- <entry>Promnliv data</entry>
+ <entry>Proměnlivá data</entry>
</row><row>
<entry><filename>opt</filename></entry>
- <entry>Softwarov balky tetch stran</entry>
+ <entry>Softwarové balíky třetích stran</entry>
</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
</para>
<para>
-Nsledujc seznam by vm ml pomoci pi rozhodovn o rozdlen disku
-na oblasti. Berte prosm na vdom, e vyuit disku se velmi li
-podle zpsobu pouvn systmu a proto jsou nsledujc doporuen
-pouze obecn a mly by slouit jen jako mon zklad pro dlen disku.
+Následující seznam by vám měl pomoci při rozhodování o rozdělení disku
+na oblasti. Berte prosím na vědomí, že využití disku se velmi liší
+podle způsobu používání systému a proto jsou následující doporučení
+pouze obecné a měly by sloužit jen jako možný základ pro dělení disku.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-<filename>/</filename>: koenov adres mus vdy fyzicky obsahovat
-adrese <filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>,
+<filename>/</filename>: kořenový adresář musí vždy fyzicky obsahovat
+adresáře <filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>,
<filename>/sbin</filename>, <filename>/lib</filename> a
-<filename>/dev</filename>, protoe jinak byste nemohli zavst systm.
-Typicky je poteba 150&ndash;250 MB, ale v konkrtnch podmnkch se
-poadavky mohou liit.
+<filename>/dev</filename>, protože jinak byste nemohli zavést systém.
+Typicky je potřeba 150&ndash;250 MB, ale v konkrétních podmínkách se
+požadavky mohou lišit.
</para></listitem>
<listitem><para>
-<filename>/usr</filename>: obsahuje vechny uivatelsk programy
+<filename>/usr</filename>: obsahuje všechny uživatelské programy
(<filename>/usr/bin</filename>), knihovny
(<filename>/usr/lib</filename>), dokumentaci
(<filename>/usr/share/doc</filename>), atd.
-Protoe tato st souborovho systmu spotebuje nejvce msta, mli
-byste j na disku poskytnout alespo 500 MB. Pokud budete instalovat
-hodn balk, mli byste tomuto adresi vyhradit jet vce
-msta. Velkoryse pojat instalace pracovn stanice nebo serveru me
-klidn zabrat i 4-6 GB.
+Protože tato část souborového systému spotřebuje nejvíce místa, měli
+byste jí na disku poskytnout alespoň 500 MB. Pokud budete instalovat
+hodně balíčků, měli byste tomuto adresáři vyhradit ještě více
+místa. Velkoryse pojatá instalace pracovní stanice nebo serveru může
+klidně zabrat i 4-6 GB.
</para></listitem>
<listitem><para>
-<filename>/var</filename>: v tomto adresi budou uloena vechna
-promnliv data jako pspvky news, e-maily, webov strnky,
-vyrovnvac pam pro balkovac software, atd. Velikost tohoto
-adrese velmi zvis na zpsobu pouvn vaeho potae, ale pro
-vtinu lid bude velikost dna reijnmi nklady sprvce balk.
-Pokud se chystte nainstalovat najednou ve, co Debian nabz, mlo by
-stait pro <filename>/var</filename> vyhradit dva a ti gigabajty.
-V ppad, e budete instalovat systm po stech (nejprve sluby a
-utility, potom textov zleitosti, nsledn X, ...), bude stait 300
-a 500 megabajt. Jestlie je va prioritou voln msto na disku a
-neplnujete dn velk aktualizace systmu, lze vyjt se 30 a 40
+<filename>/var</filename>: v tomto adresáři budou uložena všechna
+proměnlivá data jako příspěvky news, e-maily, webové stránky,
+vyrovnávací paměť pro balíčkovací software, atd. Velikost tohoto
+adresáře velmi závisí na způsobu používání vašeho počítače, ale pro
+většinu lidí bude velikost dána režijními náklady správce balíčků.
+Pokud se chystáte nainstalovat najednou vše, co Debian nabízí, mělo by
+stačit pro <filename>/var</filename> vyhradit dva až tři gigabajty.
+V případě, že budete instalovat systém po částech (nejprve služby a
+utility, potom textové záležitosti, následně X, ...), bude stačit 300
+až 500 megabajtů. Jestliže je vaší prioritou volné místo na disku a
+neplánujete žádné velké aktualizace systému, lze vyjít se 30 až 40
megabajty.
</para></listitem>
<listitem><para>
-<filename>/tmp</filename>: sem programy vtinou zapisuj doasn data.
-Obvykle by mlo stait 40-100 MB. Nkter aplikace &mdash; vetn
-nadstaveb archivanch program, authoringovch CD/DVD nstroj
-a multimedilnch program &mdash; mohou <filename>/tmp</filename>
-vyuvat pro uloen celch obraz. Plnujete-li vyuvat takovto
-programy, mli byste dostupn msto pslun zvit.
+<filename>/tmp</filename>: sem programy většinou zapisují dočasná data.
+Obvykle by mělo stačit 40-100 MB. Některé aplikace &mdash; včetně
+nadstaveb archivačních programů, authoringových CD/DVD nástrojů
+a multimediálních programů &mdash; mohou <filename>/tmp</filename>
+využívat pro uložení celých obrazů. Plánujete-li využívat takovéto
+programy, měli byste dostupné místo příslušně zvýšit.
</para></listitem>
<listitem><para>
-<filename>/home</filename>: kad uivatel si bude ukldat data do
-svho podadrese v tomto adresi. Jeho velikost zvis na tom, kolik
-uivatel bude systm pouvat a jak soubory se v jejich adresch
-budou uchovvat. Pro kadho uivatele byste mli potat alespo
-100 MB msta, ale opt zvis na konkrtn situaci.
+<filename>/home</filename>: každý uživatel si bude ukládat data do
+svého podadresáře v tomto adresáři. Jeho velikost závisí na tom, kolik
+uživatelů bude systém používat a jaké soubory se v jejich adresářích
+budou uchovávat. Pro každého uživatele byste měli počítat alespoň
+100 MB místa, ale opět závisí na konkrétní situaci.
</para></listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/cs/post-install/further-reading.xml b/cs/post-install/further-reading.xml
index bd6b4c913..cae898168 100644
--- a/cs/post-install/further-reading.xml
+++ b/cs/post-install/further-reading.xml
@@ -1,49 +1,48 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 30719 -->
- <sect1 id="further-reading"><title>Dal dokumentace</title>
+ <sect1 id="further-reading"><title>Další dokumentace</title>
<para>
-Hledte-li popis njakho programu, vyzkouejte nejprve kombinaci
+Hledáte-li popis nějakého programu, vyzkoušejte nejprve kombinaci
<userinput>man <replaceable>program</replaceable></userinput> a
<userinput>info <replaceable>program</replaceable></userinput>.
</para><para>
-Uiten informace najdete v adresi
-<filename>/usr/share/doc</filename>, obzvlt v podadresch
+Užitečné informace najdete v adresáři
+<filename>/usr/share/doc</filename>, obzvláště v podadresářích
<filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename> a
-<filename>/usr/share/doc/FAQ</filename>. Pokud chcete nahlsit chybu,
-pette si soubory <filename>/usr/share/doc/debian/bug*</filename>.
-pravy, kter vvoji provedli v distribuovanch programech, jsou
-zdokumentovny v souborech
-<filename>/usr/share/doc/(nzev balku)/README.Debian</filename>.
+<filename>/usr/share/doc/FAQ</filename>. Pokud chcete nahlásit chybu,
+přečtěte si soubory <filename>/usr/share/doc/debian/bug*</filename>.
+Úpravy, které vývojáři provedli v distribuovaných programech, jsou
+zdokumentovány v souborech
+<filename>/usr/share/doc/(název balíčku)/README.Debian</filename>.
</para><para>
-<ulink url="http://www.debian.org/">Webov strnky Debianu</ulink>
-sdruuj ohromn mnostv informac. V prvn ad se podvejte
+<ulink url="http://www.debian.org/">Webové stránky Debianu</ulink>
+sdružují ohromné množství informací. V první řadě se podívejte
do <ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">Debian GNU/Linux
FAQ</ulink> a <ulink
url="http://www.debian.org/doc/user-manuals#quick-reference">Debian
-Reference</ulink>. Seznam dal dokumentace vztahujc se k Debianu
-naleznete na strnkch <ulink
+Reference</ulink>. Seznam další dokumentace vztahující se k Debianu
+naleznete na stránkách <ulink
url="http://www.debian.org/doc/ddp">Debian Documentation
-Project</ulink>. Ohromn mnostv informac obsahuje tak <ulink
-url="http://lists.debian.org/">archiv debianch
-diskusnch list</ulink>. Komunita okolo Debianu si navzjem pomh
-(uivatel uivatelm), take pokud se chcete pihlsit k nktermu z
-debianch diskusnch list, podvejte se na strnku
+Project</ulink>. Ohromné množství informací obsahuje také <ulink
+url="http://lists.debian.org/">archiv debianích
+diskusních listů</ulink>. Komunita okolo Debianu si navzájem pomáhá
+(uživatelé uživatelům), takže pokud se chcete přihlásit k některému z
+debianích diskusních listů, podívejte se na stránku
<ulink url="http://www.debian.org/MailingLists/subscribe">
-pihlen do diskusnch list</ulink>.
+přihlášení do diskusních listů</ulink>.
</para><para>
-Zkladnm zdrojem informac o Linuxu je
+Základním zdrojem informací o Linuxu je
<ulink url="http://www.tldp.org/">Linux Documentation Project</ulink>,
-kde mimo jin naleznete nvody HOWTO (jak na to) a odkazy na dal
-dokumenty o jednotlivch stech systmu GNU/Linux.
+kde mimo jiné naleznete návody HOWTO (jak na to) a odkazy na další
+dokumenty o jednotlivých částech systému GNU/Linux.
</para>
</sect1>
diff --git a/cs/post-install/kernel-baking.xml b/cs/post-install/kernel-baking.xml
index b8361c73e..3d6aab8f3 100644
--- a/cs/post-install/kernel-baking.xml
+++ b/cs/post-install/kernel-baking.xml
@@ -1,200 +1,195 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 33725 -->
+<!-- original version: 36730 -->
- <sect1 id="kernel-baking"><title>Kompilace novho jdra</title>
+ <sect1 id="kernel-baking"><title>Kompilace nového jádra</title>
<para>
-Pro byste si chtli sestavit nov jdro? Obvykle nejde o
-nutnost, ponvad jdro dodvan s Debianem funguje ve vtin
-pota. V Debianu tak bvaj dostupn alternativn jdra, kter
-mohou odpovdat vaemu hardwaru lpe ne jdro vchoz, take byste se
-na n urit mli podvat. Nicmn nov jdro me bt uiten
-v nsledujcch situacch:
+Proč byste si chtěli sestavit nové jádro? Obvykle nejde o
+nutnost, poněvadž jádro dodávané s Debianem funguje ve většině
+počítačů. V Debianu také bývají dostupná alternativní jádra, která
+mohou odpovídat vašemu hardwaru lépe než jádro výchozí, takže byste se
+na ně určitě měli podívat. Nicméně nové jádro může být užitečné
+v následujících situacích:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Potebujete vyeit hardwarov konflikt zazen nebo speciln nroky
-hardwaru, kter dodvan jdro nezvldne.
+Potřebujete vyřešit hardwarový konflikt zařízení nebo speciální nároky
+hardwaru, které dodávané jádro nezvládne.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Ve standardnm jde postrdte podporu zazen nebo njakou slubu
-(nap. podporu vysok pamti).
+Ve standardním jádře postrádáte podporu zařízení nebo nějakou službu
+(např. podporu vysoké paměti).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Chcete men jdro bez ovlada, kter nepouvte. Urychlte start
-systmu a uette pam.
+Chcete menší jádro bez ovladačů, které nepoužíváte. Urychlíte start
+systému a ušetříte paměť.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Chcete monolitick jdro msto modulrnho.
+Chcete monolitické jádro místo modulárního.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Chcete jdro z vvojov ady.
+Chcete jádro z vývojové řady.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Chcete se o jde dozvdt nco vc.
+Chcete se o jádře dozvědět něco víc.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
- <sect2><title>Sprva jader</title>
+ <sect2><title>Správa jader</title>
<para>
-Nebojte se kompilace jdra, je to zbava a budete z n mt uitek.
+Nebojte se kompilace jádra, je to zábava a budete z ní mít užitek.
</para><para>
-Doporuen zpsob kompilace jdra v Debianu vyaduje tyto balky:
+Doporučený způsob kompilace jádra v Debianu vyžaduje tyto balíky:
<classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>,
<phrase condition="classic-kpkg">
-<classname>kernel-source-&kernelversion;</classname> (aktuln verze
-v dob vzniku dokumentu)</phrase> <phrase condition="common-kpkg">
-<classname>linux-source-2.6</classname> </phrase> a dal, kter
-ji mte patrn nainstalovan (pln seznam je v souboru
+<classname>kernel-source-&kernelversion;</classname> (aktuální verze
+v době vzniku dokumentu)</phrase> <phrase condition="common-kpkg">
+<classname>linux-source-2.6</classname> </phrase> a další, které
+již máte patrně nainstalované (úplný seznam je v souboru
<filename>/usr/share/doc/kernel-package/README.gz</filename>).
</para><para>
-Tato metoda vytvo ze zdrojovch text jdra .deb balek, a jestlie
-pouvte nestandardn moduly, takt z nich vyrob aktuln balky.
-Pi instalaci balku se do adrese <filename>/boot</filename> ulo
-pkn pohromad jdro, mapa symbol <filename>System.map</filename> a
-aktuln konfigurace.
+Tato metoda vytvoří ze zdrojových textů jádra .deb balíček, a jestliže
+používáte nestandardní moduly, taktéž z nich vyrobí aktuální balíčky.
+Při instalaci balíčku se do adresáře <filename>/boot</filename> uloží
+pěkně pohromadě jádro, mapa symbolů <filename>System.map</filename> a
+aktuální konfigurace.
</para><para>
-Jdro <emphasis>nemuste</emphasis> pipravovat touto cestou, ale
-domnvme se, e s vyuitm balkovacho softwaru se proces
-zjednodu a je tak bezpenj. Msto balku
+Jádro <emphasis>nemusíte</emphasis> připravovat touto cestou, ale
+domníváme se, že s využitím balíčkovacího softwaru se proces
+zjednoduší a je také bezpečnější. Místo balíku
<phrase condition="classic-kpkg">
<classname>kernel-source-&kernelversion;</classname>
</phrase> <phrase condition="common-kpkg">
<classname>linux-source-2.6</classname>
</phrase>
-si klidn mete sthnout posledn zdrojov texty jdra pmo od
+si klidně můžete stáhnout poslední zdrojové texty jádra přímo od
Linuse.
</para><para>
-Popis balku <classname>kernel-package</classname> se nachz v
-adresi <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>.
-V nsledujcch odstavcch najdete jen strun vod k jeho pouit.
+Popis balíku <classname>kernel-package</classname> se nachází v
+adresáři <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>.
+V následujících odstavcích najdete jen stručný úvod k jeho použití.
</para><para>
-V dalm budeme pedpokldat, e zdrojov texty jdra verze
-&kernelversion; ulote nkam do svho domovskho adrese.<footnote>
+V dalším budeme předpokládat, že zdrojové texty jádra verze
+&kernelversion; uložíte někam do svého domovského adresáře.<footnote>
<para>
-Existuj i jin msta, kam mete zdrojov texty jdra rozbalit, ale
-pouit monost je nejjednodu a nevyaduje dn speciln prva.
+Existují i jiná místa, kam můžete zdrojové texty jádra rozbalit, ale
+použitá možnost je nejjednodušší a nevyžaduje žádná speciální práva.
</para></footnote>
-Pejdte do adrese, kde chcete mt zdrojov texty jdra
+Přejděte do adresáře, kde chcete mít zdrojové texty jádra
(<userinput>cd <replaceable>~/build</replaceable></userinput>),
rozbalte archiv
<phrase condition="classic-kpkg">
(<userinput>tar xjf
-/usr/src/kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput>) a vejdte
-do vzniklho adrese (<userinput>cd
+/usr/src/kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput>) a vejděte
+do vzniklého adresáře (<userinput>cd
kernel-source-&kernelversion;/</userinput>).
</phrase><phrase condition="common-kpkg">
(<userinput>tar xjf
-/usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput>) a vejdte
-do vzniklho adrese (<userinput>cd
+/usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput>) a vejděte
+do vzniklého adresáře (<userinput>cd
linux-source-&kernelversion;/</userinput>).
</phrase>
</para><para>
-V prosted X11 nakonfigurujte jdro pkazem <userinput>make
-xconfig</userinput>, nebo v terminlu pkazem <userinput>make
-menuconfig</userinput> (muste mt nainstalovan balek
-<classname>ncurses-dev</classname>). Protte si npovdu a pozorn
-vybrejte z nabzench monost. Pokud si v nkterm bodu nebudete
-vdt rady, je vtinou lep zazen do jdra vloit. Volby, kterm
-nerozumte a kter se nevztahuj k hardwaru, radji nechte na
-pednastavench hodnotch. Nezapomete do jdra zahrnout <quote>Kernel
-module loader</quote> (tj. automatick vkldn modul) v sekci
-<quote>Loadable module support</quote>, kter pednastaven nebv,
-avak Debian tuto slubu pedpokld.
+V prostředí X11 nakonfigurujte jádro příkazem <userinput>make
+xconfig</userinput>, nebo v terminálu příkazem <userinput>make
+menuconfig</userinput> (musíte mít nainstalovaný balíček
+<classname>ncurses-dev</classname>). Pročtěte si nápovědu a pozorně
+vybírejte z nabízených možností. Pokud si v některém bodu nebudete
+vědět rady, je většinou lepší zařízení do jádra vložit. Volby, kterým
+nerozumíte a které se nevztahují k hardwaru, raději nechte na
+přednastavených hodnotách. Nezapomeňte do jádra zahrnout <quote>Kernel
+module loader</quote> (tj. automatické vkládání modulů) v sekci
+<quote>Loadable module support</quote>, které přednastavené nebývá,
+avšak Debian tuto službu předpokládá.
</para><para>
-Pkazem <userinput>make-kpkg clean</userinput> proistte strom
-zdrojovch text a vynulujete pedchoz nastaven balku
+Příkazem <userinput>make-kpkg clean</userinput> pročistíte strom
+zdrojových textů a vynulujete předchozí nastavení balíku
<classname>kernel-package</classname>.
</para><para>
-Kompilaci jdra provedete pkazem <userinput>fakeroot make-kpkg
---revision=jadro.1.0 kernel_image</userinput>. slo verze si mete
-zvolit podle vlastn vahy, slou pouze k va orientaci v
-pipravench balcch. Kompilace zabere chvli asu, zle na
-vpoetnm vkonu vaeho potae.
-
-</para><para condition="supports-pcmcia">
-
-Pokud vyuvte zazen PCMCIA, nainstalujte tak balk
-<classname>pcmcia-source</classname>, kter do
-<filename>/usr/src</filename> nakopruje komprimovan soubor se
-zdrojovmi texty. Tento archiv rozbalte v adresi
-<filename>/usr/src</filename>, protoe programy pedpokldaj, e
-najdou moduly v adresi <filename>/usr/src/modules</filename>. Balk
-s PCMCIA moduly pipravte pkazem <userinput>make-kpkg
-modules_image</userinput>. Pro oba kony muste mt rootovsk prva.
+Kompilaci jádra provedete příkazem <userinput>fakeroot
+make-kpkg --initrd --revision=jadro.1.0
+kernel_image</userinput>. Číslo verze si můžete zvolit podle vlastní
+úvahy, slouží pouze k vaší orientaci v připravených
+balících. Kompilace zabere chvíli času, záleží na výpočetním výkonu
+vašeho počítače.
</para><para>
-A kompilace skon, jdro nainstalujete jako kad jin balk. Jako
-root napite <userinput>dpkg -i
+Až kompilace skončí, jádro nainstalujete jako každý jiný balík. Jako
+root napište
+
+<phrase condition="classic-kpkg">
+<userinput>dpkg -i
../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>podarchitektura</replaceable>_jadro.1.0_&architecture;.deb</userinput>.
-<replaceable>podarchitektura</replaceable> je voliteln upesnn
-architektury,
-<phrase arch="i386"> nap. <quote>i586</quote>, </phrase> kter jste zadali pi
-konfiguraci jdra. <userinput>dpkg -i kernel-image...</userinput>
-nainstaluje jdro spolu s doprovodnmi soubory. Jedn se teba
-o soubory
-<filename>System.map</filename>, kter je uiten pi dohledvn
-problm v jde, a <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename>
-obsahujc konfiguran soubor jdra. Balk s jdrem je dostaten
-chytr, aby bhem instalace spustil zavad (pslun k va
-platform) a obnovil zavdc zznamu na disku. Pokud jste vytvoili
-balk s moduly (teba PCMCIA nebo lm-sensors), je nanejv vhodn ho
-tak nainstalovat.
+</phrase><phrase condition="common-kpkg">
+<userinput>dpkg -i
+../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>podarchitektura</replaceable>_jadro.1.0_&architecture;.deb</userinput>.
+</phrase>
+
+<replaceable>podarchitektura</replaceable> je volitelné upřesnění
+architektury, <phrase arch="i386"> např. <quote>i586</quote>,
+</phrase> které jste zadali při konfiguraci
+jádra. <userinput>dpkg -i</userinput> nainstaluje jádro spolu
+s doprovodnými soubory. Jedná se třeba o soubory
+<filename>System.map</filename>, který je užitečný při dohledávání
+problémů v jádře, a <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename>
+obsahující konfigurační soubor jádra. Balík s jádrem je dostatečně
+chytrý, takže během instalace upraví zavaděč tak, aby implicitně
+používal nové jádro. Pokud jste vytvořili balík s moduly (třeba PCMCIA
+nebo lm-sensors), je nanejvýš vhodné ho také nainstalovat.
</para><para>
-Nyn je as spustit systm s novm jdrem. Projdte si chybov hlky,
-kter se mohly pi instalaci jdra vyskytnout, a pokud ve vypad
-dobe, restartujte pkazem <userinput>shutdown -r now</userinput>.
+Nyní je čas spustit systém s novým jádrem. Projděte si chybové hlášky,
+které se mohly při instalaci jádra vyskytnout, a pokud vše vypadá
+dobře, restartujte příkazem <userinput>shutdown -r now</userinput>.
</para><para>
-Vce informac o debianch jdrech a o kompilaci jader si mete
-pest v <ulink
+Více informací o debianích jádrech a o kompilaci jader si můžete
+přečíst v <ulink
url="&url-kernel-handbook;">Debian Linux Kernel Handbook</ulink>.
-Popis balku <classname>kernel-package</classname> najdete v adresi
+Popis balíku <classname>kernel-package</classname> najdete v adresáři
<filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>.
</para>
diff --git a/cs/post-install/new-to-unix.xml b/cs/post-install/new-to-unix.xml
index d1569af43..8c2f4caf5 100644
--- a/cs/post-install/new-to-unix.xml
+++ b/cs/post-install/new-to-unix.xml
@@ -1,31 +1,30 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
<sect1 id="unix-intro">
- <title>Prvn kroky se systmem UNIX</title>
+ <title>První kroky se systémem UNIX</title>
<para>
-Jestlie se systmem Unix zante, mli byste si podit (a hlavn
-pest) njakou literaturu. Mnoho hodnotnch informac naleznete
+Jestliže se systémem Unix začínáte, měli byste si pořídit (a hlavně
+přečíst) nějakou literaturu. Mnoho hodnotných informací naleznete
v <ulink url="&url-debian-reference;">Debian Reference</ulink>.
-Za shldnut stoj tak <ulink url="&url-unix-faq;">seznam unixovch
-FAQ</ulink>, kter obsahuje spoustu usenetovch dokument, je mohou
-slouit jako pohled do historie.
+Za shlédnutí stojí také <ulink url="&url-unix-faq;">seznam unixových
+FAQ</ulink>, který obsahuje spoustu usenetových dokumentů, jež mohou
+sloužit jako pohled do historie.
</para><para>
-Linux je jednou z implementac systmu Unix. Na strnkch
+Linux je jednou z implementací systému Unix. Na stránkách
<ulink url="&url-ldp;">Linux Documentation Project (LDP)</ulink>
-je shromdno obrovsk mnostv elektronickch knih a nvod HOWTO
-tkajcch se Linuxu. Vtinu z tchto materil si mete protat
-lokln, sta nainstalovat jeden z balk
+je shromážděno obrovské množství elektronických knih a návodů HOWTO
+týkajících se Linuxu. Většinu z těchto materiálů si můžete pročítat
+lokálně, stačí nainstalovat jeden z balíků
<classname>doc-linux-html</classname> (HTML verze) nebo
<classname>doc-linux-text</classname> (ASCII verze).
-Dokumenty se nainstaluj do adrese
-<filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename>. V balcch jsou dostupn
-rovn peklady nkterch nvod.
+Dokumenty se nainstalují do adresáře
+<filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename>. V balících jsou dostupné
+rovněž překlady některých návodů.
</para>
diff --git a/cs/post-install/orientation.xml b/cs/post-install/orientation.xml
index 5a5d38f81..a6f480fcc 100644
--- a/cs/post-install/orientation.xml
+++ b/cs/post-install/orientation.xml
@@ -1,24 +1,23 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 31137 -->
<sect1 id="debian-orientation"><title>Orientace v Debianu</title>
<para>
-&debian; se od ostatnch linuxovch distribuc mrn odliuje.
-Proto i kdy jste ji s Linuxem pracovali, pokud si chcete udret
-systm v podku, je teba se seznmit s tm, jak distribuce funguje.
-Tato kapitola vm pome se v Debianu lpe zorientovat. Opt se jedn
-pouze o letm pehled.
+&debian; se od ostatních linuxových distribucí mírně odlišuje.
+Proto i když jste již s Linuxem pracovali, pokud si chcete udržet
+systém v pořádku, je třeba se seznámit s tím, jak distribuce funguje.
+Tato kapitola vám pomůže se v Debianu lépe zorientovat. Opět se jedná
+pouze o letmý přehled.
</para>
- <sect2><title>Balkovac systm Debianu</title>
+ <sect2><title>Balíčkovací systém Debianu</title>
<para>
-Nejdleitj je pochopit, jak pracuje balkovac software, protoe
-systm je z velk sti spravovn prv balkovacm systmem.
-Jedn se o adrese:
+Nejdůležitější je pochopit, jak pracuje balíčkovací software, protože
+systém je z velké části spravován právě balíčkovacím systémem.
+Jedná se o adresáře:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -48,59 +47,59 @@ Jedn se o adrese:
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Do vyjmenovanch adres byste nemli zasahovat, protoe byste mohli
-naruit informace udrovan balkovacm systmem a mohlo by to vst
-a k nefunknm aplikacm.
-Napklad kdy nahradte program <filename>/usr/bin/perl</filename>,
-nejsp bude ve fungovat, ale s pechodem k novj verzi balku
-<classname>perl</classname> o sv pravy pijdete. Zkuen uivatel
-tomu dok zabrnit pevedenm balku do stavu <quote>hold</quote>.
+Do vyjmenovaných adresářů byste neměli zasahovat, protože byste mohli
+narušit informace udržované balíčkovacím systémem a mohlo by to vést
+až k nefunkčním aplikacím.
+Například když nahradíte program <filename>/usr/bin/perl</filename>,
+nejspíš bude vše fungovat, ale s přechodem k novější verzi balíku
+<classname>perl</classname> o své úpravy přijdete. Zkušení uživatelé
+tomu dokáží zabránit převedením balíku do stavu <quote>hold</quote>.
</para><para>
-Jedna z nejlepch instalanch metod je urit apt. Mete ji pout
-z pkazov dky programem <command>apt-get</command>, nebo v
-celoobrazovkov textov aplikaci <application>aptitude</application>.
-Apt vm dovol slouit vechny archivy (main, contrib a non-free),
-take mete instalovat jak standardn, tak exportn omezen verze
-balk.
+Jedna z nejlepších instalačních metod je určitě apt. Můžete ji použít
+z příkazové řádky programem <command>apt-get</command>, nebo v
+celoobrazovkové textové aplikaci <application>aptitude</application>.
+Apt vám dovolí sloučit všechny archivy (main, contrib a non-free),
+takže můžete instalovat jak standardní, tak exportně omezené verze
+balíčků.
</para>
</sect2>
- <sect2><title>Sprva rznch verz program</title>
+ <sect2><title>Správa různých verzí programů</title>
<para>
-Pokud udrujete vce verz rznch aplikac, bude vs zajmat
-manulov strnka pkazu <command>update-alternatives</command>.
+Pokud udržujete více verzí různých aplikací, bude vás zajímat
+manuálová stránka příkazu <command>update-alternatives</command>.
</para>
</sect2>
- <sect2><title>Sprva Cronu</title>
+ <sect2><title>Správa Cronu</title>
<para>
-Vechny periodick lohy spojen se sprvou systmu by mly bt
-v adresi <filename>/etc</filename>, protoe to jsou konfiguran
-soubory. Pokud spoutte administrtorsk lohy denn, tdn, nebo
-msn, umstte je do
-<filename>/etc/cron.{daily,weekly,monthly}</filename>. Spoutn
-tchto loh je zeno souborem <filename>/etc/crontab</filename>.
-lohy pob postupn podle abecednho poad.
+Všechny periodické úlohy spojené se správou systému by měly být
+v adresáři <filename>/etc</filename>, protože to jsou konfigurační
+soubory. Pokud spouštíte administrátorské úlohy denně, týdně, nebo
+měsíčně, umístěte je do
+<filename>/etc/cron.{daily,weekly,monthly}</filename>. Spouštění
+těchto úloh je řízeno souborem <filename>/etc/crontab</filename>.
+Úlohy poběží postupně podle abecedního pořadí.
</para><para>
-Jestlie vak mte specilnj poadavky (potebujete lohu spoutt
-pod jinm uivatelem nebo chcete lohu poutt v uritm ase nebo
-intervalu), mete pout soubor <filename>/etc/crontab</filename>,
-nebo jet lpe <filename>/etc/cron.d/cokoliv</filename>. Tyto soubory
-maj navc pole pro jmno uivatele, pod kterm se m loha spustit.
+Jestliže však máte speciálnější požadavky (potřebujete úlohu spouštět
+pod jiným uživatelem nebo chcete úlohu pouštět v určitém čase nebo
+intervalu), můžete použít soubor <filename>/etc/crontab</filename>,
+nebo ještě lépe <filename>/etc/cron.d/cokoliv</filename>. Tyto soubory
+mají navíc pole pro jméno uživatele, pod kterým se má úloha spustit.
</para><para>
-V obou ppadech sta pidat/upravit soubory a cron je automaticky
-rozpozn a zane pouvat &mdash; nen poteba spoutt dn pkaz.
-Dal informace jsou v cron(8), crontab(5) a
+V obou případech stačí přidat/upravit soubory a cron je automaticky
+rozpozná a začne používat &mdash; není potřeba spouštět žádný příkaz.
+Další informace jsou v cron(8), crontab(5) a
<filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename>.
</para>
diff --git a/cs/post-install/post-install.xml b/cs/post-install/post-install.xml
index 8850d77db..907549a18 100644
--- a/cs/post-install/post-install.xml
+++ b/cs/post-install/post-install.xml
@@ -1,9 +1,8 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28715 -->
<chapter id="post-install">
- <title>Co dl?</title>
+ <title>Co dál?</title>
&new-to-unix.xml;
&orientation.xml;
diff --git a/cs/post-install/reactivating-win.xml b/cs/post-install/reactivating-win.xml
index 034c187c8..2912dd405 100644
--- a/cs/post-install/reactivating-win.xml
+++ b/cs/post-install/reactivating-win.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
@@ -6,65 +5,65 @@
<title>Reaktivace DOS a Windows</title>
<para>
-Po instalaci zkladnho systmu a zapsn zavade do <emphasis>Master
-Boot Record</emphasis> budete schopni zavst Linux, ale pravdpodobn
-nic jinho. Ve zvis na tom, co jste zvolili bhem instalace.
-Tato kapitola popisuje, jak mete znovu aktivovat pvodn systmy,
-take budete znovu moci zavdt DOS nebo Windows.
+Po instalaci základního systému a zapsání zavaděče do <emphasis>Master
+Boot Record</emphasis> budete schopni zavést Linux, ale pravděpodobně
+nic jiného. Vše závisí na tom, co jste zvolili během instalace.
+Tato kapitola popisuje, jak můžete znovu aktivovat původní systémy,
+takže budete znovu moci zavádět DOS nebo Windows.
</para><para>
-<command>LILO</command> je zavad, kterm mete zavdt i jin
-operan systmy, ne je Linux. Zavad se konfiguruje souborem
-<filename>/etc/lilo.conf</filename>. Po kad editaci tohoto souboru
-muste spustit program <command>lilo</command>, aby se proveden zmny
+<command>LILO</command> je zavaděč, kterým můžete zavádět i jiné
+operační systémy, než je Linux. Zavaděč se konfiguruje souborem
+<filename>/etc/lilo.conf</filename>. Po každé editaci tohoto souboru
+musíte spustit program <command>lilo</command>, aby se provedené změny
aktivovaly.
</para><para>
-Dleit jsou sti souboru <filename>lilo.conf</filename> obsahujc
-klov slova <userinput>image</userinput> a
-<userinput>other</userinput> a vechny nsledujc dky.
-Pouvaj se k popsn operanho systmu, kter m
-<command>LILO</command> zavst.
-Takov zznam me specifikovat jdro (<userinput>image</userinput>),
-koenovou oblast (<userinput>root</userinput>), upesujc parametry
-jdra, atd. V sekci <userinput>other</userinput> mete popsat nvod k
-zaveden nelinuxovho operanho systmu.
-Klov slova mohou bt pouita vce ne jednou. Poad zznam
-v konfiguranm souboru je dleit, protoe uruje systm, kter
-bude zaveden automaticky po urit dob (<userinput>delay</userinput>)
-za pedpokladu, e <command>LILO</command> nebylo zastaveno klvesou
+Důležité jsou části souboru <filename>lilo.conf</filename> obsahující
+klíčová slova <userinput>image</userinput> a
+<userinput>other</userinput> a všechny následující řádky.
+Používají se k popsání operačního systému, který má
+<command>LILO</command> zavést.
+Takový záznam může specifikovat jádro (<userinput>image</userinput>),
+kořenovou oblast (<userinput>root</userinput>), upřesňující parametry
+jádra, atd. V sekci <userinput>other</userinput> můžete popsat návod k
+zavedení nelinuxového operačního systému.
+Klíčová slova mohou být použita více než jednou. Pořadí záznamů
+v konfiguračním souboru je důležité, protože určuje systém, který
+bude zaveden automaticky po určité době (<userinput>delay</userinput>)
+za předpokladu, že <command>LILO</command> nebylo zastaveno klávesou
<keycap>Shift</keycap>.
</para><para>
-Ihned po instalaci Debianu je systm nakonfigurovn pro automatick
-zavdn programem <command>LILO</command>. Jestlie chcete zavst
-jin linuxov jdro, muste zmnit soubor
-<filename>/etc/lilo.conf</filename> a pidat (napklad) nsledujc
-dky:
+Ihned po instalaci Debianu je systém nakonfigurován pro automatické
+zavádění programem <command>LILO</command>. Jestliže chcete zavést
+jiné linuxové jádro, musíte změnit soubor
+<filename>/etc/lilo.conf</filename> a přidat (například) následující
+řádky:
<informalexample><screen>
&additional-lilo-image;
</screen></informalexample>
-Pro zkladn nastaven postauj prvn dva dky. Jestlie chcete
-vdt vc o ostatnch klovch slovech, podvejte se do dokumentace k
-programu <command>LILO</command> (v adresi
-<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>). Nejdleitj soubor je
-<filename>Manual.txt</filename>. Pokud jste nedokav, bude rychlej
-si projt manulov strnky <filename>lilo.conf</filename> pro pehled
-klovch slov a <filename>lilo</filename> pro popis instalace nov
-konfigurace do zavdcho sektoru.
+Pro základní nastavení postačují první dva řádky. Jestliže chcete
+vědět víc o ostatních klíčových slovech, podívejte se do dokumentace k
+programu <command>LILO</command> (v adresáři
+<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>). Nejdůležitější soubor je
+<filename>Manual.txt</filename>. Pokud jste nedočkaví, bude rychlejší
+si projít manuálové stránky <filename>lilo.conf</filename> pro přehled
+klíčových slov a <filename>lilo</filename> pro popis instalace nové
+konfigurace do zaváděcího sektoru.
</para><para>
-Poznamenejme, e v systmu &debian; jsou dostupn i jin zavade,
-jako teba GRUB (balek <classname>grub</classname>), CHOS (balek
-<classname>chos</classname>), Extended-IPL (balek
-<classname>extipl</classname>), loadlin (balek
-<classname>loadlin</classname>) a mnoho dalch.
+Poznamenejme, že v systému &debian; jsou dostupné i jiné zavaděče,
+jako třeba GRUB (balíček <classname>grub</classname>), CHOS (balíček
+<classname>chos</classname>), Extended-IPL (balíček
+<classname>extipl</classname>), loadlin (balíček
+<classname>loadlin</classname>) a mnoho dalších.
</para>
</sect1>
diff --git a/cs/post-install/rescue.xml b/cs/post-install/rescue.xml
index 1b00686af..0a44c19fc 100644
--- a/cs/post-install/rescue.xml
+++ b/cs/post-install/rescue.xml
@@ -1,72 +1,71 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33725 -->
<sect1 id="rescue">
- <title>Obnoven pokozenho systmu</title>
+ <title>Obnovení poškozeného systému</title>
<para>
-Obas se vci pokaz a peliv instalovan systm najednou nejde
-zavst. Mon se pi zmn poruil zavad, mon nen funkn nov
-instalovan jdro, nebo mon kosmick zen zashlo v disk
-a v <filename>/sbin/init</filename> zmnilo njak bit. Pomineme-li
-pinu toho, pro je v systm pokaen, budete potebovat funkn
-systm, ze kterho mete vci opravit. Jednou z monost je zchrann
-reim instalanho systmu.
+Občas se věci pokazí a pečlivě instalovaný systém najednou nejde
+zavést. Možná se při změně porušil zavaděč, možná není funkční nově
+instalované jádro, nebo možná kosmické záření zasáhlo váš disk
+a v <filename>/sbin/init</filename> změnilo nějaký bit. Pomineme-li
+příčinu toho, proč je váš systém pokažen, budete potřebovat funkční
+systém, ze kterého můžete věci opravit. Jednou z možností je záchranný
+režim instalačního systému.
</para><para>
-Pro sputn zchrannho reimu zadejte na vzvu
-<prompt>boot:</prompt> <userinput>rescue</userinput>, nebo pouijte
-bnou instalan metodu se zavdcm parametrem
-<userinput>rescue/enable=true</userinput>. Nejprve se zobraz nkolik
-prvnch obrazovek z instalace, pouze v rohu obrazovky bude poznmka,
-e se jedn o zchrann reim. Nepanikate, v stvajc systm
-nebude pepsn. Zchrann reim jednodue z instalanho systmu
-vyuije monost automatickho rozpoznn hardwaru, aby zajistil, e
-budete mt pi opravch pstup k vaim diskm, sovm kartm,
-a podobnm uitenm zazenm.
+Pro spuštění záchranného režimu zadejte na výzvu
+<prompt>boot:</prompt> <userinput>rescue</userinput>, nebo použijte
+běžnou instalační metodu se zaváděcím parametrem
+<userinput>rescue/enable=true</userinput>. Nejprve se zobrazí několik
+prvních obrazovek z instalace, pouze v rohu obrazovky bude poznámka,
+že se jedná o záchranný režim. Nepanikařte, váš stávající systém
+nebude přepsán. Záchranný režim jednoduše z instalačního systému
+využije možnost automatického rozpoznání hardwaru, aby zajistil, že
+budete mít při opravách přístup k vašim diskům, síťovým kartám,
+a podobným užitečným zařízením.
</para><para>
-Namsto nstroje pro dlen disk by se vm ml zobrazit seznam
-nalezench oblast s pobdkou, abyste jednu z oblast vybrali. Obvykle
-byste mli vybrat oblast, na kter se nachz koenov souborov
-systm, je chcete opravit. Krom bnch <quote>fyzickch</quote>
-oblast mete samozejm vybrat i oblasti <quote>virtuln</quote>
-lec na softwarovm RAIDu nebo LVM.
+Namísto nástroje pro dělení disků by se vám měl zobrazit seznam
+nalezených oblastí s pobídkou, abyste jednu z oblastí vybrali. Obvykle
+byste měli vybrat oblast, na které se nachází kořenový souborový
+systém, jež chcete opravit. Kromě běžných <quote>fyzických</quote>
+oblastí můžete samozřejmě vybírat i oblasti <quote>virtuální</quote>
+ležící na softwarovém RAIDu nebo LVM.
</para><para>
-Pokud to bude jen trochu mon, instaltor vm nyn nabdne pkazov
-dek ve vybranm souborovm systmu, kter te mete pout pro
-proveden nezbytnch zchrannch prac.
+Pokud to bude jen trochu možné, instalátor vám nyní nabídne příkazový
+řádek ve vybraném souborovém systému, který teď můžete použít pro
+provedení nezbytných záchranných prací.
<phrase arch="i386">
-Napklad potebujete-li peinstalovat zavad GRUB do hlavnho
-zavdcho zznamu (MBR) prvnho disku, mete pout pkaz
+Například potřebujete-li přeinstalovat zavaděč GRUB do hlavního
+zaváděcího záznamu (MBR) prvního disku, můžete použít příkaz
<userinput>grub-install '(hd0)'</userinput>.
</phrase>
</para><para>
-Pokud se nepoda spustit pouiteln pkazov dek ve vybranm
-koenovm souborovm systmu, je mon, e je souborov systm
-poruen. V takovm ppad se zobraz dialog, kter zobraz varovn
-a nabdne sputn pkazovho dku v prosted instalanho systmu.
-V tomto prosted se nenachz pli nstroj, ale k zkladn oprav
-systmu asto bohat posta. Vybran koenov souborov systm bude
-pipojen do adrese <filename>/target</filename>.
+Pokud se nepodaří spustit použitelný příkazový řádek ve vybraném
+kořenovém souborovém systému, je možné, že je souborový systém
+porušen. V takovém případě se zobrazí dialog, který zobrazí varování
+a nabídne spuštění příkazového řádku v prostředí instalačního systému.
+V tomto prostředí se nenachází příliš nástrojů, ale k základní opravě
+systému často bohatě postačí. Vybraný kořenový souborový systém bude
+připojen do adresáře <filename>/target</filename>.
</para><para>
-V obou ppadech se po ukonen shellu systm restartuje.
+V obou případech se po ukončení shellu systém restartuje.
</para><para>
-Na zvr mjte na pamti, e oprava pokozench systm me bt
-obtn a popis vech monost, kter mohou nastat, je mimo rozsah
-tto pruky. Pokud mte problmy, obrate se na specialistu.
+Na závěr mějte na paměti, že oprava poškozených systémů může být
+obtížná a popis všech možností, které mohou nastat, je mimo rozsah
+této příručky. Pokud máte problémy, obraťte se na specialistu.
</para>
</sect1>
diff --git a/cs/post-install/shutdown.xml b/cs/post-install/shutdown.xml
index 054fecea3..66c0baa38 100644
--- a/cs/post-install/shutdown.xml
+++ b/cs/post-install/shutdown.xml
@@ -1,25 +1,24 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 21690 -->
<sect1 id="shutdown">
- <title>Vypnn systmu</title>
+ <title>Vypínání systému</title>
<para>
-Bc linuxov systm nesmte vypnat tlatkem reset nebo prostm
-vytaenm napjec ry ze zsuvky. Pokud se Linux nevypne zen,
-mohou se soubory na disku ztratit nebo pokodit.
-Na konzoli mete pout klvesovou kombinaci
+Běžící linuxový systém nesmíte vypínat tlačítkem reset nebo prostým
+vytažením napájecí šňůry ze zásuvky. Pokud se Linux nevypne řízeně,
+mohou se soubory na disku ztratit nebo poškodit.
+Na konzoli můžete použít klávesovou kombinaci
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap>
</keycombo>
-<phrase arch="powerpc;m68k"> nebo na Macintoshch
+<phrase arch="powerpc;m68k"> nebo na Macintoshích
<keycombo>
<keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap>
</keycombo>
</phrase>.
-Tak se mete pihlsit jako root a napsat
+Také se můžete přihlásit jako root a napsat
<userinput>shutdown -h now</userinput>, <userinput>reboot</userinput>
nebo <userinput>halt</userinput>.
diff --git a/cs/preface.xml b/cs/preface.xml
index bf849f86e..189e7a937 100644
--- a/cs/preface.xml
+++ b/cs/preface.xml
@@ -1,35 +1,34 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 24750 -->
<preface>
- <title>Instalace systmu &debian; &release; na
- architektue &architecture;</title>
+ <title>Instalace systému &debian; &release; na
+ architektuře &architecture;</title>
<para>
-Jsme poteni, e jste se rozhodli vyzkouet prv Debian. Poznte, e
-je mezi distribucemi operanch systm zcela vjimen. &debian;
-pin kvalitn svobodn software z celho svta a spojuje jej do
-koherentnho celku. Vme, e zjistte, e i zde plat pravidlo
-synergie: pnos softwaru v distribuci Debian je mnohem vy ne
-celkov pnos samostatnch program.
+Jsme potěšeni, že jste se rozhodli vyzkoušet právě Debian. Poznáte, že
+je mezi distribucemi operačních systémů zcela výjimečný. &debian;
+přináší kvalitní svobodný software z celého světa a spojuje jej do
+koherentního celku. Věříme, že zjistíte, že i zde platí pravidlo
+synergie: přínos softwaru v distribuci Debian je mnohem vyšší než
+celkový přínos samostatných programů.
</para><para>
-Chpeme, e mnoho ten bude chtt peskoit tuto pruku a zat
-rovnou s instalac (a instalan program se sna, aby to bylo mon).
-Pokud tedy nemte as st celou instalan pruku, pette si
-alespo krtk dokument nazvan <quote>Jak na instalaci</quote>, kter
-vs provede zkladn instalac. Pro ppad, e se nco pokaz, nebo
-pro popis sloitjch technik, v nm naleznete odkazy do tto
-instalan pruky. Krtk dokument se nalz v <xref
+Chápeme, že mnoho čtenářů bude chtít přeskočit tuto příručku a začít
+rovnou s instalací (a instalační program se snaží, aby to bylo možné).
+Pokud tedy nemáte čas číst celou instalační příručku, přečtěte si
+alespoň krátký dokument nazvaný <quote>Jak na instalaci</quote>, který
+vás provede základní instalací. Pro případ, že se něco pokazí, nebo
+pro popis složitějších technik, v něm naleznete odkazy do této
+instalační příručky. Krátký dokument se nalézá v <xref
linkend="installation-howto"/>.
</para><para>
-Ve svtle eenho doufme, e si naleznete as pest vtinu tto
-pruky, protoe zskte nejen zajmav informace, ale tak budete
-mt z instalace lep zitek.
+Ve světle řečeného doufáme, že si naleznete čas přečíst většinu této
+příručky, protože získáte nejen zajímavé informace, ale také budete
+mít z instalace lepší zážitek.
</para>
</preface>
diff --git a/cs/preparing/backup.xml b/cs/preparing/backup.xml
index aaa3342b4..4b5ae05bf 100644
--- a/cs/preparing/backup.xml
+++ b/cs/preparing/backup.xml
@@ -1,40 +1,39 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<sect1 id="backup">
- <title>Zlohujte si sv data!</title>
+ <title>Zálohujte si svá data!</title>
<para>
-Ped instalac si vytvote zlohu vech soubor, kter mte na
-disku, protoe byste o n pi instalaci mohli pijt.
-Je toti velmi pravdpodobn, e budete muset perozdlit pevn disk,
-abyste si pro &debian; udlali msto. Pi rozdlovn disku byste vdy
-mli potat s tm, e mete ztratit vechna data. Instalan
-programy jsou docela spolehliv a vtina z nich je proven
-lety pouvn, ale jedna chybn odpov by se vm mohla zle vymstt.
-I po uchovn obsahu disk bute opatrn a promyslete si odpovdi
-a kroky pi instalaci. Dv minuty pemlen mohou uetit hodiny
-zbyten prce.
+Před instalací si vytvořte zálohu všech souborů, které máte na
+disku, protože byste o ně při instalaci mohli přijít.
+Je totiž velmi pravděpodobné, že budete muset přerozdělit pevný disk,
+abyste si pro &debian; udělali místo. Při rozdělování disku byste vždy
+měli počítat s tím, že můžete ztratit všechna data. Instalační
+programy jsou docela spolehlivé a většina z nich je prověřená
+lety používání, ale jedna chybná odpověď by se vám mohla zle vymstít.
+I po uchování obsahu disků buďte opatrní a promyslete si odpovědi
+a kroky při instalaci. Dvě minuty přemýšlení mohou ušetřit hodiny
+zbytečné práce.
</para><para>
-Jestlie budete instalovat Linux na pota, kde ji mte jin
-operan systm, pesvdete se, e mte po ruce mdia pro jeho
-instalaci. Zvlṻ v ppad, kdy byste se chystali perozdlit
-systmov disk, by se vm mohlo stt, e bude nutn znovu nainstalovat
-zavad pvodnho systmu, nebo dokonce cel systm.
+Jestliže budete instalovat Linux na počítač, kde již máte jiný
+operační systém, přesvědčete se, že máte po ruce média pro jeho
+instalaci. Zvlášť v případě, kdy byste se chystali přerozdělit
+systémový disk, by se vám mohlo stát, že bude nutné znovu nainstalovat
+zavaděč původního systému, nebo dokonce celý systém.
</para>
<para arch="m68k">
-Jedin podporovan instalan metoda na systmech m68k (s vjimkou
-pota BVM a Motorola VMEbus) je zaveden z loklnho disku nebo
-diskety za pouit zavade odvozenho z AmigaOS/TOS/MacOS.
-Na tchto strojch muste mt pro zaveden Linuxu i pvodn operan
-systm. Pro spoutn Linuxu na potach BVM a Motorola VMEbus
-muste pout boot ROM <quote>BVMBug</quote> nebo <quote>16xBug</quote>.
+Jediná podporovaná instalační metoda na systémech m68k (s výjimkou
+počítačů BVM a Motorola VMEbus) je zavedení z lokálního disku nebo
+diskety za použití zavaděče odvozeného z AmigaOS/TOS/MacOS.
+Na těchto strojích musíte mít pro zavedení Linuxu i původní operační
+systém. Pro spouštění Linuxu na počítačích BVM a Motorola VMEbus
+musíte použít boot ROM <quote>BVMBug</quote> nebo <quote>16xBug</quote>.
</para>
diff --git a/cs/preparing/bios-setup/i386.xml b/cs/preparing/bios-setup/i386.xml
index e6af8a738..fc4d3c84a 100644
--- a/cs/preparing/bios-setup/i386.xml
+++ b/cs/preparing/bios-setup/i386.xml
@@ -1,25 +1,24 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="i386" id="bios-setup">
- <title>Vyvoln menu systmu BIOS</title>
+ <title>Vyvolání menu systému BIOS</title>
<para>
-BIOS zabezpeuje zkladn funkce nutn pro zaveden operanho
-systmu. V pota patrn umouje vyvoln menu, ze kterho lze
-BIOS nastavit. Ped instalac si <emphasis>ovte</emphasis>, e mte
-BIOS sprvn nastaven. Vynechn tohoto kroku se me projevit
-zhadnmi pdy systmu, nebo, v nejhorm ppad, vm Debian nepjde
-nainstalovat vbec.
+BIOS zabezpečuje základní funkce nutné pro zavedení operačního
+systému. Váš počítač patrně umožňuje vyvolání menu, ze kterého lze
+BIOS nastavit. Před instalací si <emphasis>ověřte</emphasis>, že máte
+BIOS správně nastaven. Vynechání tohoto kroku se může projevit
+záhadnými pády systému, nebo, v nejhorším případě, vám Debian nepůjde
+nainstalovat vůbec.
</para><para>
-Nsledujc dky jsou pevzaty z
-<ulink url="&url-pc-hw-faq;"></ulink> z odpovdi na otzku, jak
-vyvolat menu systmu BIOS (nebo t <quote>CMOS</quote>). Podoba menu
-nen jednotn, zle, kdo je autorem softwaru BIOSu.
+Následující řádky jsou převzaty z
+<ulink url="&url-pc-hw-faq;"></ulink> z odpovědi na otázku, jak
+vyvolat menu systému BIOS (nebo též <quote>CMOS</quote>). Podoba menu
+není jednotná, záleží, kdo je autorem softwaru BIOSu.
</para>
@@ -30,8 +29,8 @@ nen jednotn, zle, kdo je autorem softwaru BIOSu.
<term>AMI BIOS</term>
<listitem><para>
-klvesa <keycap>Delete</keycap> pi vodn obrazovce (probh
-automatick test)
+klávesa <keycap>Delete</keycap> při úvodní obrazovce (probíhá
+automatický test)
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -42,7 +41,7 @@ automatick test)
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Esc</keycap>
-</keycombo>, nebo <keycap>Delete</keycap> pi vodn obrazovce
+</keycombo>, nebo <keycap>Delete</keycap> při úvodní obrazovce
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -50,7 +49,7 @@ automatick test)
<varlistentry><term>DTK BIOS</term>
<listitem><para>
-klvesa <keycap>Esc</keycap> pi vodn obrazovce
+klávesa <keycap>Esc</keycap> při úvodní obrazovce
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -62,7 +61,7 @@ kombinace
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap>
</keycombo>
-nsledovan
+následovaná
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap>
</keycombo>
@@ -90,121 +89,121 @@ nebo
<para>
-Dal informace o vyvoln menu BIOSu jsou teba v
+Další informace o vyvolání menu BIOSu jsou třeba v
<ulink url="&url-invoking-bios-info;"></ulink>.
</para><para>
-Nkter potae ady &arch-title; menu systmu BIOS nemaj. Nastaven
-CMOS se pak provd specilnm programem.
-Pokud takovm programem pro svj pota nedisponujete, mete zkusit
-njak najt na <ulink url="&url-simtel;"></ulink>.
+Některé počítače řady &arch-title; menu systému BIOS nemají. Nastavení
+CMOS se pak provádí speciálním programem.
+Pokud takovým programem pro svůj počítač nedisponujete, můžete zkusit
+nějaký najít na <ulink url="&url-simtel;"></ulink>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" id="boot-dev-select">
- <title>Vbr zavdcho zazen</title>
+ <title>Výběr zaváděcího zařízení</title>
<para>
-V systmech BIOS si obvykle mete vybrat mdium, ze kterho bude
-zaveden operan systm. Nastavte zavdc poad
-<filename>A:</filename> (prvn disketov jednotka), CD-ROM
-(pravdpodobn se objevuje jako <filename>D:</filename> nebo
-<filename>E:</filename>) a nakonec <filename>C:</filename> (prvn
-pevn disk). Tm umonte zaveden operanho systmu bu z diskety
-nebo z CD, ze kterch se Debian instaluje nejastji.
+V systémech BIOS si obvykle můžete vybrat médium, ze kterého bude
+zaveden operační systém. Nastavte zaváděcí pořadí
+<filename>A:</filename> (první disketová jednotka), CD-ROM
+(pravděpodobně se objevuje jako <filename>D:</filename> nebo
+<filename>E:</filename>) a nakonec <filename>C:</filename> (první
+pevný disk). Tím umožníte zavedení operačního systému buď z diskety
+nebo z CD, ze kterých se Debian instaluje nejčastěji.
</para><para>
-Pokud mte novj SCSI adi a mte k nmu pipojenou CD mechaniku,
-s nejvt pravdpodobnost z n budete moci nastartovat.
-Jedin, co muste udlat, je povolit zavdn z CD-ROM v BIOSu
-vaeho SCSI adie.
+Pokud máte novější SCSI řadič a máte k němu připojenou CD mechaniku,
+s největší pravděpodobností z ní budete moci nastartovat.
+Jediné, co musíte udělat, je povolit zavádění z CD-ROM v BIOSu
+vašeho SCSI řadiče.
</para><para>
-Dal populrn monost je instalace z lonho USB zazen (tak
-nazvanho klenka). Nkter BIOSy um zavdt systm pmo z USB
-zazen. Tato volba bv ukryt v menu pod nzvem <quote>Removable
+Další populární možnost je instalace z úložného USB zařízení (také
+nazývaného klíčenka). Některé BIOSy umí zavádět systém přímo z USB
+zařízení. Tato volba bývá ukrytá v menu pod názvem <quote>Removable
drive</quote> nebo dokonce <quote>USB-ZIP</quote>.
</para><para>
-V dal sti naleznete postup, jak zmnit poad zavdn. Po
-instalaci nezapomete vrtit poad na pvodn hodnoty, abyste mohli
-zavst systm z pevnho disku.
+V další části naleznete postup, jak změnit pořadí zavádění. Po
+instalaci nezapomeňte vrátit pořadí na původní hodnoty, abyste mohli
+zavést systém z pevného disku.
</para>
<sect3 id="ctbooi">
- <title>Zmna poad zavdn na potach s IDE</title>
+ <title>Změna pořadí zavádění na počítačích s IDE</title>
<orderedlist>
<listitem><para>
-Bhem startu potae stisknte pslun klvesy pro vstup do BIOSu
-(obvykle to bv klvesa <keycap>Delete</keycap>).
+Během startu počítače stiskněte příslušné klávesy pro vstup do BIOSu
+(obvykle to bývá klávesa <keycap>Delete</keycap>).
</para></listitem>
<listitem><para>
-V nastaven najdte poloku <computeroutput>boot
-sequence</computeroutput>. Jej umstn zvis na BIOSu, ale obecn
-hledte poloku se seznamem zazen.
+V nastavení najděte položku <computeroutput>boot
+sequence</computeroutput>. Její umístění závisí na BIOSu, ale obecně
+hledáte položku se seznamem zařízení.
</para><para>
-Obvykl poloky bvaj: <computeroutput>C, A, cdrom</computeroutput>
+Obvyklé položky bývají: <computeroutput>C, A, cdrom</computeroutput>
nebo <computeroutput>A, C, cdrom</computeroutput>.
</para><para>
-C je pevn disk, A bv disketov mechanika.
+C je pevný disk, A bývá disketová mechanika.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Zmte poad tak, aby na prvnm mst byla CD-ROM, nebo disketov
+Změňte pořadí tak, aby na prvním místě byla CD-ROM, nebo disketová
mechanika.
-(Seznamem obvykle listujete klvesami <keycap>Page Up</keycap> a
+(Seznamem obvykle listujete klávesami <keycap>Page Up</keycap> a
<keycap>Page Down</keycap>.)
</para></listitem>
<listitem><para>
-Ulote zmny. (Nvod bv pmo v BIOSu.)
+Uložte změny. (Návod bývá přímo v BIOSu.)
</para></listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="ctboos">
- <title>Zmna poad zavdn na potach se SCSI</title>
+ <title>Změna pořadí zavádění na počítačích se SCSI</title>
<para>
<orderedlist>
<listitem><para>
-Bhem startu potae stisknte pslun klvesy pro vstup do
-programu pro nastaven SCSI adie. (asto to bv kombinace
+Během startu počítače stiskněte příslušné klávesy pro vstup do
+programu pro nastavení SCSI řadiče. (Často to bývá kombinace
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo>.)
</para></listitem>
<listitem><para>
-Najdte poloku pro zmnu zavdcho poad.
+Najděte položku pro změnu zaváděcího pořadí.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Nastavte ji tak, aby SCSI ID CD-ROM mechaniky bylo v seznamu prvn.
+Nastavte ji tak, aby SCSI ID CD-ROM mechaniky bylo v seznamu první.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Ulote zmny. (Obvykle muste stisknout klvesu <keycap>F10</keycap>.)
+Uložte změny. (Obvykle musíte stisknout klávesu <keycap>F10</keycap>.)
</para></listitem>
</orderedlist>
@@ -214,45 +213,45 @@ Ulote zmny. (Obvykle muste stisknout klvesu <keycap>F10</keycap>.)
</sect2>
<sect2 arch="i386">
- <title>Rzn nastaven BIOSu</title>
+ <title>Různá nastavení BIOSu</title>
- <sect3 id="cd-settings"><title>Nastaven CD-ROM</title>
+ <sect3 id="cd-settings"><title>Nastavení CD-ROM</title>
<para>
-Nkter BIOSy (jako teba Award BIOS) obsahuj monost <quote>automaticky
-nastavit rychlost oten CD</quote>, co nemus bt nejlep volba. Pokud
-od jdra dostvte chybov hlky <userinput>seek failed</userinput>,
-me to bt v problm. Radji byste mli rychlost oten nastavit
-na njakou men hodnotu.
+Některé BIOSy (jako třeba Award BIOS) obsahují možnost <quote>automaticky
+nastavit rychlost otáčení CD</quote>, což nemusí být nejlepší volba. Pokud
+od jádra dostáváte chybové hlášky <userinput>seek failed</userinput>,
+může to být váš problém. Raději byste měli rychlost otáčení nastavit
+na nějakou menší hodnotu.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Pamti Extended a Expanded</title>
+ <sect3><title>Paměti Extended a Expanded</title>
<para>
-Pokud mte v potai oba druhy pamti, nastavte co nejvce ve
-prospch pamti <emphasis>extended</emphasis>. Linux neum pracovat
-s ex<emphasis>pan</emphasis>dovanou pamt.
+Pokud máte v počítači oba druhy paměti, nastavte co nejvíce ve
+prospěch paměti <emphasis>extended</emphasis>. Linux neumí pracovat
+s ex<emphasis>pan</emphasis>dovanou pamětí.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Ochrana proti virm</title>
+ <sect3><title>Ochrana proti virům</title>
<para>
-Zakate v BIOSu varovn o vskytu vir. Mte-li speciln desku
-s antivirovou ochranou, deaktivujte ji, nebo kartu z potae fyzicky
-odstrate. Jej funkce nen sluiteln s bhem systmu GNU/Linux.
-Navc dky pstupovm prvm k souborm a chrnn pamti jdra o
-virech v Linuxu skoro neuslyte.
+Zakažte v BIOSu varování o výskytu virů. Máte-li speciální desku
+s antivirovou ochranou, deaktivujte ji, nebo kartu z počítače fyzicky
+odstraňte. Její funkce není slučitelná s během systému GNU/Linux.
+Navíc díky přístupovým právům k souborům a chráněné paměti jádra o
+virech v Linuxu skoro neuslyšíte.
<footnote>
<para>
-Po instalaci mete ochranu zavdcho sektoru (MBR) obnovit, protoe
-pak ji nen nutn do tto sti disku zapisovat. Z hlediska Linuxu
-nem ochrana velk vznam, ale ve Windows me zabrnit katastrof.
+Po instalaci můžete ochranu zaváděcího sektoru (MBR) obnovit, protože
+pak již není nutné do této části disku zapisovat. Z hlediska Linuxu
+nemá ochrana velký význam, ale ve Windows může zabránit katastrofě.
</para>
</footnote>
@@ -260,50 +259,50 @@ nem ochrana velk vznam, ale ve Windows me zabrnit katastrof.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Stnov pam (Shadow RAM)</title>
+ <sect3><title>Stínová paměť (Shadow RAM)</title>
<para>
-Vae zkladn deska zejm nabz volbu <emphasis>shadow
-RAM</emphasis> nebo nastaven typu <quote>BIOS caching</quote>,
+Vaše základní deska zřejmě nabízí volbu <emphasis>shadow
+RAM</emphasis> nebo nastavení typu <quote>BIOS caching</quote>,
<quote>Video BIOS Shadow</quote>, <quote>C800-CBFF
Shadow</quote>. <emphasis>Deaktivujte</emphasis> tato
-nastaven. Shadow RAM zrychluje pstup do ROM pamt na zkladn
-desce a nkterch adich. Linux msto tto optimalizace pouv
-vlastn 32 bitov pstup a poskytuje tuto pam programm jako bnou
-pam. Pi zapnut volb shadow RAM me dochzet ke konfliktu pi
-pstupu k zazenm.
+nastavení. Shadow RAM zrychluje přístup do ROM pamětí na základní
+desce a některých řadičích. Linux místo této optimalizace používá
+vlastní 32 bitový přístup a poskytuje tuto paměť programům jako běžnou
+paměť. Při zapnuté volbě shadow RAM může docházet ke konfliktu při
+přístupu k zařízením.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Dra v pamti</title>
+ <sect3><title>Díra v paměti</title>
<para>
-Najdete-li v menu BIOS poloku <quote>15-16 MB Memory Hole</quote>,
-prosm, zakate tuto funkci. Linux bude vyuvat celch 16 MB.
+Najdete-li v menu BIOS položku <quote>15-16 MB Memory Hole</quote>,
+prosím, zakažte tuto funkci. Linux bude využívat celých 16 MB.
</para><para>
-Zkladn deska Intel Endeavor m volbu <quote>LFB</quote> neboli
-<quote>Linear Frame Buffer</quote> obsahujc dv poloky
+Základní deska Intel Endeavor má volbu <quote>LFB</quote> neboli
+<quote>Linear Frame Buffer</quote> obsahující dvě položky
<quote>Disabled</quote> a <quote>1 Megabyte</quote>. Nastavte ji na
-<quote>1 Megabyte</quote>. Pi druh alternativ nelo sprvn nast
-instalan disketu a systm se zhroutil. V dob psan pruky nebylo
-zejm, co je pinou &mdash; instalace byla prost mon jen s tmto
-nastavenm.
+<quote>1 Megabyte</quote>. Při druhé alternativě nešlo správně načíst
+instalační disketu a systém se zhroutil. V době psaní příručky nebylo
+zřejmé, co je příčinou &mdash; instalace byla prostě možná jen s tímto
+nastavením.
</para>
</sect3>
<!-- no other platforms other than x86 provide this sort of thing, AFAIK -->
- <sect3><title>Pokroil sprva napjen (APM)</title>
+ <sect3><title>Pokročilá správa napájení (APM)</title>
<para>
-Pokud vae zkladn deska nabz podporu sprvy napjen, nastavte
-sporn reim na volbu APM a zakate reimy doze, standby, suspend,
-nap a sleep, stejn jako asova pro uspn disku. Linux doke uvst
-pota do spornho stavu i bez slueb BIOSu.
+Pokud vaše základní deska nabízí podporu správy napájení, nastavte
+úsporný režim na volbu APM a zakažte režimy doze, standby, suspend,
+nap a sleep, stejně jako časovač pro uspání disku. Linux dokáže uvést
+počítač do úsporného stavu i bez služeb BIOSu.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/preparing/bios-setup/m68k.xml b/cs/preparing/bios-setup/m68k.xml
index 21eece5ae..03ab656a4 100644
--- a/cs/preparing/bios-setup/m68k.xml
+++ b/cs/preparing/bios-setup/m68k.xml
@@ -1,21 +1,20 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
<sect2 arch="m68k" id="firmware-revs">
- <title>Revize Firmwaru a nastaven stvajcho OS</title>
+ <title>Revize Firmwaru a nastavení stávajícího OS</title>
<para>
-Potae typu &arch-title; se obvykle konfiguruj samy a nepotebuj
-dn zsah do nastaven firmwaru. V kadm ppad byste se vak mli
-ujistit, e pouvte pslun zplaty jak systmu, tak ROM. Na
-Macintoshch je doporuen verze MacOS >= 7.1, protoe verze 7.0.1
-obsahuje chybu v ovladach videa, kter zabrn zavadi deaktivovat
-peruen videa, co zpsob zaseknut potae. Na systmech BVM
-VMEbus byste mli pout boot ROM BVMBug revize G nebo vy. Boot ROM
-BVMBug nejsou soust systm BVM, ale jsou zdarma dostupn na
-vydn.
+Počítače typu &arch-title; se obvykle konfigurují samy a nepotřebují
+žádný zásah do nastavení firmwaru. V každém případě byste se však měli
+ujistit, že používáte příslušné záplaty jak systému, tak ROM. Na
+Macintoshích je doporučená verze MacOS >= 7.1, protože verze 7.0.1
+obsahuje chybu v ovladačích videa, která zabrání zavaděči deaktivovat
+přerušení videa, což způsobí zaseknutí počítače. Na systémech BVM
+VMEbus byste měli použít boot ROM BVMBug revize G nebo vyšší. Boot ROM
+BVMBug nejsou součástí systémů BVM, ale jsou zdarma dostupné na
+vyžádání.
</para>
diff --git a/cs/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/cs/preparing/bios-setup/powerpc.xml
index dd71e8b53..61adc1d92 100644
--- a/cs/preparing/bios-setup/powerpc.xml
+++ b/cs/preparing/bios-setup/powerpc.xml
@@ -1,28 +1,27 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware">
- <title>Vyvoln OpenFirmwaru</title>
+ <title>Vyvolání OpenFirmwaru</title>
<para>
-Na systmech &arch-title; obvykle nen teba BIOS (nazvan
+Na systémech &arch-title; obvykle není třeba BIOS (nazývaný
OpenFirmware) nastavovat. PReP a CHRP jsou vybaveny OpenFirmwarem,
-ale protoe se bohuel zpsob vyvoln li u kadho vrobce, budete
-se muset podvat do dokumentace ke svmu potai.
+ale protože se bohužel způsob vyvolání liší u každého výrobce, budete
+se muset podívat do dokumentace ke svému počítači.
</para><para>
-Na &arch-title; Macintoshch vyvolte OpenFirmware pi zavdn
-klvesami <keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>option</keycap>
-<keycap>O</keycap> <keycap>F</keycap> </keycombo>. Klvesy se
-vtinou zanou odchytvat po <quote>zvonku</quote>, ale naasovn se
-li od modelu k modelu.
-Vce tip m <ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink>.
+Na &arch-title; Macintoshích vyvoláte OpenFirmware při zavádění
+klávesami <keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>option</keycap>
+<keycap>O</keycap> <keycap>F</keycap> </keycombo>. Klávesy se
+většinou začnou odchytávat po <quote>zvonku</quote>, ale načasování se
+liší od modelu k modelu.
+Více tipů má <ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink>.
</para><para>
-Prompt OpenFirmwaru vypad takto:
+Prompt OpenFirmwaru vypadá takto:
<informalexample><screen>
ok
@@ -31,23 +30,23 @@ ok
</para><para>
-Na starch modelech &arch-title; Mac je standardn a nkdy jedin
-monost komunikace OpenFirmwaru s uivatelem pes sriov (modemov)
-port. Jestlie na nkterm z tchto stroj vyvolte OpenFirmware,
-uvidte pouze ernou obrazovku. V takovm ppad muste pro
-komunikaci s OpenFirmwarem pout terminlov program na jinm
-potai pipojenm pes sriov port.
+Na starších modelech &arch-title; Maců je standardní a někdy jediná
+možnost komunikace OpenFirmwaru s uživatelem přes sériový (modemový)
+port. Jestliže na některém z těchto strojů vyvoláte OpenFirmware,
+uvidíte pouze černou obrazovku. V takovém případě musíte pro
+komunikaci s OpenFirmwarem použít terminálový program na jiném
+počítači připojeném přes sériový port.
</para><para>
-OpenFirmware na bovch potach OldWorld G3 je ve verzch 2.0f1
-a 2.4 pokaen. Dokud se firmware nezazplatuje, nebudou tyto stroje
-schopny zavst systm z pevnho disku.
-Zplata je obsaen v utilit <application>System Disk
-2.3.1</application> a je dostupn na adrese
-<ulink url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>.
-V MacOS utilitu rozbalte, spuste a tlatkem Save ulote zplatu do
-nvram.
+OpenFirmware na béžových počítačích OldWorld G3 je ve verzích 2.0f1
+a 2.4 pokažený. Dokud se firmware nezazáplatuje, nebudou tyto stroje
+schopny zavést systém z pevného disku. Záplata je obsažená v utilitě
+<application>System Disk 2.3.1</application> a je dostupná na adrese
+<ulink
+url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>.
+V MacOS utilitu rozbalte, spusťte a tlačítkem
+<guibutton>Save</guibutton> uložte záplatu do nvram.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/preparing/bios-setup/s390.xml b/cs/preparing/bios-setup/s390.xml
index c9c7d456b..b8cf3b498 100644
--- a/cs/preparing/bios-setup/s390.xml
+++ b/cs/preparing/bios-setup/s390.xml
@@ -1,50 +1,49 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="s390">
- <title>Nastaven BIOSu</title>
+ <title>Nastavení BIOSu</title>
<para>
-Abyste mohli na pota S/390 nebo zSeries nainstalovat Debian,
-muste nejprve zavst do systmu jdro. Zavdc mechanismus je na
-tto platform diametrln odlin od ostatnch systm, obzvlt od
-kategorie PC (napklad zde nen k dispozici disketov mechanika).
-Pi prci s touto platformou si asi vimnete dalho velkho rozdlu:
-vtinu asu (pokud ne vechen) budete pracovat vzdlen za pouit
-klientskch program telnetu nebo www prohlee. Je tomu tak kvli
-speciln systmov architektue, kde je konzola 3215/3270 dkov
-msto znakov.
+Abyste mohli na počítač S/390 nebo zSeries nainstalovat Debian, musíte
+nejprve zavést do systému jádro. Zaváděcí mechanismus je na této
+platformě diametrálně odlišný od ostatních systémů, obzvláště od
+kategorie PC (například zde není k dispozici disketová mechanika).
+Při práci s touto platformou si asi všimnete dalšího velkého rozdílu:
+většinu času (pokud ne všechen) budete pracovat vzdáleně za použití
+klientských programů telnetu nebo www prohlížeče. Je tomu tak kvůli
+speciální systémové architektuře, kde je konzola 3215/3270 řádková
+místo znaková.
</para><para>
-Linux me na tto platform bet nativn na skutenm potai v
-takzvan LPAR (logick oblasti), nebo ve virtulnm potai
-vytvoenm systmem VM. Na vech tchto systmech mete pout
-zavdn z psky. Tak byste mohli pout jin zavdc mdia, ale ta
-vtinou nejsou k dispozici. Napklad mete vyut virtuln teku
-karet virtulnho potae, nebo, pokud instalujete do LPAR, zavst
-systm z HMC (hardwarov konzola pro sprvu systmu).
+Linux může na této platformě běžet nativně na skutečném počítači v
+takzvané LPAR (logické oblasti), nebo ve virtuálním počítači
+vytvořeném systémem VM. Na všech těchto systémech můžete použít
+zavádění z pásky. Také byste mohli použít jiná zaváděcí média, ale ta
+většinou nejsou k dispozici. Například můžete využít virtuální čtečku
+karet virtuálního počítače, nebo, pokud instalujete do LPAR, zavést
+systém z HMC (hardwarová konzola pro správu systému).
</para><para>
-Ne zanete s vlastn instalac, mli byste si projt nkolik
-ppravnch krok. Firma IBM cel proces zdokumentovala (mj. jak
-vytvoit instalan mdium a jak z nj zavst systm) a nen zde
-tedy poteba tyto informace duplikovat. Krtce se vak zmnme
-o krocch specifickch pro Debian. Podle uvedench zdroj byste si
-mli pipravit pota a instalan mdium a pot z nj zavst
-instalaci. Jakmile uvidte uvtac zprvu instalanho systmu,
-pokraujte dl za pomoci tohoto manulu.
+Než začnete s vlastní instalací, měli byste si projít několik
+přípravných kroků. Firma IBM celý proces zdokumentovala (mj. jak
+vytvořit instalační médium a jak z něj zavést systém) a není zde
+tedy potřeba tyto informace duplikovat. Krátce se však zmíníme
+o krocích specifických pro Debian. Podle uvedených zdrojů byste si
+měli připravit počítač a instalační médium a poté z něj zavést
+instalaci. Jakmile uvidíte uvítací zprávu instalačního systému,
+pokračujte dál za pomoci tohoto manuálu.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="s390">
- <title>Nativn (LPAR) instalace</title>
+ <title>Nativní (LPAR) instalace</title>
<para>
-Pro nastaven LPAR pro instalaci Linuxu si v ervench knihch
+Pro nastavení LPAR pro instalaci Linuxu si v červených knihách
<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
Linux for &arch-title;</ulink> a
<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
@@ -55,46 +54,46 @@ nastudujte kapitoly 5 a 3.2.
</sect2>
<sect2 arch="s390">
- <title>Instalace jako host systmu VM</title>
+ <title>Instalace jako host systému VM</title>
<para>
-Pro nastaven hosta systmu VM pro instalaci Linuxu si v ervench
-knihch
+Pro nastavení hosta systému VM pro instalaci Linuxu si v červených
+knihách
<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
Linux for &arch-title;</ulink> a
<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink>
-pette kapitoly 6 a 3.1.
+přečtěte kapitoly 6 a 3.1.
</para><para>
-Dle budete muset zkoprovat vechny soubory z podadrese
-<filename>generic</filename> na v CMS disk. Ujistte se, e soubory
-<filename>kernel.debian</filename> a
-<filename>initrd.debian</filename> pente v binrnm mdu s pevnou
-kou zznamu 80 znak.
+Dále budete muset zkopírovat všechny soubory z podadresáře
+<filename>generic</filename> na váš CMS disk. Ujistěte se, že soubory
+<filename>kernel.debian</filename>
+a <filename>initrd.debian</filename> přenášíte v binárním módu
+s pevnou šířkou záznamu 80 znaků.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="s390">
- <title>Nastaven instalanho serveru</title>
+ <title>Nastavení instalačního serveru</title>
<para>
-Pokud nemte pipojen k Internetu (a u pmo nebo pes proxy),
-muste si vytvoit lokln instalan server, kter bude dostupn z
-instalovanho S/390 a na kterm budou umstny vechny balky, je
-chcete instalovat. Tyto balky mus bt dostupn pes NFS, HTTP nebo
+Pokud nemáte připojení k Internetu (ať už přímo nebo přes proxy),
+musíte si vytvořit lokální instalační server, který bude dostupný
+z instalovaného S/390 a na kterém budou umístěny všechny balíčky, jež
+chcete instalovat. Tyto balíčky musí být dostupné přes NFS, HTTP nebo
FTP.
</para><para>
-Instalan server potebuje pesnou kopii adresov struktury
-libovolnho zrcadla Debianu. Vyadovny jsou samozejm pouze soubory
-architektury s390 a soubory na architektue nezvisl. Do takto
-vytvoen struktury mete tak nakoprovat obsah vech instalanch
+Instalační server potřebuje přesnou kopii adresářové struktury
+libovolného zrcadla Debianu. Vyžadovány jsou samozřejmě pouze soubory
+architektury s390 a soubory na architektuře nezávislé. Do takto
+vytvořené struktury můžete také nakopírovat obsah všech instalačních
CD.
</para>
diff --git a/cs/preparing/bios-setup/sparc.xml b/cs/preparing/bios-setup/sparc.xml
index c07559cc4..739ca929f 100644
--- a/cs/preparing/bios-setup/sparc.xml
+++ b/cs/preparing/bios-setup/sparc.xml
@@ -1,64 +1,63 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="sparc" id="invoking-openboot">
- <title>Vyvoln OpenBootu</title>
+ <title>Vyvolání OpenBootu</title>
<para>
-OpenBoot poskytuje zkladn funkce potebn k zaveden pota
-&arch-title;. Funkn je to podobn BIOSu na architektue x86, ale
-mnohem hez. Sun boot PROM maj zabudovan interpret, kter umouje
-provdt s potaem zajmav vci, jako teba diagnostiku, psan
-jednoduchch skript, atd.
+OpenBoot poskytuje základní funkce potřebné k zavedení počítačů
+&arch-title;. Funkčně je to podobné BIOSu na architektuře x86, ale
+mnohem hezčí. Sun boot PROM mají zabudovaný interpret, který umožňuje
+provádět s počítačem zajímavé věci, jako třeba diagnostiku, psaní
+jednoduchých skriptů, atd.
</para><para>
-K zskn zavdcho promptu muste stisknout a dret klvesu
-<keycap>Stop</keycap> (na starch klvesnicch typu 4 pouijte
-klvesu <keycap>L1</keycap>, nebo u PC klvesnice pipojen
-adaptrem stisknte <keycap>Break</keycap>) a souasn stisknout
-klvesu <keycap>A</keycap>. Boot PROM vm uke prompt
+K získání zaváděcího promptu musíte stisknout a držet klávesu
+<keycap>Stop</keycap> (na starších klávesnicích typu 4 použijte
+klávesu <keycap>L1</keycap>, nebo u PC klávesnice připojené
+adaptérem stiskněte <keycap>Break</keycap>) a současně stisknout
+klávesu <keycap>A</keycap>. Boot PROM vám ukáže prompt
<userinput>ok</userinput> nebo <userinput>&gt;</userinput>.
-Obecn je lep mt novj prompt <userinput>ok</userinput>, take
-pokud dostanete star prompt, pro pepnut do novjho stisknte
-klvesu <keycap>n</keycap>.
+Obecně je lepší mít novější prompt <userinput>ok</userinput>, takže
+pokud dostanete starý prompt, pro přepnutí do novějšího stiskněte
+klávesu <keycap>n</keycap>.
</para><para>
-Pouvte-li sriovou konzoli, polete potai peruen. V Minicomu
-pouijte <keycap>Ctrl-A F</keycap>, v programu cu stisknte
-<keycap>Enter</keycap> a pot napite
-<userinput>%~break</userinput>. Pouvte-li jin program pro emulaci
-terminlu, podvejte se do jeho dokumentace.
+Používáte-li sériovou konzoli, pošlete počítači přerušení. V Minicomu
+použijte <keycap>Ctrl-A F</keycap>, v programu cu stiskněte
+<keycap>Enter</keycap> a poté napište
+<userinput>%~break</userinput>. Používáte-li jiný program pro emulaci
+terminálu, podívejte se do jeho dokumentace.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="sparc" id="boot-dev-select-sun">
- <title>Vbr zavdcho zazen</title>
+ <title>Výběr zaváděcího zařízení</title>
<para>
-OpenBoot mete pout k zaveden z rznch zazen, nebo ke zmn
-standardnho zavdcho zazen. Nyn byste se vak mli seznmit
-s tm, jak OpenBoot pojmenovv zazen, protoe je to odlin od
-zpsobu, jakm zazen pojmenovv Linux (viz
+OpenBoot můžete použít k zavedení z různých zařízení, nebo ke změně
+standardního zaváděcího zařízení. Nyní byste se však měli seznámit
+s tím, jak OpenBoot pojmenovává zařízení, protože je to odlišné od
+způsobu, jakým zařízení pojmenovává Linux (viz
<xref linkend="device-names"/>).
-Tak pkazy se mohou liit v zvislosti na pouit verzi OpenBootu.
-Bli informace o OpenBootu se mete dost v
+Také příkazy se mohou lišit v závislosti na použité verzi OpenBootu.
+Bližší informace o OpenBootu se můžete dočíst v
<ulink url="&url-openboot;">Sun OpenBoot Reference</ulink>.
</para><para>
-V novjch verzch OpenBootu mete pouvat jmna zazen jako
+V novějších verzích OpenBootu můžete používat jména zařízení jako
<quote>floppy</quote>, <quote>cdrom</quote>, <quote>net</quote>,
-<quote>disk</quote> nebo <quote>disk2</quote>. Jejich vznam je
-zejm (<quote>net</quote> se pouv pro zaveden ze st). Dle
-me jmno zazen specifikovat konkrtn oblast na disku, jako teba
-<quote>disk2:a</quote>, co zavede systm z prvn oblasti druhho
-disku. Kompletn OpenBoot jmno zazen m tvar
+<quote>disk</quote> nebo <quote>disk2</quote>. Jejich význam je
+zřejmý (<quote>net</quote> se používá pro zavedení ze sítě). Dále
+může jméno zařízení specifikovat konkrétní oblast na disku, jako třeba
+<quote>disk2:a</quote>, což zavede systém z první oblasti druhého
+disku. Kompletní OpenBoot jméno zařízení má tvar
<informalexample>
<screen>
@@ -67,30 +66,30 @@ disku. Kompletn OpenBoot jmno zazen m tvar
<replaceable>device-arguments</replaceable>
</screen></informalexample>.
-Ve starch revizch OpenBootu se pojmenovn zazen mrn li:
-disketov mechanika se nazv <quote>/fd</quote>, a SCSI disky se
-oznauj ve tvaru <quote>sd(<replaceable>controller</replaceable>,
+Ve starších revizích OpenBootu se pojmenování zařízení mírně liší:
+disketová mechanika se nazývá <quote>/fd</quote>, a SCSI disky se
+označují ve tvaru <quote>sd(<replaceable>controller</replaceable>,
<replaceable>disk-target-id</replaceable>,
-<replaceable>disk-lun</replaceable>)</quote>. Novj revize OpenBootu
-maj pkaz <command>show-devs</command>, kterm zobrazte vechna
-aktuln nakonfigurovan zazen. Kompletn informace o vech
-revizch najdete v <ulink url="&url-openboot;">Sun OpenBoot
+<replaceable>disk-lun</replaceable>)</quote>. Novější revize OpenBootu
+mají příkaz <command>show-devs</command>, kterým zobrazíte všechna
+aktuálně nakonfigurovaná zařízení. Kompletní informace o všech
+revizích najdete v <ulink url="&url-openboot;">Sun OpenBoot
Reference</ulink>.
</para><para>
-Systm z danho zazen zavedete pkazem <userinput>boot
+Systém z daného zařízení zavedete příkazem <userinput>boot
<replaceable>zarizeni</replaceable></userinput>. Pokud z tohoto
-zazen chcete zavdt systm automaticky, mete nastavit pslunou
-promnnou pkazem <userinput>setenv</userinput>.
-V OpenBootu 1.x pouijte pkaz <userinput>setenv boot-from
+zařízení chcete zavádět systém automaticky, můžete nastavit příslušnou
+proměnnou příkazem <userinput>setenv</userinput>.
+V OpenBootu 1.x použijte příkaz <userinput>setenv boot-from
<replaceable>zarizeni</replaceable></userinput>,
-nebo v novjch revizch <userinput>setenv boot-device
+nebo v novějších revizích <userinput>setenv boot-device
<replaceable>zarizeni</replaceable></userinput>.
-Promnn se d zmnit i pmo z operanho systmu
-(v Solarisu pkazem <command>eeprom</command>, v Linuxu zmnou
-soubor v adresi <filename>/proc/openprom/options/</filename>).
-Napklad pod Linuxem:
+Proměnná se dá změnit i přímo z operačního systému
+(v Solarisu příkazem <command>eeprom</command>, v Linuxu změnou
+souborů v adresáři <filename>/proc/openprom/options/</filename>).
+Například pod Linuxem:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>echo disk1:1 &gt; /proc/openprom/options/boot-device</userinput>
diff --git a/cs/preparing/install-overview.xml b/cs/preparing/install-overview.xml
index 29951379d..40f0f2047 100644
--- a/cs/preparing/install-overview.xml
+++ b/cs/preparing/install-overview.xml
@@ -1,165 +1,164 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33719 -->
<sect1 id="install-overview">
- <title>Pehled instalanho procesu</title>
+ <title>Přehled instalačního procesu</title>
<para>
-Jenom na okraj bychom chtli poznamenat, e kompletn reinstalace
-Debianu je velmi vjimen udlost, kterou m nejastji na svdom
-mechanick zvada pevnho disku.
+Jenom na okraj bychom chtěli poznamenat, že kompletní reinstalace
+Debianu je velmi výjimečná událost, kterou má nejčastěji na svědomí
+mechanická závada pevného disku.
</para><para>
-Na rozdl od mnoha znmch operanch systm, kter muste pi
-pechodu na novj verzi instalovat pln znovu, nebo alespo
-peinstalovat aplikace, &debian; se um aktualizovat za bhu.
-Pokud by nov verze programu vyadovala nov verze ostatnch balk,
-nebo byla njakm zpsobem konfliktn s jinm programem, balkovac
-systm Debianu se o ve postar. Protoe mte k dispozici mocn
-aktualizan nstroje, mli byste o kompletn reinstalaci uvaovat
-pouze jako o posledn monosti.
-Instalan systm <emphasis>nen</emphasis> navren aktualizaci
-starho systmu.
+Na rozdíl od mnoha známých operačních systémů, které musíte při
+přechodu na novější verzi instalovat úplně znovu, nebo alespoň
+přeinstalovat aplikace, &debian; se umí aktualizovat za běhu.
+Pokud by nová verze programu vyžadovala nové verze ostatních balíků,
+nebo byla nějakým způsobem konfliktní s jiným programem, balíčkovací
+systém Debianu se o vše postará. Protože máte k dispozici mocné
+aktualizační nástroje, měli byste o kompletní reinstalaci uvažovat
+pouze jako o poslední možnosti.
+Instalační systém <emphasis>není</emphasis> navržen aktualizaci
+staršího systému.
</para><para>
-Nsleduje strun pehled instalanho procesu:
+Následuje stručný přehled instalačního procesu:
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>
-Nejprve si zazlohujete vechna dleit data (hlavn dokumenty).
+Nejprve si zazálohujete všechna důležitá data (hlavně dokumenty).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Pot posbrte co nejvce informac o svm potai a seenete si
-potebnou dokumentaci (nap. dokumenty odkazovan z tto pruky).
+Poté posbíráte co nejvíce informací o svém počítači a seženete si
+potřebnou dokumentaci (např. dokumenty odkazované z této příručky).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Na pevnm disku vytvote voln rozdliteln msto (pro Debian).
+Na pevném disku vytvoříte volné rozdělitelné místo (pro Debian).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Sthnete si soubory instalanho systmu a vechny potebn ovladae.
+Stáhnete si soubory instalačního systému a všechny potřebné ovladače.
(Pokud instalujete z CD, tento krok ignorujte).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Pipravte si zavdc psky/diskety/USB klenky, nebo na pslun
-msta nakoprujete zavdc soubory. (Vtina uivatel me
-k zaveden pout nkter z CD.)
+Připravíte si zaváděcí pásky/diskety/USB klíčenky, nebo na příslušná
+místa nakopírujete zaváděcí soubory. (Většina uživatelů může
+k zavedení použít některé z CD.)
</para></listitem>
<listitem><para>
-Zavedete instalan systm.
+Zavedete instalační systém.
</para></listitem>
<listitem arch="not-s390"><para>
-Zvolte jazyk pro instalaci.
+Zvolíte jazyk pro instalaci.
</para></listitem>
<listitem arch="not-s390"><para>
-Nastavte sov pipojen.
+Nastavíte síťové připojení.
</para></listitem>
<listitem arch="s390"><para>
-Nastavte sov rozhran.
+Nastavíte síťové rozhraní.
</para></listitem>
<listitem arch="s390"><para>
-Otevete ssh spojen na nov systm.
+Otevřete ssh spojení na nový systém.
</para></listitem>
<listitem arch="s390"><para>
-Pipojte jedno nebo vce DASD (Direct Access Storage Device).
+Připojíte jedno nebo více DASD (Direct Access Storage Device).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Vytvote a pipojte oblasti pro Debian.
+Vytvoříte a připojíte oblasti pro Debian.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Mete pozorovat automatick staen, instalaci a nastaven
-<firstterm>zkladnho systmu</firstterm>.
+Můžete pozorovat automatické stažení, instalaci a nastavení
+<firstterm>základního systému</firstterm>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Voliteln mete nainstalovat dal software pomoc pedpipravench
-<firstterm>loh</firstterm>.
+Volitelně můžete nainstalovat další software pomocí předpřipravených
+<firstterm>úloh</firstterm>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Nainstalujete <firstterm>zavad</firstterm>, kterm budete spoutt
-&debian; (ppadn i pvodn operan systm).
+Nainstalujete <firstterm>zavaděč</firstterm>, kterým budete spouštět
+&debian; (případně i původní operační systém).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Spustte svj nov nainstalovan systm.
+Spustíte svůj nově nainstalovaný systém.
</para></listitem>
</orderedlist>
<para>
-Pokud mte s nkterm instalanm krokem problmy, je dobr vdt,
-kter balk je za danou situaci zodpovdn. Nue, pedstavujeme vm
-hlavn softwarov role v tomto instalanm dramatu:
+Pokud máte s některým instalačním krokem problémy, je dobré vědět,
+který balík je za danou situaci zodpovědný. Nuže, představujeme vám
+hlavní softwarové role v tomto instalačním dramatu:
</para><para>
-<classname>debian-installer</classname> (instalan program) je hlavn
-npln tto pruky. Rozpoznv hardware a nahrv sprvn ovladae,
-rozdluje disky, instaluje linuxov jdro a dohl na programy
-<classname>dhcp-client</classname>, aby nastavil sov pipojen
-a <classname>debootstrap</classname>, aby nainstaloval balky
-zkladnho systmu. V tto fzi instalace hraje sv epizodn role
-mnohem vce herc, ale loha <classname>debian-installer</classname>u
-kon s prvnm zavedenm novho systmu.
+<classname>debian-installer</classname> (instalační program) je hlavní
+náplní této příručky. Rozpoznává hardware a nahrává správné ovladače,
+rozděluje disky, instaluje linuxové jádro a dohlíží na programy
+<classname>dhcp-client</classname>, aby nastavil síťové připojení
+a <classname>debootstrap</classname>, aby nainstaloval balíky
+základního systému. V této fázi instalace hraje své epizodní role
+mnohem více herců, ale úloha <classname>debian-installer</classname>u
+končí s prvním zavedením nového systému.
</para><para>
-Dky programu <classname>tasksel</classname>, si mete jednodue
-doinstalovat cel skupiny program jako <quote>webov server</quote>
-nebo <quote>desktopov prosted</quote> a pizpsobit si tak systm
-svm potebm.
+Díky programu <classname>tasksel</classname>, si můžete jednoduše
+doinstalovat celé skupiny programů jako <quote>webový server</quote>
+nebo <quote>desktopové prostředí</quote> a přizpůsobit si tak systém
+svým potřebám.
</para><para>
-A <classname>debian-installer</classname> skon svou prci a systm
-se prvn zavd, budete mt k dispozici systm ovldan z pkazov
-dky, protoe grafick prosted jet nemuselo bt nainstalovno
-(zvis na tom, zda jste je v <classname>tasksel</classname>u
-nainstalovali). Grafick prosted je voliteln proto, protoe hodn
-systm &debian; slou jako servery, a ty ke sv innosti grafick
-rozhran nepotebuj.
+Až <classname>debian-installer</classname> skončí svou práci a systém
+se prvně zavádí, budete mít k dispozici systém ovládaný z příkazové
+řádky, protože grafické prostředí ještě nemuselo být nainstalováno
+(závisí na tom, zda jste je v <classname>tasksel</classname>u
+nainstalovali). Grafické prostředí je volitelné proto, protože hodně
+systémů &debian; slouží jako servery, a ty ke své činnosti grafické
+rozhraní nepotřebují.
</para><para arch="not-s390">
-Vezmte, prosm, na vdom, e X Window System je od instalanho
-systmu pln oddlen a protoe je mnohem vce komplikovan,
-nezabvme se jm ani v tto pruce.
+Vezměte, prosím, na vědomí, že X Window System je od instalačního
+systému úplně oddělen a protože je mnohem více komplikovaný,
+nezabýváme se jím ani v této příručce.
</para>
</sect1>
diff --git a/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
index ac1e075db..f8b877ec4 100644
--- a/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
+++ b/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
@@ -1,58 +1,57 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
<sect1 id="minimum-hardware-reqts">
-<title>Splnn minimlnch hardwarovch poadavk</title>
+<title>Splnění minimálních hardwarových požadavků</title>
<para>
-Porovnejte seznam svho hardware s nsledujc tabulkou, ve kter
-zjistte, zda mete pout zamlen typ instalace.
+Porovnejte seznam svého hardware s následující tabulkou, ve které
+zjistíte, zda můžete použít zamýšlený typ instalace.
</para><para arch="not-s390">
-Skuten minimln poadavky mohou bt ni ne uvd tabulka, ale
-vtina uivatel by asi nebyla spokojena s rychlost systmu. Vdy
-zle na konkrtnch poadavcch a monostech.
+Skutečné minimální požadavky mohou být nižší než uvádí tabulka, ale
+většina uživatelů by asi nebyla spokojena s rychlostí systému. Vždy
+záleží na konkrétních požadavcích a možnostech.
</para><para arch="i386">
-Pro pracovn stanice je minimln doporuen procesor Pentium 100
+Pro pracovní stanice je minimální doporučený procesor Pentium 100
a pro server Pentium II-300.
</para><para arch="m68k">
-Pro m68k je doporuen procesor 68030 a lep. Msta na disku vm
-mon bude stait troku mn, ne uvd tabulka.
+Pro m68k je doporučený procesor 68030 a lepší. Místa na disku vám
+možná bude stačit trošku méně, než uvádí tabulka.
</para><para arch="powerpc">
-Vechny OldWorld nebo NewWorld PowerPC mohou velmi dobe poslouit
-jako pracovn stanice. Pro servery je doporuen pota s procesorem
-taktovanm alespo na 132-MHz.
+Všechny OldWorld nebo NewWorld PowerPC mohou velmi dobře posloužit
+jako pracovní stanice. Pro servery je doporučený počítač s procesorem
+taktovaným alespoň na 132-MHz.
</para>
<table>
-<title>Doporuen minimln poadavky</title>
+<title>Doporučené minimální požadavky</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
- <entry>Typ instalace</entry><entry>RAM</entry><entry>Pevn disk</entry>
+ <entry>Typ instalace</entry><entry>RAM</entry><entry>Pevný disk</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry>Bez kanc. aplikac</entry>
- <entry>24 megabajt</entry>
- <entry>450 megabajt</entry>
+ <entry>Bez kanc. aplikací</entry>
+ <entry>24 megabajtů</entry>
+ <entry>450 megabajtů</entry>
</row><row>
- <entry>Pracovn stanice</entry>
- <entry>64 megabajt</entry>
+ <entry>Pracovní stanice</entry>
+ <entry>64 megabajtů</entry>
<entry>1 gigabajt</entry>
</row><row>
<entry>Server</entry>
- <entry>128 megabajt</entry>
+ <entry>128 megabajtů</entry>
<entry>4 gigabajty</entry>
</row>
@@ -60,8 +59,8 @@ taktovanm alespo na 132-MHz.
<para>
-Pro pedstavu zde uvdme nkolik typickch vyuit Debianu.
-Dal ideu o zabranm mstu mete zskat pohledem
+Pro představu zde uvádíme několik typických využití Debianu.
+Další ideu o zabraném místu můžete získat pohledem
do tabulky <xref linkend="tasksel-size-list"/>.
</para>
@@ -69,13 +68,13 @@ do tabulky <xref linkend="tasksel-size-list"/>.
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Standardn server</term>
+ <term>Standardní server</term>
<listitem><para>
-Tento mal profil je vhodn pro oesan server, kter neobsahuje
-zbyten vymoenosti pro obyejn uivatele. Obsahuje FTP server,
-web server, DNS, NIS, a POP. Zabere okolo 100MB, plus muste pipost
-velikost dat, kter budete poskytovat.
+Tento malý profil je vhodný pro očesaný server, který neobsahuje
+zbytečné vymoženosti pro obyčejné uživatele. Obsahuje FTP server,
+web server, DNS, NIS, a POP. Zabere okolo 100MB, plus musíte připočíst
+velikost dat, která budete poskytovat.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -84,32 +83,32 @@ velikost dat, kter budete poskytovat.
<term>Desktop</term>
<listitem><para>
-Standardn desktop obsahujc X Window System, cel desktopov
-prosted, grafick a zvukov aplikace, editory, etc. Balky zaberou
-asi 2GB, ale pelivm vbrem se mete dostat na mnohem ni slo.
+Standardní desktop obsahující X Window System, celá desktopová
+prostředí, grafické a zvukové aplikace, editory, etc. Balíčky zaberou
+asi 2GB, ale pečlivým výběrem se můžete dostat na mnohem nižší číslo.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry arch="not-s390">
- <term>Pracovn konzole</term>
+ <term>Pracovní konzole</term>
<listitem><para>
-Vce oezan pracovn stanice bez X Window System a X aplikac.
-Pravdpodobn bude vhodn pro laptopy a penosn potae.
+Více ořezaná pracovní stanice bez X Window System a X aplikací.
+Pravděpodobně bude vhodná pro laptopy a přenosné počítače.
Velikost je zhruba 140MB.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Vvojsk stanice</term>
+ <term>Vývojářská stanice</term>
<listitem><para>
-Desktop se vemi vvojskmi balky, jako je Perl, C, C++, atd.
-Velikost je okolo 475MB. Pedpokldejme, e pidte X11 a njak
-dal balky pro nejrznj pouit. Pak byste mli potat
-s asi 800MB zabranho msta.
+Desktop se všemi vývojářskými balíčky, jako je Perl, C, C++, atd.
+Velikost je okolo 475MB. Předpokládejme, že přidáte X11 a nějaké
+další balíčky pro nejrůznější použití. Pak byste měli počítat
+s asi 800MB zabraného místa.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -118,17 +117,17 @@ s asi 800MB zabranho msta.
<para>
-Pamatujte, e vechny uveden velikosti jsou orientan a e
-neobsahuj dal vci, kter obvykle v systmu bvaj (jako teba
-pota, soubory uivatel, data). Pi pidlovn msta pro sv vlastn
-soubory a data je vdy lep bt velkorys. Zejmna oblast
-<filename>/var</filename> obsahuje hodn dat zvislch na konkrtn
-situaci. Napklad soubory programu <command>dpkg</command> mohou
-klidn zabrat 20MB, ani nemrknete. Dle sem zapisuje teba
-<command>apt-get</command>, kter zde odkld staen balky ped
-samotnou instalac. Pokud pidme velikost logovacch soubor
-(vtinou v dech MB) a ostatn promnliv data, mli byste pro
-<filename>/var</filename> uvaovat o alokovn minimln 100MB.
+Pamatujte, že všechny uvedené velikosti jsou orientační a že
+neobsahují další věci, které obvykle v systému bývají (jako třeba
+pošta, soubory uživatelů, data). Při přidělování místa pro své vlastní
+soubory a data je vždy lepší být velkorysý. Zejména oblast
+<filename>/var</filename> obsahuje hodně dat závislých na konkrétní
+situaci. Například soubory programu <command>dpkg</command> mohou
+klidně zabrat 20MB, ani nemrknete. Dále sem zapisuje třeba
+<command>apt-get</command>, který zde odkládá stažené balíky před
+samotnou instalací. Pokud přidáme velikost logovacích souborů
+(většinou v řádech MB) a ostatní proměnlivá data, měli byste pro
+<filename>/var</filename> uvažovat o alokování minimálně 100MB.
</para>
diff --git a/cs/preparing/needed-info.xml b/cs/preparing/needed-info.xml
index 3506c1ef8..d9ebf44ca 100644
--- a/cs/preparing/needed-info.xml
+++ b/cs/preparing/needed-info.xml
@@ -1,19 +1,18 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35130 -->
<sect1 id="needed-info">
- <title>Dle budete potebovat</title>
+ <title>Dále budete potřebovat</title>
<sect2>
<title>Dokumentace</title>
<sect3>
- <title>Instalan manul</title>
+ <title>Instalační manuál</title>
<para condition="for_cd">
-(Prv tete.) Manul je k dispozici ve formtech ASCII, HTML nebo PDF.
+(Právě čtete.) Manuál je k dispozici ve formátech ASCII, HTML nebo PDF.
</para>
@@ -25,19 +24,19 @@
<para condition="for_wdo">
-Dokument, kter prv tete, je oficiln verze instalan pruky
-pro vydn Debianu &releasename; a je dostupn v <ulink
-url="&url-release-area;/installmanual">rznch formtech a jazykovch
-verzch</ulink>.
+Dokument, který právě čtete, je oficiální verze instalační příručky
+pro vydání Debianu &releasename; a je dostupný v <ulink
+url="&url-release-area;/installmanual">různých formátech a jazykových
+verzích</ulink>.
</para>
<para condition="for_alioth">
-Dokument, kter prv tete, je vvojov verze instalan pruky pro
-pt vydn Debianu a je dostupn v <ulink
-url="&url-d-i-alioth-manual;">rznch formtech a jazykovch
-verzch</ulink>.
+Dokument, který právě čtete, je vývojová verze instalační příručky pro
+příští vydání Debianu a je dostupný v <ulink
+url="&url-d-i-alioth-manual;">různých formátech a jazykových
+verzích</ulink>.
</para>
@@ -47,8 +46,8 @@ verzch</ulink>.
<sect3><title>Domumentace k hardwaru</title>
<para>
-Obsahuje spousty uitench informac o konfiguraci resp. provozovn
-rznho hardwaru.
+Obsahuje spousty užitečných informací o konfiguraci resp. provozování
+různého hardwaru.
</para>
@@ -76,7 +75,7 @@ rznho hardwaru.
</para></listitem>
<listitem arch="mips;mipsel"><para>
-<ulink url="&url-linux-mips;">Strnky Linux/Mips</ulink>
+<ulink url="&url-linux-mips;">Stránky Linux/Mips</ulink>
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -87,8 +86,8 @@ rznho hardwaru.
<title>&arch-title; Hardware References</title>
<para>
-Popis instalace Linuxu a ovlada zazen (DASD, XPRAM, Console,
-tape, z90 crypto, chandev, network) na &arch-title; za pouit jdra
+Popis instalace Linuxu a ovladačů zařízení (DASD, XPRAM, Console,
+tape, z90 crypto, chandev, network) na &arch-title; za použití jádra
2.4
</para>
@@ -103,7 +102,7 @@ tape, z90 crypto, chandev, network) na &arch-title; za pouit jdra
<para>
-erven kniha firmy IBM popisujc souit Linuxu a z/VM na strojch
+Červená kniha firmy IBM popisující soužití Linuxu a z/VM na strojích
zSeries a &arch-title;.
</para>
@@ -119,9 +118,9 @@ Linux for &arch-title;</ulink>
<para>
-erven kniha firmy IBM popisujc dostupn linuxov distribuce pro
-mainframy. Sice nem kapitolu pmo o Debianu, ale zkladn instalan
-strategie jsou stejn pro vechny distribuce.
+Červená kniha firmy IBM popisující dostupné linuxové distribuce pro
+mainframy. Sice nemá kapitolu přímo o Debianu, ale základní instalační
+strategie jsou stejné pro všechny distribuce.
</para>
@@ -137,55 +136,55 @@ Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink>
</sect2>
<sect2 id="fsohi">
- <title>Hledn zdroj informac o hardwaru</title>
+ <title>Hledání zdrojů informací o hardwaru</title>
<para>
-V mnoha ppadech um instalan program rozpoznat hardware
-automaticky, ale podle hesla <quote>vdy pipraven</quote>
-doporuujeme, abyste se ped instalac se svm hardwarem seznmili
-ponkud dvrnji.
+V mnoha případech umí instalační program rozpoznat hardware
+automaticky, ale podle hesla <quote>vždy připraven</quote>
+doporučujeme, abyste se před instalací se svým hardwarem seznámili
+poněkud důvěrněji.
</para><para>
-Informace o hardwaru mete zskat:
+Informace o hardwaru můžete získat:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Z manul, kter jste zskali spolu s pslunm hardwarem.
+Z manuálů, které jste získali spolu s příslušným hardwarem.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Z BIOSu vaeho potae. K tmto informacm se dostanete, kdy
-bhem startu potae stisknete uritou kombinaci klves. asto to
-bv klvesa <keycap>Delete</keycap>.
+Z BIOSu vašeho počítače. K těmto informacím se dostanete, když
+během startu počítače stisknete určitou kombinaci kláves. Často to
+bývá klávesa <keycap>Delete</keycap>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Z krabic, ve kterch byly sti hardware zabaleny.
+Z krabic, ve kterých byly části hardware zabaleny.
</para></listitem>
<listitem arch="i386"><para>
-Z Ovldacch panel systmu Windows.
+Z Ovládacích panelů systému Windows.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Ze systmovch pkaz nebo nstroj pvodnho operanho systmu.
-Zvlt uiten informace jsou o pevnm disku a pamti RAM.
+Ze systémových příkazů nebo nástrojů původního operačního systému.
+Zvláště užitečné informace jsou o pevném disku a paměti RAM.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Od vaeho sprvce nebo poskytovatele Internetu. Tyto informace vm
-mohou pomoci pi nastaven st a elektronick poty.
+Od vašeho správce nebo poskytovatele Internetu. Tyto informace vám
+mohou pomoci při nastavení sítě a elektronické pošty.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -193,97 +192,97 @@ mohou pomoci pi nastaven st a elektronick poty.
<para>
<table>
-<title>Hardwarov informace nutn pro instalaci</title>
+<title>Hardwarové informace nutné pro instalaci</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>Hardware</entry><entry>uiten informace</entry>
+ <entry>Hardware</entry><entry>užitečné informace</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row arch="not-s390">
- <entry morerows="5">Pevn disky</entry>
- <entry>Poet.</entry>
+ <entry morerows="5">Pevné disky</entry>
+ <entry>Počet.</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Jejich poad v systmu.</entry>
+ <entry>Jejich pořadí v systému.</entry>
</row><row arch="not-s390;not-m68k">
- <entry>Typ IDE nebo SCSI (vtina pota m disky IDE)</entry>
+ <entry>Typ IDE nebo SCSI (většina počítačů má disky IDE)</entry>
</row><row arch="m68k">
- <entry>Typ IDE nebo SCSI (vtina pota m68k m disky SCSI)</entry>
+ <entry>Typ IDE nebo SCSI (většina počítačů m68k má disky SCSI)</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Dostupn voln msto.</entry>
+ <entry>Dostupné volné místo.</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Diskov oddly.</entry>
+ <entry>Diskové oddíly.</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Oddly, na kterch jsou nainstalovny jin operan systmy</entry>
+ <entry>Oddíly, na kterých jsou nainstalovány jiné operační systémy</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
<entry morerows="5">Monitor</entry>
- <entry>Vrobce a model.</entry>
+ <entry>Výrobce a model.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
- <entry>Podporovan rozlien.</entry>
+ <entry>Podporovaná rozlišení.</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Horizontln obnovovac frekvence.</entry>
+ <entry>Horizontální obnovovací frekvence.</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Vertikln obnovovac frekvence.</entry>
+ <entry>Vertikální obnovovací frekvence.</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Podporovan barevn hloubka (poet barev).</entry>
+ <entry>Podporovaná barevná hloubka (počet barev).</entry>
</row><row arch="not-s390">
<entry>Velikost obrazovky.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
- <entry morerows="3">My</entry>
- <entry>Typ: sriov, PS/2 nebo USB.</entry>
+ <entry morerows="3">Myš</entry>
+ <entry>Typ: sériová, PS/2 nebo USB.</entry>
</row><row arch="not-s390">
<entry>Port.</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Vrobce.</entry>
+ <entry>Výrobce.</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Poet tlatek.</entry>
+ <entry>Počet tlačítek.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
- <entry morerows="1">S</entry>
- <entry>Vrobce a model</entry>
+ <entry morerows="1">Síť</entry>
+ <entry>Výrobce a model</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Typ adaptru.</entry>
+ <entry>Typ adaptéru.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
- <entry morerows="1">Tiskrna</entry>
- <entry>Vrobce a model.</entry>
+ <entry morerows="1">Tiskárna</entry>
+ <entry>Výrobce a model.</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Podporovan tiskov rozlien.</entry>
+ <entry>Podporovaná tisková rozlišení.</entry>
</row>
<row arch="not-s390">
- <entry morerows="2">Grafick karta</entry>
- <entry>Vrobce a model.</entry>
+ <entry morerows="2">Grafická karta</entry>
+ <entry>Výrobce a model.</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Dostupn videopam.</entry>
+ <entry>Dostupná videopaměť.</entry>
</row><row arch="not-s390">
- <entry>Podporovan rozlien a barevn hloubky (mli byste porovnat
+ <entry>Podporovaná rozlišení a barevné hloubky (měli byste porovnat
se schopnostmi monitoru).</entry>
</row>
<row arch="s390">
<entry morerows="1">DASD</entry>
- <entry>sla zazen.</entry>
+ <entry>Čísla zařízení.</entry>
</row><row arch="s390">
- <entry>Dostupn voln msto.</entry>
+ <entry>Dostupné volné místo.</entry>
</row>
<row arch="s390">
- <entry morerows="2">S</entry>
- <entry>Typ adaptru.</entry>
+ <entry morerows="2">Síť</entry>
+ <entry>Typ adaptéru.</entry>
</row><row arch="s390">
- <entry>sla zazen</entry>
+ <entry>Čísla zařízení</entry>
</row><row arch="s390">
- <entry>Relativn slo adaptru karet OSA</entry>
+ <entry>Relativní číslo adaptéru karet OSA</entry>
</row>
</tbody></tgroup></table>
@@ -292,58 +291,58 @@ mohou pomoci pi nastaven st a elektronick poty.
</sect2>
<sect2>
- <title>Hardwarov kompatibilita</title>
+ <title>Hardwarová kompatibilita</title>
<para>
-Mnoho znakovch vrobk pracuje pod Linuxem bez problm a podpora
-hardwaru pro Linux se zlepuje kadm dnem. Pes to vechno Linux
-nepodporuje tolik typ hardwaru jako nkter jin operan systmy.
+Mnoho značkových výrobků pracuje pod Linuxem bez problémů a podpora
+hardwaru pro Linux se zlepšuje každým dnem. Přes to všechno Linux
+nepodporuje tolik typů hardwaru jako některé jiné operační systémy.
</para><para arch="i386">
-Pod Linuxem obvykle nepob hardware, kter ke sv innosti vyaduje
-nkterou verzi Windows.
+Pod Linuxem obvykle nepoběží hardware, který ke své činnosti vyžaduje
+některou verzi Windows.
</para><para arch="i386">
-Pestoe nkter Windows-specifick hardware mete pod Linuxem
-rozchodit, obvykle to vyaduje spoustu dal prce. Navc linuxov
-ovladae pro windowsov hardware bvaj svzny s konkrtnm jdrem
-a tud mohou rychle zastarat, respektive vs nut zstat u
-starho jdra (kter teba obsahuje bezpenostn chybu).
+Přestože některý Windows-specifický hardware můžete pod Linuxem
+rozchodit, obvykle to vyžaduje spoustu další práce. Navíc linuxové
+ovladače pro windowsový hardware bývají svázány s konkrétním jádrem
+a tudíž mohou rychle zastarat, respektive vás nutí zůstat u
+staršího jádra (které třeba obsahuje bezpečnostní chybu).
</para><para arch="i386">
-Nejrozenjmi ukzkami tohoto hardwaru jsou takzvan
-win-modemy. Windows-specifick vak mohou bt i tiskrny a jin
-zazen.
+Nejrozšířenějšími ukázkami tohoto hardwaru jsou takzvané
+win-modemy. Windows-specifické však mohou být i tiskárny a jiná
+zařízení.
</para><para>
-Mon postup pi ovovn hardwarov kompatibility:
+Možný postup při ověřování hardwarové kompatibility:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Zkontrolujte webov strnky vrobce, zda nem nov ovladae.
+Zkontrolujte webové stránky výrobce, zda nemá nové ovladače.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Hledejte na webovch strnkch nebo v manulech informace o emulaci.
-Je mon, e nkter mn znm znaky pouvaj stejn ovladae nebo
-nastaven, jako jejich znmj kolegov.
+Hledejte na webových stránkách nebo v manuálech informace o emulaci.
+Je možné, že některé méně známé značky používají stejné ovladače nebo
+nastavení, jako jejich známější kolegové.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Prohlejte seznamy hardwaru kompatibilnho s Linuxem.
+Prohlejte seznamy hardwaru kompatibilního s Linuxem.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Hledejte na Internetu zkuenosti jinch uivatel.
+Hledejte na Internetu zkušenosti jiných uživatelů.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -352,68 +351,68 @@ Hledejte na Internetu zkuenosti jinch uivatel.
</sect2>
<sect2>
- <title>Nastaven st</title>
+ <title>Nastavení sítě</title>
<para>
-Pokud bude v pota trvale pipojen do st (mysl se ethernetov
-a obdobn pipojen, ne PPP), zjistte si od sprvce st nsledujc
+Pokud bude váš počítač trvale připojen do sítě (myslí se ethernetové
+a obdobné připojení, ne PPP), zjistěte si od správce sítě následující
informace.
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Nzev potae (mon si pota pojmenujete sami).
+Název počítače (možná si počítač pojmenujete sami).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Nzev va domny.
+Název vaší domény.
</para></listitem>
<listitem><para>
-IP adresu vaeho potae.
+IP adresu vašeho počítače.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Sovou masku.
+Síťovou masku.
</para></listitem>
<listitem><para>
-IP adresu brny tj. potae spojujcho vai s s dal st (nebo
-Internetem), pokud na va sti brna <emphasis>je</emphasis>.
+IP adresu brány tj. počítače spojujícího vaši síť s další sítí (nebo
+Internetem), pokud na vaší síti brána <emphasis>je</emphasis>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-IP adresu jmennho serveru, kter zprostedkovv pevod nzv
-pota na IP adresy (DNS).
+IP adresu jmenného serveru, který zprostředkovává převod názvů
+počítačů na IP adresy (DNS).
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para><para condition="supports-dhcp">
-Pokud vm sprvce st doporu pout DHCP server, nemuste tyto
-informace zjiovat, protoe DHCP server nastav v pota
+Pokud vám správce sítě doporučí použít DHCP server, nemusíte tyto
+informace zjišťovat, protože DHCP server nastaví váš počítač
automaticky.
</para><para>
-Pouvte-li bezdrtov pipojen, mli byste navc zjistit:
+Používáte-li bezdrátové připojení, měli byste navíc zjistit:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-ESSID va bezdrtov st.
+ESSID vaší bezdrátové sítě.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Bezpenostn WEP kl (pokud jej pouvte).
+Bezpečnostní WEP klíč (pokud jej používáte).
</para></listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml b/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml
index d7489e106..6222182bb 100644
--- a/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml
+++ b/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml
@@ -1,26 +1,25 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<sect1 id="non-debian-partitioning">
- <title>Pedrozdlen disku pro vce operanch systm</title>
+ <title>Předrozdělení disku pro více operačních systémů</title>
<para>
-Rozdlenm disku se na disku vytvo nkolik vzjemn nezvislch
-oddl (angl. partition). Kad oddl je nezvisl na ostatnch.
-D se to pirovnat k bytu rozlennmu zdmi &mdash; pidn nbytku do
-jedn mstnosti nem na ostatn mstnosti dn vliv.
+Rozdělením disku se na disku vytvoří několik vzájemně nezávislých
+oddílů (angl. partition). Každý oddíl je nezávislý na ostatních.
+Dá se to přirovnat k bytu rozčleněnému zdmi &mdash; přidání nábytku do
+jedné místnosti nemá na ostatní místnosti žádný vliv.
</para><para arch="s390">
-Kdykoliv se v tto kapitole bude mluvit o <quote>disku</quote>, mli
-byste si to peloit do svta &arch-title; jako <quote>DASD</quote>
-nebo <quote>VM minidisk</quote>. Obdobn <quote>pota</quote>
-znamen <quote>LPAR</quote> nebo <quote>VM guest</quote>.
+Kdykoliv se v této kapitole bude mluvit o <quote>disku</quote>, měli
+byste si to přeložit do světa &arch-title; jako <quote>DASD</quote>
+nebo <quote>VM minidisk</quote>. Obdobně <quote>počítač</quote>
+znamená <quote>LPAR</quote> nebo <quote>VM guest</quote>.
</para><para>
-Jestlie u na potai mte njak operan systm
+Jestliže už na počítači máte nějaký operační systém
<phrase arch="i386">
(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD,
@@ -39,29 +38,29 @@ Jestlie u na potai mte njak operan systm
(Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, &hellip;)
</phrase>
-a chcete na stejn disk jet umstit Linux, patrn se nevyhnete
-perozdlen disku. Debian pro sebe potebuje vlastn diskov oblasti
-a neme bt nainstalovn na oblasti systmu Windows nebo teba MacOS.
-Je sice mon sdlet nkter oblasti s jinmi systmy, ale popis
-je mimo rozsah tohoto dokumentu. Minimln budete potebovat jednu
-oblast pro koenov souborov systm.
+a chcete na stejný disk ještě umístit Linux, patrně se nevyhnete
+přerozdělení disku. Debian pro sebe potřebuje vlastní diskové oblasti
+a nemůže být nainstalován na oblasti systému Windows nebo třeba MacOS.
+Je sice možné sdílet některé oblasti s jinými systémy, ale popis
+je mimo rozsah tohoto dokumentu. Minimálně budete potřebovat jednu
+oblast pro kořenový souborový systém.
</para><para>
-Informace o aktulnm rozdlen disku mete zskat dlicm programem
-svho stvajcho operanho systmu<phrase arch="i386">, jako je
+Informace o aktuálním rozdělení disku můžete získat dělicím programem
+svého stávajícího operačního systému<phrase arch="i386">, jako je
fdisk nebo PartitionMagic</phrase><phrase arch="powerpc">, jako je
Drive Setup, HD Toolkit nebo MacTools</phrase><phrase arch="m68k">,
jako je HD SC Setup, HDToolBox nebo SCSITool</phrase><phrase
-arch="s390">, jako je VM diskmap</phrase>. Kad dlic nstroj
-umouje prohlet oblasti bez jejich modifikace.
+arch="s390">, jako je VM diskmap</phrase>. Každý dělicí nástroj
+umožňuje prohlížet oblasti bez jejich modifikace.
</para><para>
-Obecn zmna oddlu, na kterm je souborov systm, znamen ztrtu
-dat, take si radji disk ped zmnami do tabulky diskovch oddl
-zazlohujte. Podle analogie s bytem a zdmi, z bytu tak radji
-vynesete veker nbytek, ne budete pestavovat zdi.
+Obecně změna oddílu, na kterém je souborový systém, znamená ztrátu
+dat, takže si raději disk před změnami do tabulky diskových oddílů
+zazálohujte. Podle analogie s bytem a zdmi, z bytu také raději
+vynesete veškerý nábytek, než budete přestavovat zdi.
</para><para arch="hppa" condition="FIXME">
@@ -69,112 +68,112 @@ vynesete veker nbytek, ne budete pestavovat zdi.
</para><para>
-Jestlie m v pota vce ne jeden pevn disk, mete cel disk
-vyhradit pro Debian a dlenm disku se mete zabvat a v prbhu
-instalace. Oddlov program obsaen v instalanm programu se s tm
-jednodue vypod.
+Jestliže má váš počítač více než jeden pevný disk, můžete celý disk
+vyhradit pro Debian a dělením disku se můžete zabývat až v průběhu
+instalace. Oddílový program obsažený v instalačním programu se s tím
+jednoduše vypořádá.
</para><para>
-Stejn tak pokud mte pouze jeden pevn disk a chcete kompletn
-nahradit stvajc operan systm Debianem, me rozdlen disku
-probhnout a bhem instalace (viz <xref linkend="partman"/>).
-Pozor: pokud startujete instalan systm z pevnho disku a potom
-tento disk rozdlte, smaete si zavdc soubory a muste doufat, e
-se instalace povede napoprv. (Minimln v tomto ppad je dobr mt
-u sebe nstroje pro oiven potae, jako jsou zavdc diskety nebo
-CD s pvodnm systmem a podobn.)
+Stejně tak pokud máte pouze jeden pevný disk a chcete kompletně
+nahradit stávající operační systém Debianem, může rozdělení disku
+proběhnout až během instalace (viz <xref linkend="partman"/>).
+Pozor: pokud startujete instalační systém z pevného disku a potom
+tento disk rozdělíte, smažete si zaváděcí soubory a musíte doufat, že
+se instalace povede napoprvé. (Minimálně v tomto případě je dobré mít
+u sebe nástroje pro oživení počítače, jako jsou zaváděcí diskety nebo
+CD s původním systémem a podobně.)
</para><para>
-Tak v ppad, e ji mte na disku nkolik oblast a potebn msto
-mete zskat jejich smaznm, mete pokat s rozdlenm disku a
-rozdlit jej a pi instalaci. I tak byste si mli radji tuto
-kapitolu pest, protoe nkdy mohou nastat okolnosti, kter vs k
-rozdlen disku ped instalac stejn donut (napklad vynucen
-poad nkterch oblast).
+Také v případě, že již máte na disku několik oblastí a potřebné místo
+můžete získat jejich smazáním, můžete počkat s rozdělením disku a
+rozdělit jej až při instalaci. I tak byste si měli raději tuto
+kapitolu přečíst, protože někdy mohou nastat okolnosti, které vás k
+rozdělení disku před instalací stejně donutí (například vynucené
+pořadí některých oblastí).
</para><para arch="i386">
-S rozdlovnm mete rovn pokat, pokud mte ve svm potai
-oblast(i) se souborovm systmem FAT nebo NTFS. Tyto oblasti mete
-zmenit rovnou v instalanm programu.
+S rozdělováním můžete rovněž počkat, pokud máte ve svém počítači
+oblast(i) se souborovým systémem FAT nebo NTFS. Tyto oblasti můžete
+zmenšit rovnou v instalačním programu.
</para><para>
-Ve vech ostatnch ppadech muste disk rozdlit jet ped
-instalac, abyste pro Debian vytvoili voln msto.
-Pokud nkter z oblast budou patit k jinmu operanmu systmu,
-vytvote je pomoc oddlovch program danho systmu. Stejn tak
-<emphasis>nedoporuujeme</emphasis> vytvet linuxov oblasti nstroji
-z jinch operanch systm. (Kad systm v nejlpe, co mu chutn.)
+Ve všech ostatních případech musíte disk rozdělit ještě před
+instalací, abyste pro Debian vytvořili volné místo.
+Pokud některé z oblastí budou patřit k jinému operačnímu systému,
+vytvořte je pomocí oddílových programů daného systému. Stejně tak
+<emphasis>nedoporučujeme</emphasis> vytvářet linuxové oblasti nástroji
+z jiných operačních systémů. (Každý systém ví nejlépe, co mu chutná.)
</para><para>
-Jestlie budete mt na potai vce operanch systm, mli byste
-tyto systmy instalovat ped Debianem. Instalan programy Windows a
-jinch systm by mohly zabrnit startu Debianu nebo vs navst k
-peformtovn nkterch oblast.
+Jestliže budete mít na počítači více operačních systémů, měli byste
+tyto systémy instalovat před Debianem. Instalační programy Windows a
+jiných systémů by mohly zabránit startu Debianu nebo vás navést k
+přeformátování některých oblastí.
</para><para>
-Tyto problmy mete spn vyeit, ppadn se jim pln vyhnout,
-ale nejjistj je instalovat Debian jako posledn systm.
+Tyto problémy můžete úspěšně vyřešit, případně se jim úplně vyhnout,
+ale nejjistější je instalovat Debian jako poslední systém.
</para><para arch="powerpc">
-Aby OpenFirmware automaticky zavdl &debian;, mly by se linuxov
-oblasti vyskytovat ped vemi ostatnmi oblastmi na disku (obzvlt
-ped zavdcmi oblastmi MacOS).
-To se zajist teba tm, e ped instalac se vytvo przdn oblast
-<emphasis>ped</emphasis> ostatnmi zavdcmi oblastmi na disku.
-(Z malch applovch oblast vyhrazench pro ovladae disk nelze
-zavdt.) Pot, pi instalaci Debianu, se tato oblast smae a nahrad
-se linuxovmi oblastmi.
+Aby OpenFirmware automaticky zaváděl &debian;, měly by se linuxové
+oblasti vyskytovat před všemi ostatními oblastmi na disku (obzvláště
+před zaváděcími oblastmi MacOS).
+To se zajistí třeba tím, že před instalací se vytvoří prázdná oblast
+<emphasis>před</emphasis> ostatními zaváděcími oblastmi na disku.
+(Z malých applových oblastí vyhrazených pro ovladače disků nelze
+zavádět.) Poté, při instalaci Debianu, se tato oblast smaže a nahradí
+se linuxovými oblastmi.
</para><para>
-Jestlie mte, jako vtina kancelskch pota, pouze jeden pevn
-disk s oblast o maximln velikosti a chcete zavdt oba operan
-systmy (pvodn systm a Debian), muste:
+Jestliže máte, jako většina kancelářských počítačů, pouze jeden pevný
+disk s oblastí o maximální velikosti a chcete zavádět oba operační
+systémy (původní systém a Debian), musíte:
<orderedlist>
<listitem><para>
-Zazlohovat ve v potai.
+Zazálohovat vše v počítači.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Zavst z <phrase arch="s390">psek</phrase> <phrase
-arch="not-s390">disket</phrase> nebo CD dodanch s pvodnm operanm
-systmem.
+Zavést z <phrase arch="s390">pásek</phrase> <phrase
+arch="not-s390">disket</phrase> nebo CD dodaných s původním operačním
+systémem.
-<phrase arch="powerpc">Pi zavdn z CD MacOS drte klvesu
-<keycap>c</keycap>. Tm donutte CD, aby se stalo aktivnm systmem
+<phrase arch="powerpc">Při zavádění z CD MacOS držte klávesu
+<keycap>c</keycap>. Tím donutíte CD, aby se stalo aktivním systémem
MacOS.</phrase>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Oddlovm programem pvodnho systmu vytvoit oblast(i) pro pvodn
-systm a ponechat voln msto pro Debian.
+Oddílovým programem původního systému vytvořit oblast(i) pro původní
+systém a ponechat volné místo pro Debian.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Nainstalovat pvodn operan systm do jeho novch oblast.
+Nainstalovat původní operační systém do jeho nových oblastí.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Vyzkouet, e pvodn systm funguje a sthnout si instalan soubory
+Vyzkoušet, že původní systém funguje a stáhnout si instalační soubory
Debianu.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Zavst instaltor Debianu a pokraovat v instalaci.
+Zavést instalátor Debianu a pokračovat v instalaci.
</para></listitem>
</orderedlist>
diff --git a/cs/preparing/nondeb-part/alpha.xml b/cs/preparing/nondeb-part/alpha.xml
index 9d8e2ce2c..408902449 100644
--- a/cs/preparing/nondeb-part/alpha.xml
+++ b/cs/preparing/nondeb-part/alpha.xml
@@ -1,91 +1,90 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<sect2 arch="alpha">
- <title>Dlen disku v Tru64 UNIX</title>
+ <title>Dělení disku v Tru64 UNIX</title>
<para>
-Tru64 UNIX, dve znm jako Digital UNIX, co je vlastn jin jmno
-pro OSF/1, pouv dlic schma podobn jako BSD <quote>disk
-label</quote>. To znamen, e povoluje mt a osm oblast na kadm
-disku. Oblasti jsou v Linuxu oslovny od <quote>1</quote> do
-<quote>8</quote> a v UNIXu opsmenkovny od <quote>a</quote> do
-<quote>h</quote>. V linuxovch jdrech 2.2 a vych odpovd vdy
-slo <quote>1</quote> psmenku <quote>a</quote>, slo
-<quote>2</quote> psmenku <quote>b</quote> a tak dle. Napklad:
-oblast <filename>rz0e</filename> v Tru64 UNIXu by se v Linuxu nazvala
+Tru64 UNIX, dříve známý jako Digital UNIX, což je vlastně jiné jméno
+pro OSF/1, používá dělicí schéma podobné jako BSD <quote>disk
+label</quote>. To znamená, že povoluje mít až osm oblastí na každém
+disku. Oblasti jsou v Linuxu očíslovány od <quote>1</quote> do
+<quote>8</quote> a v UNIXu opísmenkovány od <quote>a</quote> do
+<quote>h</quote>. V linuxových jádrech 2.2 a vyšších odpovídá vždy
+číslo <quote>1</quote> písmenku <quote>a</quote>, číslo
+<quote>2</quote> písmenku <quote>b</quote> a tak dále. Například:
+oblast <filename>rz0e</filename> v Tru64 UNIXu by se v Linuxu nazývala
<filename>sda5</filename>.
</para><para>
-Oblasti v Tru64 disk label se mohou pekrvat. Pokud budete tento disk
-pouvat z Tru64, je vyadovno, aby se oblast <quote>c</quote>
-rozpnala pes cel disk, tud pekrvala vechny ostatn neprzdn
-oblasti. Pod Linuxem to znamen, e oblast <filename>sda3</filename>
-je identick s <filename>sda</filename> (pokud je ptomen dal disk,
-tak <filename>sdb3</filename> s <filename>sdb</filename>, atd.). Krom
-splnn tohoto poadavku nen dn rozumn dvod, pro vytvet
-pekrvajc se oblasti. Souasn dlic program &d-i;u nepodporuje
-pekrvajc se oblasti, co znamen, e nedoporuujeme sdlet disk
-mezi Tru64 a Debianem. Po skonen instalace samozejm mete Tru64
-disky pipojit a pouvat zcela bez problm.
+Oblasti v Tru64 disk label se mohou překrývat. Pokud budete tento disk
+používat z Tru64, je vyžadováno, aby se oblast <quote>c</quote>
+rozpínala přes celý disk, tudíž překrývala všechny ostatní neprázdné
+oblasti. Pod Linuxem to znamená, že oblast <filename>sda3</filename>
+je identická s <filename>sda</filename> (pokud je přítomen další disk,
+tak <filename>sdb3</filename> s <filename>sdb</filename>, atd.). Kromě
+splnění tohoto požadavku není žádný rozumný důvod, proč vytvářet
+překrývající se oblasti. Současný dělicí program &d-i;u nepodporuje
+překrývající se oblasti, což znamená, že nedoporučujeme sdílet disk
+mezi Tru64 a Debianem. Po skončení instalace samozřejmě můžete Tru64
+disky připojit a používat zcela bez problémů.
</para><para>
-Dal zait konvence je poadavek, aby oblast <quote>a</quote>
-zanala na zatku disku, co zajist, e disklabel bude vdy
-obsahovat zavdc sektor. Jestlie chcete zavdt Debian z tohoto
-disku, mla by mt velikost alespo 2MB, aby se tam veel aboot
-a mon jdro. Tato oblast je poadovan pouze z dvodu kompatibility;
-v dnm ppad na n nevytvejte souborov systm, protoe byste si
-zniili data.
+Další zažitá konvence je požadavek, aby oblast <quote>a</quote>
+začínala na začátku disku, což zajistí, že disklabel bude vždy
+obsahovat zaváděcí sektor. Jestliže chcete zavádět Debian z tohoto
+disku, měla by mít velikost alespoň 2MB, aby se tam vešel aboot
+a možná jádro. Tato oblast je požadovaná pouze z důvodu kompatibility;
+v žádném případě na ní nevytvářejte souborový systém, protože byste si
+zničili data.
</para><para>
-Je mon a vlastn docela rozumn, sdlet mezi Linuxem a UNIXem
-oblast pro virtuln pam. V takovm ppad vak budete muset
-na tuto oblast spoutt program <command>mkswap</command> pokad,
-kdy budete spoutt Linux po pedchoz prci v UNIXu.
-Dje se to proto, protoe UNIX na dan oblasti zni pznak virtuln
-pamti, a Linux si bez onoho pznaku nedovol na oblast cokoliv
-uloit. K vyeen tohoto problmu sta ve startovacch skriptech
-Linuxu spustit program <command>mkswap</command> kdekoliv ped
-pkazem <command>swapon -a</command>.
+Je možné a vlastně docela rozumné, sdílet mezi Linuxem a UNIXem
+oblast pro virtuální paměť. V takovém případě však budete muset
+na tuto oblast spouštět program <command>mkswap</command> pokaždé,
+když budete spouštět Linux po předchozí práci v UNIXu.
+Děje se to proto, protože UNIX na dané oblasti zničí příznak virtuální
+paměti, a Linux si bez onoho příznaku nedovolí na oblast cokoliv
+uložit. K vyřešení tohoto problému stačí ve startovacích skriptech
+Linuxu spustit program <command>mkswap</command> kdekoliv před
+příkazem <command>swapon -a</command>.
</para><para>
-Digital UNIX me nativn pouvat dva druhy oblast: UFS a AdvFS.
-Linux bohuel rozum pouze t prvn. Chcete-li si tedy prohlet
-UNIXov oblasti z Linuxu, zkontrolujte, zda jsou typu UFS.
+Digital UNIX může nativně používat dva druhy oblastí: UFS a AdvFS.
+Linux bohužel rozumí pouze té první. Chcete-li si tedy prohlížet
+UNIXové oblasti z Linuxu, zkontrolujte, zda jsou typu UFS.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="alpha">
- <title>Dlen disku ve Windows NT</title>
+ <title>Dělení disku ve Windows NT</title>
<para>
-Windows NT pouvaj tabulku rozdlen disku stejnou, jako na osobnch
-potach. Pokud mnte existujc FAT nebo NTFS oblasti, je
-doporueno pout nstroje obsaen v instalaci Windows NT (nebo
-pohodlnji pmo z AlphaBIOSu).
-V ostatnch ppadech je lep pout linuxov nstroje, kter
-obvykle odvedou lep prci.
-Poznmka: pokud vm Disk Administrtor z Windows NT nabdne zapsat
-<quote>harmless signature</quote> na ne-Windowsov disky (pokud njak
-mte), <emphasis>nikdy</emphasis> je to nenechte udlat, protoe tato
-signatura zni tabulku rozdlen disku!
+Windows NT používají tabulku rozdělení disku stejnou, jako na osobních
+počítačích. Pokud měníte existující FAT nebo NTFS oblasti, je
+doporučeno použít nástroje obsažené v instalaci Windows NT (nebo
+pohodlněji přímo z AlphaBIOSu).
+V ostatních případech je lepší použít linuxové nástroje, které
+obvykle odvedou lepší práci.
+Poznámka: pokud vám Disk Administrátor z Windows NT nabídne zapsat
+<quote>harmless signature</quote> na ne-Windowsové disky (pokud nějaké
+máte), <emphasis>nikdy</emphasis> je to nenechte udělat, protože tato
+signatura zničí tabulku rozdělení disku!
</para><para>
-Pokud plnujete zavdn Linuxu z konzoly ARC/AlphaBIOS/ARCSBIOS,
-budete potebovat malou FAT oblast pro zavad MILO.
-(5 MB je pln dostaujcch.) Pokud jsou nainstalovny Windows NT,
-je mono pro tento el vyut jejich 6 MB velkou zavdc oblast.
-Debian &releasename; nepodporuje instalaci MILa. Pokud ji mte MILO
-nainstalovno nebo je budete instalovat z jinho mdia, stle mete
-Debian zavst z ARC konzoly.
+Pokud plánujete zavádění Linuxu z konzoly ARC/AlphaBIOS/ARCSBIOS,
+budete potřebovat malou FAT oblast pro zavaděč MILO.
+(5 MB je plně dostačujících.) Pokud jsou nainstalovány Windows NT,
+je možno pro tento účel využít jejich 6 MB velkou zaváděcí oblast.
+Debian &releasename; nepodporuje instalaci MILa. Pokud již máte MILO
+nainstalováno nebo je budete instalovat z jiného média, stále můžete
+Debian zavést z ARC konzoly.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/preparing/nondeb-part/i386.xml b/cs/preparing/nondeb-part/i386.xml
index 962d67526..c7557fbe1 100644
--- a/cs/preparing/nondeb-part/i386.xml
+++ b/cs/preparing/nondeb-part/i386.xml
@@ -1,111 +1,111 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 29561 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="i386">
- <title>Dlen disku v systmech DOS a Windows</title>
+ <title>Dělení disku v systémech DOS a Windows</title>
<para>
-Pokud budete mnit diskov oddly se souborovmi svazky FAT nebo NTFS,
-doporuuje se bu postup popsan dle v textu, nebo pouit program
-dodvanch se systmy DOS nebo Windows. V opanm ppad nen nutn
-provdt rozdlen disku z tchto systm, lepch vsledk obvykle
-doclte linuxovmi nstroji.
+Pokud budete měnit diskové oddíly se souborovými svazky FAT nebo NTFS,
+doporučuje se buď postup popsaný dále v textu, nebo použití programů
+dodávaných se systémy DOS nebo Windows. V opačném případě není nutné
+provádět rozdělení disku z těchto systémů, lepších výsledků obvykle
+docílíte linuxovými nástroji.
</para><para>
-Monm problmem me bt velk IDE disk, na kterm nepouvte ani
-LBA adresovn, ani pekldac ovlada od vrobce, nebo pokud mte
-star BIOS (vyroben ped rokem 1998), kter nepodporuje rozen
-pro velk disky.
-Potom je nutn umstit zavdc oddl do prvnch 1024 cylindr na
-disku (obvykle prvnch 524 MB), co me vyadovat posunut
-stvajcch FAT nebo NTFS oblast.
+Možným problémem může být velký IDE disk, na kterém nepoužíváte ani
+LBA adresování, ani překládací ovladač od výrobce, nebo pokud máte
+starší BIOS (vyrobený před rokem 1998), který nepodporuje rozšíření
+pro velké disky.
+Potom je nutné umístit zaváděcí oddíl do prvních 1024 cylindrů na
+disku (obvykle prvních 524 MB), což může vyžadovat posunutí
+stávajících FAT nebo NTFS oblastí.
</para>
<sect3 id="lossless">
- <title>Zmna rozdlen disku beze ztrty dat</title>
+ <title>Změna rozdělení disku beze ztráty dat</title>
<para>
-Jedna z nejastjch situac je pidn Debianu na systm, kde u je
-DOS (ppadn Windows 3.1), Win32 (napklad Windows 95, 98, Me, NT,
-2000, XP) nebo OS/2, ani by se zniil pvodn systm. Instalan
-program podporuje zmnu velikosti oblast se souborovm systmem FAT
-a NTFS (ovem potek oblasti se nesm posunout). V takovm ppad
-nemuste postupovat podle tto kapitoly a mete disk rozdlit a pi
-instalaci, kde zvolte <menuchoice> <guimenuitem>Run upravit tabulku
-oblast</guimenuitem> </menuchoice>, vyberete oblast a zadte jej
+Jedna z nejčastějších situací je přidání Debianu na systém, kde už je
+DOS (případně Windows 3.1), Win32 (například Windows 95, 98, Me, NT,
+2000, XP) nebo OS/2, aniž by se zničil původní systém. Instalační
+program podporuje změnu velikosti oblastí se souborovým systémem FAT
+a NTFS (ovšem počátek oblasti se nesmí posunout). V takovém případě
+nemusíte postupovat podle této kapitoly a můžete disk rozdělit až při
+instalaci, kde zvolíte <menuchoice> <guimenuitem>Ručně upravit tabulku
+oblastí</guimenuitem> </menuchoice>, vyberete oblast a zadáte její
novou velikost.
</para><para>
-Nejprve se rozhodnte, jak chcete disk rozdlit. Postup v tto
-sekci rozdl jeden oddl na dva. Prvn bude obsahovat pvodn
-operan systm a druh bude pro Debian. Bhem instalace Debianu
-budete mt pleitost druhou st disku dle rozdlit.
+Nejprve se rozhodněte, jak chcete disk rozdělit. Postup v této
+sekci rozdělí jeden oddíl na dva. První bude obsahovat původní
+operační systém a druhý bude pro Debian. Během instalace Debianu
+budete mít příležitost druhou část disku dále rozdělit.
</para><para>
-Mylenka je takov, e se veker data pesunou na zatek oddlu,
-aby, a se zmn zznamy o rozdlen disku, nedolo ke ztrt dat.
-Dleit je, abyste mezi pesunutm dat a zmnou oddlu provedli co
-nejmn operac. Snte tak monost zpisu njakho souboru do
-volnho msta na konci oblasti a tm vt kus se vm poda ukrojit
-z pvodnho oddlu.
+Myšlenka je taková, že se veškerá data přesunou na začátek oddílu,
+aby, až se změní záznamy o rozdělení disku, nedošlo ke ztrátě dat.
+Důležité je, abyste mezi přesunutím dat a změnou oddílu provedli co
+nejméně operací. Snížíte tak možnost zápisu nějakého souboru do
+volného místa na konci oblasti a tím větší kus se vám podaří ukrojit
+z původního oddílu.
</para><para>
-Budete potebovat program <command>fips</command>, kter najdete na
-svm debianm zrcadle v adresi <filename>tools</filename>.
-Rozbalte archv a nakoprujte soubory
+Budete potřebovat program <command>fips</command>, který najdete na
+svém debianím zrcadle v adresáři <filename>tools</filename>.
+Rozbalte archív a nakopírujte soubory
<filename>RESTORRB.EXE</filename>, <filename>FIPS.EXE</filename> a
-<filename>ERRORS.TXT</filename> na systmovou disketu.
-Systmov disketa se vytvo pkazem <command>sys a:</command>.
-Program <command>fips</command> je doplnn velmi kvalitnm popisem,
-kter jist ocente v ppad, e pouvte pi pstupu na disk
-kompresi dat nebo diskov manaer. Vytvote si systmovou disketu a
-<emphasis>ne</emphasis> zanete defragmentaci, pette si dokumentaci.
+<filename>ERRORS.TXT</filename> na systémovou disketu.
+Systémová disketa se vytvoří příkazem <command>sys a:</command>.
+Program <command>fips</command> je doplněn velmi kvalitním popisem,
+který jistě oceníte v případě, že používáte při přístupu na disk
+kompresi dat nebo diskový manažer. Vytvořte si systémovou disketu a
+<emphasis>než</emphasis> začnete defragmentaci, přečtěte si dokumentaci.
</para><para>
-Dalm krokem je pesun dat na zatek oddlu. To um program
-<command>defrag</command>, je je soust systmu DOS od verze 6.0.
-Dokumentace k programu <command>fips</command> obsahuje seznam jinch
-program, kter mete k tomuto konu pout. Jestlie pouvte
-Windows 95 a vy, muste pout jejich verzi programu
-<command>defrag</command>, ponvad verze pro DOS nezvld souborov
-systm VFAT, kter obsahuje podporu dlouhch jmen u Windows 95 a vych.
+Dalším krokem je přesun dat na začátek oddílu. To umí program
+<command>defrag</command>, jež je součástí systému DOS od verze 6.0.
+Dokumentace k programu <command>fips</command> obsahuje seznam jiných
+programů, které můžete k tomuto úkonu použít. Jestliže používáte
+Windows 95 a vyšší, musíte použít jejich verzi programu
+<command>defrag</command>, poněvadž verze pro DOS nezvládá souborový
+systém VFAT, který obsahuje podporu dlouhých jmen u Windows 95
+a vyšších.
</para><para>
-Po ukonen defragmentace disku, kter me na vtch discch chvli
-trvat, zavete systm z pipraven systmov diskety. Spuste
-<filename>a:\fips</filename> a postupujte podle npovdy.
+Po ukončení defragmentace disku, která může na větších discích chvíli
+trvat, zaveďte systém z připravené systémové diskety. Spusťte
+<filename>a:\fips</filename> a postupujte podle nápovědy.
</para><para>
-Pokud s programem <command>fips</command> neuspjete, mete zkusit
-pehrel jinch program pro sprvu disku.
+Pokud s programem <command>fips</command> neuspějete, můžete zkusit
+přehršel jiných programů pro správu disku.
</para>
</sect3>
<sect3 id="partitioning-for-dos">
- <title>Vytven oddl pro DOS</title>
+ <title>Vytváření oddílů pro DOS</title>
<para>
-Pi vytven oddl pro DOS nebo zmn jejich velikosti linuxovmi
-nstroji, pozorovali nkte uivatel problmy s takto pipravenmi
-oddly. Nkdy se jednalo o zhoren vkonu, jindy se objevily ast
-pote s programem <command>scandisk</command> nebo divn chyby
-systm DOS a Windows.
+Při vytváření oddílů pro DOS nebo změně jejich velikosti linuxovými
+nástroji, pozorovali někteří uživatelé problémy s takto připravenými
+oddíly. Někdy se jednalo o zhoršení výkonu, jindy se objevily časté
+potíže s programem <command>scandisk</command> nebo divné chyby
+systémů DOS a Windows.
</para><para>
-Kdykoliv vytvote nebo zmnte velikost oddlu urenho pro DOS, je
-dobr vymazat prvnch pr sektor. Ped sputnm programu
-<command>format</command> v systmu DOS, provete z Linuxu
+Kdykoliv vytvoříte nebo změníte velikost oddílu určeného pro DOS, je
+dobré vymazat prvních pár sektorů. Před spuštěním programu
+<command>format</command> v systému DOS, proveďte z Linuxu
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/hd<replaceable>XX</replaceable> bs=512 count=4</userinput>
diff --git a/cs/preparing/nondeb-part/m68k.xml b/cs/preparing/nondeb-part/m68k.xml
index dd798b0c8..c0c05c5a9 100644
--- a/cs/preparing/nondeb-part/m68k.xml
+++ b/cs/preparing/nondeb-part/m68k.xml
@@ -1,134 +1,133 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<sect2 arch="m68k">
- <title>Dlen disku v AmigaOS</title>
+ <title>Dělení disku v AmigaOS</title>
<para>
-Jestlie pouvte AmigaOS, mete upravit pvodn oblasti jet ped
-instalac programem <command>HDToolBox</command>.
+Jestliže používáte AmigaOS, můžete upravit původní oblasti ještě před
+instalací programem <command>HDToolBox</command>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="m68k">
- <title>Dlen disku v Atari TOS</title>
+ <title>Dělení disku v Atari TOS</title>
<para>
-Identifiktory (ID) diskovch oblast v Atari jsou tznakov poloky:
-pro datov oblasti se pouv <quote>LNX</quote> a pro oblasti
-s virtuln pamt <quote>SWP</quote>. Pokud instalujete systm na
-pota s malou pamt, je nutno tak vytvoit malou Minixovou oblast
-(asi 2MB), kter bude mt identifikaci <quote>MNX</quote>.
-Pozor! Nejen e patn nastaven ID jednotlivch oblast zabrn
-instalanmu programu rozpoznat diskov oblasti, ale tak zpsob, e
-TOS se bude pokouet pout na linuxov oblasti, co se nebude lbit
-ovladai pevnho disku, kter na opltku prohls cel disk za
-nedostupn.
+Identifikátory (ID) diskových oblastí v Atari jsou tříznakové položky:
+pro datové oblasti se používá <quote>LNX</quote> a pro oblasti
+s virtuální pamětí <quote>SWP</quote>. Pokud instalujete systém na
+počítač s malou pamětí, je nutno také vytvořit malou Minixovou oblast
+(asi 2MB), která bude mít identifikaci <quote>MNX</quote>.
+Pozor! Nejen že špatné nastavení ID jednotlivých oblastí zabrání
+instalačnímu programu rozpoznat diskové oblasti, ale také způsobí, že
+TOS se bude pokoušet použít na linuxové oblasti, což se nebude líbit
+ovladači pevného disku, který na oplátku prohlásí celý disk za
+nedostupný.
</para><para>
-Mezi ataristy existuj spousty rozdlovacch program od tetch
-spolenost (Atari utilita <command>harddisk</command> bohuel
-nepovol zmnit ID oblasti) a tento manul se neme detailn zabvat
-kadm z nich. Nsledujc postup tedy pokrv program
+Mezi ataristy existují spousty rozdělovacích programů od třetích
+společností (Atari utilita <command>harddisk</command> bohužel
+nepovolí změnit ID oblasti) a tento manuál se nemůže detailně zabývat
+každým z nich. Následující postup tedy pokrývá program
<command>SCSITool</command> (od Hard+Soft GmBH).
<orderedlist>
<listitem><para>
-Spuste <command>SCSITool</command> a vyberte disk, kter chcete
-rozdlit (menu <guimenu>Disk</guimenu>, poloka
+Spusťte <command>SCSITool</command> a vyberte disk, který chcete
+rozdělit (menu <guimenu>Disk</guimenu>, položka
<guimenuitem>select</guimenuitem>).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Z menu <guimenu>Partition</guimenu> vyberte bu
-<guimenuitem>New</guimenuitem> pro pidn novch oblast nebo zmnu
-velikost stvajcch, nebo <guimenuitem>Change</guimenuitem> pro
-zmnu jedn konkrtn oblasti. Pokud jet nemte vytvoen oblasti se
-sprvnmi velikostmi a nechcete jenom zmnit ID oblasti, je asi lep
-pout monost <guimenuitem>New</guimenuitem>.
+Z menu <guimenu>Partition</guimenu> vyberte buď
+<guimenuitem>New</guimenuitem> pro přidání nových oblastí nebo změnu
+velikostí stávajících, nebo <guimenuitem>Change</guimenuitem> pro
+změnu jedné konkrétní oblasti. Pokud ještě nemáte vytvořené oblasti se
+správnými velikostmi a nechcete jenom změnit ID oblasti, je asi lepší
+použít možnost <guimenuitem>New</guimenuitem>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Pokud jste zvolili <guimenuitem>New</guimenuitem>, vyberte
-v dialogovm okn poloku <guilabel>existing</guilabel>.
-V nsledujcm okn se zobraz seznam existujcch oblast, kter
-mete doladit posuvnky. Prvn sloupec v seznamu obsahuje typ
-oblasti, kter mete editovat kliknutm do textovho pole. Kdy
-skonte s editac oblast, ulote zmny kliknutm na tlatko
+v dialogovém okně položku <guilabel>existing</guilabel>.
+V následujícím okně se zobrazí seznam existujících oblastí, které
+můžete doladit posuvníky. První sloupec v seznamu obsahuje typ
+oblasti, který můžete editovat kliknutím do textového pole. Když
+skončíte s editací oblastí, uložte změny kliknutím na tlačítko
<guibutton>OK</guibutton>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-V ppad e jste zvolili <guimenuitem>Change</guimenuitem>, vyberte
-ze seznamu oblast, kterou chcete zmnit a v dialogovm okn vyberte
-<guilabel>other systems</guilabel>. Dal okno vype detailn
-informace o umstn vybran oblasti a nech vs zmnit ID oblasti.
-Zmny ulote kliknutm na tlatko <guibutton>OK</guibutton>.
+V případě že jste zvolili <guimenuitem>Change</guimenuitem>, vyberte
+ze seznamu oblast, kterou chcete změnit a v dialogovém okně vyberte
+<guilabel>other systems</guilabel>. Další okno vypíše detailní
+informace o umístění vybrané oblasti a nechá vás změnit ID oblasti.
+Změny uložte kliknutím na tlačítko <guibutton>OK</guibutton>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Nkam si poznamenejte linuxov jmna tch oblast, kter jste
-vytvoili nebo zmnili pro pouit Linuxem &mdash; viz
+Někam si poznamenejte linuxová jména těch oblastí, které jste
+vytvořili nebo změnili pro použití Linuxem &mdash; viz
<xref linkend="device-names"/>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Ukonete <command>SCSITool</command> pes menu <guimenu>File</guimenu>
-a poloku <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. Pota se restartuje,
-abyste mli jistotu, e TOS pouv zmnnou tabulku oblast. Pokud
-jste zmnili jakoukoliv TOS/GEM oblast, bude neoven a bude se muset
-znovu inicializovat (kali jsme vm, e si mte zlohovat vechna
-data na disku, e?).
+Ukončete <command>SCSITool</command> přes menu <guimenu>File</guimenu>
+a položku <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. Počítač se restartuje,
+abyste měli jistotu, že TOS používá změněnou tabulku oblastí. Pokud
+jste změnili jakoukoliv TOS/GEM oblast, bude neověřená a bude se muset
+znovu inicializovat (říkali jsme vám, že si máte zálohovat všechna
+data na disku, že?).
</para></listitem>
</orderedlist>
</para><para>
-V instalanm programu existuje rozdlovac nstroj pro Linux/m68k
-nazvan <command>atari-fdisk</command>, ale zatm doporuujeme
-rozdlovat disk editorem oblast v TOS, nebo njakm jinm nstrojem.
-Pokud v editor oblast nem monost editovat typ oblasti, mete
-udlat tento kritick krok pozdji (z doasnho instalanho
-RAMdisku). <command>SCSITool</command> je jedin nm znm editor
-oblast, kter podporuje vbr libovolnho typu oblasti, ale
-samozejm mohou existovat i jin nstroje &mdash; vyberte si ten,
-kter vyhovuje vaim poadavkm.
+V instalačním programu existuje rozdělovací nástroj pro Linux/m68k
+nazvaný <command>atari-fdisk</command>, ale zatím doporučujeme
+rozdělovat disk editorem oblastí v TOS, nebo nějakým jiným nástrojem.
+Pokud váš editor oblastí nemá možnost editovat typ oblasti, můžete
+udělat tento kritický krok později (z dočasného instalačního
+RAMdisku). <command>SCSITool</command> je jediný nám známý editor
+oblastí, který podporuje výběr libovolného typu oblasti, ale
+samozřejmě mohou existovat i jiné nástroje &mdash; vyberte si ten,
+který vyhovuje vašim požadavkům.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="m68k">
- <title>Dlen disku v MacOS</title>
+ <title>Dělení disku v MacOS</title>
<para>
-Na Macintoshi byly testovny nsledujc nstroje pro dlen disku:
+Na Macintoshi byly testovány následující nástroje pro dělení disku:
<command>pdisk</command>, <command>HD SC Setup</command> 7.3.5
(Apple), <command>HDT</command> 1.8 (FWB),
<command>SilverLining</command> (LaCie) a <command>DiskTool</command>
(Tim Endres, GPL).
-U program <command>HDT</command> a <command>SilverLining</command> je
-vyadovna pln verze. Aby nstroj od Applu mohl rozpoznat disky
-jinch vrobc, mus bt <quote>opraven</quote>. (Postup jak opravit
+U programů <command>HDT</command> a <command>SilverLining</command> je
+vyžadována plná verze. Aby nástroj od Applu mohl rozpoznat disky
+jiných výrobců, musí být <quote>opraven</quote>. (Postup jak opravit
<command>HD SC Setup</command> za pomoci <command>ResEdit</command>u
je k dispozici na
<ulink url="http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html"></ulink>.)
</para><para>
-Pro Macintoshe pouvajc IDE disky je poteba k vytvoen przdnho
-msta pro linuxov oblasti pout program <command>Apple Drive
-Setup</command> a vlastn dlen disku provst a v Linuxu.
-Dal monost je pout MacOS verzi pdisku, kter lze sthnout z FTP
+Pro Macintoshe používající IDE disky je potřeba k vytvoření prázdného
+místa pro linuxové oblasti použít program <command>Apple Drive
+Setup</command> a vlastní dělení disku provést až v Linuxu.
+Další možností je použít MacOS verzi pdisku, který lze stáhnout z FTP
serveru MkLinuxu.
</para>
diff --git a/cs/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/cs/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
index b42e2f470..9a01e2377 100644
--- a/cs/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
+++ b/cs/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
@@ -1,44 +1,43 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
- <sect2 arch="powerpc"><title>Rozdlen disku z MacOS/OSX</title>
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Rozdělení disku z MacOS/OSX</title>
<para>
-Aplikaci <application>Apple Drive Setup</application> mete najt na
-CD MacOS ve sloce <filename>Utilities</filename>. Tato aplikace
-bohuel neumouje upravit stvajc oblasti. To znamen, e muste
-disk rozdlit najednou. Oblasti obsahujc ovladae disk se v
-programu nezobraz.
+Aplikaci <application>Apple Drive Setup</application> můžete najít na
+CD MacOS ve složce <filename>Utilities</filename>. Tato aplikace
+bohužel neumožňuje upravit stávající oblasti. To znamená, že musíte
+disk rozdělit najednou. Oblasti obsahující ovladače disků se v
+programu nezobrazí.
</para><para>
-Oblast pro GNU/Linux byste mli vytvoit na zatku disku. Na jejm
-typu nezle, protoe ho instalan program Debianu pepe.
+Oblast pro GNU/Linux byste měli vytvořit na začátku disku. Na jejím
+typu nezáleží, protože ho instalační program Debianu přepíše.
</para><para>
-Pokud plnujete instalaci jak MacOS 9, tak OS X, je lep jim vytvoit
-vlastn oblasti. Pokud jsou tyto systmy nainstalovny v jednom
-oddlu, muste pro pepnut do druhho systmu pout program
-<application>Startup Disk</application> (a restartovat pota); nelze
-se rozhodnout bhem startu potae. Pokud jsou kad v jinm oddlu a
-bhem startu potae stisknete klvesu <keycap>option</keycap>,
-uvidte pro kad systm vlastn poloku. Samozejm pak tak mete
-oba systmy pidat do menu zavade <application>yaboot</application>.
-Navc pouit aplikace <application>Startup Disk</application> me
-ovlivnit zavdn Debianu. Ob oblasti budou samozejm pstupn z
-obou systm (jak z OS 9, tak z OS X).
+Pokud plánujete instalaci jak MacOS 9, tak OS X, je lepší jim vytvořit
+vlastní oblasti. Pokud jsou tyto systémy nainstalovány v jednom
+oddílu, musíte pro přepnutí do druhého systému použít program
+<application>Startup Disk</application> (a restartovat počítač); nelze
+se rozhodnout během startu počítače. Pokud jsou každý v jiném oddílu a
+během startu počítače stisknete klávesu <keycap>option</keycap>,
+uvidíte pro každý systém vlastní položku. Samozřejmě pak také můžete
+oba systémy přidat do menu zavaděče <application>yaboot</application>.
+Navíc použití aplikace <application>Startup Disk</application> může
+ovlivnit zavádění Debianu. Obě oblasti budou samozřejmě přístupné z
+obou systémů (jak z OS 9, tak z OS X).
</para><para>
-GNU/Linux neum pistupovat k souborm na oblastech UFS, ale podporuje
-HFS+ (alias MacOS Extended). Zatmco OS X jednu z nich vyaduje pro
-zavdn, MacOS 9 me bt nainstalovn bu na HFS (alias MacOS
-Standard) nebo na HFS+. Ke sdlen informac mezi MacOS a GNU/Linuxem
-je vhodn pout <quote>vmnnou</quote> oblast typu HFS, HFS+ nebo
-MS-DOS FAT, kter rozum oba systmy.
+GNU/Linux neumí přistupovat k souborům na oblastech UFS, ale podporuje
+HFS+ (alias MacOS Extended). Zatímco OS X jednu z nich vyžaduje pro
+zavádění, MacOS 9 může být nainstalován buď na HFS (alias MacOS
+Standard) nebo na HFS+. Ke sdílení informací mezi MacOS a GNU/Linuxem
+je vhodné použít <quote>výměnnou</quote> oblast typu HFS, HFS+ nebo
+MS-DOS FAT, které rozumí oba systémy.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/cs/preparing/nondeb-part/sparc.xml
index 8ca6f641a..2b6bf77da 100644
--- a/cs/preparing/nondeb-part/sparc.xml
+++ b/cs/preparing/nondeb-part/sparc.xml
@@ -1,47 +1,46 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<sect2 arch="sparc">
- <title>Rozdlen disku ze SunOS</title>
+ <title>Rozdělení disku ze SunOS</title>
<para>
-Rozdlen disku ze SunOS je absolutn bezproblmov. Pokud se
-rozhodnete mt na jednom stroji SunOS i Debian, je doporueno rozdlit
-disk nstroji SunOS jet ped instalac Debianu. Linuxov jdro
-rozum formtu Sun disklabel, take zde problmy nebudou. Na disku
-sta nechat pro koenov svazek Debianu voln msto uvnit prvnho
-gigabajtu zavdcho disku. Tak je zde monost umstit obraz jdra na
-oblast UFS (pokud je to jednodu, ne vytvet onen koenov
-svazek). SILO podporuje zavdn Linuxu i SunOS z nkolika
-oblast: EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs a iso9660 (CDROM).
+Rozdělení disku ze SunOS je absolutně bezproblémové. Pokud se
+rozhodnete mít na jednom stroji SunOS i Debian, je doporučeno rozdělit
+disk nástroji SunOS ještě před instalací Debianu. Linuxové jádro
+rozumí formátu Sun disklabel, takže zde problémy nebudou. Na disku
+stačí nechat pro kořenový svazek Debianu volné místo uvnitř prvního
+gigabajtu zaváděcího disku. Také je zde možnost umístit obraz jádra na
+oblast UFS (pokud je to jednodušší, než vytvářet onen kořenový
+svazek). SILO podporuje zavádění Linuxu i SunOS z několika
+oblastí: EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs a iso9660 (CDROM).
</para>
</sect2>
<sect2 arch="sparc">
- <title>Dlen disku z Linuxu nebo jinho OS</title>
+ <title>Dělení disku z Linuxu nebo jiného OS</title>
<para>
-A u pouvte jakkoliv operan systm pro vytvoen diskovch
-oblast, zkontrolujte si, zda na svm zavdcm disku vytvte
+Ať už používáte jakýkoliv operační systém pro vytvoření diskových
+oblastí, zkontrolujte si, zda na svém zaváděcím disku vytváříte
oblast s typem <quote>Sun disk label</quote>.
-Toto je jedin zpsob rozdlen, ktermu rozum OpenBoot PROM,
-a tud je to jedin zpsob, kterm mete zavst systm.
-V programu <command>fdisk</command>, se k vytvoen Sun disk label
-pouv klvesa <keycap>s</keycap>. Toto je nutn udlat pouze na
-discch, kter jet Sun disk label nemaj.
-Pokud pouvte disk, kter byl dve naformtovn v osobnm potai
-(nebo jin architektue), muste vytvoit nov disk label, nebo
-se s velkou pravdpodobnost objev problmy s geometri disku.
+Toto je jediný způsob rozdělení, kterému rozumí OpenBoot PROM,
+a tudíž je to jediný způsob, kterým můžete zavést systém.
+V programu <command>fdisk</command>, se k vytvoření Sun disk label
+používá klávesa <keycap>s</keycap>. Toto je nutné udělat pouze na
+discích, které ještě Sun disk label nemají.
+Pokud používáte disk, který byl dříve naformátován v osobním počítači
+(nebo jiné architektuře), musíte vytvořit nový disk label, nebo
+se s velkou pravděpodobností objeví problémy s geometrií disku.
</para><para>
-K zavdn systmu budete pravdpodobn pouvat program
-<command>SILO</command> (ten mal program, kter zavede jdro
-operanho systmu). <command>SILO</command> m jist specifick
-poadavky na rozdlen a velikost oblast &mdash; pro bli informace
-se podvejte na <xref linkend="partitioning"/>.
+K zavádění systému budete pravděpodobně používat program
+<command>SILO</command> (ten malý program, který zavede jádro
+operačního systému). <command>SILO</command> má jisté specifické
+požadavky na rozdělení a velikost oblastí &mdash; pro bližší informace
+se podívejte na <xref linkend="partitioning"/>.
</para>
</sect2>
diff --git a/cs/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/cs/preparing/pre-install-bios-setup.xml
index cf9bdbf17..2137962f5 100644
--- a/cs/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ b/cs/preparing/pre-install-bios-setup.xml
@@ -1,18 +1,17 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28997 -->
<sect1 id="pre-install-bios-setup">
- <title>Ne zanete s instalac &hellip;</title>
+ <title>Než začnete s instalací &hellip;</title>
<para>
-Tato st vs provede nastavenm hardwaru, kter je obas poteba ped
-vlastn instalac mrn pipravit. Obecn se tm mysl kontrola
-a ppadn zmna nastaven <firstterm>firmware</firstterm>
-systmu. Firmware je nejni rove softwaru, kter je vyuvn
-zazenmi v potai, a rozhodujcm zpsobem ovlivuje start
-potae po jeho zapnut. Tak se zde dozvte o nkterch znmch
-hardwarovch problmech ovlivujcch spolehlivost systmu &debian;
+Tato část vás provede nastavením hardwaru, který je občas potřeba před
+vlastní instalací mírně připravit. Obecně se tím myslí kontrola
+a případná změna nastavení <firstterm>firmware</firstterm>
+systému. Firmware je nejnižší úroveň softwaru, který je využíván
+zařízeními v počítači, a rozhodujícím způsobem ovlivňuje start
+počítače po jeho zapnutí. Také se zde dozvíte o některých známých
+hardwarových problémech ovlivňujících spolehlivost systému &debian;
</para>
@@ -22,36 +21,36 @@ hardwarovch problmech ovlivujcch spolehlivost systmu &debian;
&bios-setup-sparc.xml;
&bios-setup-s390.xml;
- <sect2><title>Rzn hardwarov problmy</title>
+ <sect2><title>Různé hardwarové problémy</title>
<para arch="not-s390">
-Mnoho uivatel se pokouelo petaktovat chod procesoru na vy ne
-urenou frekvenci (nap. 400MHz na 433MHz). Sprvn funkce potae
-pak me bt zvisl na teplot a dalch faktorech a nkdy hroz i
-pokozen systmu. Jednomu z autor tohoto dokumentu fungoval
-petaktovan systm pes rok bezchybn a pak zaalo dochzet k
-nenadlmu ukonen bhu kompiltoru <command>gcc</command> s
-chybou unexpected signal pi kompilaci jdra. Nastaven rychlosti CPU
-na nominln hodnotu tyto problmy odstranilo.
+Mnoho uživatelů se pokoušelo přetaktovat chod procesoru na vyšší než
+určenou frekvenci (např. 400MHz na 433MHz). Správná funkce počítače
+pak může být závislá na teplotě a dalších faktorech a někdy hrozí i
+poškození systému. Jednomu z autorů tohoto dokumentu fungoval
+přetaktovaný systém přes rok bezchybně a pak začalo docházet k
+nenadálému ukončení běhu kompilátoru <command>gcc</command> s
+chybou unexpected signal při kompilaci jádra. Nastavení rychlosti CPU
+na nominální hodnotu tyto problémy odstranilo.
</para><para arch="not-s390">
-Kompiltor <command>gcc</command> asto jako prvn pouke na problmy
-s pamt (nebo na jin hardwarov problmy zpsobujc
-nepedvdatelnou modifikaci dat), nebo vytv velk datov
-struktury, kter opakovan prochz. Chyba v uloen dat zpsob
-vygenerovn neplatn instrukce nebo pstup na neexistujc
-adresu. Symptomem je pak ukonen pekladu chybou
-<computeroutput>unexpected signal</computeroutput> (neoekvan
-signl).
+Kompilátor <command>gcc</command> často jako první poukáže na problémy
+s pamětí (nebo na jiné hardwarové problémy způsobující
+nepředvídatelnou modifikaci dat), neboť vytváří velké datové
+struktury, které opakovaně prochází. Chyba v uložení dat způsobí
+vygenerování neplatné instrukce nebo přístup na neexistující
+adresu. Symptomem je pak ukončení překladu chybou
+<computeroutput>unexpected signal</computeroutput> (neočekávaný
+signál).
</para><para arch="m68k">
-Desky Atari TT RAM jsou proslul svmi problmy pod Linuxem.
-Pokud zaznamente njak divn chovn, zkuste alespo spoutt
-jdro v ST-RAM. Uivatel amigy mon budou muset vyadit RAM pouitm
-mem souboru zavade.
+Desky Atari TT RAM jsou proslulé svými problémy pod Linuxem.
+Pokud zaznamenáte nějaké divné chování, zkuste alespoň spouštět
+jádro v ST-RAM. Uživatelé amigy možná budou muset vyřadit RAM použitím
+mem souboru zavaděče.
<phrase condition="FIXME"><emphasis>
FIXME: more description of this needed.
@@ -59,90 +58,90 @@ FIXME: more description of this needed.
</para><para arch="i386">
-Kvalitn zkladn desky podporuj paritn RAM a jsou schopny upozornit
-na jednobitovou chybu v pamti. Bohuel nedok chybn data opravit a
-obyejn dojde k okamitmu pdu systmu. Stejn je ale lep vdt,
-e k takov situaci dochz, ne riskovat pokozen dat. Z tohoto
-dvodu jsou nejlep systmy vybaveny zkladnmi deskami podporujcmi
-paritn a pravou paritn pam. Vce k tomuto tmatu
+Kvalitní základní desky podporují paritní RAM a jsou schopny upozornit
+na jednobitovou chybu v paměti. Bohužel nedokáží chybná data opravit a
+obyčejně dojde k okamžitému pádu systému. Stejně je ale lepší vědět,
+že k takové situaci dochází, než riskovat poškození dat. Z tohoto
+důvodu jsou nejlepší systémy vybaveny základními deskami podporujícími
+paritní a pravou paritní paměť. Více k tomuto tématu
<xref linkend="Parity-RAM"/>.
</para><para arch="i386">
-Pokud mte skuten paritn pamov moduly a zkladn desku, kter je
-podporuje, povolte v systmu BIOS vechna nastaven, kter pi chyb
-parity zpsob peruen.
+Pokud máte skutečně paritní paměťové moduly a základní desku, která je
+podporuje, povolte v systému BIOS všechna nastavení, která při chybě
+parity způsobí přerušení.
</para>
- <sect3 arch="i386"><title>Pepna TURBO</title>
+ <sect3 arch="i386"><title>Přepínač TURBO</title>
<para>
-Systmy s volbou rychlosti bhu CPU nastavte na vy rychlost, a
-pokud BIOS doke vypnout softwarov pepnn rychlosti procesoru,
-uite tak. Na jednom systmu se toti stalo, e pi automatick
-detekci zazen dolo ke konfliktu se softwarovm zenm taktu
-procesoru a ten se pepnul do velmi pomalho reimu (instalace pak
-trvala cel hodiny).
+Systémy s volbou rychlosti běhu CPU nastavte na vyšší rychlost, a
+pokud BIOS dokáže vypnout softwarové přepínání rychlosti procesoru,
+učiňte tak. Na jednom systému se totiž stalo, že při automatické
+detekci zařízení došlo ke konfliktu se softwarovým řízením taktu
+procesoru a ten se přepnul do velmi pomalého režimu (instalace pak
+trvala celé hodiny).
</para>
</sect3>
- <sect3 arch="i386"><title>Procesory Cyrix a chyby pi ten disket</title>
+ <sect3 arch="i386"><title>Procesory Cyrix a chyby při čtení disket</title>
<para>
-Mnoz majitel procesor Cyrix byli donuceni po dobu instalace Linuxu
-vypnout vyrovnvac pam z dvod chyb pi ten disket. Jestlie
-budete muset pistoupit ke stejnmu opaten, nezapomete po spn
-instalaci pouvn vyrovnvac pamti povolit, protoe jinak by
-systm bel <emphasis>vrazn</emphasis> pomaleji.
+Mnozí majitelé procesorů Cyrix byli donuceni po dobu instalace Linuxu
+vypnout vyrovnávací paměť z důvodů chyb při čtení disket. Jestliže
+budete muset přistoupit ke stejnému opatření, nezapomeňte po úspěšné
+instalaci používání vyrovnávací paměti povolit, protože jinak by
+systém běžel <emphasis>výrazně</emphasis> pomaleji.
</para><para>
-Nejedn se asi o chybu procesoru a patrn bylo by mon v Linuxu
-zjednat npravu. Pro zvdav: Mme podezen, e po pechodu z 16 do
-32 bitovho reimu patrn pestane bt platn obsah cache.
+Nejedná se asi o chybu procesoru a patrně bylo by možné v Linuxu
+zjednat nápravu. Pro zvědavé: Máme podezření, že po přechodu z 16 do
+32 bitového režimu patrně přestane být platný obsah cache.
</para>
</sect3>
- <sect3 arch="i386"><title>Nastaven pdavnch zazen</title>
+ <sect3 arch="i386"><title>Nastavení přídavných zařízení</title>
<para>
-Mimo nastaven v systmu BIOS je nkdy teba zmnit konfiguraci
-vlastnch zazen. K nkterm kartm jsou k dispozici programy na
-jejich konfiguraci, u jinch se provd zmny pmo na kart
-propojkami. Nen mon zde uvst pln popis pro kad zazen, clem
-tohoto nvodu je dt alespo pr uitench tip.
+Mimo nastavení v systému BIOS je někdy třeba změnit konfiguraci
+vlastních zařízení. K některým kartám jsou k dispozici programy na
+jejich konfiguraci, u jiných se provádí změny přímo na kartě
+propojkami. Není možné zde uvést úplný popis pro každé zařízení, cílem
+tohoto návodu je dát alespoň pár užitečných tipů.
</para><para>
-Pokud nkter ze zazen poskytuje <quote>mapovn pamti</quote>,
-mlo by se odehrvat v oblasti od 0xA0000 do 0xFFFFF (tzn. od 640 kB
-do 1 MB) nebo alespo 1 MB nad celkovou pamt vaeho systmu.
+Pokud některé ze zařízení poskytuje <quote>mapování paměti</quote>,
+mělo by se odehrávat v oblasti od 0xA0000 do 0xFFFFF (tzn. od 640 kB
+do 1 MB) nebo alespoň 1 MB nad celkovou pamětí vašeho systému.
</para>
</sect3>
<sect3 arch="i386" id="usb-keyboard-config">
- <title>BIOS a USB klvesnice</title>
+ <title>BIOS a USB klávesnice</title>
<para>
-Pokud nemte k dispozici standardn AT klvesnici, ale pouze USB
-model, je mon, e budete muset v BIOSu nastavit emulaci klasick AT
-klvesnice. (U nkterch systm, obzvlt notebook, je naopak
-poteba tuto volbu vypnout.) Hledejte poloky jako <quote>Legacy
+Pokud nemáte k dispozici standardní AT klávesnici, ale pouze USB
+model, je možné, že budete muset v BIOSu nastavit emulaci klasické AT
+klávesnice. (U některých systémů, obzvláště notebooků, je naopak
+potřeba tuto volbu vypnout.) Hledejte položky jako <quote>Legacy
keyboard emulation</quote> nebo <quote>USB keyboard
-support</quote>. Toto nastaven zmte pouze v ppad, e instalan
-program klvesnici nerozpozn.
+support</quote>. Toto nastavení změňte pouze v případě, že instalační
+program klávesnici nerozpozná.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Vce ne 64 MB operan pamti</title>
+ <sect3><title>Více než 64 MB operační paměti</title>
<para>
-Linux nedoke vdy sprvn urit dostupnou pam v systmu. Podvejte
+Linux nedokáže vždy správně určit dostupnou paměť v systému. Podívejte
se na <xref linkend="boot-parms"/>.
</para>
diff --git a/cs/preparing/preparing.xml b/cs/preparing/preparing.xml
index 160c1881c..0b46e9d25 100644
--- a/cs/preparing/preparing.xml
+++ b/cs/preparing/preparing.xml
@@ -1,14 +1,13 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 16467 -->
<chapter id="preparing">
- <title>Ne zanete s instalac</title>
+ <title>Než začnete s instalací</title>
<para>
-Tato kapitola se zabv ppravou pro instalaci Debianu jet ped
-zavedenm instalanho programu. To zahrnuje zazlohovn dat,
-zjitn informac o hardwaru a dal nezbytn kroky.
+Tato kapitola se zabývá přípravou pro instalaci Debianu ještě před
+zavedením instalačního programu. To zahrnuje zazálohování dat,
+zjištění informací o hardwaru a další nezbytné kroky.
</para>
diff --git a/cs/using-d-i/components.xml b/cs/using-d-i/components.xml
index 49f18f9e0..01901804f 100644
--- a/cs/using-d-i/components.xml
+++ b/cs/using-d-i/components.xml
@@ -1,44 +1,43 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id: components.xml 14975 2004-05-08 13:28:15Z mck-guest $ -->
-<!-- original version: 35395 -->
+<!-- original version: 37253 -->
<sect1 id="module-details">
- <title>Pouit jednotlivch komponent</title>
+ <title>Použití jednotlivých komponent</title>
<para>
-V tto sti podrobn popeme kadou komponentu instalanho
-programu. Komponenty jsou seskupeny do celk podle kontextu, ve kterm
-se bhem instalace vyskytuj. Poznamenejme, e pi instalaci se nemus
-vdy vyut vechny komponenty &mdash; to zvis na zpsobu instalace
-a na dostupnm hardwaru.
+V této části podrobně popíšeme každou komponentu instalačního
+programu. Komponenty jsou seskupeny do celků podle kontextu, ve kterém
+se během instalace vyskytují. Poznamenejme, že při instalaci se nemusí
+vždy využít všechny komponenty &mdash; to závisí na způsobu instalace
+a na dostupném hardwaru.
</para>
<sect2 id="di-setup">
- <title>Nastaven instalanho programu a rozpoznn hardwaru</title>
+ <title>Nastavení instalačního programu a rozpoznání hardwaru</title>
<para>
-Pedpokldejme, e &d-i; spn nastartoval a nyn se dvte na jeho
-prvn obrazovku. V tento okamik je &d-i; jet pomrn hloup
-a nepouiteln. Nev nic o hardwaru vaeho potae, nezn v
-preferovan jazyk a dokonce ani netu, jak kol mu byl pidlen. Ale
-nebojte se. Jako sprvn przkumnk zane &d-i; zkoumat sv okol a po
-njak dob bude mt slun pehled o okolnm hardwaru. Pot se pokus
-nalzt zbytek svch komponent a sm sebe pemn ve schopn, dobe
-vychovan program.
+Předpokládejme, že &d-i; úspěšně nastartoval a nyní se díváte na jeho
+první obrazovku. V tento okamžik je &d-i; ještě poměrně hloupý
+a nepoužitelný. Neví nic o hardwaru vašeho počítače, nezná váš
+preferovaný jazyk a dokonce ani netuší, jaký úkol mu byl přidělen. Ale
+nebojte se. Jako správný průzkumník začne &d-i; zkoumat své okolí a po
+nějaké době bude mít slušný přehled o okolním hardwaru. Poté se pokusí
+nalézt zbytek svých komponent a sám sebe přemění ve schopný, dobře
+vychovaný program.
-Bohuel, stle existuj vci, se ktermi si &d-i; nedoke poradit
-a proto mu muste troku pomoci (napklad vybrat jazyk, ve kterm m
-instalace probhat, odsouhlasit rozloen klvesnice a podobn).
+Bohužel, stále existují věci, se kterými si &d-i; nedokáže poradit
+a proto mu musíte trošku pomoci (například vybrat jazyk, ve kterém má
+instalace probíhat, odsouhlasit rozložení klávesnice a podobně).
</para><para>
-Bhem tto fze si jist vimnete, e &d-i; nkolikrt
-<firstterm>rozpoznv hardware</firstterm>. Poprv je zce zamen na
-hardware, kter by mohl obsahovat dal sti instalanho programu,
-tj. CD mechaniky nebo sov karty. Dal rozpoznvn hardwaru
-probh pozdji, kdy se hledaj pevn disky, protoe ped prvnm
-rozpoznvnm jet nemus bt k dispozici vechny ovladae.
+Během této fáze si jistě všimnete, že &d-i; několikrát
+<firstterm>rozpoznává hardware</firstterm>. Poprvé je úzce zaměřen na
+hardware, který by mohl obsahovat další části instalačního programu,
+tj. CD mechaniky nebo síťové karty. Další rozpoznávání hardwaru
+probíhá později, když se hledají pevné disky, protože před prvním
+rozpoznáváním ještě nemusí být k dispozici všechny ovladače.
</para>
@@ -55,17 +54,17 @@ rozpoznvnm jet nemus bt k dispozici vechny ovladae.
</sect2>
<sect2 id="di-partition">
- <title>Rozdlen disku a vbr ppojnch bod</title>
+ <title>Rozdělení disku a výběr přípojných bodů</title>
<para>
-Nyn, po poslednm rozpoznvn hardwaru, by ji ml bt &d-i; v pln
-sle, pizpsoben podle uivatelskch poadavk a pipraven na
-opravdovou prci.
+Nyní, po posledním rozpoznávání hardwaru, by již měl být &d-i; v plné
+síle, přizpůsoben podle uživatelských požadavků a připraven na
+opravdovou práci.
-Jak prav nzev tto sti, bude se nkolik nsledujcch komponent
-zabvat rozdlenm disk, vytvoenm souborovch systm, piazenm
-ppojnch bod a voliteln nastavenm souvisejcch zleitost, jako
-jsou LVM a RAID zazen.
+Jak praví název této části, bude se několik následujících komponent
+zabývat rozdělením disků, vytvořením souborových systémů, přiřazením
+přípojných bodů a volitelně nastavením souvisejících záležitostí, jako
+jsou LVM a RAID zařízení.
</para>
@@ -79,11 +78,11 @@ jsou LVM a RAID zazen.
</sect2>
<sect2 id="di-system-setup">
- <title>Nastaven systmu</title>
+ <title>Nastavení systému</title>
<para>
-Po rozdlen disku se instalan systm zept nkolik otzek, kter
-pouije pro nastaven instalovanho systmu.
+Po rozdělení disku se instalační systém zeptá několik otázek, které
+použije pro nastavení instalovaného systému.
</para>
@@ -93,12 +92,12 @@ pouije pro nastaven instalovanho systmu.
</sect2>
<sect2 id="di-install-base">
- <title>Instalace zkladnho systmu</title>
+ <title>Instalace základního systému</title>
<para>
-Pestoe je tato st nejmn problematick, zabere dosti asu,
-protoe mus sthnout, ovit a rozbalit cel zkladn systm. Pokud
-mte pomal pota a/nebo sov pipojen, me to chvli trvat.
+Přestože je tato část nejméně problematická, zabere dosti času,
+protože musí stáhnout, ověřit a rozbalit celý základní systém. Pokud
+máte pomalý počítač a/nebo síťové připojení, může to chvíli trvat.
</para>
@@ -106,14 +105,14 @@ mte pomal pota a/nebo sov pipojen, me to chvli trvat.
</sect2>
<sect2 id="di-install-software">
- <title>Instalace dodatenho softwaru</title>
+ <title>Instalace dodatečného softwaru</title>
<para>
-Po instalaci zkladnho systmu mte sice pouiteln, nicmn ponkud
-omezen systm. Vtina uivatel si bude chtt do systmu pidat
-dal software a upravit jej tak svm potebm, s cm vm instaltor
-ochotn pome. Jestlie mte pomalej pota nebo sov pipojen,
-me tento krok trvat jet dle ne instalace zkladnho systmu.
+Po instalaci základního systému máte sice použitelný, nicméně poněkud
+omezený systém. Většina uživatelů si bude chtít do systému přidat
+další software a upravit jej tak svým potřebám, s címž vám instalátor
+ochotně pomůže. Jestliže máte pomalejší počítač nebo síťové připojení,
+může tento krok trvat ještě déle než instalace základního systému.
</para>
&module-apt-setup.xml;
@@ -121,22 +120,22 @@ me tento krok trvat jet dle ne instalace zkladnho systmu.
</sect2>
<sect2 id="di-make-bootable">
- <title>Nastaven zavdn systmu</title>
+ <title>Nastavení zavádění systému</title>
<para condition="supports-nfsroot">
-Pokud instalujete bezdiskovou stanici, zavdn systmu z loklnho
-disku evidentn nebude nejsmysluplnj volba - tento krok peskote.
-<phrase arch="sparc"> Mon budete chtt nastavit OpenBoot tak, aby
-implicitn zavdl systm ze st, viz <xref
+Pokud instalujete bezdiskovou stanici, zavádění systému z lokálního
+disku evidentně nebude nejsmysluplnější volba - tento krok přeskočte.
+<phrase arch="sparc"> Možná budete chtít nastavit OpenBoot tak, aby
+implicitně zaváděl systém ze sítě, viz <xref
linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase>
</para><para>
-Zavdn vce operanch systm na jednom potai je stle nco jako
-ern magie. Tento dokument se ani nesna pokrt vechny mon
-zavade, kter se li na jednotlivch architekturch a dokonce i na
-jejich podarchitekturch. Mli byste si dobe prostudovat dokumentaci
-vaeho zavade a pamatujete: tikrt m a jednou e.
+Zavádění více operačních systémů na jednom počítači je stále něco jako
+černá magie. Tento dokument se ani nesnaží pokrýt všechny možné
+zavaděče, které se liší na jednotlivých architekturách a dokonce i na
+jejich podarchitekturách. Měli byste si dobře prostudovat dokumentaci
+vašeho zavaděče a pamatujete: třikrát měř a jednou řež.
</para>
@@ -157,11 +156,11 @@ vaeho zavade a pamatujete: tikrt m a jednou e.
</sect2>
<sect2 id="di-finish">
- <title>Dokonen instalace</title>
+ <title>Dokončení instalace</title>
<para>
-Toto jsou posledn drobnosti, kter je teba vykonat ped zavedenm
-novho systmu. Vtina prce spov v uklizen po &d-i;u.
+Toto jsou poslední drobnosti, které je třeba vykonat před zavedením
+nového systému. Většina práce spočívá v uklizení po &d-i;u.
</para>
@@ -169,12 +168,12 @@ novho systmu. Vtina prce spov v uklizen po &d-i;u.
</sect2>
<sect2 id="di-miscellaneous">
- <title>Nejrznj</title>
+ <title>Nejrůznější</title>
<para>
-Nsledujc komponenty se obvykle do instalanho procesu nezapojuj,
-ale tie ekaj v pozad, aby vm pomohly v ppad, e se nco
-pokaz.
+Následující komponenty se obvykle do instalačního procesu nezapojují,
+ale tiše čekají v pozadí, aby vám pomohly v případě, že se něco
+pokazí.
</para>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml
index 822325b09..62c25e4f1 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml
@@ -1,19 +1,18 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 25496 -->
<sect3 arch="alpha">
- <title>Instalovat <command>aboot</command> na pevn disk</title>
+ <title>Instalovat <command>aboot</command> na pevný disk</title>
<para>
-Pokud jste zavedli instalan systm z konzoly SRM a zvolili tuto
-monost, instaltor zape do prvnho sektoru disku, kde je
-instalovan Debian, zavad <command>aboot</command>. Bute
-<emphasis>velmi</emphasis> opatrn &mdash; <emphasis>nen mon</emphasis>
-zavdt z jednoho disku rzn operan systmy (jako GNU/Linux,
+Pokud jste zavedli instalační systém z konzoly SRM a zvolili tuto
+možnost, instalátor zapíše do prvního sektoru disku, kde je
+instalovaný Debian, zavaděč <command>aboot</command>. Buďte
+<emphasis>velmi</emphasis> opatrní &mdash; <emphasis>není možné</emphasis>
+zavádět z jednoho disku různé operační systémy (jako GNU/Linux,
Free/Open/NetBSD, OSF/1 alias Digital Unix alias Tru64 Unix, nebo
-OpenVMS). Jestlie ji mte na disku, kam jste instalovali Debian,
-nainstalovan jin operan systm, budete muset zavdt GNU/Linux
+OpenVMS). Jestliže již máte na disku, kam jste instalovali Debian,
+nainstalovaný jiný operační systém, budete muset zavádět GNU/Linux
z diskety.
</para>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/anna.xml b/cs/using-d-i/modules/anna.xml
index c576cf027..fb2f759a2 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/anna.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/anna.xml
@@ -1,3 +1,2 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml
index 7060c25fd..f2562bed3 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml
@@ -1,43 +1,42 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33820 -->
<sect3 id="apt-setup">
- <title>Nastaven apt</title>
+ <title>Nastavení apt</title>
<para>
-Uivatel nejastji instaluj balky programem
-<command>apt-get</command> z balku
+Uživatelé nejčastěji instalují balíky programem
+<command>apt-get</command> z balíku
<classname>apt</classname>.<footnote><para>
-Ve skutenosti balky instaluje program na ni rovni:
-<command>dpkg</command>. <command>dpkg</command> je podle poteby
-voln z nstroje <command>apt-get</command>, kter se star o zskn
-potebnch balk ze st, CD nebo jinho zdroje a tak o vyeen
-zvislost mezi nimi.
+Ve skutečnosti balíky instaluje program na nižší úrovni:
+<command>dpkg</command>. <command>dpkg</command> je podle potřeby
+volán z nástroje <command>apt-get</command>, který se stará o získání
+potřebných balíků ze sítě, CD nebo jiného zdroje a také o vyřešení
+závislostí mezi nimi.
</para>
</footnote>
-Aby apt vdl, odkud m balky zskvat, mus se nastavit. S tm
-pome komponenta <command>apt-setup</command>, kter ve nastav
-vcemn automaticky na zklad typu instalace (sov, CD) a dve
-zodpovzench otzek. Jestlie jste napklad zavededli instalaci ze
-st, zvolili jako vchoz jazyk etinu a nemnili nastaven zrcadla,
-pouije se pravdpodobn sov zdroj <ulink
+Aby apt věděl, odkud má balíky získávat, musí se nastavit. S tím
+pomůže komponenta <command>apt-setup</command>, která vše nastaví
+víceméně automaticky na základě typu instalace (síťová, CD) a dříve
+zodpovězených otázek. Jestliže jste například zavededli instalaci ze
+sítě, zvolili jako výchozí jazyk češtinu a neměnili nastavení zrcadla,
+použije se pravděpodobně síťový zdroj <ulink
url="http://ftp.cz.debian.org">ftp.cz.debian.org</ulink>.
-Nastaven apt se zapisuje do souboru
-<filename>/etc/apt/sources.list</filename>, kter mete po instalaci
-prozkoumat a v ppad poteby upravit.
+Nastavení apt se zapisuje do souboru
+<filename>/etc/apt/sources.list</filename>, který můžete po instalaci
+prozkoumat a v případě potřeby upravit.
</para><para>
-Sprvn nastaven apt je dleit, protoe apt vyuvaj i jeho
+Správné nastavení apt je důležité, protože apt využívají i jeho
nadstavby <command>aptitude</command>
-a <command>synaptic</command>. (Oba programy poskytuj pkn
-uivatelsk rozhran a pidvaj zajmav funkce jako hledn dle
-rznch kritri nebo interaktivn een zvislost.)
+a <command>synaptic</command>. (Oba programy poskytují pěkné
+uživatelské rozhraní a přidávají zajímavé funkce jako hledání dle
+různých kritérií nebo interaktivní řešení závislostí.)
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml b/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml
index c576cf027..fb2f759a2 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml
@@ -1,3 +1,2 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml
index 30a1956a2..81d4963b0 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml
@@ -1,30 +1,29 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33720 -->
<sect3 id="base-installer">
- <title>Instalace zkladnho systmu</title>
+ <title>Instalace základního systému</title>
<para>
-Bhem instalace zkladnho systmu jsou hlky o rozbalovn
-a nastavovn balk pesmrovny na tet virtuln konzoli
-<userinput>tty4</userinput>. Mete se na ni pepnout klvesami
-<keycombo> <keycap>Lev Alt</keycap> <keycap>F4</keycap> </keycombo>,
-zpt se dostanete kombinac <keycombo> <keycap>Lev Alt</keycap>
+Během instalace základního systému jsou hlášky o rozbalování
+a nastavování balíků přesměrovány na třetí virtuální konzoli
+<userinput>tty4</userinput>. Můžete se na ni přepnout klávesami
+<keycombo> <keycap>Levý Alt</keycap> <keycap>F4</keycap> </keycombo>,
+zpět se dostanete kombinací <keycombo> <keycap>Levý Alt</keycap>
<keycap>F1</keycap> </keycombo>.
</para><para>
-Pokud instalujete systm pes sriovou konzoli, jsou tyto hlky
-uloeny do souboru <filename>/var/log/syslog</filename>.
+Pokud instalujete systém přes sériovou konzoli, jsou tyto hlášky
+uloženy do souboru <filename>/var/log/syslog</filename>.
</para><para>
-Bhem instalace se nainstaluje i linuxov jdro. Pi standardn
-priorit vm &d-i; vybere jdro, kter nevce odpovd vaemu
-hardwaru. Pi nich prioritch si budete moci sami vybrat
-ze seznamu dostupnch jader.
+Během instalace se nainstaluje i linuxové jádro. Při standardní
+prioritě vám &d-i; vybere jádro, které nevíce odpovídá vašemu
+hardwaru. Při nižších prioritách si budete moci sami vybrat
+ze seznamu dostupných jader.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml b/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml
index e7920242f..b3b4ec5cc 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml
@@ -1,3 +1,2 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 14337 -->
diff --git a/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml b/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml
index c576cf027..fb2f759a2 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml
@@ -1,3 +1,2 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml b/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
index d4865e590..43339e6f5 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
@@ -1,60 +1,59 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 16990 -->
<sect3 id="choose-mirror">
- <title>Vbr sovho zrcadla</title>
+ <title>Výběr síťového zrcadla</title>
<para>
-Tato komponenta se spust pouze v ppad, e instalan program
-potebuje nahrt sv dal komponenty nebo zkladn systm ze st.
+Tato komponenta se spustí pouze v případě, že instalační program
+potřebuje nahrát své další komponenty nebo základní systém ze sítě.
</para><para>
-Nejprve se zobraz seznam zem se zrcadly Debianu, piem pedvolena
-bude zem, kterou jste vybrali na zatku instalace.
+Nejprve se zobrazí seznam zemí se zrcadly Debianu, přičemž předvolena
+bude země, kterou jste vybrali na začátku instalace.
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Po vbru zem se nabdne seznam zrcadel v dan zemi. Dobrou volbou
-bvaj <quote>hlavn</quote> zrcadla, kter maj tvar
-ftp.<replaceable>kd_zem</replaceable>.debian.org.
+Po výběru země se nabídne seznam zrcadel v dané zemi. Dobrou volbou
+bývají <quote>hlavní</quote> zrcadla, která mají tvar
+ftp.<replaceable>kód_země</replaceable>.debian.org.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Pokud nechcete pout oficiln zrcadlo, vyberte v seznamu zem
-monost <userinput>zadat informace run</userinput>. Budete dotzni
-na jmno potae, ze kterho se maj sti Debianu sthnout.
+Pokud nechcete použít oficiální zrcadlo, vyberte v seznamu zemí
+možnost <userinput>zadat informace ručně</userinput>. Budete dotázáni
+na jméno počítače, ze kterého se mají části Debianu stáhnout.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<!-- Nekde se to jeste pta na adresar a distribuci, ale kde? -->
-Dal otzka se bude ptt na nastaven proxy serveru. Proxy server
-slou jako prostednk mezi vmi a Internetem &mdash; msto abyste se
-obrtili pmo na server v Internetu, komunikujete se svm proxy
-serverem. Proxy server pedv vae dotazy clovmu serveru
-v Internetu, vyzvedne od nj odpov a tu pak ped vaemu potai.
-Vtina domcch uivatel zde nemus nastavovat nic, proxy server se
-obvykle vyskytuje jako soust firewallu pro vt nebo podnikov
-st.
+Další otázka se bude ptát na nastavení proxy serveru. Proxy server
+slouží jako prostředník mezi vámi a Internetem &mdash; místo abyste se
+obrátili přímo na server v Internetu, komunikujete se svým proxy
+serverem. Proxy server předává vaše dotazy cílovému serveru
+v Internetu, vyzvedne od něj odpověď a tu pak předá vašemu počítači.
+Většina domácích uživatelů zde nemusí nastavovat nic, proxy server se
+obvykle vyskytuje jako součást firewallu pro větší nebo podnikové
+sítě.
</para><para>
-Na zvr se zvolen zrcadlo otestuje a automaticky se z nj sthnou
-potebn balky. Pokud se vyskytne problm (server nen dostupn,
-neobsahuje zvolenou verzi Debianu, apod.), mete si ze seznamu vybrat
-jin zrcadlo<footnote><para>
+Na závěr se zvolené zrcadlo otestuje a automaticky se z něj stáhnou
+potřebné balíky. Pokud se vyskytne problém (server není dostupný,
+neobsahuje zvolenou verzi Debianu, apod.), můžete si ze seznamu vybrat
+jiné zrcadlo<footnote><para>
-Je-li zvolen zrcadlo dlouhodob nedostupn, je mon, e ji
-neexistuje, protoe seznam zrcadel se vytv ped vyjitm stabiln
-verze Debianu, co mohlo bt ped nkolika msci (a v nkterch
-ppadech i ped nkolika lety).
+Je-li zvolené zrcadlo dlouhodobě nedostupné, je možné, že již
+neexistuje, protože seznam zrcadel se vytváří před vyjitím stabilní
+verze Debianu, což mohlo být před několika měsíci (a v některých
+případech i před několika lety).
-</para></footnote>, ppadn zkusit jin nastaven proxy serveru.
+</para></footnote>, případně zkusit jiné nastavení proxy serveru.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml
index c56cf3e5f..83cec09b1 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml
@@ -1,36 +1,35 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35518 -->
<sect3 id="clock-setup">
- <title>Nastaven hodin</title>
+ <title>Nastavení hodin</title>
<para>
-&d-i; se me zeptat, zda jsou hardwarov hodiny potae nastaveny na
-univerzln asov psmo (UTC). Systm se sna odpov odhadnout
-napklad podle nalezench operanch systm. Pi expertn instalaci
-se otzka zobraz vdy.
+&d-i; se může zeptat, zda jsou hardwarové hodiny počítače nastaveny na
+univerzální časové pásmo (UTC). Systém se snaží odpověď odhadnout
+například podle nalezených operačních systémů. Při expertní instalaci
+se otázka zobrazí vždy.
<phrase arch="m68k;powerpc">
-Hardwarov hodiny v Macintoshch jsou standardn nastaveny na mstn
-as. Jestlie budete mt duln zavdn, tak monost UTC zamtnte.
+Hardwarové hodiny v Macintoshích jsou standardně nastaveny na místní
+čas. Jestliže budete mít duální zavádění, tak možnost UTC zamítněte.
</phrase><phrase arch="i386">
-Jestli budou na potai i Windows nebo DOS, monost hardwarovch
-hodin v UTC zamtnte, protoe zmnn systmy s touto monost
-pracovat neum.
+Jestli budou na počítači i Windows nebo DOS, možnost hardwarových
+hodin v UTC zamítněte, protože zmíněné systémy s touto možností
+pracovat neumí.
</phrase>
</para><para>
-Poznamenejme, e touto komponentou nemete zmnit as v hodinch
-potae, pouze urujete, jak m Debian s tmito hodinami
-zachzet. Potebujete-li hodiny upravit (bu proto, e ukazuj chybn
-as, nebo proto, e je chcete nastavit na UTC), mete tak uinit po
+Poznamenejme, že touto komponentou nemůžete změnit čas v hodinách
+počítače, pouze určujete, jak má Debian s těmito hodinami
+zacházet. Potřebujete-li hodiny upravit (buď proto, že ukazují chybný
+čas, nebo proto, že je chcete nastavit na UTC), můžete tak učinit po
instalaci.
</para>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml b/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml
index c576cf027..fb2f759a2 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml
@@ -1,3 +1,2 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml b/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml
index 4e32cd26d..35d30a619 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml
@@ -1,22 +1,21 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 21672 -->
+<!-- original version: 37253 -->
<sect3 id="finish-install">
- <title>Dokonen instalace a restart do novho systmu</title>
+ <title>Dokončení instalace a restart do nového systému</title>
<para>
-Toto je posledn krok &d-i;u. Budete vyzvni k odstrann zavdcch
-mdi (CD, disketa, apod.), kter jste pouili pro zaveden
-instalanho systmu. &d-i; provede posledn klidov prce
-a restartuje pota do vaeho novho systmu.
+Toto je poslední krok &d-i;u. Budete vyzváni k odstranění zaváděcích
+médií (CD, disketa, apod.), která jste použili pro zavedení
+instalačního systému. &d-i; provede poslední úklidové práce
+a restartuje počítač do vašeho nového systému.
</para><para arch="s390">
-Z menu zvolte poloku <guimenuitem>Dokonit instalaci</guimenuitem>,
-co v tomto ppad zastav systm, protoe restartovn nen na
-&arch-title; podporovno. Pot muste zavst (IPL) GNU/Linux z DASD,
-kter jste na zatku instalace vybrali pro koenov systm.
+Z menu zvolte položku <guimenuitem>Dokončit instalaci</guimenuitem>,
+což v tomto případě zastaví systém, protože restartování není na
+&arch-title; podporováno. Poté musíte zavést (IPL) GNU/Linux z DASD,
+které jste na začátku instalace vybrali pro kořenový systém.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
index 31201c19f..1bf2d34fa 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
@@ -1,15 +1,14 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 14602 -->
<sect3 arch="hppa">
- <title>Instalovat <command>palo</command> na pevn disk</title>
+ <title>Instalovat <command>palo</command> na pevný disk</title>
<para>
-Zavad na PA-RISC se nazv <quote>palo</quote>.
-<command>PALO</command> se pouv a konfiguruje podobn jako
-<command>LILO</command>. Protoe <command>PALO</command> um st
-linuxov oblasti, me zavst libovoln jdro ze zavdc oblasti.
+Zavaděč na PA-RISC se nazývá <quote>palo</quote>.
+<command>PALO</command> se používá a konfiguruje podobně jako
+<command>LILO</command>. Protože <command>PALO</command> umí číst
+linuxové oblasti, může zavést libovolné jádro ze zaváděcí oblasti.
</para><para condition="FIXME">
diff --git a/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml
index 769c4b7dc..9b58596de 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml
@@ -1,26 +1,25 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 18640 -->
<sect3 arch="i386">
- <title>Instalovat zavad <command>Grub</command> na pevn disk</title>
+ <title>Instalovat zavaděč <command>Grub</command> na pevný disk</title>
<para>
-Hlavn zavad na architektue &architecture; se nazv
-<quote>grub</quote>. Grub je prun a robustn zavad, kter je
-vhodn jak pro zatenky, tak pro zkuen harcovnky.
+Hlavní zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá
+<quote>grub</quote>. Grub je pružný a robustní zavaděč, který je
+vhodný jak pro začátečníky, tak pro zkušené harcovníky.
</para><para>
-Implicitn se grub nainstaluje do hlavnho zavdcho zznamu (MBR),
-kde pevezme kompletn kontrolu nad zavdnm. Pokud si pejete,
-mete jej instalovat i nkam jinam. Pak si vak radji prostudujte
-manul ke grubu.
+Implicitně se grub nainstaluje do hlavního zaváděcího záznamu (MBR),
+kde převezme kompletní kontrolu nad zaváděním. Pokud si přejete,
+můžete jej instalovat i někam jinam. Pak si však raději prostudujte
+manuál ke grubu.
</para><para>
-Nechcete-li grub instalovat, pouijte tlatko zpt, co vs vrt ho
-hlavnho menu. Zde si mete vybrat, kter zavad chcete pout.
+Nechcete-li grub instalovat, použijte tlačítko zpět, což vás vrátí ho
+hlavního menu. Zde si můžete vybrat, který zavaděč chcete použít.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml
index ccc880814..a834130a6 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml
@@ -1,56 +1,55 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 22935 -->
<sect3 arch="i386">
- <title>Instalovat zavad <command>LILO</command> na pevn disk</title>
+ <title>Instalovat zavaděč <command>LILO</command> na pevný disk</title>
<para>
-Druh zavad na architektue &architecture; se nazv
-<quote>LILO</quote>. Je to komplexn program nabzejc hodn
-monost, vetn zavdn DOSu, Windows a OS/2. Mte-li njak
-speciln poadavky, prostudujte si adres
-<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> a nezapomete na zajmav
+Druhý zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá
+<quote>LILO</quote>. Je to komplexní program nabízející hodně
+možností, včetně zavádění DOSu, Windows a OS/2. Máte-li nějaké
+speciální požadavky, prostudujte si adresář
+<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> a nezapomeňte na zajímavý
dokument <ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink>.
</para><note><para>
-<command>LILO</command> vytvo zznamy pro zavdn ostatnch
-operanch systm pouze pokud me jejich zavade
-<firstterm>zetzit</firstterm> za sebe sama. To znamen, e pro
-operan systmy typu GNU/Linux nebo GNU/Hurd budete muset pidat
-pslun zznamy po instalaci run.
+<command>LILO</command> vytvoří záznamy pro zavádění ostatních
+operačních systémů pouze pokud může jejich zavaděče
+<firstterm>zřetězit</firstterm> za sebe sama. To znamená, že pro
+operační systémy typu GNU/Linux nebo GNU/Hurd budete muset přidat
+příslušné záznamy po instalaci ručně.
</para></note><para>
-Pi instalaci <command>LILA</command> vm &d-i; vm nabdne ti
-monosti, kam se m zavad naintalovat:
+Při instalaci <command>LILA</command> vám &d-i; vám nabídne tři
+možnosti, kam se má zavaděč naintalovat:
<variablelist>
<varlistentry>
-<term>Hlavn zavdc zznam</term><listitem><para>
+<term>Hlavní zaváděcí záznam</term><listitem><para>
-<command>LILO</command> bude mt kompletn kontrolu nad zavdnm
-a bude se starat i o zavdn ostatnch operanch systm.
+<command>LILO</command> bude mít kompletní kontrolu nad zaváděním
+a bude se starat i o zavádění ostatních operačních systémů.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term>Nov oblast Debianu</term><listitem><para>
+<term>Nová oblast Debianu</term><listitem><para>
-Tuto monost vyberte, pokud chcete pouvat jin zavad.
-<command>LILO</command> se nainstaluje na zatek oblasti pro Debian
-a bude slouit jako druhotn zavad.
+Tuto možnost vyberte, pokud chcete používat jiný zavaděč.
+<command>LILO</command> se nainstaluje na začátek oblasti pro Debian
+a bude sloužit jako druhotný zavaděč.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term>Jin volba (Pokroil)</term><listitem><para>
+<term>Jiná volba (Pokročilé)</term><listitem><para>
-Uiten pro zkuen uivatele, kte chtj instalovat
-<command>LILO</command> nkam pln jinam. V tomto ppad budete
-dotzni na poadovan umstn. Cl instalace mete zadat bu
-dlouhm jmnem ve stylu devfs (zan <filename>/dev/ide</filename>,
+Užitečné pro zkušené uživatele, kteří chtějí instalovat
+<command>LILO</command> někam úplně jinam. V tomto případě budete
+dotázáni na požadované umístění. Cíl instalace můžete zadat buď
+dlouhým jménem ve stylu devfs (začíná <filename>/dev/ide</filename>,
<filename>/dev/scsi</filename> a <filename>/dev/discs</filename>),
-nebo mete pout tradin nzev jako <filename>/dev/hda</filename>
+nebo můžete použít tradiční název jako <filename>/dev/hda</filename>
nebo <filename>/dev/sda</filename>.
</para></listitem></varlistentry>
@@ -58,11 +57,11 @@ nebo <filename>/dev/sda</filename>.
</para><para>
-Pokud nco udlte patn a nebudete moci zavst Windows 9x (nebo
-DOS), budete muset nastartovat ze zavdc diskety Windows 9x
-(resp. DOSu) a pkazem <userinput>fdisk /mbr</userinput> nainstalovat
-DOSov MBR (master boot record). To ale znamen, e budete muset
-najt njakou jinou cestu, jak se dostat zpt do Debianu! Detailnj
+Pokud něco uděláte špatně a nebudete moci zavést Windows 9x (nebo
+DOS), budete muset nastartovat ze zaváděcí diskety Windows 9x
+(resp. DOSu) a příkazem <userinput>fdisk /mbr</userinput> nainstalovat
+DOSový MBR (master boot record). To ale znamená, že budete muset
+najít nějakou jinou cestu, jak se dostat zpět do Debianu! Detailnější
informace naleznete v kapitole <xref linkend="reactivating-win"/>.
</para>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
index 540d1acc1..84b9f106b 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
@@ -1,40 +1,39 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 24321 -->
<sect3 arch="ia64">
- <title>Instalovat zavad <command>ELILO</command> na pevn disk</title>
+ <title>Instalovat zavaděč <command>ELILO</command> na pevný disk</title>
<para>
-Zavad na architektue &architecture; se nazv
-<quote>elilo</quote>. Elilo se velmi podob svmu vzoru na
-architektue i386 - zavadi <quote>lilo</quote>. Jedin podstatn
-rozdl spov v tom, e msto zpisu do zavdcho sektoru se
-zkopruj potebn soubory na samostatnou oblast typu FAT a uprav se
-menu ve firmwaru zavade EFI, aby ukazovalo na soubory v EFI oblasti.
-<command>elilo</command> se skld ze dvou st. Pkaz
-<filename>/usr/sbin/elilo</filename> spravuje oblast a kopruje do n
-soubory, zatmco program <filename>elilo.efi</filename> (lec na
-tto oblasti) provd samotn zavdn linuxovho jdra.
+Zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá
+<quote>elilo</quote>. Elilo se velmi podobá svému vzoru na
+architektuře i386 - zavaděči <quote>lilo</quote>. Jediný podstatný
+rozdíl spočívá v tom, že místo zápisu do zaváděcího sektoru se
+zkopírují potřebné soubory na samostatnou oblast typu FAT a upraví se
+menu ve firmwaru zavaděče EFI, aby ukazovalo na soubory v EFI oblasti.
+<command>elilo</command> se skládá ze dvou částí. Příkaz
+<filename>/usr/sbin/elilo</filename> spravuje oblast a kopíruje do ní
+soubory, zatímco program <filename>elilo.efi</filename> (ležící na
+této oblasti) provádí samotné zavádění linuxového jádra.
</para><para>
-Nastaven a instalace elila se provd jako posledn krok instalace
-zkladnho systmu. &d-i; vm nabdne seznam potencilnch oblast,
-kter se hod pro pouit jako zavdc EFI oblast. Vyberte oblast,
-kterou jste nastavili dve v instalaci. Obvykle to bude oblast na
-stejnm disku, kde le <emphasis>koenov</emphasis> oblast.
+Nastavení a instalace elila se provádí jako poslední krok instalace
+základního systému. &d-i; vám nabídne seznam potenciálních oblastí,
+které se hodí pro použití jako zaváděcí EFI oblast. Vyberte oblast,
+kterou jste nastavili dříve v instalaci. Obvykle to bude oblast na
+stejném disku, kde leží <emphasis>kořenová</emphasis> oblast.
</para>
-<warning><title>Vbr sprvn oblasti</title>
+<warning><title>Výběr správné oblasti</title>
<para>
-Kritria pro vbr EFI oblasti jsou jednoduch: oblast formtovan
-systmem FAT s nastavenm pznakem zavdn. &d-i; me zobrazit
-nkolik vyhovujcch oblast, vetn tch, kter pat jinmu
-operanmu systmu. Mjte na pamti, e <command>elilo</command> me
-bhem instalace oblast zformtovat a smazat tak z n vechna data!
+Kritéria pro výběr EFI oblasti jsou jednoduchá: oblast formátovaná
+systémem FAT s nastaveným příznakem zavádění. &d-i; může zobrazit
+několik vyhovujících oblastí, včetně těch, které patří jinému
+operačnímu systému. Mějte na paměti, že <command>elilo</command> může
+během instalace oblast zformátovat a smazat tak z ní všechna data!
</para></warning>
</sect3>
@@ -43,11 +42,11 @@ bhem instalace oblast zformtovat a smazat tak z n vechna data!
<title>Obsah EFI oblasti</title>
<para>
-Elilo uchovv sv soubory na EFI oblasti v adresi
-<filename>efi/debian</filename>. Tato oblast nemus bt v bcm
-systmu pipojena, protoe se pouv pouze pro zavdn a zavad ji
-te pmo. Pokud na oblasti le jin, ne zde popsan soubory, niemu
-to nevad. Zavad se na tento adres odkazuje jako na
+Elilo uchovává své soubory na EFI oblasti v adresáři
+<filename>efi/debian</filename>. Tato oblast nemusí být v běžícím
+systému připojena, protože se používá pouze pro zavádění a zavaděč ji
+čte přímo. Pokud na oblasti leží jiné, než zde popsané soubory, ničemu
+to nevadí. Zavaděč se na tento adresář odkazuje jako na
<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:\efi\debian</filename>.
</para>
@@ -58,9 +57,9 @@ to nevad. Zavad se na tento adres odkazuje jako na
<term><filename>elilo.conf</filename></term>
<listitem><para>
-Je konfiguran soubor, kter je ten pi startu zavade. Je to
-vlastn kopie souboru <filename>/etc/elilo.conf</filename>, ve kter
-jsou pepsny cesty k souborm tak, aby ukazovaly na EFI oblast.
+Je konfigurační soubor, který je čten při startu zavaděče. Je to
+vlastně kopie souboru <filename>/etc/elilo.conf</filename>, ve které
+jsou přepsány cesty k souborům tak, aby ukazovaly na EFI oblast.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -69,9 +68,9 @@ jsou pepsny cesty k souborm tak, aby ukazovaly na EFI oblast.
<term><filename>elilo.efi</filename></term>
<listitem><para>
-Je samotn zavad, kter EFI spust pi startu potae. (Toto je ta
-magie schovan za polokou <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem>
-v menu EFI zavade.)
+Je samotný zavaděč, který EFI spustí při startu počítače. (Toto je ta
+magie schovaná za položkou <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem>
+v menu EFI zavaděče.)
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -80,11 +79,11 @@ v menu EFI zavade.)
<term><filename>initrd.img</filename></term>
<listitem><para>
-Toto je poten koenov souborov systm, kter se pouv pi
-zavdn jdra. Jedn se o kopii souboru zmiovanho
-v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardnm Debianu by to
-byl soubor v adresi <filename>/boot</filename>, na kter by ukazoval
-symbolick odkaz <filename>/initrd.img</filename>.
+Toto je počáteční kořenový souborový systém, který se používá při
+zavádění jádra. Jedná se o kopii souboru zmiňovaného
+v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardním Debianu by to
+byl soubor v adresáři <filename>/boot</filename>, na který by ukazoval
+symbolický odkaz <filename>/initrd.img</filename>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -93,9 +92,9 @@ symbolick odkaz <filename>/initrd.img</filename>.
<term><filename>readme.txt</filename></term>
<listitem><para>
-Mal textov soubor, kter vs varuje, e obsah adrese je spravovn
-<command>elilem</command> a e vechny zmny budou pi ptm
-sputn <filename>/usr/sbin/elilo</filename> ztraceny.
+Malý textový soubor, který vás varuje, že obsah adresáře je spravován
+<command>elilem</command> a že všechny změny budou při příštím
+spuštění <filename>/usr/sbin/elilo</filename> ztraceny.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -104,10 +103,10 @@ sputn <filename>/usr/sbin/elilo</filename> ztraceny.
<term><filename>vmlinuz</filename></term>
<listitem><para>
-Toto je samotn komprimovan jdro. Opt se jedn o kopii souboru
-odkazovanho v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardnm
-Debianu by to byl soubor v adresi <filename>/boot</filename>, na
-kter by ukazoval symbolick odkaz <filename>/vmlinuz</filename>.
+Toto je samotné komprimované jádro. Opět se jedná o kopii souboru
+odkazovaného v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardním
+Debianu by to byl soubor v adresáři <filename>/boot</filename>, na
+který by ukazoval symbolický odkaz <filename>/vmlinuz</filename>.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml b/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml
index cb0533fbf..e20eba725 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml
@@ -1,29 +1,28 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 23058 -->
<sect3 id="iso-scan">
- <title>Hledn instalanho ISO obrazu</title>
+ <title>Hledání instalačního ISO obrazu</title>
<para>
-Pi instalaci metodou <emphasis>hd-media</emphasis> nastane okamik,
-kdy budete muset instalan program navst k ISO obrazu Debianho
-instalanho programu, na kterm se nachz zbytek instalanch
-soubor. Abyste obraz nemuseli hledat run, pome vm s tmto kolem
+Při instalaci metodou <emphasis>hd-media</emphasis> nastane okamžik,
+kdy budete muset instalační program navést k ISO obrazu Debianího
+instalačního programu, na kterém se nachází zbytek instalačních
+souborů. Abyste obraz nemuseli hledat ručně, pomůže vám s tímto úkolem
komponenta <command>iso-scan</command>.
</para><para>
-<command>iso-scan</command> nejprve pipoj vechna blokov zazen
-(nap. diskov oblasti), na kterch se nachz znm souborov systm
-a pot na nich hled soubory konc pponou
+<command>iso-scan</command> nejprve připojí všechna bloková zařízení
+(např. diskové oblasti), na kterých se nachází známý souborový systém
+a poté na nich hledá soubory končící příponou
<filename>.iso</filename> (resp. <filename>.ISO</filename>). Po
-nalezen kadho iso obrazu si <command>iso-scan</command> zkontroluje
-jeho obsah a zjist, zda se jedn o plan obraz instalanho CD. Pokud
-ano, mme vyhrno a instalace me pokraovat. V opanm ppad se
-hled dal obraz. Pokud toto hledn neuspje, jet nen ve
-ztraceno. Prvn pokus toti kvli rychlosti prohledv pouze koenov
-adres a prvn rove jeho podadres. Tzn. nalezne
+nalezení každého iso obrazu si <command>iso-scan</command> zkontroluje
+jeho obsah a zjistí, zda se jedná o planý obraz instalačního CD. Pokud
+ano, máme vyhráno a instalace může pokračovat. V opačném případě se
+hledá další obraz. Pokud toto hledání neuspěje, ještě není vše
+ztraceno. První pokus totiž kvůli rychlosti prohledává pouze kořenový
+adresář a první úroveň jeho podadresářů. Tzn. nalezne
<filename>/<replaceable>cokoliv</replaceable>.iso</filename>,
<filename>/data/<replaceable>cokoliv</replaceable>.iso</filename>, ale
ne
@@ -31,18 +30,18 @@ ne
</para><para>
-Selhalo-li tedy prvn hledn, <command>iso-scan</command> se zept,
-zda chcete spustit dkladnj proces. Tento druh pokus se nedv
-pouze do nejvych adres, ale opravdu prohled cel disk.
+Selhalo-li tedy první hledání, <command>iso-scan</command> se zeptá,
+zda chcete spustit důkladnější proces. Tento druhý pokus se nedívá
+pouze do nejvyšších adresářů, ale opravdu prohledá celý disk.
</para><para>
-Pokud <command>iso-scan</command> neuspje ani na druh pokus, vrate
-se zpt do pvodnho operanho systmu a zkontrolujte, zda m soubor
-sprvnou pponu (konc na <filename>.iso</filename>), zda je umstn
-na souborovm systmu, kter um &d-i; rozpoznat a zda nen iso obraz
-pokozen (zkontrolujte kontroln souet). Zkuenj unixov
-uivatel mohou ve provst bez restartu potae na druh konzoli.
+Pokud <command>iso-scan</command> neuspěje ani na druhý pokus, vraťte
+se zpět do původního operačního systému a zkontrolujte, zda má soubor
+správnou příponu (končící na <filename>.iso</filename>), zda je umístěn
+na souborovém systému, který umí &d-i; rozpoznat a zda není iso obraz
+poškozený (zkontrolujte kontrolní součet). Zkušenější unixoví
+uživatelé mohou vše provést bez restartu počítače na druhé konzoli.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml b/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
index f9308adb1..492e4b344 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
@@ -1,68 +1,67 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
<sect3 id="kbd-chooser">
- <title>Vbr klvesnice</title>
+ <title>Výběr klávesnice</title>
<para>
-Klvesnice bvaj obvykle pizpsobeny znakm pouvanm v danm jazyce.
-Vyberte klvesnici, kter odpovd vaemu nrodnmu rozloen, nebo je
-alespo velmi podobn. Po skonen instalace si mete vybrat vhodn
-klvesov rozloen z mnohem vtho spektra (jako uivatel root
-spuste program <command>kbdconfig</command>).
+Klávesnice bývají obvykle přizpůsobeny znakům používaným v daném jazyce.
+Vyberte klávesnici, která odpovídá vašemu národnímu rozložení, nebo je
+alespoň velmi podobná. Po skončení instalace si můžete vybrat vhodné
+klávesové rozložení z mnohem většího spektra (jako uživatel root
+spusťte program <command>kbdconfig</command>).
</para><para>
-ipkami pesute kurzor na vybran klvesov rozloen a stisknte
-&enterkey;. (ipky by mly bt na vech klvesnicch na stejnm
-mst, take jsou nezvisl na zvolenm rozloen.)
-<quote>Rozen</quote> klvesnice je takov, kter m v horn ad
-klvesy <keycap>F1</keycap> a <keycap>F10</keycap>
+Šipkami přesuňte kurzor na vybrané klávesové rozložení a stiskněte
+&enterkey;. (Šipky by měly být na všech klávesnicích na stejném
+místě, takže jsou nezávislé na zvoleném rozložení.)
+<quote>Rozšířená</quote> klávesnice je taková, která má v horní řadě
+klávesy <keycap>F1</keycap> až <keycap>F10</keycap>
(resp. <keycap>F12</keycap>).
</para><para arch="mipsel">
-Na potach DECstation momentln nen dn pouiteln klvesov
-mapa, take tento vbr peskote a ponechejte si standardn mapu
-jdra (LK201 US). Toto je me v budoucnu zmnit, zvis na dalm
-vvoji linuxovho jdra na MIPS architektue.
+Na počítačích DECstation momentálně není žádná použitelná klávesová
+mapa, takže tento výběr přeskočte a ponechejte si standardní mapu
+jádra (LK201 US). Toto je může v budoucnu změnit, závisí na dalším
+vývoji linuxového jádra na MIPS architektuře.
</para><para arch="powerpc">
-K dispozici jsou dv americk klvesov rozloen. Rozloen
-qwerty/mac-usb-us (Apple USB) nave funkci Alt na klvesu
-<keycap>Command/Apple</keycap> (na klvesnici vedle
-<keycap>mezernku</keycap>, podobn jako klvesa <keycap>Alt</keycap>
-na PC klvesnicch), zatmco rozloen qwerty/us (Standard) umst
-funkci Alt na klvesu <keycap>Option</keycap> (na vtin Mac
-klvesnic nadepsan <quote>alt</quote>). A na tuto drobnost jsou ob
-klvesov rozloen shodn.
+K dispozici jsou dvě americká klávesová rozložení. Rozložení
+qwerty/mac-usb-us (Apple USB) naváže funkci Alt na klávesu
+<keycap>Command/Apple</keycap> (na klávesnici vedle
+<keycap>mezerníku</keycap>, podobně jako klávesa <keycap>Alt</keycap>
+na PC klávesnicích), zatímco rozložení qwerty/us (Standard) umístí
+funkci Alt na klávesu <keycap>Option</keycap> (na většině Mac
+klávesnic nadepsaná <quote>alt</quote>). Až na tuto drobnost jsou obě
+klávesová rozložení shodná.
</para><note arch="sparc"><para>
-Instalujete-li na systmu s USB klvesnic Sun a zavedli jste systm
-s jdrem 2.4, nebude klvesnice rozpoznan sprvn. Instalan program
-vm nabdne seznam klvesovch rozloen, ale vbrem nkterho z nich
-klvesnici znefunknte. Instalujete-li s jdrem 2.6, zmnn program
+Instalujete-li na systému s USB klávesnicí Sun a zavedli jste systém
+s jádrem 2.4, nebude klávesnice rozpoznaná správně. Instalační program
+vám nabídne seznam klávesových rozložení, ale výběrem některého z nich
+klávesnici znefunkčníte. Instalujete-li s jádrem 2.6, zmíněný program
nenastane.
</para><para>
-Obejt to mete tak, e instaltor zavedete s parametrem
+Obejít to můžete tak, že instalátor zavedete s parametrem
<userinput>debconf/priority=medium</userinput>.<footnote><para>
-Nebo pokud jste ji systm zavedli s vchoz prioritou, mete na
-obrazovce s vbrem klvesovch map pout tlatko <userinput>Jt
-zpt</userinput> a vrtit se tak do hlavnho menu instaltoru.
+Nebo pokud jste již systém zavedli s výchozí prioritou, můžete na
+obrazovce s výběrem klávesových map použít tlačítko <userinput>Jít
+zpět</userinput> a vrátit se tak do hlavního menu instalátoru.
</para></footnote>
-Pi vbru klvesnice zvolte <quote>Nen vybrna dn
-klvesnice</quote> (pokud mte US rozloen) nebo <quote>USB
-klvesnice</quote> (pokud mte lokalizovan rozloen). Monost
-<quote>Nen vybrna dn klvesnice</quote> ponech vchoz mapu
-jdra, co je pro klvesnice s US rozloenm v podku.
+Při výběru klávesnice zvolte <quote>Není vybrána žádná
+klávesnice</quote> (pokud máte US rozložení) nebo <quote>USB
+klávesnice</quote> (pokud máte lokalizované rozložení). Možnost
+<quote>Není vybrána žádná klávesnice</quote> ponechá výchozí mapu
+jádra, což je pro klávesnice s US rozložením v pořádku.
</para></note>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml b/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml
index c231e7fba..218d25285 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml
@@ -1,74 +1,73 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33725 -->
<sect3 id="localechooser">
- <title>Vbr mstnho prosted</title>
+ <title>Výběr místního prostředí</title>
<para>
-Prvn uivateli viditeln krok instalace slou k vbru nrodnho
-prosted, kter se pouije jak bhem instalace, tak pozdji v novm
-systmu. Nastaven se skld z vbru jazyka, zem
+První uživateli viditelný krok instalace slouží k výběru národního
+prostředí, které se použije jak během instalace, tak později v novém
+systému. Nastavení se skládá z výběru jazyka, země
a tzv. <firstterm>locales</firstterm>.
</para><para>
-Nejprve se tedy zobraz seznam dostupnch jazyk, ze kterho si
-vyberete jazyk, ve kterm m instalace probhat<footnote><para>
+Nejprve se tedy zobrazí seznam dostupných jazyků, ze kterého si
+vyberete jazyk, ve kterém má instalace probíhat<footnote><para>
-Ve vjimench ppadech se me stt, e ve vybranm jazyce nebudou
-nkter texty instalace peloeny &mdash; pak se zobraz anglicky.
+Ve výjimečných případech se může stát, že ve vybraném jazyce nebudou
+některé texty instalace přeloženy &mdash; pak se zobrazí anglicky.
-</para></footnote>. Jednotliv poloky v seznamu se skldaj
-z anglickho nzvu (vlevo) a loklnho nzvu v danm jazyce
-(napravo). Pro etinu vypad zznam njak takto:
+</para></footnote>. Jednotlivé položky v seznamu se skládají
+z anglického názvu (vlevo) a lokálního názvu v daném jazyce
+(napravo). Pro češtinu vypadá záznam nějak takto:
<screen>
-Czech - etina
+Czech - Čeština
</screen>
-Nkter jazyky maj k dispozici vce variant (nap. portugalsk
-a brazilsk portugaltina). Seznam je setdn abecedn podle levho
-sloupce (anglickch nzv). Drobnou vjimkou z tdn je poloka
-<quote>C</quote> na potku seznamu.
+Některé jazyky mají k dispozici více variant (např. portugalská
+a brazilská portugalština). Seznam je setříděn abecedně podle levého
+sloupce (anglických názvů). Drobnou výjimkou z třídění je položka
+<quote>C</quote> na počátku seznamu.
</para><note><para>
-Vyberete-li ze seznamu poloku <quote>C</quote>, bude instalace
-pokraovat v anglitin a instalovan systm nebude mt podporu pro
-nrodn prosted, protoe se nenainstaluje balk
-<classname>locales</classname>. Tato volba me bt zajmav pro
-nkter sprvce, kte tvrd, e lokalizace nem na serveru co dlat.
+Vyberete-li ze seznamu položku <quote>C</quote>, bude instalace
+pokračovat v angličtině a instalovaný systém nebude mít podporu pro
+národní prostředí, protože se nenainstaluje balík
+<classname>locales</classname>. Tato volba může být zajímavá pro
+některé správce, kteří tvrdí, že lokalizace nemá na serveru co dělat.
</para></note><para>
-Zvolte-li jazyk, kter je veden jako oficiln v nkolika
-zemch<footnote><para>
+Zvolíte-li jazyk, který je veden jako oficiální v několika
+zemích<footnote><para>
-Technicky eeno: pokud k jazyku existuje vce locales s rznmi kdy
-zem.
+Technicky řečeno: pokud k jazyku existuje více locales s různými kódy
+zemí.
-</para></footnote>, budete v dal otzce dotzni na vbr konkrtn
-zem. Pokud vm nabdnut seznam zem nebude vyhovovat, mete zvolit
-poloku <guimenuitem>Jin</guimenuitem>, co vm nabdne pln seznam
-zem seazen podle kontinent. Jestlie je s jazykem svzna pouze
-jedin zem, bude vybrna automaticky.
+</para></footnote>, budete v další otázce dotázáni na výběr konkrétní
+země. Pokud vám nabídnutý seznam zemí nebude vyhovovat, můžete zvolit
+položku <guimenuitem>Jiná</guimenuitem>, což vám nabídne úplný seznam
+zemí seřazený podle kontinentů. Jestliže je s jazykem svázána pouze
+jediná země, bude vybrána automaticky.
</para><para>
-Pro je vbr zem tak dleit? Protoe se tato odpov pouije
-pozdji v instalaci pro vbr vchozho asovho psma a tak pro
-vbr vhodnho sovho zrcadla s archivem Debianu, kter by mlo
-leet co nejble. Sprvn nastaven zem me hrt i drobnou roli pi
-vbru klvesnice.
+Proč je výběr země tak důležitý? Protože se tato odpověď použije
+později v instalaci pro výběr výchozího časového pásma a také pro
+výběr vhodného síťového zrcadla s archivem Debianu, které by mělo
+ležet co nejblíže. Správné nastavení země může hrát i drobnou roli při
+výběru klávesnice.
</para><para>
-Na zklad zvolen kombinace jazyka a zem se vytvo vchoz mstn
-prosted (<firstterm>locale</firstterm>). Instalujete-li se stedn
-nebo nzkou prioritou otzek, bude vm nabdnuta monost vbru jinho
-vchozho prosted (nezvislho na pedchoz volb jazyka a zem)
-a tak monost tchto prosted nainstalovat nkolik.
+Na základě zvolené kombinace jazyka a země se vytvoří výchozí místní
+prostředí (<firstterm>locale</firstterm>). Instalujete-li se střední
+nebo nízkou prioritou otázek, bude vám nabídnuta možnost výběru jiného
+výchozího prostředí (nezávislého na předchozí volbě jazyka a země)
+a také možnost těchto prostředí nainstalovat několik.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml b/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml
index 199185146..8e0aa3086 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml
@@ -1,22 +1,21 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 16990 -->
<sect3 id="lowmem">
- <title>Kontrola dostupn pamti</title>
+ <title>Kontrola dostupné paměti</title>
<para>
-Jednou z prvnch vc, kter &d-i; zkontroluje, je velikost operan
-pamti. Pokud m v systm mlo pamti, tak se tato komponenta pokus
-provst zmny v instalanm procesu tak, aby byla instalace mon i na
-tomto potai.
+Jednou z prvních věcí, které &d-i; zkontroluje, je velikost operační
+paměti. Pokud má váš systém málo paměti, tak se tato komponenta pokusí
+provést změny v instalačním procesu tak, aby byla instalace možná i na
+tomto počítači.
</para><para>
-Bhem instalace na systmu s malou pamt nemus bt k dispozici
-vechny komponenty. Dalm nepjemnm omezenm je to, e budou
-z pamti odstranny vechny peklady a instalace bude probhat pouze
-v anglitin.
+Během instalace na systému s malou pamětí nemusí být k dispozici
+všechny komponenty. Dalším nepříjemným omezením je to, že budou
+z paměti odstraněny všechny překlady a instalace bude probíhat pouze
+v angličtině.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml
index 252732794..a0efe11f3 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml
@@ -1,119 +1,118 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33725 -->
<sect3 id="lvmcfg">
- <title>Nastaven manaera logickch svazk (LVM)</title>
+ <title>Nastavení manažera logických svazků (LVM)</title>
<para>
-Pracujete-li s potai na pozici sprvce systmu nebo pokroilho
-uivatele, jist jste zaili situaci, kdy na jedn (zpravidla velmi
-dleit) oblasti dochzelo voln msto, zatmco jin oblast jej mla
-nadbytek. Zpravidla pak nastoupilo mazn, pesouvn a propojovn
-adres pes symbolick odkazy.
+Pracujete-li s počítači na pozici správce systému nebo pokročilého
+uživatele, jistě jste zažili situaci, kdy na jedné (zpravidla velmi
+důležité) oblasti docházelo volné místo, zatímco jiná oblast jej měla
+nadbytek. Zpravidla pak nastoupilo mazání, přesouvání a propojování
+adresářů přes symbolické odkazy.
</para><para>
-Abyste do budoucna pedeli popsan situaci, mete pout manaer
-logickch svazk (Logical Volume Manager). Co takov manaer dl?
-Jednodue eeno, spoj diskov oblasti (v argonu LVM se nazvaj
-<firstterm>fyzick svazky</firstterm>) do virtulnho disku
-(tzv. <firstterm>skupina svazk</firstterm>), kter pak mete
-rozdlit na virtuln oblasti (<firstterm>logick
-svazky</firstterm>). Jak se tyto virtuln oblasti li od tch
-fyzickch, na kterch jsou vybudovny? Pointa je v tom, e logick
-svazky (a samozejm pod nimi lec skupiny svazk) se mohou
-rozprostrat pes nkolik fyzickch disk.
+Abyste do budoucna předešli popsané situaci, můžete použít manažer
+logických svazků (Logical Volume Manager). Co takový manažer dělá?
+Jednoduše řečeno, spojí diskové oblasti (v žargonu LVM se nazývají
+<firstterm>fyzické svazky</firstterm>) do virtuálního disku
+(tzv. <firstterm>skupina svazků</firstterm>), který pak můžete
+rozdělit na virtuální oblasti (<firstterm>logické
+svazky</firstterm>). Jak se tyto virtuální oblasti liší od těch
+fyzických, na kterých jsou vybudovány? Pointa je v tom, že logické
+svazky (a samozřejmě pod nimi ležící skupiny svazků) se mohou
+rozprostírat přes několik fyzických disků.
</para><para>
-Napklad nyn, kdy si vimnete, e potebujete vce msta na star
-160 gigabajtov oblasti s domovskmi adresi, mete jednodue
-dokoupit nov 300GB disk, pipojit jej ke stvajc skupin svazk
-a rozit logick svazek, kter slou jako oblast pro
-<filename>/home</filename>. Vsledkem bude jedna velk, 460
-gigabajtov oblast, kter uivatelm zase chvli vysta. Popsan
-pklad je samozejm hodn zjednoduen, ale pkn nastiuje vyuit
-LVM v praxi. Pokud jste jej jet neetli, mli byste si projt <ulink
+Například nyní, když si všimnete, že potřebujete více místa na starší
+160 gigabajtové oblasti s domovskými adresáři, můžete jednoduše
+dokoupit nový 300GB disk, připojit jej ke stávající skupině svazků
+a rozšířit logický svazek, který slouží jako oblast pro
+<filename>/home</filename>. Výsledkem bude jedna velká, 460
+gigabajtová oblast, která uživatelům zase chvíli vystačí. Popsaný
+příklad je samozřejmě hodně zjednodušený, ale pěkně nastiňuje využití
+LVM v praxi. Pokud jste jej ještě nečetli, měli byste si projít <ulink
url="&url-lvm-howto;">LVM HOWTO</ulink>.
</para><para>
-Nastaven LVM v instalanm programu Debianu je pomrn jednoduch.
-Nejprve muste oznait fyzick oblasti, kter maj bt spravovny pes
-LVM. (To se provd v <command>partman</command>u v menu
-<guimenu>Nastaven oblasti</guimenu>, kde byste mli nastavit poloku
-<guimenu>Pout jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzick svazek
-pro LVM</guimenuitem>.) Pot pejdte do komponenty
-<command>lvmcfg</command> (bu pmo z <command>partman</command>u
-nebo z hlavnho menu &d-i;u), kde uvidte dv hlavn menu:
-<guimenuitem>Upravit skupiny svazk (VG)</guimenuitem>
-a <guimenuitem>Upravit logick svazky (LV)</guimenuitem>. Jak ji
-nzev prvnho menu napovd, spravuj se zde skupiny svazk. Prakticky
-to znamen monost:
+Nastavení LVM v instalačním programu Debianu je poměrně jednoduché.
+Nejprve musíte označit fyzické oblasti, které mají být spravovány přes
+LVM. (To se provádí v <command>partman</command>u v menu
+<guimenu>Nastavení oblasti</guimenu>, kde byste měli nastavit položku
+<guimenu>Použít jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzický svazek
+pro LVM</guimenuitem>.) Poté přejděte do komponenty
+<command>lvmcfg</command> (buď přímo z <command>partman</command>u
+nebo z hlavního menu &d-i;u), kde uvidíte dvě hlavní menu:
+<guimenuitem>Upravit skupiny svazků (VG)</guimenuitem>
+a <guimenuitem>Upravit logické svazky (LV)</guimenuitem>. Jak již
+název prvního menu napovídá, spravují se zde skupiny svazků. Prakticky
+to znamená možnost:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-vytvoit novou skupinu z dosud nevyuitch fyzickch svazk,
+vytvořit novou skupinu z dosud nevyužitých fyzických svazků,
</para></listitem>
<listitem><para>
-smazat skupinu svazk a uvolnit tak fyzick svazky, ze kterch se
-skupina skld,
+smazat skupinu svazků a uvolnit tak fyzické svazky, ze kterých se
+skupina skládá,
</para></listitem>
<listitem><para>
-rozit skupinu svazk o nevyuit fyzick svazky
+rozšířit skupinu svazků o nevyužité fyzické svazky
</para></listitem>
<listitem><para>
-a naopak skupinu svazk zmenit o nkter fyzick svazky a tud je
-dt k dispozici jinm skupinm, nebo z nich
-v <command>partman</command>u udlat <quote>bn</quote> oblasti.
+a naopak skupinu svazků zmenšit o některé fyzické svazky a tudíž je
+dát k dispozici jiným skupinám, nebo z nich
+v <command>partman</command>u udělat <quote>běžné</quote> oblasti.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Menu <guimenuitem>Upravit logick svazky (LV)</guimenuitem> nabz
-pouze dv monosti:
+Menu <guimenuitem>Upravit logické svazky (LV)</guimenuitem> nabízí
+pouze dvě možnosti:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-vytvoit logick svazek z volnho msta ve skupin svazk
+vytvořit logický svazek z volného místa ve skupině svazků
</para></listitem>
<listitem><para>
-smazat logick svazek ze skupiny svazk.
+smazat logický svazek ze skupiny svazků.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para><note><para>
-Pi vytven skupiny svazk nebo logickho svazku budete podni
-o zadn jejich nzvu. Tyto nzvy by mly bt krtk a vstin,
-protoe v bcm systmu se podle tchto nzv vytvo nov blokov
-zazen v adresi <filename>/dev/</filename>, kter se budou
-pouvat pro pm pstup k danm logickm svazkm. Tedy tam, kde by
-se bn pouilo nap. <filename>/dev/hda3</filename> se nyn pouije
-<filename>/dev/mapper/jmskupiny/jmsvazku</filename>. (Pkn to bude
-vidt v souboru <filename>/etc/fstab</filename> nebo na vstupu
-pkaz <command>mount</command> a <command>df</command>.)
+Při vytváření skupiny svazků nebo logického svazku budete požádáni
+o zadání jejich názvu. Tyto názvy by měly být krátké a výstižné,
+protože v běžícím systému se podle těchto názvů vytvoří nová bloková
+zařízení v adresáři <filename>/dev/</filename>, která se budou
+používat pro přímý přístup k daným logickým svazkům. Tedy tam, kde by
+se běžně použilo např. <filename>/dev/hda3</filename> se nyní použije
+<filename>/dev/mapper/jmskupiny/jmsvazku</filename>. (Pěkně to bude
+vidět v souboru <filename>/etc/fstab</filename> nebo na výstupu
+příkazů <command>mount</command> a <command>df</command>.)
</para></note><para>
-A budete s nastavenm LVM spokojeni, vrate se zpt do
-<command>partman</command>u, kde uvidte vechny vytvoen logick
-svazky. Logick svazky se chovaj jako obyejn oblasti, tud u asi
-vte, co s nimi mte dlat.<footnote><para>
+Až budete s nastavením LVM spokojeni, vraťte se zpět do
+<command>partman</command>u, kde uvidíte všechny vytvořené logické
+svazky. Logické svazky se chovají jako obyčejné oblasti, tudíž už asi
+víte, co s nimi máte dělat.<footnote><para>
-Npovda: vytvoit souborov systmy, vybrat ppojn body, apod.
+Nápověda: vytvořit souborové systémy, vybrat přípojné body, apod.
</para></footnote>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml
index 13deb9011..aeaf247bb 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -1,52 +1,51 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33725 -->
<sect3 id="mdcfg">
- <title>Nastaven vcediskovch zazen (Softwarov RAID)</title>
+ <title>Nastavení vícediskových zařízení (Softwarový RAID)</title>
<para>
-Jestlie mte ve svm potai vce ne jeden pevn
+Jestliže máte ve svém počítači více než jeden pevný
disk<footnote><para>
-Ve skutenosti mete MD vytvoit i z oblast lecch na jednom
-fyzickm disku, ale nezskte tm dnou popisovanou vhodu.
+Ve skutečnosti můžete MD vytvořit i z oblastí ležících na jednom
+fyzickém disku, ale nezískáte tím žádnou popisovanou výhodu.
-</para></footnote>, mete vyut tto skutenosti nastavit disky pro
-vt vkon a/nebo pro vt bezpenost dat. Vsledek se nazv
-<firstterm>Vcediskov zazen - MD</firstterm> (nebo podle sv
-nejznmj varianty <firstterm>softwarov RAID</firstterm>).
+</para></footnote>, můžete využít této skutečnosti nastavit disky pro
+větší výkon a/nebo pro větší bezpečnost dat. Výsledek se nazývá
+<firstterm>Vícediskové zařízení - MD</firstterm> (nebo podle své
+nejznámější varianty <firstterm>softwarový RAID</firstterm>).
</para><para>
-Jednodue eeno je MD mnoina oblast umstnch na rznch
-discch. Tyto oblasti se v <command>mdcfg</command> spoj dohromady
-a vytvo <emphasis>logick</emphasis> zazen. Toto zazen pak
-mete pouvat jako bnou oblast (napklad
-v <command>partman</command>u ji mete zformtovat, piadit j
-ppojn bod atd.).
+Jednoduše řečeno je MD množina oblastí umístěných na různých
+discích. Tyto oblasti se v <command>mdcfg</command> spojí dohromady
+a vytvoří <emphasis>logické</emphasis> zařízení. Toto zařízení pak
+můžete používat jako běžnou oblast (například
+v <command>partman</command>u ji můžete zformátovat, přiřadit jí
+přípojný bod atd.).
</para><para>
-Co vm tato operace pinese zvis na typu vcediskovho zazen,
-kter vytvte. Momentln jsou podporovny:
+Co vám tato operace přinese závisí na typu vícediskového zařízení,
+které vytváříte. Momentálně jsou podporovány:
<variablelist>
<varlistentry>
<term>RAID0</term><listitem><para>
-Je hlavn zamen na rychlost. RAID0 rozdl vechna pchoz data na
-<firstterm>prouky</firstterm> (stripes) a ty pak rovnomrn rozmst
-na kad disk v poli. To me zvit rychlost ten a zpisu, ovem
-pokud jeden z disk odejde do vnch lovi, odejdou s nm
-<emphasis>vechna data</emphasis> (st informace je stle na zdravm
-disku (discch), zbvajc st <emphasis>byla</emphasis> na vadnm
+Je hlavně zaměřen na rychlost. RAID0 rozdělí všechna příchozí data na
+<firstterm>proužky</firstterm> (stripes) a ty pak rovnoměrně rozmístí
+na každý disk v poli. To může zvýšit rychlost čtení a zápisu, ovšem
+pokud jeden z disků odejde do věčných lovišť, odejdou s ním
+<emphasis>všechna data</emphasis> (část informace je stále na zdravém
+disku (discích), zbývající část <emphasis>byla</emphasis> na vadném
disku).
</para><para>
-Typicky se RAID0 pouv pro oblast na sthn videa.
+Typicky se RAID0 používá pro oblast na stříhání videa.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -54,20 +53,20 @@ Typicky se RAID0 pouv pro oblast na sthn videa.
<term>RAID1</term><listitem><para>
-Je vhodn systmy, kde je spolehlivost na prvnm mst. Skld se
-z nkolika (obvykle dvou) stejn velkch oblast, kde kad oblast
-obsahuje naprosto shodn data. Prakticky to znamen ti vci. Za prv,
-pokud jeden z disk sele, stle mte data zrcadlena na zbvajcch
-discch. Za druh, k dispozici mte pouze st celkov kapacity
-(pesnji to je velikost nejmen oblasti v poli). Za tet, pokud se
-vyskytne vt poet poadavk na ten, mohou se tyto rovnomrn
-rozdlit mezi jednotliv disky, co me pinst zajmav zrychlen
-u server, kde pevauj tec operace na zpisovmi.
+Je vhodný systémy, kde je spolehlivost na prvním místě. Skládá se
+z několika (obvykle dvou) stejně velkých oblastí, kde každá oblast
+obsahuje naprosto shodná data. Prakticky to znamená tři věci. Za prvé,
+pokud jeden z disků selže, stále máte data zrcadlena na zbývajících
+discích. Za druhé, k dispozici máte pouze část celkové kapacity
+(přesněji to je velikost nejmenší oblasti v poli). Za třetí, pokud se
+vyskytne větší počet požadavků na čtení, mohou se tyto rovnoměrně
+rozdělit mezi jednotlivé disky, což může přinést zajímavé zrychlení
+u serverů, kde převažují čtecí operace na zápisovými.
</para><para>
-Voliteln mete mt v poli rezervn disk, kter se normln nevyuv
-a v ppad vpadku jednoho z disk okamit nahrad jeho msto.
+Volitelně můžete mít v poli rezervní disk, který se normálně nevyužívá
+a v případě výpadku jednoho z disků okamžitě nahradí jeho místo.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -75,43 +74,43 @@ a v ppad vpadku jednoho z disk okamit nahrad jeho msto.
<term>RAID5</term><listitem><para>
-Je rozumnm kompromisem mezi rychlost, spolehlivost a redundanc
-dat. RAID5, podobn jako RAID0, rozdl vechna pchoz data na
-prouky a pot je roznomrn rozmst na disky v poli. Oproti RAID0 je
-zde vak podstatn rozdl v tom, e se samotn data zapisuj pouze na
-<replaceable>n</replaceable> - 1 disk. Zbvajc
-<replaceable>n</replaceable>. disk nezahl, ale zape se na nj
-paritn informace. Paritn disk nen statick (to by se pak jednalo
-o RAID4), ale pravideln se posouv tak, aby byly paritn informace
-rozmstny rovnomrn na vech discch v poli. V ppad vpadku
-jednoho z disk se me chybjc informace dopotat ze zbvajch dat
-a jejich parity. RAID5 se mus skldat z alespo
-<emphasis>t</emphasis> aktivnch zazen. Voliteln mete mt
-v poli rezervn disk, kter se normln nevyuv a v ppad vpadku
-jednoho z disk okamit nahrad jeho msto.
+Je rozumným kompromisem mezi rychlostí, spolehlivostí a redundancí
+dat. RAID5, podobně jako RAID0, rozdělí všechna příchozí data na
+proužky a poté je roznoměrně rozmístí na disky v poli. Oproti RAID0 je
+zde však podstatný rozdíl v tom, že se samotná data zapisují pouze na
+<replaceable>n</replaceable> - 1 disků. Zbývající
+<replaceable>n</replaceable>. disk nezahálí, ale zapíše se na něj
+paritní informace. Paritní disk není statický (to by se pak jednalo
+o RAID4), ale pravidelně se posouvá tak, aby byly paritní informace
+rozmístěny rovnoměrně na všech discích v poli. V případě výpadku
+jednoho z disků se může chybějící informace dopočítat ze zbývajích dat
+a jejich parity. RAID5 se musí skládat z alespoň
+<emphasis>tří</emphasis> aktivních zařízení. Volitelně můžete mít
+v poli rezervní disk, který se normálně nevyužívá a v případě výpadku
+jednoho z disků okamžitě nahradí jeho místo.
</para><para>
-Jak je vidt, RAID5 nabz podobn stupe spolehlivosti jako RAID1,
-ovem dosahuje men mry redundance dat. tec operace budou stejn
-rychl jako na RAID0, ovem zpis bude mrn pomalej kvli potn
-paritnch informac.
+Jak je vidět, RAID5 nabízí podobný stupeň spolehlivosti jako RAID1,
+ovšem dosahuje menší míry redundance dat. Čtecí operace budou stejně
+rychlé jako na RAID0, ovšem zápis bude mírně pomalejší kvůli počítání
+paritních informací.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-Kdybychom mli shrnout podstatn vlastnosti:
+Kdybychom měli shrnout podstatné vlastnosti:
<informaltable>
<tgroup cols="5">
<thead>
<row>
<entry>Typ</entry>
- <entry>Minimln zazen</entry>
- <entry>Rezervn zazen</entry>
- <entry>Peije vpadek disku?</entry>
- <entry>Dostupn msto</entry>
+ <entry>Minimálně zařízení</entry>
+ <entry>Rezervní zařízení</entry>
+ <entry>Přežije výpadek disku?</entry>
+ <entry>Dostupné místo</entry>
</row>
</thead>
@@ -121,101 +120,101 @@ Kdybychom mli shrnout podstatn vlastnosti:
<entry>2</entry>
<entry>ne</entry>
<entry>ne</entry>
- <entry>velikost nejmenho zazen krt poet aktivnch zazen v in RAIDu</entry>
+ <entry>velikost nejmenšího zařízení krát počet aktivních zařízení v in RAIDu</entry>
</row>
<row>
<entry>RAID1</entry>
<entry>2</entry>
- <entry>voliteln</entry>
+ <entry>volitelně</entry>
<entry>ano</entry>
- <entry>velikost nejmenho zazen v RAIDu</entry>
+ <entry>velikost nejmenšího zařízení v RAIDu</entry>
</row>
<row>
<entry>RAID5</entry>
<entry>3</entry>
- <entry>voliteln</entry>
+ <entry>volitelně</entry>
<entry>ano</entry>
- <entry>velikost nejmenho zazen krt (poet akt. zazen v RAIDu - 1)</entry>
+ <entry>velikost nejmenšího zařízení krát (počet akt. zařízení v RAIDu - 1)</entry>
</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
</para><para>
-Chcete-li se o Softwarovm RAIDu dozvdt vce, rozhodn se podvejte
+Chcete-li se o Softwarovém RAIDu dozvědět více, rozhodně se podívejte
na <ulink url="&url-software-raid-howto;">Software RAID HOWTO</ulink>.
</para><para>
-Pro vytvoen vcediskovho zazen mus bt oblasti, ze kterch se
-m zazen skldat, oznaeny pro pouit v RAIDu. (To se provd
-v <command>partman</command>u v menu <guimenu>Nastaven
-oblasti</guimenu>, kde byste mli nastavit poloku <guimenu>Pout
-jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzick svazek pro
+Pro vytvoření vícediskového zařízení musí být oblasti, ze kterých se
+má zařízení skládat, označeny pro použití v RAIDu. (To se provádí
+v <command>partman</command>u v menu <guimenu>Nastavení
+oblasti</guimenu>, kde byste měli nastavit položku <guimenu>Použít
+jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzický svazek pro
RAID</guimenuitem>.)
</para><warning><para>
-Podpora vcediskovch zazen je relativn nedvn prstek
-k instalanmu programu a proto je mon, e pokud se pokuste pout
-vcediskov zazen pro koenovou oblast (<filename>/</filename>),
-tak se mohou objevit njak problmy se zavadem. Zkuen uivatel
-mohou tyto problmy obejt runm nastavenm v shellu.
+Podpora vícediskových zařízení je relativně nedávný přírůstek
+k instalačnímu programu a proto je možné, že pokud se pokusíte použít
+vícediskové zařízení pro kořenovou oblast (<filename>/</filename>),
+tak se mohou objevit nějaké problémy se zavaděčem. Zkušení uživatelé
+mohou tyto problémy obejít ručním nastavením v shellu.
</para></warning><para>
-Na prvn obrazovce <command>mdcfg</command> jenodue vyberte
-<guimenuitem>Vytvoit MD zazen</guimenuitem>. Bude vm nabdnut
-seznam podporovanch typ vcediskovch zazen, ze kterho si jeden
-vyberte (nap. RAID1). Co bude nsledovat, zvis na typu vybranho
-zazen.
+Na první obrazovce <command>mdcfg</command> jenoduše vyberte
+<guimenuitem>Vytvořit MD zařízení</guimenuitem>. Bude vám nabídnut
+seznam podporovaných typů vícediskových zařízení, ze kterého si jeden
+vyberte (např. RAID1). Co bude následovat, závisí na typu vybraného
+zařízení.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-RAID0 je velmi jednoduch &mdash; vam jedinm kolem je vybrat
-z nabdnutho seznamu RAIDovch oblast ty, kter budou tvoit pole.
+RAID0 je velmi jednoduchý &mdash; vaším jediným úkolem je vybrat
+z nabídnutého seznamu RAIDových oblastí ty, které budou tvořit pole.
</para></listitem>
<listitem><para>
-RAID1 je troku sloitj. Nejprve muste zadat poet aktivnch
-a poet rezervnch zazen (oblast), kter budou tvoit RAID. Dle
-muste ze seznamu dostupnch RAIDovch oblast vybrat ty, kter maj
-bt aktivn a pot ty, kter maj bt rezervn. Poty vybranch
-oblast se mus rovnat slm, kter jste zadali ped chvl. Pokud
-udlte chybu a vyberete jin poet oblast, nic se nedje &mdash;
-&d-i; vs nenech pokraovat, dokud ve nespravte.
+RAID1 je trošku složitější. Nejprve musíte zadat počet aktivních
+a počet rezervních zařízení (oblastí), které budou tvořit RAID. Dále
+musíte ze seznamu dostupných RAIDových oblastí vybrat ty, které mají
+být aktivní a poté ty, které mají být rezervní. Počty vybraných
+oblastí se musí rovnat číslům, která jste zadali před chvílí. Pokud
+uděláte chybu a vyberete jiný počet oblastí, nic se neděje &mdash;
+&d-i; vás nenechá pokračovat, dokud vše nespravíte.
</para></listitem>
<listitem><para>
-RAID5 se nastavuje stejn jako RAID1 s drobnou vjimkou &mdash; muste
-pout nejmn <emphasis>ti</emphasis> aktivn zazen.
+RAID5 se nastavuje stejně jako RAID1 s drobnou výjimkou &mdash; musíte
+použít nejméně <emphasis>tři</emphasis> aktivní zařízení.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-Poznamenejme, e mete pouvat vce typ vcediskovch zazen
-najednou. Napklad pokud mte pro MD vyhrazeny ti 200GB pevn disky
-a na kadm mte dv 100GB oblasti, mete z prvnch oblast vech
-disk sestavit pole RAID0 (rychl 300GB oblast pro stih videa) a ze
-zbvajcch t oblast (2 aktivn a 1 rezervn) sestavit RAID1
-(rozumn spolehliv 100GB oblast pro domovsk adrese uivatel).
+Poznamenejme, že můžete používat více typů vícediskových zařízení
+najednou. Například pokud máte pro MD vyhrazeny tři 200 GB pevné disky
+a na každém máte dvě 100 GB oblasti, můžete z prvních oblastí všech
+disků sestavit pole RAID0 (rychlá 300 GB oblast pro střih videa) a ze
+zbývajících tří oblastí (2 aktivní a 1 rezervní) sestavit RAID1
+(rozumně spolehlivá 100 GB oblast pro domovské adresáře uživatelů).
</para><para>
-A nastavte vicediskov zazen podle chuti, mete ukonit
-<command>mdcfg</command> a vrtit se tak do
-<command>partman</command>u, kde tmto zazenm piadte obvykl
-atributy jako soubrov systmy a ppojn body.
+Až nastavíte vicedisková zařízení podle chuti, můžete ukončit
+<command>mdcfg</command> a vrátit se tak do
+<command>partman</command>u, kde těmto zařízením přiřadíte obvyklé
+atributy jako soubrové systémy a přípojné body.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml
index b4d7d6a62..4afff4248 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml
@@ -1,29 +1,28 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35613 -->
<sect3 arch="mips">
- <title>Instalovat zavad <command>Arcboot</command> na pevn disk</title>
+ <title>Instalovat zavaděč <command>Arcboot</command> na pevný disk</title>
<para>
-Zavad na potach SGI se jmenuje <command>arcboot</command>
-a mus leet na stejnm disku jako jdro (o to se postar instalan
-program automaticky). <command>Arcboot</command> umouje mt v souboru
-<filename>/etc/arcboot.conf</filename> rzn konfigurace. Kad
-konfigurace mus mt uniktn jmno, vchoz konfigurace vytvoen
-instalanm programem se nazv <quote>linux</quote>.
-Pot, co se <command>arcboot</command> nainstaluje, mete zavdt
-systm z disku tak, e ve firmwaru nastavte nsledujc promnn:
+Zavaděč na počítačích SGI se jmenuje <command>arcboot</command>
+a musí ležet na stejném disku jako jádro (o to se postará instalační
+program automaticky). <command>Arcboot</command> umožňuje mít v souboru
+<filename>/etc/arcboot.conf</filename> různé konfigurace. Každá
+konfigurace musí mít unikátní jméno, výchozí konfigurace vytvořená
+instalačním programem se nazývá <quote>linux</quote>.
+Poté, co se <command>arcboot</command> nainstaluje, můžete zavádět
+systém z disku tak, že ve firmwaru nastavíte následující proměnné:
<informalexample><screen>
<userinput>setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</userinput>
<userinput>setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>oblast</replaceable>)</userinput>
<userinput>setenv OSLoader arcboot</userinput>
-<userinput>setenv OSLoadFilename <replaceable>zznam</replaceable></userinput>
+<userinput>setenv OSLoadFilename <replaceable>záznam</replaceable></userinput>
<userinput>setenv AutoLoad yes</userinput>
</screen></informalexample>
-a pak napete <command>boot</command>.
+a pak napíšete <command>boot</command>.
</para>
@@ -32,7 +31,7 @@ a pak napete <command>boot</command>.
<term><replaceable>scsi</replaceable></term>
<listitem><para>
-je SCSI sbrnice, ze kter se m zavdt. Pro adie na zkladn desce
+je SCSI sběrnice, ze které se má zavádět. Pro řadiče na zíkladní desce
to je <userinput>0</userinput>.
</para></listitem>
@@ -41,8 +40,8 @@ to je <userinput>0</userinput>.
<term><replaceable>disk</replaceable></term>
<listitem><para>
-je SCSI ID pevnho disku, na kterm je <command>arcboot</command>
-nainstalovn.
+je SCSI ID pevného disku, na kterém je <command>arcboot</command>
+nainstalován.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -50,17 +49,17 @@ nainstalovn.
<term><replaceable>oblast</replaceable></term>
<listitem><para>
-je poadov slo oblasti, na kter se nachz
+je pořadové číslo oblasti, na které se nachází
<filename>/etc/arcboot.conf</filename>.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term><replaceable>zznam</replaceable></term>
+<term><replaceable>záznam</replaceable></term>
<listitem><para>
-je jmno zznamu v <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, kter se m
-zavst. Implicitn to je <quote>linux</quote>.
+je jméno záznamu v <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, který se má
+zavést. Implicitně to je <quote>linux</quote>.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml
index e7920242f..b3b4ec5cc 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml
@@ -1,3 +1,2 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 14337 -->
diff --git a/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml
index 0dede3cdf..5f2689b4b 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml
@@ -1,19 +1,18 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 24663 -->
<sect3 arch="mipsel">
- <title>Instalovat zavad <command>delo</command> na pevn disk</title>
+ <title>Instalovat zavaděč <command>delo</command> na pevný disk</title>
<para>
-Na strojch DECstation se pouv zavad <command>DELO</command>. Ten
-mus bt nainstalovn na stejnm disku jako jdro (o to se postar
-instalan program). <command>DELO</command> podporuje nkolik rznch
-konfigurac, kter se zapisuj do souboru
-<filename>/etc/delo.conf</filename>. Kad takov konfigurace mus
-mt jedinen nzev. Napklad standardn konfigurace vytvoen pi
-instalaci se jmenuje <quote>linux</quote>. Po instalaci mete systm
-zavst z firmwaru pkazem
+Na strojích DECstation se používá zavaděč <command>DELO</command>. Ten
+musí být nainstalován na stejném disku jako jádro (o to se postará
+instalační program). <command>DELO</command> podporuje několik různých
+konfigurací, které se zapisují do souboru
+<filename>/etc/delo.conf</filename>. Každá taková konfigurace musí
+mít jedinečný název. Například standardní konfigurace vytvořená při
+instalaci se jmenuje <quote>linux</quote>. Po instalaci můžete systém
+zavést z firmwaru příkazem
<informalexample><screen>
<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> <replaceable>cisobl</replaceable>/<replaceable>jmeno</replaceable></userinput>
@@ -26,9 +25,9 @@ zavst z firmwaru pkazem
<term> <replaceable>#</replaceable> </term>
<listitem><para>
-je zazen TurboChannel, ze kterho se m zavst systm. Vtina
-pota DECstation pouv hodnotu <userinput>3</userinput>, co je
-adi umstn na zkladn desce.
+je zařízení TurboChannel, ze kterého se má zavést systém. Většina
+počítačů DECstation používá hodnotu <userinput>3</userinput>, což je
+řadič umístěný na základní desce.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -36,7 +35,7 @@ pota DECstation pouv hodnotu <userinput>3</userinput>, co je
<term> <replaceable>id</replaceable> </term>
<listitem><para>
-je SCSI ID pevnho disku, na kterm je zavad nainstalovn.
+je SCSI ID pevného disku, na kterém je zavaděč nainstalován.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -44,7 +43,7 @@ je SCSI ID pevnho disku, na kterm je zavad nainstalovn.
<term> <replaceable>cisobl</replaceable> </term>
<listitem><para>
-je slo oblasti obsahujc <filename>/etc/delo.conf</filename>
+je číslo oblasti obsahující <filename>/etc/delo.conf</filename>
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -52,8 +51,8 @@ je slo oblasti obsahujc <filename>/etc/delo.conf</filename>
<term> <replaceable>jmeno</replaceable> </term>
<listitem><para>
-je nzev konfigurace v <filename>/etc/delo.conf</filename>, co je
-standardn <quote>linux</quote>.
+je název konfigurace v <filename>/etc/delo.conf</filename>, což je
+standardně <quote>linux</quote>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -61,9 +60,9 @@ standardn <quote>linux</quote>.
<para>
-V ppad, e chcete zavst implicitn konfiguraci
-a <filename>/etc/delo.conf</filename> je na prvn oblasti na disku,
-sta pout pkaz
+V případě, že chcete zavést implicitní konfiguraci
+a <filename>/etc/delo.conf</filename> je na první oblasti na disku,
+stačí použít příkaz
<informalexample><screen>
<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml
index 28445449f..8337c937a 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml
@@ -1,55 +1,54 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 23058 -->
<sect3 id="netcfg">
- <title>Nastaven st</title>
+ <title>Nastavení sítě</title>
<para>
-Pokud na zatku toho kroku instaltor zjist, e mte vce sovch
-rozhran, budete si muset vybrat jedno, kter pouijete jako
-<emphasis>hlavn</emphasis>, tj. to, ze kterho budete instalovat.
-Zbyl rozhran zstanou nenastavena a budete je muset nastavit po
-skonen instalace run &mdash; viz manulov strnka <citerefentry>
+Pokud na začátku toho kroku instalátor zjistí, že máte více síťových
+rozhraní, budete si muset vybrat jedno, které použijete jako
+<emphasis>hlavní</emphasis>, tj. to, ze kterého budete instalovat.
+Zbylá rozhraní zůstanou nenastavena a budete je muset nastavit po
+skončení instalace ručně &mdash; viz manuálová stránka <citerefentry>
<refentrytitle>interfaces</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum>
</citerefentry>.
</para><para>
-Implicitn se &d-i; sna nastavit s automaticky pes DHCP. Pokud
-DHCP uspje, ve je nastaveno. Jestlie DHCP skon s chybou, me bt
-pina tm kdekoliv &mdash; od vypojenho sovho kabelu a po
-patn nastavenho DHCP dmona. Tak je mon, e na mstn sti vbec
-DHCP server nemte. K pesnjmu uren problmu mon pomohou
-chybov hlky na tet konzoli. A u je chyba kdekoliv, budete
-dotzni, zda chcete znovu zkusit DHCP, nebo zda nastavte s run.
-DHCP servery jsou nkdy docela pomal, take pokud jste si jisti, e
-ve ostatn je v podku, klidn to zkuste znovu.
+Implicitně se &d-i; snaží nastavit síť automaticky přes DHCP. Pokud
+DHCP uspěje, vše je nastaveno. Jestliže DHCP skončí s chybou, může být
+příčina téměř kdekoliv &mdash; od vypojeného síťového kabelu až po
+špatně nastaveného DHCP démona. Také je možné, že na místní síti vůbec
+DHCP server nemáte. K přesnějšímu určení problému možná pomohou
+chybové hlášky na třetí konzoli. Ať už je chyba kdekoliv, budete
+dotázáni, zda chcete znovu zkusit DHCP, nebo zda nastavíte síť ručně.
+DHCP servery jsou někdy docela pomalé, takže pokud jste si jisti, že
+vše ostatní je v pořádku, klidně to zkuste znovu.
</para><para>
-Pi runm nastaven st vs <command>netcfg</command> vyzve
-k zadn daj z <xref linkend="needed-info"/>
+Při ručním nastavení sítě vás <command>netcfg</command> vyzve
+k zadání údajů z <xref linkend="needed-info"/>
(<computeroutput>IP adresa</computeroutput>,
-<computeroutput>Sov maska</computeroutput>,
-<computeroutput>Brna</computeroutput>,
-<computeroutput>Adresy jmennch server</computeroutput> a
-<computeroutput>Nzev potae</computeroutput>).
-Pokud k instalaci pouvte bezdrtov pipojen, budete dotzni
-jet na <computeroutput>Bezdrtov ESSID</computeroutput>
-a <computeroutput>WEP kl</computeroutput>.
+<computeroutput>Síťová maska</computeroutput>,
+<computeroutput>Brána</computeroutput>,
+<computeroutput>Adresy jmenných serverů</computeroutput> a
+<computeroutput>Název počítače</computeroutput>).
+Pokud k instalaci používáte bezdrátové připojení, budete dotázáni
+ještě na <computeroutput>Bezdrátové ESSID</computeroutput>
+a <computeroutput>WEP klíč</computeroutput>.
</para><note><para>
-Pr technickch poznmek: program pedpokld, e adresa va st je
-bitovm souinem IP adresy a sov masky. Dle se pokus odhadnout
-vyslac adresu jako bitov souet IP adresy systmu a bitovho
-doplku sov masky a tak zkus odhadnout adresu brny. Pokud
-nkter daj nebudete znt, ponechte u nj pednastavenou hodnotu.
-Konfiguraci mete na nainstalovanm systmu upravit editac souboru
+Pár technických poznámek: program předpokládá, že adresa vaší sítě je
+bitovým součinem IP adresy a síťové masky. Dále se pokusí odhadnout
+vysílací adresu jako bitový součet IP adresy systému a bitového
+doplňku síťové masky a také zkusí odhadnout adresu brány. Pokud
+některý údaj nebudete znát, ponechte u něj přednastavenou hodnotu.
+Konfiguraci můžete na nainstalovaném systému upravit editací souboru
<filename>/etc/network/interfaces</filename>, nebo si nainstalovat
-balek <classname>etherconf</classname>, kter vs celm procesem
+balíček <classname>etherconf</classname>, který vás celým procesem
provede.
</para></note>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/network-console.xml b/cs/using-d-i/modules/network-console.xml
index 927e790c6..b64b0bda9 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/network-console.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/network-console.xml
@@ -1,109 +1,108 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 31173 -->
<sect3 id="network-console">
- <title>Instalace pes s</title>
+ <title>Instalace přes síť</title>
<para arch="not-s390">
-Jednou ze zajmavjch komponent je
-<firstterm>network-console</firstterm>, kter vm umon provdt
-vt st instalace vzdlen pes SSH. Pouit st naznauje, e
-budete muset provst nkolik prvnch krok instalace (minimln po
-nastaven st) lokln a teprve pak pokraovat vzdlen. Lokln st
-vak mete automatizovat pouitm <xref
+Jednou ze zajímavějších komponent je
+<firstterm>network-console</firstterm>, která vám umožní provádět
+větší část instalace vzdáleně přes SSH. Použití sítě naznačuje, že
+budete muset provést několik prvních kroků instalace (minimálně po
+nastavení sítě) lokálně a teprve pak pokračovat vzdáleně. Lokální část
+však můžete automatizovat použitím <xref
linkend="automatic-install"/>.)
</para><para arch="not-s390">
-Tato komponenta se implicitn nenahrv do instalanho menu a proto
-o ni budete muset podat.
+Tato komponenta se implicitně nenahrává do instalačního menu a proto
+o ni budete muset požádat.
-Nejprve muste zavst instalan systm se stedn prioritou otzek,
-nebo jinm zpsobem vyvolat hlavn instalan menu a vybrat poloku
-<guimenuitem>Nahrt komponenty instaltoru z CD</guimenuitem> (nebo ze
-st) a ze seznamu dodatench komponent vybrat
+Nejprve musíte zavést instalační systém se střední prioritou otázek,
+nebo jiným způsobem vyvolat hlavní instalační menu a vybrat položku
+<guimenuitem>Nahrát komponenty instalátoru z CD</guimenuitem> (nebo ze
+sítě) a ze seznamu dodatečných komponent vybrat
<guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using
-SSH</guimenuitem>. spn naten komponenty se projev tak, e
-v menu pibude nov poloka nazvan <guimenuitem>Pokraovat
-v instalaci vzdlen pes SSH</guimenuitem>.
+SSH</guimenuitem>. Úspěšné načtení komponenty se projeví tak, že
+v menu přibude nová položka nazvaná <guimenuitem>Pokračovat
+v instalaci vzdáleně přes SSH</guimenuitem>.
</para><para arch="s390">
-Pro instalace na &arch-title; to je bn zpsob, na kter se pechz
-ihned po nastaven st.
+Pro instalace na &arch-title; to je běžný způsob, na který se přechází
+ihned po nastavení sítě.
</para><para>
-<phrase arch="not-s390">Po vbru tto nov poloky</phrase> <phrase
-arch="s390">Nejprve</phrase> budete podni o zadn novho hesla,
-kter se pouije pro pipojen do instalovanho systmu. Nsleduje
-rutinn potvrzen hesla, zda bylo zadno sprvn. To ve. Nyn
-uvidte obrazovku s npovdou, kter k, e se mte vzdlen
-pipojit k systmu jako uivatel <emphasis>installer</emphasis>
-s heslem, kter jste prv zadali. Dal dleit vc na obrazovce je
-kryptografick otisk tohoto systmu. Tento otisk muste zabezpeen
-pedat osob, kter bude v instalaci pokraovat vzdlen.
+<phrase arch="not-s390">Po výběru této nové položky</phrase> <phrase
+arch="s390">Nejprve</phrase> budete požádáni o zadání nového hesla,
+které se použije pro připojení do instalovaného systému. Následuje
+rutinní potvrzení hesla, zda bylo zadáno správně. Toť vše. Nyní
+uvidíte obrazovku s nápovědou, která říká, že se máte vzdáleně
+připojit k systému jako uživatel <emphasis>installer</emphasis>
+s heslem, které jste právě zadali. Další důležitá věc na obrazovce je
+kryptografický otisk tohoto systému. Tento otisk musíte zabezpečeně
+předat osobě, která bude v instalaci pokračovat vzdáleně.
</para><para>
-Pokud byste se nhodou rozhodli pokraovat v instalaci lokln, mete
-vdycky stisknout &enterkey;, co vs vrt zpt do hlavnho menu, kde
-mete vybrat dal krok.
+Pokud byste se náhodou rozhodli pokračovat v instalaci lokálně, můžete
+vždycky stisknout &enterkey;, což vás vrátí zpět do hlavního menu, kde
+můžete vybrat další krok.
</para><para>
-Nyn se pepojme na druh konec drtu. Nejprve byste se mli ujistit,
-e mte terminl pepnut do kdovn UTF-8, protoe jej pouv
-instalan systm. Pokud tak neuinte, vzdlenou instalaci by to
-nemlo nijak ovlivnit, ale je pravdpodobn, e uvidte na displeji
-rzn artefakty jako poruen rmeky dialogovch oken a rozsypan aj
-z psmen, kter nespadaj do sedmibitovho ASCII. Pro navzn spojen
-sta napsat:
+Nyní se přepojme na druhý konec drátu. Nejprve byste se měli ujistit,
+že máte terminál přepnutý do kódování UTF-8, protože jej používá
+instalační systém. Pokud tak neučiníte, vzdálenou instalaci by to
+nemělo nijak ovlivnit, ale je pravděpodobné, že uvidíte na displeji
+různé artefakty jako porušené rámečky dialogových oken a rozsypaný čaj
+z písmen, které nespadají do sedmibitového ASCII. Pro navázání spojení
+stačí napsat:
<informalexample><screen>
<prompt>$</prompt> <userinput>ssh -l installer <replaceable>instalovany_pocitac</replaceable></userinput>
</screen></informalexample>
-kde <replaceable>instalovany_pocitac</replaceable> je bu jmno nebo
-IP adresa instalovanho potae. Ped samotnm pihlenm se zobraz
-kryptografick otisk vzdlenho systmu, kter budete muset potvrdit,
-zda je sprvn.
+kde <replaceable>instalovany_pocitac</replaceable> je buď jméno nebo
+IP adresa instalovaného počítače. Před samotným přihlášením se zobrazí
+kryptografický otisk vzdáleného systému, který budete muset potvrdit,
+zda je správný.
</para><note><para>
-Instalujete-li postupn nkolik pota, kter maj stejnou IP adresu
-nebo jmno, <command>ssh</command> se odmtne k takovmu potai
-pipojit. Dvodem je odlin kryptografick otisk, co obvykle
-indikuje tok, kdy se zkodnk vydv za clov pota. Pokud jste
-si jisti, e to nen tento ppad, budete muset ze souboru
-<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> smazat pslun dek
-a pipojen zopakovat.
+Instalujete-li postupně několik počítačů, které mají stejnou IP adresu
+nebo jméno, <command>ssh</command> se odmítne k takovému počítači
+připojit. Důvodem je odlišný kryptografický otisk, což obvykle
+indikuje útok, kdy se záškodník vydává za cílový počítač. Pokud jste
+si jisti, že to není tento případ, budete muset ze souboru
+<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> smazat příslušný řádek
+a připojení zopakovat.
</para></note><para>
-Po pihlen vm bude nabdnuta vodn obrazovka, kde mete volit
-mezi monost <guimenuitem>Spustit menu</guimenuitem>
-a <guimenuitem>Spustit shell</guimenuitem>. Prvn monost vs penese
-do hlavnho instalanho menu, kde mete pokraovat v instalaci
-obvyklm zpsobem. Druh monost spust shell, ve kterm mete
-zkoumat a ppadn opravit vzdlen systm. Pestoe poet SSH spojen
-do instalovanho systmu nen omezen, mli byste mt pouze jedno
-spojen, kterm ovldte instalaci (na rozdl od shell, kterch si
-mete spustit dle libosti).
+Po přihlášení vám bude nabídnuta úvodní obrazovka, kde můžete volit
+mezi možností <guimenuitem>Spustit menu</guimenuitem>
+a <guimenuitem>Spustit shell</guimenuitem>. První možnost vás přenese
+do hlavního instalačního menu, kde můžete pokračovat v instalaci
+obvyklým způsobem. Druhá možnost spustí shell, ve kterém můžete
+zkoumat a případně opravit vzdálený systém. Přestože počet SSH spojení
+do instalovaného systému není omezen, měli byste mít pouze jedno
+spojení, kterým ovládáte instalaci (na rozdíl od shellů, kterých si
+můžete spustit dle libosti).
</para><warning><para>
-Po zahjen vzdlen instalace byste se ji nemli vracet zpt
-k lokln instalaci, protoe by to mohlo poruit databzi, ve kter je
-uloeno nastaven novho systmu, co by nsledn vedlo k nefunkn
-instalaci nebo k problmm v novm systmu.
+Po zahájení vzdálené instalace byste se již neměli vracet zpět
+k lokální instalaci, protože by to mohlo porušit databázi, ve které je
+uloženo nastavení nového systému, což by následně vedlo k nefunkční
+instalaci nebo k problémům v novém systému.
</para><para>
-Tak pokud spoutte SSH spojen z terminlovho okna v X, nemli
-byste mnit jeho velikost, protoe by to zpsobilo ukonen spojen.
+Také pokud spouštíte SSH spojení z terminálového okna v X, neměli
+byste měnit jeho velikost, protože by to způsobilo ukončení spojení.
</para></warning>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml b/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml
index 98698c3f0..b9f49a00d 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml
@@ -1,28 +1,27 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id: nobootloader.xml 14975 2004-05-08 13:28:15Z mck-guest $ -->
<!-- original version: 25513 -->
<sect3>
- <title>Pokraovat bez zavade</title>
+ <title>Pokračovat bez zavaděče</title>
<para>
-Pomoc tto komponenty mete zskat zavediteln systm, i kdy se
-nenainstaluje dn zavad &mdash; a u proto, e na tto
-architektue dn neexistuje, nebo proto, e jej nechcete
-nainstalovat (teba chcete pout stvajc zavad). <phrase
-arch="m68k">Tato monost je obzvlt uiten na systmech Macintosh,
-Atari a Amiga, kde muste zachovat pvodn operan systm a pout
-jej pro zaveden GNU/Linuxu.</phrase>
+Pomocí této komponenty můžete získat zaveditelný systém, i když se
+nenainstaluje žádný zavaděč &mdash; ať už proto, že na této
+architektuře žádný neexistuje, nebo proto, že jej nechcete
+nainstalovat (třeba chcete použít stávající zavaděč). <phrase
+arch="m68k">Tato možnost je obzvláště užitečná na systémech Macintosh,
+Atari a Amiga, kde musíte zachovat původní operační systém a použít
+jej pro zavedení GNU/Linuxu.</phrase>
</para><para>
-V tomto okamiku je vhodn prozkoumat obsah adrese
-<filename>/target/boot</filename> a poznait si nzev jdra
-a ppadnho ramdisku (<firstterm>initrd</firstterm>), protoe je
-budete muset sdlit svmu zavadi spolu s dalmi dleitmi
-informacemi, jako je oblast s koenovm souborovm systmem a oblast
-pro <filename>/boot</filename> (pokud mte <filename>/boot</filename>
-na samostatn oblasti).
+V tomto okamžiku je vhodné prozkoumat obsah adresáře
+<filename>/target/boot</filename> a poznačit si název jádra
+a případného ramdisku (<firstterm>initrd</firstterm>), protože je
+budete muset sdělit svému zavaděči spolu s dalšími důležitými
+informacemi, jako je oblast s kořenovým souborovým systémem a oblast
+pro <filename>/boot</filename> (pokud máte <filename>/boot</filename>
+na samostatné oblasti).
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml b/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml
index 42a1559a7..c8595728d 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml
@@ -1,23 +1,22 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33725 -->
<sect3 id="os-prober">
- <title>Nalezen ostatnch operanch systm</title>
+ <title>Nalezení ostatních operačních systémů</title>
<para>
-Ped instalac zavade se &d-i; pokus vyhledat jin operan systmy
-instalovan na potai. Pokud njak najde, budete o tom informovni
-bhem instalace zavade a pota bude nastaven tak, aby krom
-Debianu zavdl i nalezen operan systmy.
+Před instalací zavaděče se &d-i; pokusí vyhledat jiné operační systémy
+instalované na počítači. Pokud nějaké najde, budete o tom informováni
+během instalace zavaděče a počítač bude nastaven tak, aby kromě
+Debianu zaváděl i nalezené operační systémy.
</para><para>
-Zavdn vce operanch systm na jednom potai je stle nco jako
-ern magie. Kvalita automatickho rozpoznvn operanch systm
-a nsledn nastaven zavade se li na jednotlivch architekturch
-a dokonce i na jejich podarchitekturch. Pokud nco nebude fungovat,
-mli byste si dobe prostudovat dokumentaci pouitho zavade.
+Zavádění více operačních systémů na jednom počítači je stále něco jako
+černá magie. Kvalita automatického rozpoznávání operačních systémů
+a následné nastavení zavaděče se liší na jednotlivých architekturách
+a dokonce i na jejich podarchitekturách. Pokud něco nebude fungovat,
+měli byste si dobře prostudovat dokumentaci použitého zavaděče.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/partconf.xml b/cs/using-d-i/modules/partconf.xml
index c576cf027..fb2f759a2 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/partconf.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/partconf.xml
@@ -1,3 +1,2 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml b/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml
index c576cf027..fb2f759a2 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml
@@ -1,3 +1,2 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/cs/using-d-i/modules/partman.xml b/cs/using-d-i/modules/partman.xml
index 0ae396e50..200cd313b 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/partman.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -1,33 +1,32 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 30158 -->
<sect3 id="partman">
- <title>Rozdlen disk</title>
+ <title>Rozdělení disků</title>
<para>
-Nyn nastal as rozdlit pevn disky. Pokud se nhodou nco pokaz,
-nebo pokud chcete o rozdlovn disk dozvdt vce, podvejte se do
+Nyní nastal čas rozdělit pevné disky. Pokud se náhodou něco pokazí,
+nebo pokud chcete o rozdělování disků dozvědět více, podívejte se do
dodatku <xref linkend="partitioning"/>.
</para><para>
-Nejprve vm bude nabdnuta monost automaticky rozdlit bu cel disk,
-nebo voln msto na disku. Tato volba se nkdy nazv
-<quote>asistovan</quote> rozdlen, protoe do dlen mete sami
-zashnout. Pokud nechcete vyut automatick dlen disku, zvolte
-z menu <guimenuitem>Run upravit tabulku oblast</guimenuitem>.
+Nejprve vám bude nabídnuta možnost automaticky rozdělit buď celý disk,
+nebo volné místo na disku. Tato volba se někdy nazývá
+<quote>asistované</quote> rozdělení, protože do dělení můžete sami
+zasáhnout. Pokud nechcete využít automatické dělení disku, zvolte
+z menu <guimenuitem>Ručně upravit tabulku oblastí</guimenuitem>.
</para><para>
-Pokraujete-li v automatickm rozdlovn, mete si vybrat z nkolika
-pipravench schmat rozdlen disku (viz tabulka ne). Vechny
-monosti maj sv pro a proti, nkter argumenty jsou zmnny
+Pokračujete-li v automatickém rozdělování, můžete si vybrat z několika
+připravených schémat rozdělení disku (viz tabulka níže). Všechny
+možnosti mají svá pro a proti, některé argumenty jsou zmíněny
v dodatku <xref linkend="partitioning"/>. Pokud si nejste jisti,
-zvolte prvn monost. Pamatujte vak, e asistovan dlen vyaduje
-uritou minimln velikost volnho msta, se kterm me
-pracovat. Nemte-li k dispozici zhruba 1GB volnho msta (zvis na
-zvolenm zpsobu dlen), asistovan dlen sele.
+zvolte první možnost. Pamatujte však, že asistované dělení vyžaduje
+určitou minimální velikost volného místa, se kterým může
+pracovat. Nemáte-li k dispozici zhruba 1GB volného místa (závisí na
+zvoleném způsobu dělení), asistované dělení selže.
</para>
@@ -35,25 +34,25 @@ zvolenm zpsobu dlen), asistovan dlen sele.
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
- <entry>Zpsob dlen</entry>
- <entry>Minimln msto</entry>
- <entry>Vytvoen oblasti</entry>
+ <entry>Způsob dělení</entry>
+ <entry>Minimální místo</entry>
+ <entry>Vytvořené oblasti</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry>Vechny soubory v jedn oblasti</entry>
+ <entry>Všechny soubory v jedné oblasti</entry>
<entry>600MB</entry>
<entry><filename>/</filename>, swap</entry>
</row><row>
- <entry>Desktopov pota</entry>
+ <entry>Desktopový počítač</entry>
<entry>500MB</entry>
<entry>
<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap
</entry>
</row><row>
- <entry>Vceuivatelsk pracovn stanice</entry>
+ <entry>Víceuživatelská pracovní stanice</entry>
<entry>1GB</entry>
<entry>
<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>,
@@ -65,141 +64,141 @@ zvolenm zpsobu dlen), asistovan dlen sele.
<para>
-Na dal obrazovce se zobraz tabulka rozdlen disku() spolen
-s informacemi o souborovch systmech a ppojnch bodech. Pokud jste
-provedli automatick rozdlen disku a jste s navrenm rozdlenm
-spokojeni, sta z nabdky vybrat <guimenuitem>Ukonit
-rozdlovn</guimenuitem>.
+Na další obrazovce se zobrazí tabulka rozdělení disku(ů) společně
+s informacemi o souborových systémech a přípojných bodech. Pokud jste
+provedli automatické rozdělení disku a jste s navrženým rozdělením
+spokojeni, stačí z nabídky vybrat <guimenuitem>Ukončit
+rozdělování</guimenuitem>.
</para><para arch="ia64">
-Na architektue &arch-title; se pi automatickm rozdlen disku
-vytvo mal zavdc oblast pro zavad <command>EFI</command>,
-formtovan souborovm systmem FAT16. Pi runm dlen disku pibude
-ve formtovacm menu poloka <guimenuitem>Pout oblast jako zavdc
+Na architektuře &arch-title; se při automatickém rozdělení disku
+vytvoří malá zaváděcí oblast pro zavaděč <command>EFI</command>,
+formátovaná souborovým systémem FAT16. Při ručním dělení disku přibude
+ve formátovacím menu položka <guimenuitem>Použít oblast jako zaváděcí
EFI oblast</guimenuitem>.
</para><para arch="alpha">
-Na Alpha systmech se pi automatickm rozdlen disku alokuje na
-zatku disku mal nenaformtovan oblast pro zavad
+Na Alpha systémech se při automatickém rozdělení disku alokuje na
+začátku disku malá nenaformátovaná oblast pro zavaděč
<command>aboot</command>.
</para><para>
-Seznam oblast me vypadat teba takto:
+Seznam oblastí může vypadat třeba takto:
<!-- TODO: show some flags here (lightning, skull, smiley) -->
<informalexample><screen>
IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L
- 1. primrn 16.4 MB ext2 /boot
- 2. primrn 551.0 MB swap swap
- 3. primrn 5.8 GB ntfs
- pri/log 8.2 MB VOLN MSTO
+ 1. primární 16.4 MB ext2 /boot
+ 2. primární 551.0 MB swap swap
+ 3. primární 5.8 GB ntfs
+ pri/log 8.2 MB VOLNÉ MÍSTO
IDE1 slave (hdb) - 80.0 GB ST380021A
- 1. primrn 15.9 MB ext3
- 2. primrn 996.0 MB fat16
- 3. primrn 3.9 GB xfs /home
- 5. logick 6.0 GB ext3 /
- 6. logick 1.0 GB ext3 /var
- 7. logick 498.8 MB ext3
- 8. logick 551.5 MB swap swap
- 9. logick 65.8 GB ext2
+ 1. primární 15.9 MB ext3
+ 2. primární 996.0 MB fat16
+ 3. primární 3.9 GB xfs /home
+ 5. logická 6.0 GB ext3 /
+ 6. logická 1.0 GB ext3 /var
+ 7. logická 498.8 MB ext3
+ 8. logická 551.5 MB swap swap
+ 9. logická 65.8 GB ext2
</screen></informalexample>
-Jak je vidt, v potai jsou dva pevn disky rozdlen na nkolik
-oblast. Kad dek popisujc oblast zobrazuje jej poad, typ,
-velikost, voliteln pznaky, souborov systm a (pokud existuje)
-ppojn bod. Na prvnm disku je jet kousek volnho msta.
+Jak je vidět, v počítači jsou dva pevné disky rozdělené na několik
+oblastí. Každý řádek popisující oblast zobrazuje její pořadí, typ,
+velikost, volitelné příznaky, souborový systém a (pokud existuje)
+přípojný bod. Na prvním disku je ještě kousek volného místa.
</para><para>
-Pokud chcete v tabulce nco zmnit, vyberte ze seznamu objekt, kter
-chcete upravit a stisknte &enterkey;. Objektem je mnn disk, oblast
-nebo voln msto. S kadm objektem mete provdt rzn
+Pokud chcete v tabulce něco změnit, vyberte ze seznamu objekt, který
+chcete upravit a stiskněte &enterkey;. Objektem je míněn disk, oblast
+nebo volné místo. S každým objektem můžete provádět různé
akce.
</para><para>
-Jestlie vyberete dosud nedoten disk, na kterm nejsou ani oblasti
-ani voln msto, bude vm nabdnuta monost vytvoen nov tabulky
-oblast (to je nutn k tomu, abyste mohli vytvet oblasti). Po tto
-akci se pod vybranm diskem zobraz dka nadepsan <quote>VOLN
-MSTO</quote>.
+Jestliže vyberete dosud nedotčený disk, na kterém nejsou ani oblasti
+ani volné místo, bude vám nabídnuta možnost vytvoření nové tabulky
+oblastí (to je nutné k tomu, abyste mohli vytvářet oblasti). Po této
+akci se pod vybraným diskem zobrazí řádka nadepsaná <quote>VOLNÉ
+MÍSTO</quote>.
</para><para>
-Vyberete-li voln msto, <command>partman</command> vm nabdne
-vytvoen nov oblasti. Nejprve muste odpovdt nkolik zkladnch
-otzek jako velikost nov oblasti, typ (primrn nebo logick)
-a umstn (na zatku nebo na konci volnho msta). Pot se zobraz
-detailn pohled na novou oblast. Naleznete zde volby jako ppojn
-bod, volby pipojen, zavdc pznak nebo zpsob pouit. Pokud vm
-nevyhovuj pednastaven hodnoty, mete je upravit dle
-libosti. Napklad vbrem volby <guimenuitem>Pout
-jako:</guimenuitem> mete zmnit souborov systm dan oblasti vetn
-monosti pout oblast jako odkldac prostor, softwarov RAID, LVM
-nebo ji nepout vbec. Dal pjemnou vlastnost je monost
-zkoprovat na oblast stvajc data z jin oblasti. A budete
-s oblast spokojeni, vyberte poloku <guimenuitem>Skonit
-s nastavovnm oblasti</guimenuitem>, co vs vrt zpt do hlavn
-obrazovky rozdlovn disk.
+Vyberete-li volné místo, <command>partman</command> vám nabídne
+vytvoření nové oblasti. Nejprve musíte odpovědět několik základních
+otázek jako velikost nové oblasti, typ (primární nebo logická)
+a umístění (na začátku nebo na konci volného místa). Poté se zobrazí
+detailní pohled na novou oblast. Naleznete zde volby jako přípojný
+bod, volby připojení, zaváděcí příznak nebo způsob použití. Pokud vám
+nevyhovují přednastavené hodnoty, můžete je upravit dle
+libosti. Například výběrem volby <guimenuitem>Použít
+jako:</guimenuitem> můžete změnit souborový systém dané oblasti včetně
+možnosti použít oblast jako odkládací prostor, softwarový RAID, LVM
+nebo ji nepoužít vůbec. Další příjemnou vlastností je možnost
+zkopírovat na oblast stávající data z jiné oblasti. Až budete
+s oblastí spokojeni, vyberte položku <guimenuitem>Skončit
+s nastavováním oblasti</guimenuitem>, což vás vrátí zpět do hlavní
+obrazovky rozdělování disků.
</para><para>
-Pokud se rozhodnete, e chcete nco zmnit na stvajcc oblasti,
-jednodue ji vyberte a stisknte &enterkey;. Ocitnete se ve stejn
-obrazovce jako pi vytven nov oblasti a tedy mte i stejn
-monosti nastaven. Jedna vc, kter nemus bt na prvn pohled zcela
-zejm je fakt, e u vtiny oblast mete zmnit jejich velikost -
-sta vybrat poloku, kter zobrazuje velikost oblasti. Zmna
-velikosti by mla fungovat minimln se souborovmi systmy fat16,
-fat32, ext2, ext3 a swap. Pokud se vm oblast nelb, mete ji
+Pokud se rozhodnete, že chcete něco změnit na stávajícíc oblasti,
+jednoduše ji vyberte a stiskněte &enterkey;. Ocitnete se ve stejné
+obrazovce jako při vytváření nové oblasti a tedy máte i stejné
+možnosti nastavení. Jedna věc, která nemusí být na první pohled zcela
+zřejmá je fakt, že u většiny oblastí můžete změnit jejich velikost -
+stačí vybrat položku, která zobrazuje velikost oblasti. Změna
+velikosti by měla fungovat minimálně se souborovými systémy fat16,
+fat32, ext2, ext3 a swap. Pokud se vám oblast nelíbí, můžete ji
z tohoto menu i smazat.
</para><para>
-Nezapomete vytvoit aspo dv oblasti &mdash; jednu pro
-<emphasis>odkldac prostor</emphasis> (<quote>swap</quote>) a jednu
-pro <emphasis>koenov souborov systm</emphasis> (kter mus bt
-pipojen jako <filename>/</filename>). Bez pipojenho koenovho
-souborovho systmu vm <command>partman</command> nedovol
-pokraovat. Chcete-li s rozdlovnm pomoci, mete kdykoliv
-z rozdlovacho menu vybrat monost <guimenuitem>Automaticky rozdlit
-disk</guimenuitem> nebo <guimenuitem>Automaticky rozdlit voln
-msto</guimenuitem>.
+Nezapomeňte vytvořit aspoň dvě oblasti &mdash; jednu pro
+<emphasis>odkládací prostor</emphasis> (<quote>swap</quote>) a jednu
+pro <emphasis>kořenový souborový systém</emphasis> (který musí být
+připojen jako <filename>/</filename>). Bez připojeného kořenového
+souborového systému vám <command>partman</command> nedovolí
+pokračovat. Chcete-li s rozdělováním pomoci, můžete kdykoliv
+z rozdělovacího menu vybrat možnost <guimenuitem>Automaticky rozdělit
+disk</guimenuitem> nebo <guimenuitem>Automaticky rozdělit volné
+místo</guimenuitem>.
</para><para arch="ia64">
-Pokud zapomenete vytvoit a nastavit zavdc EFI oblast,
-<command>partman</command> to zjist a dokud ve nespravte, nenech
-vs pokraovat.
+Pokud zapomenete vytvořit a nastavit zaváděcí EFI oblast,
+<command>partman</command> to zjistí a dokud vše nespravíte, nenechá
+vás pokračovat.
</para><para>
-Jestlie budete ve vytven sv tabulky oblast pli kreativn
-a uvedete ji do nepouitelnho stavu, mete se vdy vrtit do
-vchozho bodu volbou <guimenuitem>Vrtit zpt zmny proveden na
+Jestliže budete ve vytváření své tabulky oblastí příliš kreativní
+a uvedete ji do nepoužitelného stavu, můžete se vždy vrátit do
+výchozího bodu volbou <guimenuitem>Vrátit zpět změny provedené na
oblastech</guimenuitem>.
</para><para>
-<command>partman</command> samotn je pomrn mal a hloup program,
-avak jeho schopnosti mohou bt roziovny moduly instalanho
-programu. Pokud tedy nevidte vechny slibovan vlastnosti, pesvdte
-se, e mte nahrny pslun moduly
-(nap. <filename>partman-ext3</filename>,
+<command>partman</command> samotný je poměrně malý a hloupý program,
+avšak jeho schopnosti mohou být rozšiřovány moduly instalačního
+programu. Pokud tedy nevidíte všechny slibované vlastnosti, přesvědčte
+se, že máte nahrány příslušné moduly
+(např. <filename>partman-ext3</filename>,
<filename>partman-xfs</filename> nebo
<filename>partman-lvm</filename>).
</para><para>
-A budete s rozdlenm disk hotovi, vyberte z nabdky
-<guimenuitem>Ukonit rozdlovn a zapsat zmny na
-disk</guimenuitem>. Zobraz se seznam provedench zmn a budete
-podni o potvrzen, zda opravdu chcete vytvoit nov souborov
-systmy.
+Až budete s rozdělením disků hotovi, vyberte z nabídky
+<guimenuitem>Ukončit rozdělování a zapsat změny na
+disk</guimenuitem>. Zobrazí se seznam provedených změn a budete
+požádáni o potvrzení, zda opravdu chcete vytvořit nové souborové
+systémy.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml
index 732d7e8ea..f40098a4e 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml
@@ -1,148 +1,147 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35518 -->
<sect3 id="pkgsel">
- <title>Vbr a instalace softwaru</title>
+ <title>Výběr a instalace softwaru</title>
<para>
-Bhem instalace vm bude nabdnuta monost nainstalovat si dal
-software. V tto fzi sice mte k dispozici &num-of-distrib-pkgs;
-dostupnch balk, ale protoe jen jejich projit zabere hodn
-(tm myslme opravdu hodn) asu, nabz &d-i; instalaci
-pipravench softwarovch loh, kter umon rychl pizpsoben
-potae pro danou lohu.
+Během instalace vám bude nabídnuta možnost nainstalovat si další
+software. V této fázi sice máte k dispozici &num-of-distrib-pkgs;
+dostupných balíků, ale protože jen jejich projití zabere hodně
+(tím myslíme opravdu hodně) času, nabízí &d-i; instalaci
+připravených softwarových úloh, které umožní rychlé přizpůsobení
+počítače pro danou úlohu.
</para><para>
-Nejprve tedy mete vybrat <emphasis>lohy</emphasis> a teprve pot
-doinstalovat konkrtn balky. <emphasis>lohy</emphasis> pedstavuj
-rzn innosti, kter byste s potaem mohli provdt. Napklad
-<quote>desktopov prosted</quote>, <quote>webov server</quote> nebo
-<quote>tiskov server</quote>.<footnote><para>
-
-Protoe je &d-i; velmi ln, tak si na pomoc vol jin
-aplikace. Konkrtn pro zobrazen seznamu loh spust program
-<command>tasksel</command>, kter mete spustit i samostatn kdykoliv
-po instalaci a (od)instalovat si tak dal balky. Je-li pro vae
-poteby vbr loh moc hrub, pak poslou program
-<command>aptitude</command>. Napklad pro instalaci konkrtnho
-balku sta spustit pkaz <userinput>aptitude install
-<replaceable>balk</replaceable></userinput>, kde
-<replaceable>balk</replaceable> je jmno balku, kter chcete
+Nejprve tedy můžete vybírat <emphasis>úlohy</emphasis> a teprve poté
+doinstalovat konkrétní balíky. <emphasis>Úlohy</emphasis> představují
+různé činnosti, které byste s počítačem mohli provádět. Například
+<quote>desktopové prostředí</quote>, <quote>webový server</quote> nebo
+<quote>tiskový server</quote>.<footnote><para>
+
+Protože je &d-i; velmi líný, tak si na pomoc volá jiné
+aplikace. Konkrétně pro zobrazení seznamu úloh spustí program
+<command>tasksel</command>, který můžete spustit i samostatně kdykoliv
+po instalaci a (od)instalovat si tak další balíky. Je-li pro vaše
+potřeby výběr úloh moc hrubý, pak poslouží program
+<command>aptitude</command>. Například pro instalaci konkrétního
+balíku stačí spustit příkaz <userinput>aptitude install
+<replaceable>balík</replaceable></userinput>, kde
+<replaceable>balík</replaceable> je jméno balíku, který chcete
nainstalovat.
-</para></footnote>. Velikost jednotlivch loh zmiuje kapitola <xref
+</para></footnote>. Velikost jednotlivých úloh zmiňuje kapitola <xref
linkend="tasksel-size-list"/>.
</para><para>
-A skonte s vbrem, vyberte tlatko <guibutton>Ok</guibutton>.
-Tm se na pozad spust <command>aptitude</command>, kter nainstaluje
-vybran balky.
+Až skončíte s výběrem, vyberte tlačítko <guibutton>Ok</guibutton>.
+Tím se na pozadí spustí <command>aptitude</command>, která nainstaluje
+vybrané balíky.
<note><para>
-Ve vchozm prosted instaltoru se lohy (od)vybraj klvesou
+Ve výchozím prostředí instalátoru se úlohy (od)vybírají klávesou
<keycap>mezera</keycap>.
</para></note><note><para>
-Podle odhadnutho typu potae mohou bt nkter lohy
-pedvybrny. (Nap. pokud si &d-i; mysl, e instalujete notebook,
-pedvybere lohu <quote>notebook</quote>.) Nesouhlaste-li s vbrem,
-mete nechtn lohy zase odebrat. Dokonce nemuste instalovat dnou
-lohu.
+Podle odhadnutého typu počítače mohou být některé úlohy
+předvybrány. (Např. pokud si &d-i; myslí, že instalujete notebook,
+předvybere úlohu <quote>notebook</quote>.) Nesouhlasíte-li s výběrem,
+můžete nechtěné úlohy zase odebrat. Dokonce nemusíte instalovat žádnou
+úlohu.
</para></note></para><para>
Programy <command>apt-get</command> a <command>dpkg</command> pak
-zajist staen, rozbalen a instalaci vech balk obsaench ve
-zvolench lohch. Pokud instalace balku vyaduje od uivatele njak
-vstup, budete dotzni stejn jako teba pi vytven novho
-uivatele.
+zajistí stažení, rozbalení a instalaci všech balíků obsažených ve
+zvolených úlohách. Pokud instalace balíku vyžaduje od uživatele nějaký
+vstup, budete dotázáni stejně jako třeba při vytváření nového
+uživatele.
</para>
<sect4 id="config-mta">
- <title>Nastaven potovnho serveru</title>
+ <title>Nastavení poštovního serveru</title>
<para>
-V dnen dob je elektronick pota dleitou soust naich ivot,
-take nen dnm pekvapenm, e Debian vm nabdne nastaven
-potovnho serveru rovnou pi instalaci systmu. Standardnm potovnm
-serverem v Debianu je <command>exim4</command>, protoe je jednoduch
-na pochopen a zrove je dostaten prun, aby vyhovl i nronjm
-poadavkm.
+V dnešní době je elektronická pošta důležitou součástí našich životů,
+takže není žádným překvapením, že Debian vám nabídne nastavení
+poštovního serveru rovnou při instalaci systému. Standardním poštovním
+serverem v Debianu je <command>exim4</command>, protože je jednoduchý
+na pochopení a zároveň je dostatečně pružný, aby vyhověl i náročnějším
+požadavkům.
</para><para>
-Pokud se ptte, zda je potovn server poteba i pro nezasovan
-pota, odpov zn <quote>ano</quote>. Nkter systmov programy
-(teba <command>cron</command>, <command>quota</command>,
-<command>aide</command>, &hellip;) toti mohou elektronickou potou
-zaslat uivatelm dleit upozornn.
+Pokud se ptáte, zda je poštovní server potřeba i pro nezasíťovaný
+počítač, odpověď zní <quote>ano</quote>. Některé systémové programy
+(třeba <command>cron</command>, <command>quota</command>,
+<command>aide</command>, &hellip;) totiž mohou elektronickou poštou
+zasílat uživatelům důležitá upozornění.
</para><para>
-Prvn obrazovka vm nabdne nkolik typickch scn pouit. Vyberte
-z nich ten, kter nejvce odpovd zamlenmu pouit:
+První obrazovka vám nabídne několik typických scénářů použití. Vyberte
+z nich ten, který nejvíce odpovídá zamýšlenému použití:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term>internetov pota</term>
+<term>internetový počítač</term>
<listitem><para>
-V systm je pipojen k potaov sti a pota je odeslna/pjmna
-pmo protokolem SMTP. Na nsledujcch obrazovkch budete dotzni
-nkolik zkladnch daj, jako je potovn jmno nebo seznam domn,
-pro kter chcete pijmat nebo pedvat potu.
+Váš systém je připojen k počítačové síti a pošta je odesílána/příjmána
+přímo protokolem SMTP. Na následujících obrazovkách budete dotázáni
+několik základních údajů, jako je poštovní jméno nebo seznam domén,
+pro které chcete přijímat nebo předávat poštu.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>odesln poty pes chytr pota</term>
+<term>odesílání pošty přes chytrý počítač</term>
<listitem><para>
-Podle tohoto scne je veker odchoz pota poslna
-<quote>chytrmu</quote> potai, kter ji za vs rozele. Chytr
-pota tak asto ukld vai pchoz potu, tud nemuste bt
-neustle pipojeni. To pak znamen, e potu muste st na chytrm
-potai, nebo ji z nj stahovat programem typu
-<command>fetchmail</command>. Tato volba je vhodn pro uivatele
-s vytenm pipojenm.
+Podle tohoto scénáře je veškerá odchozí pošta posílána
+<quote>chytrému</quote> počítači, který ji za vás rozešle. Chytrý
+počítač také často ukládá vaši příchozí poštu, tudíž nemusíte být
+neustále připojeni. To pak znamená, že poštu musíte číst na chytrém
+počítači, nebo ji z něj stahovat programem typu
+<command>fetchmail</command>. Tato volba je vhodná pro uživatele
+s vytáčeným připojením.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>pouze lokln pota</term>
+<term>pouze lokální pošta</term>
<listitem><para>
-Systm nen pipojen k sti a pota se rozesl pouze mezi loklnmi
-uivateli. Tato volba je drazn doporuena i kdy neplnujete
-posln dnch zprv, protoe rzn systmov nstroje mohou
-elektronickou potou zaslat nejrznj vstrahy a varovn
-(napklad oblben <quote>Pekroili jste diskovou kvtu</quote>).
-Tato volba je tak vhodn pro nov uivatele, protoe se nept dn
-dal otzky.
+Systém není připojen k síti a pošta se rozesílá pouze mezi lokálními
+uživateli. Tato volba je důrazně doporučena i když neplánujete
+posílání žádných zpráv, protože různé systémové nástroje mohou
+elektronickou poštou zasílat nejrůznější výstrahy a varování
+(například oblíbené <quote>Překročili jste diskovou kvótu</quote>).
+Tato volba je také vhodná pro nové uživatele, protože se neptá žádné
+další otázky.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>dn nastaven</term>
+<term>žádné nastavení</term>
<listitem><para>
-Tuto monost vyberte jedin pokud pesn vte, co dlte, protoe
-dokud potovn systm nenastavte, nebudete moci pijmat a odeslat
-dnou potu a mete tak pijt o dleit zprvy od systmovch
-program.
+Tuto možnost vyberte jedině pokud přesně víte, co děláte, protože
+dokud poštovní systém nenastavíte, nebudete moci přijímat a odesílat
+žádnou poštu a můžete tak přijít o důležité zprávy od systémových
+programů.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -150,10 +149,10 @@ program.
<para>
-Jestlie vm nevyhovuje dn z nabzench scn, nebo pokud
-potebujete jemnj nastaven, budete muset run upravit
-konfiguran soubory v adresi <filename>/etc/exim4</filename>.
-Dal informace o <command>exim4</command> naleznete v adresi
+Jestliže vám nevyhovuje žádný z nabízených scénářů, nebo pokud
+potřebujete jemnější nastavení, budete muset ručně upravit
+konfigurační soubory v adresáři <filename>/etc/exim4</filename>.
+Další informace o <command>exim4</command> naleznete v adresáři
<filename>/usr/share/doc/exim4</filename>.
</para>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
index b6afd2b20..a5274b124 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
@@ -1,15 +1,14 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id: quik-installer.xml 14975 2004-05-08 13:28:15Z mck-guest $ -->
<!-- original version: 14975 -->
<sect3 arch="powerpc">
- <title>Instalovat <command>Quik</command> na pevn disk</title>
+ <title>Instalovat <command>Quik</command> na pevný disk</title>
<para>
-Zavad na starch potach Power Macintosh se nazv
-<command>quik</command>. Pokud se vm lb, mete ho pout i na
-CHRP. Instalan program se pokus nastavit <command>quik</command>
-automaticky, co se povede na Powermacch 7200, 7300, 7600 a nkterch
+Zavaděč na starších počítačích Power Macintosh se nazývá
+<command>quik</command>. Pokud se vám líbí, můžete ho použít i na
+CHRP. Instalační program se pokusí nastavit <command>quik</command>
+automaticky, což se povede na Powermacích 7200, 7300, 7600 a některých
klonech.
</para>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
index 98c827fab..0b4425a0e 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
@@ -1,18 +1,17 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 14975 -->
<sect3 arch="powerpc">
- <title>Instalovat <command>Yaboot</command> na pevn disk</title>
+ <title>Instalovat <command>Yaboot</command> na pevný disk</title>
<para>
-Novj (polovina roku 1998+) PowerMacy pouvaj msto
-<command>quik</command>u zavad <command>yaboot</command>. Instalan
-program nastav <command>yaboot</command> automaticky, take sta mt
+Novější (polovina roku 1998+) PowerMacy používají místo
+<command>quik</command>u zavaděč <command>yaboot</command>. Instalační
+program nastaví <command>yaboot</command> automaticky, takže stačí mít
malou oblast typu <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> o velikosti
-819200 bajt, kterou jste vytvoili dve pi rozdlovn disku.
-Jestli se ve povede, disk bude bootovateln a OpenFirmware bude
-nastaven na zavdn Debianu.
+819200 bajtů, kterou jste vytvořili dříve při rozdělování disku.
+Jestli se vše povede, disk bude bootovatelný a OpenFirmware bude
+nastaven na zavádění Debianu.
</para>
</sect3> \ No newline at end of file
diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml
index c576cf027..fb2f759a2 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml
@@ -1,3 +1,2 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml
index c576cf027..fb2f759a2 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml
@@ -1,3 +1,2 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
index 572dc17de..1f342cfb3 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
@@ -1,16 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 14602 -->
<sect3 arch="s390">
- <title>Instalovat zavad <command>zipl</command></title>
+ <title>Instalovat zavaděč <command>zipl</command></title>
<para>
-Zavad na &arch-title; se nazv <quote>zipl</quote>.
-<command>ZIPL</command> se pouv a konfiguruje podobn jako
-<command>LILO</command>. Pokud se chcete o tomto zavadi dozvdt
-vce, podvejte se na lnek <quote>LINUX for &arch-title; Device
-Drivers and Installation Commands</quote> na strnkch developerWorks
+Zavaděč na &arch-title; se nazývá <quote>zipl</quote>.
+<command>ZIPL</command> se používá a konfiguruje podobně jako
+<command>LILO</command>. Pokud se chcete o tomto zavaděči dozvědět
+více, podívejte se na článek <quote>LINUX for &arch-title; Device
+Drivers and Installation Commands</quote> na stránkách developerWorks
firmy IBM.
</para>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml b/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml
index 837798b69..6f7070594 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml
@@ -1,24 +1,23 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33725 -->
<sect3 id="save-logs">
- <title>Uloen zznam o instalaci</title>
+ <title>Uložení záznamů o instalaci</title>
<para>
-Pokud byla instalace spn, budou zznamy vytvoen bhem instalace
-uloeny v novm systmu v adresi
+Pokud byla instalace úspěšná, budou záznamy vytvořené během instalace
+uloženy v novém systému v adresáři
<filename>/var/log/installer/</filename>.
</para><para>
-Pokud bhem instalace zaznamente kritick chyby, me bt vhodn
-uloit si tyto informace na disketu, s, pevn disk nebo jin mdium
+Pokud během instalace zaznamenáte kritické chyby, může být výhodné
+uložit si tyto informace na disketu, síť, pevný disk nebo jiné médium
a v klidu si je prostudovat na
-jinm potai, nebo je piloit k hlen o chyb. K tomu slou
-prv menu <guimenuitem>Uloit zznamy pro pozdj
-ladn</guimenuitem>.
+jiném počítači, nebo je přiložit k hlášení o chybě. K tomu slouží
+právě menu <guimenuitem>Uložit záznamy pro pozdější
+ladění</guimenuitem>.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/shell.xml b/cs/using-d-i/modules/shell.xml
index 9c1b34369..93216defd 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/shell.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/shell.xml
@@ -1,40 +1,39 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 21579 -->
<sect3 id="shell">
- <title>Pouvn shellu a prohlen log</title>
+ <title>Používání shellu a prohlížení logů</title>
<para>
-Shell mete spustit z hlavnho menu pkazem <guimenuitem>Spustit
-shell</guimenuitem>. Pokud zrovna menu nen dostupn, mete se
-pepnout na druhou <emphasis>virtuln konzoli</emphasis> klvesami
-<keycombo> <keycap>Lev Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>
-(na macintosh klvesnici <keycombo> <keycap>Option</keycap>
-<keycap>F2</keycap> </keycombo>), kde b samostatn klon Bourne
-shellu nazvan <command>ash</command>.
+Shell můžete spustit z hlavního menu příkazem <guimenuitem>Spustit
+shell</guimenuitem>. Pokud zrovna menu není dostupné, můžete se
+přepnout na druhou <emphasis>virtuální konzoli</emphasis> klávesami
+<keycombo> <keycap>Levý Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>
+(na macintoshí klávesnici <keycombo> <keycap>Option</keycap>
+<keycap>F2</keycap> </keycombo>), kde běží samostatný klon Bourne
+shellu nazvaný <command>ash</command>.
</para><para>
-V tomto okamiku b systm z RAMdisku a nabz nkolik zkladnch
-unixovch nstroj. Seznam dostupnch program mete zjistit pkazy
+V tomto okamžiku běží systém z RAMdisku a nabízí několik základních
+unixových nástrojů. Seznam dostupných programů můžete zjistit příkazy
<userinput>ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin</userinput>
-a <userinput>help</userinput>. Pro pravu soubor mte k dispozici
-textov editor <command>nano</command>. Shell samotn m nkter
-pjemn vlastnosti svch vtch bratk, jako je historie
-a automatick doplovn pkaz.
+a <userinput>help</userinput>. Pro úpravu souborů máte k dispozici
+textový editor <command>nano</command>. Shell samotný má některé
+příjemné vlastnosti svých větších bratříčků, jako je historie
+a automatické doplňování příkazů.
</para><para>
-Pokud to jde, vdy byste mli pouvat menu instalanho programu
-&mdash; shell a jeho pkazy jsou zde jen pro ppad, e se nco
-pokaz. Konkrtn pro inicializaci odkldac oblasti byste mli pout
-menu a ne shell, protoe instalan program jinak nepozn, e jste
-tento krok ji provedli. Zpt do menu se vrtte pkazem
+Pokud to jde, vždy byste měli používat menu instalačního programu
+&mdash; shell a jeho příkazy jsou zde jen pro případ, že se něco
+pokazí. Konkrétně pro inicializaci odkládací oblasti byste měli použít
+menu a ne shell, protože instalační program jinak nepozná, že jste
+tento krok již provedli. Zpět do menu se vrátíte příkazem
<userinput>exit</userinput>, nebo pokud jste se do shellu dostali
-pepnutm na druh terminl, pouijte klvesovou zkratku <keycombo>
-<keycap>Lev Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>.
+přepnutím na druhý terminál, použijte klávesovou zkratku <keycombo>
+<keycap>Levý Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
index 60f5cf490..85cd41d74 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
@@ -1,26 +1,25 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 24582 -->
<sect3 arch="sparc">
- <title>Instalovat zavad <command>SILO</command> na pevn disk</title>
+ <title>Instalovat zavaděč <command>SILO</command> na pevný disk</title>
<para>
-Standardn zavad na architektue &architecture; se jmenuje
-<quote>silo</quote>. Kompletn dokumentace se nachz v adresi
+Standardní zavaděč na architektuře &architecture; se jmenuje
+<quote>silo</quote>. Kompletní dokumentace se nachází v adresáři
<filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. <command>SILO</command> se
-pouv a konfiguruje, a na nkolik vjimek, podobn jako
-<command>LILO</command>. <command>SILO</command> vak umouje zavst
-libovoln jdro na disku, a to ani nemus bt uvedeno v konfiguranm
-souboru <filename>/etc/silo.conf</filename>. To je umonno tm, e
-<command>SILO</command> um st linuxov oblasti a navc je
-<filename>/etc/silo.conf</filename> ten a pi zavdn, take odpad
-spoutn <command>silo</command> po kad instalaci novho jdra (jak
-je to nutn se zavadem <command>LILO</command>).
-<command>SILO</command> tak um st oblasti UFS, co znamen, e
-me zavst systm i z oblast SunOSu a Solarisu. Jist tute, e
-<command>SILO</command> je dobr volba, pokud chcete instalovat
-GNU/Linux na pota sdlen se systmy SunOS/Solaris.
+používá a konfiguruje, až na několik výjimek, podobně jako
+<command>LILO</command>. <command>SILO</command> však umožňuje zavést
+libovolné jádro na disku, a to ani nemusí být uvedeno v konfiguračním
+souboru <filename>/etc/silo.conf</filename>. To je umožněno tím, že
+<command>SILO</command> umí číst linuxové oblasti a navíc je
+<filename>/etc/silo.conf</filename> čten až při zavádění, takže odpadá
+spouštění <command>silo</command> po každé instalaci nového jádra (jak
+je to nutné se zavaděčem <command>LILO</command>).
+<command>SILO</command> také umí číst oblasti UFS, což znamená, že
+může zavést systém i z oblastí SunOSu a Solarisu. Jistě tušíte, že
+<command>SILO</command> je dobrá volba, pokud chcete instalovat
+GNU/Linux na počítač sdílený se systémy SunOS/Solaris.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml
index df09d8bf8..2d2e02622 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml
@@ -1,15 +1,14 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35518 -->
<sect3 id="tzsetup">
- <title>Nastaven asovho psma</title>
+ <title>Nastavení časového pásma</title>
<para>
-Podle zem vybran na zatku instalace se me zobrazit seznam
-asovch psem dostupnch v danm mst. Existuje-li pro zadan msto
-pouze jedin asov psmo, otzka se nezobraz.
+Podle země vybrané na začátku instalace se může zobrazit seznam
+časových pásem dostupných v daném místě. Existuje-li pro zadané místo
+pouze jediné časové pásmo, otázka se nezobrazí.
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml
index 97eebd245..9ecf9bafd 100644
--- a/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml
+++ b/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml
@@ -1,71 +1,70 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 35518 -->
<sect3 id="user-setup">
- <title>Nastaven uivatel a jejich hesel</title>
+ <title>Nastavení uživatelů a jejich hesel</title>
<sect4 id="user-setup-root">
- <title>Nastaven rootova hesla</title>
+ <title>Nastavení rootova hesla</title>
<para>
-et <emphasis>root</emphasis> je tem pro
-<emphasis>superuivatele</emphasis>, na kterho se nevztahuj
-bezpenostn omezen. Mli byste ho pouvat pouze, kdy provdte
-sprvu systmu, a jen na dobu nezbytn nutnou.
+Účet <emphasis>root</emphasis> je účtem pro
+<emphasis>superuživatele</emphasis>, na kterého se nevztahují
+bezpečnostní omezení. Měli byste ho používat pouze, když provádíte
+správu systému, a jen na dobu nezbytně nutnou.
</para><para>
-Uivatelsk hesla by mla bt sestavena z alespo 6 psmen, obsahovat
-mal a velk psmena vetn dalch znak (jako ; . ,). Speciln
-pozornost vnujte vbru hesla pro roota, protoe je to velmi mocn
-et. Vyhnte se slovm ze slovnk, jmnm oblbench postav,
-jakmkoliv osobnm dajm, prost emukoliv, co se d lehce uhodnout.
+Uživatelská hesla by měla být sestavena z alespoň 6 písmen, obsahovat
+malá a velká písmena včetně dalších znaků (jako ; . ,). Speciální
+pozornost věnujte výběru hesla pro roota, protože je to velmi mocný
+účet. Vyhněte se slovům ze slovníků, jménům oblíbených postav,
+jakýmkoliv osobním údajům, prostě čemukoliv, co se dá lehce uhodnout.
</para><para>
-Jestlie vm nkdo bude tvrdit, e potebuje heslo vaeho rootovskho
-tu, bute velice ostrait. V dnm ppad byste nemli toto heslo
-prozrazovat! Jedin snad, e dan stroj spravuje vce
-spolu-administrtor.
+Jestliže vám někdo bude tvrdit, že potřebuje heslo vašeho rootovského
+účtu, buďte velice ostražití. V žádném případě byste neměli toto heslo
+prozrazovat! Jedině snad, že daný stroj spravuje více
+spolu-administrátorů.
</para>
</sect4>
<sect4 id="make-normal-user">
- <title>Vytvoen uivatelskho tu</title>
+ <title>Vytvoření uživatelského účtu</title>
<para>
-Systm se zept, zda nyn chcete vytvoit uivatelsk et. (et je
-prvo k pouvn potae, tvo ho jmno uivatele a jeho heslo).
-Tento et byste mli pouvat ke kadodenn prci. Jak ji bylo
-eeno, <emphasis>nepouvejte</emphasis> et superuivatele pro
-bn koly.
+Systém se zeptá, zda nyní chcete vytvořit uživatelský účet. (Účet je
+právo k používání počítače, tvoří ho jméno uživatele a jeho heslo).
+Tento účet byste měli používat ke každodenní práci. Jak již bylo
+řečeno, <emphasis>nepoužívejte</emphasis> účet superuživatele pro
+běžné úkoly.
</para><para>
-Pro ne? Ppadn chyba by mohla mt katastrofick dsledky a dokonce
-by si mohla vydat novou instalaci systmu. Dalm dvodem je
-monost, e vm me bt nastren program nazvan <emphasis>trojsk
-k</emphasis>, kter zneuije prv, je jako root mte, a naru
-bezpenost vaeho systmu. Kvalitn knihy o administraci unixovho
-operanho systmu vm jist podrobnji osvtl danou problematiku.
-Jestlie v Unixu zante, uvate etbu na toto tma.
+Proč ne? Případná chyba by mohla mít katastrofické důsledky a dokonce
+by si mohla vyžádat novou instalaci systému. Dalším důvodem je
+možnost, že vám může být nastrčen program nazývaný <emphasis>trojský
+kůň</emphasis>, který zneužije práv, jež jako root máte, a naruší
+bezpečnost vašeho systému. Kvalitní knihy o administraci unixového
+operačního systému vám jistě podrobněji osvětlí danou problematiku.
+Jestliže v Unixu začínáte, uvažte četbu na toto téma.
</para><para>
-Postupn budete podni o zadn celho jmna uivatele, jmna
-uivatelskho tu a hesla. Jmno uivatelskho tu si mete vybrat
-zcela libovoln. Napklad, pokud se jmenujete Jan Novk, vytvote si
-nov et <userinput>jan</userinput>, <userinput>jnovak</userinput>
+Postupně budete požádáni o zadání celého jména uživatele, jména
+uživatelského účtu a hesla. Jméno uživatelského účtu si můžete vybrat
+zcela libovolně. Například, pokud se jmenujete Jan Novák, vytvořte si
+nový účet <userinput>jan</userinput>, <userinput>jnovak</userinput>
nebo <userinput>jn</userinput>.
</para><para>
-Pokud budete chtt vytvoit dal et, mete to udlat kdykoliv
-po skonen instalace programem <command>adduser</command>.
+Pokud budete chtít vytvořit další účet, můžete to udělat kdykoliv
+po skončení instalace programem <command>adduser</command>.
</para>
</sect4>
diff --git a/cs/using-d-i/using-d-i.xml b/cs/using-d-i/using-d-i.xml
index d246373ae..c0b11e61c 100644
--- a/cs/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/cs/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,111 +1,110 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 33819 -->
+<!-- original version: 36647 -->
<chapter id="d-i-intro">
- <title>Pouvme instalan program Debianu</title>
+ <title>Používáme instalační program Debianu</title>
- <sect1><title>Zkladn principy</title>
+ <sect1><title>Základní principy</title>
<para>
-Instalan program Debianu se skld z mnoha malch, jednoelovch
-komponent. Kad komponenta m na starosti jeden krok instalace (od
-vodnho dialogu pro vbr jazyka a po zvren restart do novho
-systmu). Komponenty se sna pracovat samostatn, ale pokud je to
-nutn, zeptaj se uivatele na dal postup.
+Instalační program Debianu se skládá z mnoha malých, jednoúčelových
+komponent. Každá komponenta má na starosti jeden krok instalace (od
+úvodního dialogu pro výběr jazyka až po závěrečný restart do nového
+systému). Komponenty se snaží pracovat samostatně, ale pokud je to
+nutné, zeptají se uživatele na další postup.
</para><para>
-Otzky samotn maj piazeny rzn priority. Uivatel si me
-nastavit rove zobrazench otzek, take uivatel zatenk se
-nemus zatovat nepodstatnmi vcmi (instalan program dosad
-<quote>rozumn</quote> hodnoty). Implicitn se &d-i; pt pouze na
-otzky s vysokou prioritou, co vede k pomrn automatickmu procesu
-s minimemm uivatelskch zsah.
+Otázky samotné mají přiřazeny různé priority. Uživatel si může
+nastavit úroveň zobrazených otázek, takže uživatel začátečník se
+nemusí zatěžovat nepodstatnými věcmi (instalační program dosadí
+<quote>rozumné</quote> hodnoty). Implicitně se &d-i; ptá pouze na
+otázky s vysokou prioritou, což vede k poměrně automatickému procesu
+s minimemm uživatelských zásahů.
</para><para>
-Pokud se vyskytne problm, zobraz se chybov obrazovka s popisem
-problmu a nsledn se objev hlavn menu instalanho programu, kde
-mete situaci napravit. V idelnm ppad uivatel menu vbec
-neuvid a bude pouze odpovdat na otzky jednotlivch
-komponent. Oznmen o vnch problmech maj nastavenou
-<quote>kritickou</quote> prioritu, tud budou zobrazeny vdy.
+Pokud se vyskytne problém, zobrazí se chybová obrazovka s popisem
+problému a následně se objeví hlavní menu instalačního programu, kde
+můžete situaci napravit. V ideálním případě uživatel menu vůbec
+neuvidí a bude pouze odpovídat na otázky jednotlivých
+komponent. Oznámení o vážných problémech mají nastavenou
+<quote>kritickou</quote> prioritu, tudíž budou zobrazeny vždy.
</para><para>
-Nkter vchoz nastaven instalanho programu lze zmnit pomoc
-zavdcch parametr pi startu &d-i;u. Napklad pokud si chcete
-vynutit statick nastaven st (implicitn se pouv DHCP), pouijte
+Některá výchozí nastavení instalačního programu lze změnit pomocí
+zaváděcích parametrů při startu &d-i;u. Například pokud si chcete
+vynutit statické nastavení sítě (implicitně se používá DHCP), použijte
parametr <userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>. Seznam
-dostupnch parametr naleznete v kapitole <xref
+dostupných parametrů naleznete v kapitole <xref
linkend="installer-args"/>.
</para><para>
-Pokroil uivatel jist ocen pstup do (standardn skrytho) menu,
-ve kterm mohou kontrolovat kad krok instalace. Menu vyvolte tak,
-e pi startu pidte zavdc parametr
+Pokročilí uživatelé jistě ocení přístup do (standardně skrytého) menu,
+ve kterém mohou kontrolovat každý krok instalace. Menu vyvoláte tak,
+že při startu přidáte zaváděcí parametr
<userinput>debconf/priority=medium</userinput>.
</para><para>
-Jestlie v hardware vyaduje zadat pi instalaci jadernch modul
-njak parametry, je nutn spustit instalan program
-v <quote>expertnm</quote> reimu. Toho doclte tak, e spustte
-instaltor pkazem <command>expert</command>, nebo pouijete zavdc
-parametr <userinput>debconf/priority=low</userinput>. Expertn reim
-vm d plnou kontrolu nad instalanm procesem.
+Jestliže váš hardware vyžaduje zadat při instalaci jaderných modulů
+nějaké parametry, je nutné spustit instalační program
+v <quote>expertním</quote> režimu. Toho docílíte tak, že spustíte
+instalátor příkazem <command>expert</command>, nebo použijete zaváděcí
+parametr <userinput>debconf/priority=low</userinput>. Expertní režim
+vám dá plnou kontrolu nad instalačním procesem.
</para><para>
-Standardn instalan program b v textovm reimu, ve kterm
-nefunguje my. Pro pohyb v dialogovch oknech slou nkolik mlo
-klves. <keycap>Pravou ipkou</keycap> nebo klvesou
-<keycap>Tab</keycap> se pesunujete po zobrazench prvcch
-<quote>vped</quote>, <keycap>levou ipkou</keycap> nebo kombinac
+Standardní instalační program běží v textovém režimu, ve kterém
+nefunguje myš. Pro pohyb v dialogových oknech slouží několik málo
+kláves. <keycap>Pravou šipkou</keycap> nebo klávesou
+<keycap>Tab</keycap> se přesunujete po zobrazených prvcích
+<quote>vpřed</quote>, <keycap>levou šipkou</keycap> nebo kombinací
<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo>
-zase <quote>zpt</quote>. V nabzench seznamech se mete pohybovat
-<keycap>ipkou nahoru</keycap> a <keycap>ipkou dol</keycap>, pro
-vt skoky lze vyut klvesy <keycap>Page Up</keycap> a <keycap>Page
-Down</keycap>. Tak mete stisknout njak psmeno, m skote na
-prvn poloku zanajc tmto psmenem. <keycap>Mezernk</keycap>
-slou pro vybrn/odebrn poloek ze zakrtvacch tlatek.
-Volby se potvrzuj klvesou &enterkey;.
+zase <quote>zpět</quote>. V nabízených seznamech se můžete pohybovat
+<keycap>šipkou nahoru</keycap> a <keycap>šipkou dolů</keycap>, pro
+větší skoky lze využít klávesy <keycap>Page Up</keycap> a <keycap>Page
+Down</keycap>. Také můžete stisknout nějaké písmeno, čímž skočíte na
+první položku začínající tímto písmenem. <keycap>Mezerník</keycap>
+slouží pro vybírání/odebírání položek ze zaškrtávacích tlačítek.
+Volby se potvrzují klávesou &enterkey;.
</para><para arch="s390">
-Protoe S/390 nepodporuje virtuln konzoly, muste si logovac
-soubory (viz dle) prohlet ve druh (nebo i tet) ssh seanci.
+Protože S/390 nepodporuje virtuální konzoly, musíte si logovací
+soubory (viz dále) prohlížet ve druhé (nebo i třetí) ssh seanci.
</para><para>
-Chybov hlky jsou pesmrovny na tvrtou konzolu (znmou jako
-<userinput>tty4</userinput>). Do tto konzoly se mete pepnout
-klvesami
-<keycombo><keycap>Lev Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>
-(drte levou klvesu <keycap>Alt</keycap> a stisknte funkn klvesu
-<keycap>F4</keycap>). Zpt do instalanho programu se vrtte stiskem
-<keycombo><keycap>Lev Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.
+Chybové hlášky jsou přesměrovány na čtvrtou konzolu (známou jako
+<userinput>tty4</userinput>). Do této konzoly se můžete přepnout
+klávesami
+<keycombo><keycap>Levý Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>
+(držte levou klávesu <keycap>Alt</keycap> a stiskněte funkční klávesu
+<keycap>F4</keycap>). Zpět do instalačního programu se vrátíte stiskem
+<keycombo><keycap>Levý Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.
</para><para>
-Hlky ze tet konzoly se tak ukldaj do souboru
+Hlášky ze třetí konzoly se také ukládají do souboru
<filename>/var/log/syslog</filename>. Po instalaci jej naleznete
-v novm systmu pod jmnem
-<filename>/var/log/installer/syslog</filename>. Dal hlky
-instalace mete najt v adresi <filename>/var/log/</filename>, nebo
+v novém systému pod jménem
+<filename>/var/log/installer/syslog</filename>. Další hlášky
+instalace můžete najít v adresáři <filename>/var/log/</filename>, nebo
po instalaci ve <filename>/var/log/installer/</filename>.
</para>
</sect1>
- <sect1 id="modules-list"><title>vod do komponent</title>
+ <sect1 id="modules-list"><title>Úvod do komponent</title>
<para>
-V nsledujcm seznamu komponent instalanho programu je uveden
-pouze strun popis komponenty. Detaily pouit konkrtn komponenty
+V následujícím seznamu komponent instalačního programu je uveden
+pouze stručný popis komponenty. Detaily použití konkrétní komponenty
jsou v <xref linkend="module-details"/>.
</para>
@@ -115,17 +114,17 @@ jsou v <xref linkend="module-details"/>.
<term>main-menu</term><listitem><para>
-Zobrazuje seznam komponent, kter mete spustit. Hlavn menu
-m prioritu <quote>normln</quote>, take se nezobraz pi
-<quote>vysok</quote> (pednastaveno) nebo <quote>kritick</quote>
-priorit. Pokud se vyskytne problm, kter vyaduje zsah uivatele,
-je priorita otzek doasn snena a objev se menu, ve kterm mete
-problm odstranit.
+Zobrazuje seznam komponent, které můžete spustit. Hlavní menu
+má prioritu <quote>normální</quote>, takže se nezobrazí při
+<quote>vysoké</quote> (přednastaveno) nebo <quote>kritické</quote>
+prioritě. Pokud se vyskytne problém, který vyžaduje zásah uživatele,
+je priorita otázek dočasně snížena a objeví se menu, ve kterém můžete
+problém odstranit.
</para><para>
-Zpt do menu se mete dostat opakovanm stiskem tlatka
-<userinput>Zpt</userinput>.
+Zpět do menu se můžete dostat opakovaným stiskem tlačítka
+<userinput>Zpět</userinput>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -133,10 +132,10 @@ Zpt do menu se mete dostat opakovanm stiskem tlatka
<term>localechooser</term><listitem><para>
-Umon uivateli vbr jazyka, zem a nrodnho prosted, kter se
-pouij jak bhem instalace, tak v novm systmu. Za pedpokladu, e
-je peklad kompletn, bude instalan program zobrazovat zprvy ve
-vybranm jazyce. Pokud nen, nkter texty se zobraz anglicky.
+Umožní uživateli výběr jazyka, země a národního prostředí, které se
+použijí jak během instalace, tak v novém systému. Za předpokladu, že
+je překlad kompletní, bude instalační program zobrazovat zprávy ve
+vybraném jazyce. Pokud není, některé texty se zobrazí anglicky.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -144,8 +143,8 @@ vybranm jazyce. Pokud nen, nkter texty se zobraz anglicky.
<term>kbd-chooser</term><listitem><para>
-Zobraz seznam klvesnic, ze kterch si mete vybrat nejvhodnj
-model odpovdajc pipojen klvesnici.
+Zobrazí seznam klávesnic, ze kterých si můžete vybrat nejvhodnější
+model odpovídající připojené klávesnici.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -153,8 +152,8 @@ model odpovdajc pipojen klvesnici.
<term>hw-detect</term><listitem><para>
-Automaticky rozpozn vtinu zazen pipojench k potai (sov
-karty, pevn disky, PCMCIA).
+Automaticky rozpozná většinu zařízení připojených k počítači (síťové
+karty, pevné disky, PCMCIA).
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -162,7 +161,7 @@ karty, pevn disky, PCMCIA).
<term>cdrom-detect</term><listitem><para>
-Vyhled a pipoj instalan CD Debianu.
+Vyhledá a připojí instalační CD Debianu.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -170,8 +169,8 @@ Vyhled a pipoj instalan CD Debianu.
<term>netcfg</term><listitem><para>
-Nastav sov pipojen, aby se mohl zbytek systmu instalovat ze
-st.
+Nastaví síťová připojení, aby se mohl zbytek systému instalovat ze
+sítě.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -179,8 +178,8 @@ st.
<term>iso-scan</term><listitem><para>
-Hled souborov systmy ISO-9660, kter se nachz na CD-ROM, nebo na
-pevnm disku v podob ISO obraz.
+Hledá souborové systémy ISO-9660, které se nachází na CD-ROM, nebo na
+pevném disku v podobě ISO obrazů.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -188,8 +187,8 @@ pevnm disku v podob ISO obraz.
<term>choose-mirror</term><listitem><para>
-Pedlo seznam zrcadel s debianmi archvy, ze kterho si mete
-vybrat, odkud se balky sthnou.
+Předloží seznam zrcadel s debianími archívy, ze kterého si můžete
+vybrat, odkud se balíky stáhnou.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -197,8 +196,8 @@ vybrat, odkud se balky sthnou.
<term>cdrom-checker</term><listitem><para>
-Zkontroluje integritu CD-ROM. Takto si mete ovit, e istalan
-CD-ROM nejsou pokozen.
+Zkontroluje integritu CD-ROM. Takto si můžete ověřit, že istalační
+CD-ROM nejsou poškozená.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -206,9 +205,9 @@ CD-ROM nejsou pokozen.
<term>lowmem</term><listitem><para>
-Lowmem se sna rozpoznat systmy s malou operan pamt a pot se
-v uritch okamicch sna z pamti odstranit nepotebn sti
-&d-i;u. Poznamenejme, e to provd na kor funknosti instalanho
+Lowmem se snaží rozpoznat systémy s malou operační pamětí a poté se
+v určitých okamžicích snaží z paměti odstranit nepotřebné části
+&d-i;u. Poznamenejme, že to provádí na úkor funkčnosti instalačního
programu.
</para></listitem>
@@ -217,8 +216,8 @@ programu.
<term>anna</term><listitem><para>
-Anna's Not Nearly APT, tedy v etin Anna nen ani zdaleka jako APT,
-instaluje staen balky.
+Anna's Not Nearly APT, tedy v češtině Anna není ani zdaleka jako APT,
+instaluje stažené balíky.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -226,10 +225,10 @@ instaluje staen balky.
<term>partman</term><listitem><para>
-Umon vm rozdlit disky pipojen k systmu, vytvoit souborov
-systmy na vybranch oblastech a svzat je s ppojnmi body. Soust
-programu je i monost automatickho rozdlen disku, nebo podpora pro
-LVM. Partman je nyn v Debianu upednostovanm dlicm programem.
+Umožní vám rozdělit disky připojené k systému, vytvořit souborové
+systémy na vybraných oblastech a svázat je s přípojnými body. Součástí
+programu je i možnost automatického rozdělení disku, nebo podpora pro
+LVM. Partman je nyní v Debianu upřednostňovaným dělicím programem.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -237,7 +236,7 @@ LVM. Partman je nyn v Debianu upednostovanm dlicm programem.
<term>autopartkit</term><listitem><para>
-Automaticky rozdl cel disk.
+Automaticky rozdělí celý disk.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -245,8 +244,8 @@ Automaticky rozdl cel disk.
<term>partitioner</term><listitem><para>
-Umon vm rozdlit disky pipojen k systmu. Pro dlen se
-vybere program dle architektury vaeho potae.
+Umožní vám rozdělit disky připojené k systému. Pro dělení se
+vybere program dle architektury vašeho počítače.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -254,8 +253,8 @@ vybere program dle architektury vaeho potae.
<term>partconf</term><listitem><para>
-Zobraz seznam oblast a podle vaich pokyn na nich vytvo
-souborov systmy.
+Zobrazí seznam oblastí a podle vašich pokynů na nich vytvoří
+souborové systémy.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -263,8 +262,8 @@ souborov systmy.
<term>lvmcfg</term><listitem><para>
-Pome s nastavenm <firstterm>LVM</firstterm> (Logical Volume
-Manager, tedy esky manaer logickch svazk).
+Pomůže s nastavením <firstterm>LVM</firstterm> (Logical Volume
+Manager, tedy česky manažer logických svazků).
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -272,10 +271,10 @@ Manager, tedy esky manaer logickch svazk).
<term>mdcfg</term><listitem><para>
-Umon vm nastavit softwarov <firstterm>RAID</firstterm> (Redundant
-Array of Inexpensive Disks). Tento softwarov RAID bv obvykle lep
-ne levn (pseudohardwarov) RAID adie na novjch zkladnch
-deskch.
+Umožní vám nastavit softwarový <firstterm>RAID</firstterm> (Redundant
+Array of Inexpensive Disks). Tento softwarový RAID bývá obvykle lepší
+než levné (pseudohardwarové) RAID řadiče na novějších základních
+deskách.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -283,7 +282,7 @@ deskch.
<term>tzsetup</term><listitem><para>
-Podle dve zvolen kombinace jazyk/zem nastav asov psmo.
+Podle dříve zvolené kombinace jazyk/země nastaví časové pásmo.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -291,7 +290,7 @@ Podle dve zvolen kombinace jazyk/zem nastav asov psmo.
<term>clock-setup</term><listitem><para>
-Ur, zda jsou hodiny nastaveny na univerzln koordinovan as.
+Určí, zda jsou hodiny nastaveny na univerzální koordinovaný čas.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -299,8 +298,8 @@ Ur, zda jsou hodiny nastaveny na univerzln koordinovan as.
<term>user-setup</term><listitem><para>
-Nastav heslo uivatele root a vytvo neprivilegovanho uivatele pro
-bnou prci.
+Nastaví heslo uživatele root a vytvoří neprivilegovaného uživatele pro
+běžnou práci.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -308,8 +307,8 @@ bnou prci.
<term>base-installer</term><listitem><para>
-Nainstaluje zkladn mnoinu balk, kter jsou poteba pro
-samostatn bh Debianu.
+Nainstaluje základní množinu balíků, které jsou potřeba pro
+samostatný běh Debianu.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -317,8 +316,8 @@ samostatn bh Debianu.
<term>apt-setup</term><listitem><para>
-Nastav apt, co se vtinou dje automaticky na zklad mdia, ze
-kterho je sputn instalan systm.
+Nastaví apt, což se většinou děje automaticky na základě média, ze
+kterého je spuštěn instalační systém.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -326,7 +325,7 @@ kterho je sputn instalan systm.
<term>pkgsel</term><listitem><para>
-Umon vybrat a nainstalovat dodaten software pomoc nstroje
+Umožní vybrat a nainstalovat dodatečný software pomocí nástroje
<classname>tasksel</classname>.
</para></listitem>
@@ -335,11 +334,11 @@ Umon vybrat a nainstalovat dodaten software pomoc nstroje
<term>os-prober</term><listitem><para>
-Um rozpoznat operan systmy nainstalovan na potai. Tuto
-informaci pak ped nsledujc komponent (bootloader-installer),
-kter vm me nabdnout monost pidat objeven operan systmy do
-startovacho menu zavade. Takto si mete pi startu potae
-vybrat, kter operan systm chcete zavst.
+Umí rozpoznat operační systémy nainstalované na počítači. Tuto
+informaci pak předá následující komponentě (bootloader-installer),
+která vám může nabídnout možnost přidat objevené operační systémy do
+startovacího menu zavaděče. Takto si můžete při startu počítače
+vybrat, který operační systém chcete zavést.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -347,10 +346,10 @@ vybrat, kter operan systm chcete zavst.
<term>bootloader-installer</term><listitem><para>
-Nainstaluje na disk nkter z dostupnch zavad. Tento krok je
-dleit, protoe bez nj byste museli Debian zavdt z diskety nebo
-CD-ROM. Mnoho zavad vm pi startu nabdne monost zavst i jin
-operan systmy.
+Nainstaluje na disk některý z dostupných zavaděčů. Tento krok je
+důležitý, protože bez něj byste museli Debian zavádět z diskety nebo
+CD-ROM. Mnoho zavaděčů vám při startu nabídne možnost zavést i jiné
+operační systémy.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -358,7 +357,7 @@ operan systmy.
<term>shell</term><listitem><para>
-Umon vm spustit shell (bu z menu, nebo na druh konzoli).
+Umožní vám spustit shell (buď z menu, nebo na druhé konzoli).
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -366,8 +365,8 @@ Umon vm spustit shell (bu z menu, nebo na druh konzoli).
<term>save-logs</term><listitem><para>
-Um na disketu, s, pevn disk nebo jin mdium uloit informace,
-kter se vm mohou hodit pi analyzovn ppadnho problmu.
+Umí na disketu, síť, pevný disk nebo jiné médium uložit informace,
+které se vám mohou hodit při analyzování případného problému.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/cs/welcome/about-copyright.xml b/cs/welcome/about-copyright.xml
index e55f91fc1..68d931a65 100644
--- a/cs/welcome/about-copyright.xml
+++ b/cs/welcome/about-copyright.xml
@@ -1,59 +1,58 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 29000 -->
<sect1>
-<title>O licennch ujednnch</title>
+<title>O licenčních ujednáních</title>
<para>
-Licenn podmnky vtiny program opravuj k pouvn programu
-pouze na jednom potai. Debian GNU/Linux takov omezen nem. Budeme
-rdi, pokud ho nainstalujete na dal potae ve kole i zamstnn,
-zapjte znmm a pomete jim s instalac. Mete dokonce vyrobit
-tisce kopi a <emphasis>prodvat</emphasis> je. Sta dodret jist
-omezen. To vechno je mon dky tomu, e Debian je zaloen na
-<emphasis>svobodnm softwaru</emphasis>.
+Licenční podmínky většiny programů opravňují k používání programu
+pouze na jednom počítači. Debian GNU/Linux taková omezení nemá. Budeme
+rádi, pokud ho nainstalujete na další počítače ve škole či zaměstnání,
+zapůjčíte známým a pomůžete jim s instalací. Můžete dokonce vyrobit
+tisíce kopií a <emphasis>prodávat</emphasis> je. Stačí dodržet jistá
+omezení. To všechno je možné díky tomu, že Debian je založen na
+<emphasis>svobodném softwaru</emphasis>.
</para><para>
-Slovo <emphasis>svobodn</emphasis> neznamen, e software postrd
-copyright, nebo e se distribuuje zdarma na CD. Znamen to, e licence
-jednotlivch program nevyaduj poplatek za prvo program
-koprovat. Kdokoli me program rozit, pizpsobit, pozmnit
-a vsledn dlo it dl.
+Slovo <emphasis>svobodný</emphasis> neznamená, že software postrádá
+copyright, nebo že se distribuuje zdarma na CD. Znamená to, že licence
+jednotlivých programů nevyžadují poplatek za právo program
+kopírovat. Kdokoli může program rozšířit, přizpůsobit, pozměnit
+a výsledné dílo šířit dál.
<note><para>
-Poznamenejme, e jako pragmatick stupek svm uivatelm, balkuj
-debian vvoji i software, kter nespluje nai definici svobodnho
-software. Tyto balky nejsou soust oficiln distribuce a jsou
-dostupn pouze v stech debianch zrcadel nazvanch
+Poznamenejme, že jako pragmatický ústupek svým uživatelům, balíčkují
+debianí vývojáři i software, který nesplňuje naši definici svobodného
+software. Tyto balíky nejsou součástí oficiální distribuce a jsou
+dostupné pouze v částech debianích zrcadel nazvaných
<userinput>contrib</userinput> a <userinput>non-free</userinput>,
-ppadn na CD vyrbnch tetmi stranami.
-Obsah a struktura zrcadel jsou popsny v
+případně na CD vyráběných třetími stranami.
+Obsah a struktura zrcadel jsou popsány v
<ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink> pod
-nzvem <quote>The Debian FTP archives</quote>.
+názvem <quote>The Debian FTP archives</quote>.
</para></note>
</para><para>
-Hodn program v systmu je licencovanch podle
+Hodně programů v systému je licencovaných podle
<emphasis>GNU</emphasis> <emphasis>General Public License</emphasis>
-(obecn veejn licence) neboli krtce <emphasis>GPL</emphasis>.
-Licence GPL vyaduje, abyste kdykoliv, kdy distribuujete
-kopii programu, zajistili dostupnost <emphasis>zdrojovch
-kd</emphasis> programu; to zaruuje, e vy, jakoto uivatel,
-mete dle modifikovat kd a pizpsobit si software svm potebm.
-Proto jsou ke vem takovm programm v systmu Debian dostupn
-i zdrojov kdy.<footnote>
+(obecná veřejná licence) neboli krátce <emphasis>GPL</emphasis>.
+Licence GPL vyžaduje, abyste kdykoliv, když distribuujete
+kopii programu, zajistili dostupnost <emphasis>zdrojových
+kódů</emphasis> programu; to zaručuje, že vy, jakožto uživatelé,
+můžete dále modifikovat kód a přizpůsobit si software svým potřebám.
+Proto jsou ke všem takovým programům v systému Debian dostupné
+i zdrojové kódy.<footnote>
<para>
-Pokud se chcete dozvdt vc o tom, jak vyhledat a rozbalit zdrojov
-balky, podvejte se do
-<ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink> na st
+Pokud se chcete dozvědět víc o tom, jak vyhledat a rozbalit zdrojové
+balíky, podívejte se do
+<ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink> na část
<quote>Basics of the Debian Package Management System</quote>.
</para>
@@ -61,27 +60,27 @@ balky, podvejte se do
</para><para>
-Nkter programy v Debianu pouvaj i jin licenn ujednn.
-Autorsk prva a licenn ujednn ke kadmu balku lze nalzt
+Některé programy v Debianu používají i jiná licenční ujednání.
+Autorská práva a licenční ujednání ke každému balíku lze nalézt
v souboru
-<filename>/usr/share/doc/<replaceable>jmno-balku</replaceable>/copyright
+<filename>/usr/share/doc/<replaceable>jméno-balíku</replaceable>/copyright
</filename>.
</para><para>
-Pokud se chcete dozvdt vce o licencch a o tom, co Debian
-pokld za svobodn software, podvejte se na
+Pokud se chcete dozvědět více o licencích a o tom, co Debian
+pokládá za svobodný software, podívejte se na
<ulink url="&url-dfsg;">Debian Free Software Guidelines</ulink>.
</para><para>
-Nejdleitj prvn poznmka je, e tento software je bez
-<emphasis>jakkoliv zruky</emphasis>. Programtoi, kte vytvoili
-tento software, to udlali pro prospch cel komunity. Nezaruujeme,
-e software se bude hodit pro dan ely. Na druhou stranu,
-jeliko se jedn o svobodn software, mete jej mnit tak,
-aby odpovdal vaim potebm &mdash; a vyuvat kdu ostatnch,
-kte stejnm zpsobem roziuj tento software.
+Nejdůležitější právní poznámka je, že tento software je bez
+<emphasis>jakékoliv záruky</emphasis>. Programátoři, kteří vytvořili
+tento software, to udělali pro prospěch celé komunity. Nezaručujeme,
+že software se bude hodit pro dané účely. Na druhou stranu,
+jelikož se jedná o svobodný software, můžete jej měnit tak,
+aby odpovídal vašim potřebám &mdash; a využívat kódu ostatních,
+kteří stejným způsobem rozšiřují tento software.
</para>
</sect1>
diff --git a/cs/welcome/doc-organization.xml b/cs/welcome/doc-organization.xml
index fbc9bd355..5381efbb9 100644
--- a/cs/welcome/doc-organization.xml
+++ b/cs/welcome/doc-organization.xml
@@ -1,117 +1,116 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 33772 -->
<sect1 id="doc-organization">
- <title>Organizace pruky</title>
+ <title>Organizace příručky</title>
<para>
-Tato pruka si klade za cl slouit jako manul pro nov
-uivatele Debianu a od tene neoekv dn speciln znalosti
-a zkuenosti. Pedpokld vak, e mte obecnou pedstavu o tom,
-jak funguje v hardware.
+Tato příručka si klade za cíl sloužit jako manuál pro nové
+uživatele Debianu a od čtenáře neočekává žádné speciální znalosti
+a zkušenosti. Předpokládá však, že máte obecnou představu o tom,
+jak funguje váš hardware.
</para><para>
-Tak uivatel-experti mohou v tomto dokumentu najt zajmav
-informace jako nap. velikost minimln instalace,
-detaily tkajc se hardwaru podporovanho instalanm systmem
+Také uživatelé-experti mohou v tomto dokumentu najít zajímavé
+informace jako např. velikost minimální instalace,
+detaily týkající se hardwaru podporovaného instalačním systémem
Debianu apod.
-Zkuenm uivatelm doporuujeme nkter pase peskoit.
+Zkušeným uživatelům doporučujeme některé pasáže přeskočit.
</para><para>
-Obecn lze ct, e je tento dokument pojat pmoae a provede
-vs instalanm procesem krok za krokem.
-Nsledujc seznam zachycuje jednotliv kroky instalace a kapitoly,
-kter se jimi zabvaj.
+Obecně lze říct, že je tento dokument pojat přímočaře a provede
+vás instalačním procesem krok za krokem.
+Následující seznam zachycuje jednotlivé kroky instalace a kapitoly,
+které se jimi zabývají.
<orderedlist>
<listitem><para>
-Zjitn, zda-li vae hardwarov konfigurace umouje instalaci systmu,
+Zjištění, zda-li vaše hardwarová konfigurace umožňuje instalaci systému,
viz <xref linkend="hardware-req"/>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Zloha dat, naplnovn instalace a konfigurace hardwaru pedchzejc
-instalaci systmu, viz <xref linkend="preparing"/>.
-Jestlie se chystte instalovat na pevn disk s vce operanmi
-systmy, budete mon muset pro Debian vytvoit msto na diskovou
+Záloha dat, naplánování instalace a konfigurace hardwaru předcházející
+instalaci systému, viz <xref linkend="preparing"/>.
+Jestliže se chystáte instalovat na pevný disk s více operačními
+systémy, budete možná muset pro Debian vytvořit místo na diskovou
oblast.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Zskn potebnch instalanch soubor pro zvolenou metodu instalace,
+Získání potřebných instalačních souborů pro zvolenou metodu instalace,
viz <xref linkend="install-methods"/>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-<xref linkend="boot-installer"/> popisuje zaveden instalanho systmu.
-Zde tak naleznete rzn rady jak postupovat, pokud zaveden systmu
-sele.
+<xref linkend="boot-installer"/> popisuje zavedení instalačního systému.
+Zde také naleznete různé rady jak postupovat, pokud zavedení systému
+selže.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Samotnou instalac vs provede <xref linkend="d-i-intro"/>. To
-zahrnuje vbr jazyka, nastaven modul zazen, zprovoznn st,
-aby se zbvajc instalan soubory mohly sthnout ze serveru
-poskytujcho Debian (pokud tedy neinstalujete z CD), rozdlen disku,
-instalaci zkladnho systmu a vbr a instalaci loh.
-(Technickmi detaily pro nastaven diskovch oblast se zabv <xref
+Samotnou instalací vás provede <xref linkend="d-i-intro"/>. To
+zahrnuje výběr jazyka, nastavení modulů zařízení, zprovoznění sítě,
+aby se zbývající instalační soubory mohly stáhnout ze serveru
+poskytujícího Debian (pokud tedy neinstalujete z CD), rozdělení disku,
+instalaci základního systému a výběr a instalaci úloh.
+(Technickými detaily pro nastavení diskových oblastí se zabývá <xref
linkend="partitioning"/>.)
</para></listitem>
<listitem><para>
-Zaveden nov nainstalovanho systmu, viz <xref linkend="boot-new"/>.
+Zavedení nově nainstalovaného systému, viz <xref linkend="boot-new"/>.
</para></listitem>
</orderedlist>
</para><para>
-Jakmile nainstalujete systm, mli byste si pest
-<xref linkend="post-install"/>. Tato kapitola vysvtluje, kam se
-mte podvat po dalch informacch o Unixu a Debianu a jak
-aktualizovat jdro systmu.
+Jakmile nainstalujete systém, měli byste si přečíst
+<xref linkend="post-install"/>. Tato kapitola vysvětluje, kam se
+máte podívat po dalších informacích o Unixu a Debianu a jak
+aktualizovat jádro systému.
<!--
- Pokud si chcete vytvoit vlastn
-instalan systm, podvejte se na
+ Pokud si chcete vytvořit vlastní
+instalační systém, podívejte se na
<xref linkend="boot-floppy-techinfo"/>.
-->
</para><para>
-Konen informace o tomto dokumentu a zpsobu, jak do nj pispt,
+Konečně informace o tomto dokumentu a způsobu, jak do něj přispět,
obsahuje <xref linkend="administrivia"/>.
</para>
</sect1>
<sect1 condition="FIXME">
- <title>Vae pomoc je vtan</title>
+ <title>Vaše pomoc je vítaná</title>
<para>
-Ocenme jakoukoliv pomoc, nvrhy na zlepen a hlavn opravy.
-Pracovn verze dokumentu jsou k dispozici na adrese
-<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;"></ulink>, kde najdete seznam vech
-architektur a jazyk, pro kter je tato pruka dostupn.
+Oceníme jakoukoliv pomoc, návrhy na zlepšení a hlavně opravy.
+Pracovní verze dokumentu jsou k dispozici na adrese
+<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;"></ulink>, kde najdete seznam všech
+architektur a jazyků, pro které je tato příručka dostupná.
</para><para>
-Voln pstupn jsou samozejm i zdrojov kdy tto pruky &mdash;
-pokud chcete k manulu pispt, pette si st <xref
-linkend="administrivia"/>. Vtme nvrhy, poznmky, opravy
-a samozejm hlen o chybch. (Hlen o chyb piate balku
-<classname>installation-guide</classname>, ale nejprve zkontrolujte v databzi, zda ji byl tento
-problm hlen).
+Volně přístupné jsou samozřejmě i zdrojové kódy této příručky &mdash;
+pokud chcete k manuálu přispět, přečtěte si část <xref
+linkend="administrivia"/>. Vítáme návrhy, poznámky, opravy
+a samozřejmě hlášení o chybách. (Hlášení o chybě přiřaďte balíku
+<classname>installation-guide</classname>, ale nejprve zkontrolujte v databázi, zda již byl tento
+problém hlášen).
</para>
</sect1>
diff --git a/cs/welcome/getting-newest-doc.xml b/cs/welcome/getting-newest-doc.xml
index e7328ec57..926770867 100644
--- a/cs/welcome/getting-newest-doc.xml
+++ b/cs/welcome/getting-newest-doc.xml
@@ -1,20 +1,19 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
<sect1 id="getting-newest-doc">
- <title>Zskn nejnovj verze tto pruky</title>
+ <title>Získání nejnovější verze této příručky</title>
<para>
-Tato pruka je iv dokument &mdash; stle se mn, aktualizuje a
-zlepuje.
-Nejerstvj informace o &debian;u verze &release;, kter se
-objevily a po oficilnm vydn, mete najt na
-<ulink url="&url-release-area;">strnkch pro Debian &release;</ulink>.
-Aktualizovan verze tto pruky je rovn k dispozici na
-<ulink url="&url-install-manual;">strnkch oficilnho instalanho
-manulu</ulink>.
+Tato příručka je živý dokument &mdash; stále se mění, aktualizuje a
+zlepšuje.
+Nejčerstvější informace o &debian;u verze &release;, které se
+objevily až po oficiálním vydání, můžete najít na
+<ulink url="&url-release-area;">stránkách pro Debian &release;</ulink>.
+Aktualizovaná verze této příručky je rovněž k dispozici na
+<ulink url="&url-install-manual;">stránkách oficiálního instalačního
+manuálu</ulink>.
</para>
diff --git a/cs/welcome/getting-newest-inst.xml b/cs/welcome/getting-newest-inst.xml
index 13c7cc897..c1a1bfc7a 100644
--- a/cs/welcome/getting-newest-inst.xml
+++ b/cs/welcome/getting-newest-inst.xml
@@ -1,24 +1,23 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
<sect1 id="getting-newest-inst">
- <title>Zskn Debianu</title>
+ <title>Získání Debianu</title>
<para>
-Informace o staen &debian;u z Internetu nebo seznam
-mst dodvajcch oficiln CD s Debianem mete nalzt na
-<ulink url="&url-debian-distrib;">distribun strnce</ulink>.
-<ulink url="&url-debian-mirrors;">Seznam Debianch zrcadel</ulink>
-obsahuje kompletn seznam oficilnch
-server, ze kterch si mete Debian sthnout.
+Informace o stažení &debian;u z Internetu nebo seznam
+míst dodávajících oficiální CD s Debianem můžete nalézt na
+<ulink url="&url-debian-distrib;">distribuční stránce</ulink>.
+<ulink url="&url-debian-mirrors;">Seznam Debianích zrcadel</ulink>
+obsahuje kompletní seznam oficiálních
+serverů, ze kterých si můžete Debian stáhnout.
</para><para>
-Aktualizace Debianu je velmi jednoduch, protoe systm je navren
-tak, aby jej nebylo teba peinstalovvat. S prvotnm nastavenm
-systmu pro budouc aktualizace vm pome instalan program.
+Aktualizace Debianu je velmi jednoduchá, protože systém je navržený
+tak, aby jej nebylo třeba přeinstalovávat. S prvotním nastavením
+systému pro budoucí aktualizace vám pomůže instalační program.
</para>
diff --git a/cs/welcome/welcome.xml b/cs/welcome/welcome.xml
index 2772857c9..c20067d98 100644
--- a/cs/welcome/welcome.xml
+++ b/cs/welcome/welcome.xml
@@ -1,13 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
-<chapter id="welcome"><title>Vtejte v Debianu</title>
+<chapter id="welcome"><title>Vítejte v Debianu</title>
<para>
-V tto kapitole se strun seznmte s histori projektu Debian a s
-distribuc &debian;. Pokud jste nedokav a chcete pejt
-rovnou k instalaci, peskote klidn na nsledujc kapitolu.
+V této kapitole se stručně seznámíte s historií projektu Debian a s
+distribucí &debian;. Pokud jste nedočkaví a chcete přejít
+rovnou k instalaci, přeskočte klidně na následující kapitolu.
</para>
diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml b/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml
index 3136c8f20..68f816ec0 100644
--- a/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml
+++ b/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
@@ -7,20 +6,20 @@
<para>
-Debian GNU/Hurd je systm Debian GNU pouvajc jdro GNU Hurd.
-Oproti monolitickmu jdru Linuxu je Hurd mikrojdrov systm
-zaloen na mikrojde GNU Mach. Momentln je tento systm stle ve
-vvoji a nehod se pro kadodenn pouit, akoliv zkladn systm je
-ji tm dokonen.
-Hurd je zatm vyvjen pouze pro architekturu i386 a s vvojem pro
-dal architektury se pot pozdji, a systm vce vyspje.
+Debian GNU/Hurd je systém Debian GNU používající jádro GNU Hurd.
+Oproti monolitickému jádru Linuxu je Hurd mikrojádrový systém
+založený na mikrojádře GNU Mach. Momentálně je tento systém stále ve
+vývoji a nehodí se pro každodenní použití, ačkoliv základní systém je
+již téměř dokončen.
+Hurd je zatím vyvíjen pouze pro architekturu i386 a s vývojem pro
+další architektury se počítá později, až systém více vyspěje.
</para><para>
-Pokud jste zvdav a chcete se o systmu Debian GNU/Hurd dozvdt
-vce, podvejte se na <ulink url="http://www.debian.org/ports/hurd/">
-strnky projektu Debian GNU/Hurd</ulink>
-a pihlaste se do diskusnho klubu
+Pokud jste zvídaví a chcete se o systému Debian GNU/Hurd dozvědět
+více, podívejte se na <ulink url="http://www.debian.org/ports/hurd/">
+stránky projektu Debian GNU/Hurd</ulink>
+a přihlaste se do diskusního klubu
<email>debian-hurd@lists.debian.org</email>.
</para>
diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml
index 174ed4cb2..9cd0db43b 100644
--- a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml
+++ b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 25496 -->
@@ -6,73 +5,73 @@
<title>Co je Debian GNU/Linux?</title>
<para>
-Kombinace filosofie a metodologie Debianu spolu s nstroji GNU,
-jdrem Linux a dalm svobodnm softwarem vystila do uniktn
-softwarov distribuce, kter je znm pod nzvem &debian;.
-Distribuci Debian tvo mnostv softwarovch
-<emphasis>balk</emphasis>. Jednotliv balky sestvaj ze
-spustitelnch soubor, skript, dokumentace a konfiguranch
-soubor. Kad balk m svho <emphasis>sprvce</emphasis>, kter za
-nj zodpovd (udruje balk aktuln, sleduje hlen o chybch a
-komunikuje s autorem, jeho software balkuje).
-Dky pomrn velk zkladn uivatel v kombinaci se systmem
-hlen chyb bvaj problmy v balcch nalezeny a odstranny velice
+Kombinace filosofie a metodologie Debianu spolu s nástroji GNU,
+jádrem Linux a dalším svobodným softwarem vyústila do unikátní
+softwarové distribuce, která je známá pod názvem &debian;.
+Distribuci Debian tvoří množství softwarových
+<emphasis>balíků</emphasis>. Jednotlivé balíky sestávají ze
+spustitelných souborů, skriptů, dokumentace a konfiguračních
+souborů. Každý balík má svého <emphasis>správce</emphasis>, který za
+něj zodpovídá (udržuje balík aktuální, sleduje hlášení o chybách a
+komunikuje s autorem, jehož software balíčkuje).
+Díky poměrně velké základně uživatelů v kombinaci se systémem
+hlášení chyb bývají problémy v balících nalezeny a odstraněny velice
rychle.
</para><para>
-Debian je obzvlt populrn mezi pokroilmi uivateli, kte si
-cen jeho stabilitu, technickou preciznost a pizpsobitelnost.
-Systm me vystupovat v rznch rolch &mdash; od minimalistickho
-firewallu pes vdeckou pracovn stanici a po vysoce vkonn sov
+Debian je obzvláště populární mezi pokročilými uživateli, kteří si
+cení jeho stabilitu, technickou preciznost a přizpůsobitelnost.
+Systém může vystupovat v různých rolích &mdash; od minimalistického
+firewallu přes vědeckou pracovní stanici až po vysoce výkonný síťový
server.
-Bhem vvoje distribuce vzniklo mnoho prkopnickch mylenek, kter
-jsou dnes povaovny za zcela samozejm.
+Během vývoje distribuce vzniklo mnoho průkopnických myšlenek, které
+jsou dnes považovány za zcela samozřejmé.
</para><para>
-Debian byl napklad prvn linuxovou distribuc, kter obsahovala
-systm pro sprvu balk, m se stala instalace program triviln
-zleitost. Debian byl tak prvn linuxovou distribuc, kterou jste
-mohli aktualizovat bez peinstalovn celho systmu.
+Debian byl například první linuxovou distribucí, která obsahovala
+systém pro správu balíků, čímž se stala instalace programů triviální
+záležitostí. Debian byl také první linuxovou distribucí, kterou jste
+mohli aktualizovat bez přeinstalování celého systému.
</para><para>
-I dnes si Debian zachovv nkter uniktn vlastnosti. Napklad jeho
-vvojov proces je ukzkou toho, e model otevenho vvoje me
-fungovat i pro tak rozshl projekt, jako je vvoj a drba
-kompletnho operanho systmu.
+I dnes si Debian zachovává některé unikátní vlastnosti. Například jeho
+vývojový proces je ukázkou toho, že model otevřeného vývoje může
+fungovat i pro tak rozsáhlý projekt, jako je vývoj a údržba
+kompletního operačního systému.
</para><para>
-Vlastnost, kterou se Debian nejvc odliuje od ostatnch linuxovch
-distribuc, je jeho systm pro sprvu balk.
-Tento soubor nstroj dv administrtorovi systmu Debian plnou
-kontrolu nad balky, ze kterch se systm skld. Umouje mu
-napklad automatickou aktualizaci cel distribuce nebo naopak oznaen
-balk, kter by nemly bt aktualizovny. Dokonce je mon
-upozornit systm na vlastn peloen balky a urit, jak
-jsou zvislosti mezi nimi a oficilnmi balky.
+Vlastnost, kterou se Debian nejvíc odlišuje od ostatních linuxových
+distribucí, je jeho systém pro správu balíků.
+Tento soubor nástrojů dává administrátorovi systému Debian úplnou
+kontrolu nad balíky, ze kterých se systém skládá. Umožňuje mu
+například automatickou aktualizaci celé distribuce nebo naopak označení
+balíků, které by neměly být aktualizovány. Dokonce je možné
+upozornit systém na vlastní přeložené balíky a určit, jaké
+jsou závislosti mezi nimi a oficiálními balíky.
</para><para>
-Aby byl v systm ochrnn ped trojskmi komi a jinmi zlovolnmi
-programy, debian servery automaticky ovuj, e balky pichzej do
-distribuce od jejich skutench sprvc. Debian vvoji rovn
-usiluj o to, aby byly programy nakonfigurovny bezpen ji pi
-standardnm nastaven.
-Jestlie se u distribuovanch balk vyskytnou bezpenostn problmy,
-jsou zhy k dispozici jejich opravy, kter si mete pomoc
-jednoduchch aktualizanch nstroj automaticky stahovat a instalovat
-pes Internet.
+Aby byl váš systém ochráněn před trojskými koňmi a jinými zlovolnými
+programy, debianí servery automaticky ověřují, že balíky přicházejí do
+distribuce od jejich skutečných správců. Debianí vývojáři rovněž
+usilují o to, aby byly programy nakonfigurovány bezpečně již při
+standardním nastavení.
+Jestliže se u distribuovaných balíků vyskytnou bezpečnostní problémy,
+jsou záhy k dispozici jejich opravy, které si můžete pomocí
+jednoduchých aktualizačních nástrojů automaticky stahovat a instalovat
+přes Internet.
</para><para>
-Pokud chcete zskat podporu pro svj systm s &debian;em, nebo
-jen chcete komunikovat s vvoji distribuce, mete tak uinit pomoc
-vce jak &num-of-debian-maillists; diskusnch klub, kter Debian spravuje.
-Pro pihlen do nkterho z nich sta vyplnit formul na
-<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">pihlaovac strnce</ulink>.
+Pokud chcete získat podporu pro svůj systém s &debian;em, nebo
+jen chcete komunikovat s vývojáři distribuce, můžete tak učinit pomocí
+více jak &num-of-debian-maillists; diskusních klubů, které Debian spravuje.
+Pro přihlášení do některého z nich stačí vyplnit formulář na
+<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">přihlašovací stránce</ulink>.
</para>
diff --git a/cs/welcome/what-is-debian.xml b/cs/welcome/what-is-debian.xml
index 376876d72..7b44ba731 100644
--- a/cs/welcome/what-is-debian.xml
+++ b/cs/welcome/what-is-debian.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
@@ -6,102 +5,102 @@
<title>Co je Debian?</title>
<para>
-Debian je vhradn dobrovolnick organizace vnujc se vvoji
-svobodnho softwaru a en mylenek Free Software Foundation.
-Debian vznikl v roce 1993, kdy se Ian Murdock rozhodl vytvoit
-kompletn a jednotnou softwarovou distribuci zaloenou na
-relativn novm jde Linux. Ian rozeslal otevenou vzvu
-softwarovm vvojm, kte by chtli k projektu pispvat.
-Relativn mal skupina zasvcench nadenc, pvodn financovan
+Debian je výhradně dobrovolnická organizace věnující se vývoji
+svobodného softwaru a šíření myšlenek Free Software Foundation.
+Debian vznikl v roce 1993, když se Ian Murdock rozhodl vytvořit
+kompletní a jednotnou softwarovou distribuci založenou na
+relativně novém jádře Linux. Ian rozeslal otevřenou výzvu
+softwarovým vývojářům, kteří by chtěli k projektu přispívat.
+Relativně malá skupina zasvěcených nadšenců, původně financovaná
<ulink url="&url-fsf-intro;">Free Software Foundation</ulink>
-a ovlivnna filosofi <ulink url="&url-gnu-intro;">GNU</ulink>,
-se bhem let rozrostla do organizace sestvajc z asi
-&num-of-debian-developers; <firstterm>vvoj</firstterm>.
+a ovlivněna filosofií <ulink url="&url-gnu-intro;">GNU</ulink>,
+se během let rozrostla do organizace sestávající z asi
+&num-of-debian-developers; <firstterm>vývojářů</firstterm>.
</para><para>
-Vvoji jsou zapojeni do mnoha aktivit zahrnujcch sprvu
-slueb <ulink url="&url-debian-home;">WWW</ulink>
-a <ulink url="&url-debian-ftp;">FTP</ulink>, vytven grafickho
-designu, prvn analzy softwarovch licenc, psan dokumentace
-a samozejm sprvu softwarovch balk.
+Vývojáři jsou zapojeni do mnoha aktivit zahrnujících správu
+služeb <ulink url="&url-debian-home;">WWW</ulink>
+a <ulink url="&url-debian-ftp;">FTP</ulink>, vytváření grafického
+designu, právní analýzy softwarových licencí, psaní dokumentace
+a samozřejmě správu softwarových balíků.
</para><para>
-V zjmu sdlovn sv filosofie a pilkn vvoj, kte v tomu,
-co Debian reprezentuje, jsme publikovali mnostv dokument, kter
-vysvtluj nae hodnoty a slou jako nvody tm, kte se chtj stt
-debianmi vvoji.
+V zájmu sdělování své filosofie a přilákání vývojářů, kteří věří tomu,
+co Debian reprezentuje, jsme publikovali množství dokumentů, které
+vysvětlují naše hodnoty a slouží jako návody těm, kteří se chtějí stát
+debianími vývojáři.
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Novm <ulink url="&url-new-maintainer;">vvojem</ulink>
-se me stt kdokoli, kdo souhlas se zvazky plynoucmi z
+Novým <ulink url="&url-new-maintainer;">vývojářem</ulink>
+se může stát kdokoli, kdo souhlasí se závazky plynoucími z
<ulink url="&url-social-contract;">Debian Social Contract</ulink>.
-Kad vvoj me k distribuci pipojit dal softwarov
-balk za pedpokladu, e program je podle naich kritri voln
-iiteln a balk spluje nae standardy kvality.
+Každý vývojář může k distribuci připojit další softwarový
+balík za předpokladu, že program je podle našich kritérií volně
+šiřitelný a balík splňuje naše standardy kvality.
</para></listitem>
<listitem><para>
Dokument
<ulink url="&url-dfsg;">Debian Free Software Guidelines</ulink> je
-jasn a vstin souhrn
-kritri, kter Debian klade na svobodn software. Tento dokument m
-ve svt svobodnho softwaru velk vliv a je zkladem pro
+jasný a výstižný souhrn
+kritérií, která Debian klade na svobodný software. Tento dokument má
+ve světě svobodného softwaru velký vliv a je základem pro
<ulink url="&url-osd;">The Open Source Definition</ulink>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Debian m rozshl specifikace standard kvality obsaen v
+Debian má rozsáhlé specifikace standardů kvality obsažené v
<ulink url="&url-debian-policy;">Debian Policy
-Manual</ulink>. Dokument uruje podmnky, kter mus
-splovat kad balk v na distribuci.
+Manual</ulink>. Dokument určuje podmínky, které musí
+splňovat každý balík v naší distribuci.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para><para>
-Vvoji Debianu jsou rovn zainteresovni v ad dalch projekt,
-z nich nkter zce souvis pmo s Debianem, jin se dotkaj cel
-linuxov komunity. Napklad:
+Vývojáři Debianu jsou rovněž zainteresováni v řadě dalších projektů,
+z nichž některé úzce souvisí přímo s Debianem, jiné se dotýkají celé
+linuxové komunity. Například:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Pispvn do
+Přispívání do
<ulink url="&url-lsb-org;">Linux Standard Base</ulink>
-(LSB). Projekt LSB se zamuje na standardizaci zkladnho systmu
-GNU/Linuxu, co umon vvojm softwaru a hardwaru tetch stran
-vyvjet pro GNU/Linux takov programy a zazen, kter budou fungovat
-v Linuxu obecn a ne jen v konkrtnch vybranch distribucch.
+(LSB). Projekt LSB se zaměřuje na standardizaci základního systému
+GNU/Linuxu, což umožní vývojářům softwaru a hardwaru třetích stran
+vyvíjet pro GNU/Linux takové programy a zařízení, které budou fungovat
+v Linuxu obecně a ne jen v konkrétních vybraných distribucích.
</para></listitem>
<listitem><para>
Projekt <ulink url="&url-fhs-home;">Filesystem Hierarchy
Standard</ulink>
-(FHS) se sna standardizovat umstn soubor v linuxovm systmu.
-Softwarov vvoji se tak budou moci pln koncentrovat na vvoj
-svch program a nebudou se muset dle starat o to, zda jejich
-balk bude fungovat na jin distribuci GNU/Linuxu.
+(FHS) se snaží standardizovat umístění souborů v linuxovém systému.
+Softwaroví vývojáři se tak budou moci plně koncentrovat na vývoj
+svých programů a nebudou se muset dále starat o to, zda jejich
+balík bude fungovat na jiné distribuci GNU/Linuxu.
</para></listitem>
<listitem><para>
<ulink url="&url-debian-jr;">Debian Jr.</ulink>
-je intern projekt Debianu zamen pedevm na nae nejmen
-uivatele.
+je interní projekt Debianu zaměřený především na naše nejmenší
+uživatele.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para><para>
-Pokud se chcete o Debianu dozvdt vc, podvejte se na
+Pokud se chcete o Debianu dozvědět víc, podívejte se na
<ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink>.
</para>
diff --git a/cs/welcome/what-is-linux.xml b/cs/welcome/what-is-linux.xml
index bacc4f246..ea5fde4cf 100644
--- a/cs/welcome/what-is-linux.xml
+++ b/cs/welcome/what-is-linux.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 28672 -->
@@ -6,90 +5,90 @@
<title>Co je GNU/Linux?</title>
<para>
-Linux je operan systm, co je skupina program, kter vm mimo jin
-umouj komunikovat s potaem a spoutt dal programy.
+Linux je operační systém, což je skupina programů, které vám mimo jiné
+umožňují komunikovat s počítačem a spouštět další programy.
</para><para>
-Operan systm se skld z ady zkladnch program, kter potebuje
-kad pota, aby byl vbec schopen pracovat s rznmi periferiemi
-(nap. pracovat s daty na discch a pskch, obsluhovat tiskrny,
-pidlovat pam, ...), komunikovat s uivatelem a spoutt programy.
-Nejdleitj st operanho systmu je jdro, co je v systmu
-GNU/Linux prv Linux. Zbytek systmu okolo jdra je tvoen
-nejrznjmi programy, z nich spousta byla napsna v rmci projektu
-GNU. Protoe jdro samotn netvo funkn operan systm,
-preferujeme pro oznaen takovchto systm termn
-<quote>GNU/Linux</quote>. (Lid obvykle kaj <quote>Linux</quote>,
-ale maj tm na mysli GNU/Linux.)
+Operační systém se skládá z řady základních programů, které potřebuje
+každý počítač, aby byl vůbec schopen pracovat s různými periferiemi
+(např. pracovat s daty na discích a páskách, obsluhovat tiskárny,
+přidělovat paměť, ...), komunikovat s uživatelem a spouštět programy.
+Nejdůležitější částí operačního systému je jádro, což je v systému
+GNU/Linux právě Linux. Zbytek systému okolo jádra je tvořen
+nejrůznějšími programy, z nichž spousta byla napsána v rámci projektu
+GNU. Protože jádro samotné netvoří funkční operační systém,
+preferujeme pro označení takovýchto systémů termín
+<quote>GNU/Linux</quote>. (Lidé obvykle říkají <quote>Linux</quote>,
+ale mají tím na mysli GNU/Linux.)
</para><para>
-Linux byl od potku navren jako operan systm unixovho typu s
-podporou soubn prce vce uivatel, kte mohou mt najednou
-sputno nkolik program (multitasking).
-Na rozdl od nkterch jinch operanch systm Linux nikdo nevlastn
-a velkou mrou se na jeho vvoji podl neplacen dobrovolnci.
+Linux byl od počátku navržen jako operační systém unixového typu s
+podporou souběžné práce více uživatelů, kteří mohou mít najednou
+spuštěno několik programů (multitasking).
+Na rozdíl od některých jiných operačních systémů Linux nikdo nevlastní
+a velkou měrou se na jeho vývoji podílí neplacení dobrovolníci.
</para><para>
-Potky toho, co se pozdji stalo GNU/Linuxem, sahaj do roku 1984,
-kdy <ulink url="http://www.gnu.org/">Free Software Foundation</ulink>
-zahjila vvoj svobodnho operanho systmu podobnho Unixu nazvanho
+Počátky toho, co se později stalo GNU/Linuxem, sahají do roku 1984,
+když <ulink url="http://www.gnu.org/">Free Software Foundation</ulink>
+zahájila vývoj svobodného operačního systému podobného Unixu nazvaného
GNU.
</para><para>
-Projekt GNU vytvoil plnou sadu svobodnch softwarovch nstroj
-pouitelnch s operanm systmem Unix&trade; a systmy Unixu
-podobnmi, jako je teba Linux. Tyto nstroje umouj uivateli
-provdt celou klu loh od rutinnch operac jako je koprovn
-nebo mazn soubor pes dmyslnou pravu dokument a po zbavn
-programovn a peklad program.
+Projekt GNU vytvořil úplnou sadu svobodných softwarových nástrojů
+použitelných s operačním systémem Unix&trade; a systémy Unixu
+podobnými, jako je třeba Linux. Tyto nástroje umožňují uživateli
+provádět celou škálu úloh od rutinních operací jako je kopírování
+nebo mazání souborů přes důmyslnou úpravu dokumentů až po zábavné
+programování a překlad programů.
</para><para>
-Pestoe k vvoji Linuxu pisplo mnoho skupin i jednotlivc,
-nejvtm pispvatelem je stle Free Software Foundation (FSF),
-kter nejen e vytvoila vtinu nstroj pouvanch v Linuxu, ale
-tak dala vzniknout filozofii a komunit vvoj, bez kterch by
-se Linux nikdy nerozil.
+Přestože k vývoji Linuxu přispělo mnoho skupin i jednotlivců,
+největším přispěvatelem je stále Free Software Foundation (FSF),
+která nejen že vytvořila většinu nástrojů používaných v Linuxu, ale
+také dala vzniknout filozofii a komunitě vývojářů, bez kterých by
+se Linux nikdy nerozšířil.
</para><para>
-Prvn <ulink url="&url-kernel-org;">linuxov jdro</ulink> se
-objevilo v roce 1991 a napsal jej Fin Linus Torvalds, tehdej student
-Helsinsk univerzity, jako nhradu za Minix (viz <ulink
+První <ulink url="&url-kernel-org;">linuxové jádro</ulink> se
+objevilo v roce 1991 a napsal jej Fin Linus Torvalds, tehdejší student
+Helsinské univerzity, jako náhradu za Minix (viz <ulink
url="&url-linux-history;">Historie Linuxu</ulink>).
</para><para>
-Nyn na jde aktivn pracuje nkolik stovek lid z celho svta a
-Linus koordinuje vvoj za pomoci nkolika dvryhodnch zstupc.
-Vborn tdenn pehled zajmavch diskus z listu
-<userinput>linux-kernel</userinput> vychz (i v eskm pekladu) na
+Nyní na jádře aktivně pracuje několik stovek lidí z celého světa a
+Linus koordinuje vývoj za pomoci několika důvěryhodných zástupců.
+Výborný týdenní přehled zajímavých diskusí z listu
+<userinput>linux-kernel</userinput> vychází (i v českém překladu) na
webu <ulink url="&url-kernel-traffic;">Kernel
Traffic</ulink>. Informace o konferenci
-<userinput>linux-kernel</userinput> mete najt na strnce
+<userinput>linux-kernel</userinput> můžete najít na stránce
<ulink url="&url-linux-kernel-list-faq;">linux-kernel mailing list
FAQ</ulink>.
</para><para>
-Uivatel Linuxu maj nesmrnou svobodu ve vbru svho software
-&mdash; napklad si mohou vybrat z tuctu rznch pkazovch
-interpret a nkolika grafickch prosted. Na druhou stranu je to
-prv tato svoboda vbru, kter mate uivatele jinch operanch
-systm, protoe nejsou zvykl uvaovat o pkazovm dku nebo
-grafickm prosted jako o nem, co mohou zmnit.
+Uživatelé Linuxu mají nesmírnou svobodu ve výběru svého software
+&mdash; například si mohou vybrat z tuctu různých příkazových
+interpretů a několika grafických prostředí. Na druhou stranu je to
+právě tato svoboda výběru, která mate uživatele jiných operačních
+systémů, protože nejsou zvyklí uvažovat o příkazovém řádku nebo
+grafickém prostředí jako o něčem, co mohou změnit.
</para><para>
-Ji zmnn vlastnosti Linuxu spolu s jeho stabilitou a vy
-bezpenost pilkaly mnoho nadenc a Linux se stal nejrychleji
-rostoucm serverovm operanm systmem. Se svou vt popularitou
-se pozdji Linux zaal prosazovat i ve firmch a mezi domcmi
-uivateli.
+Již zmíněné vlastnosti Linuxu spolu s jeho stabilitou a vyšší
+bezpečností přilákaly mnoho nadšenců a Linux se stal nejrychleji
+rostoucím serverovým operačním systémem. Se svou větší popularitou
+se později Linux začal prosazovat i ve firmách a mezi domácími
+uživateli.
</para>