summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cs/boot-installer/i386.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cs/boot-installer/i386.xml')
-rw-r--r--cs/boot-installer/i386.xml266
1 files changed, 128 insertions, 138 deletions
diff --git a/cs/boot-installer/i386.xml b/cs/boot-installer/i386.xml
index ce44c79d1..48e2b6b1d 100644
--- a/cs/boot-installer/i386.xml
+++ b/cs/boot-installer/i386.xml
@@ -1,8 +1,7 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 33886 -->
+<!-- original version: 36744 -->
- <sect2 arch="i386"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
+ <sect2 arch="i386"><title>ZavedenĂ­ z CD-ROM</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
@@ -11,55 +10,55 @@
<para>
-Disk 1 z oficiální sady debianích CD-ROM pro &arch-title; se vám na
-většině počítačů ohlásí promptem <prompt>boot:</prompt>. Klávesou
-<keycap>F4</keycap> si můžete zobrazit seznam variant jádra, které
-můžete zavést. Do promptu <prompt>boot:</prompt> pak stačí napsat
-název varianty (idepci, vanilla, compact, bf24) následovaný klávesou
+Disk 1 z oficiĂĄlnĂ­ sady debianĂ­ch CD-ROM pro &arch-title; se vĂĄm na
+většině počítačů ohlásí promptem <prompt>boot:</prompt>. Klávesou
+<keycap>F4</keycap> si mĹŻĹžete zobrazit seznam variant jĂĄdra, kterĂŠ
+můžete zavést. Do promptu <prompt>boot:</prompt> pak stačí napsat
+nĂĄzev varianty (idepci, vanilla, compact, bf24) nĂĄsledovanĂ˝ klĂĄvesou
&enterkey;.
</para><para>
-Pokud váš počítač neumožňuje zavedení různých jader z prvního CD
-(programem <command>isolinux</command>), vložte do mechaniky jiný
-disk. Vypadá to, že do této kategorie spadá většina SCSI mechanik,
-takže jejich majitelé musí použít některé ze zbývajících CD.
+Pokud váš počítač neumožňuje zavedení různých jader z prvního CD
+(programem <command>isolinux</command>), vloĹžte do mechaniky jinĂ˝
+disk. Vypadá to, že do této kategorie spadá většina SCSI mechanik,
+takže jejich majitelé musí použít některé ze zbývajících CD.
</para><para>
-Každé z CD 2 až 5 obsahuje jinou variantu jádra. (Výběrem vhodného
-jádra se zabývá <xref linkend="kernel-choice"/>.)
+Každé z CD 2 až 5 obsahuje jinou variantu jádra. (Výběrem vhodného
+jådra se zabývå <xref linkend="kernel-choice"/>.)
<variablelist>
<varlistentry>
<term>CD 1</term><listitem><para>
-Umožní výběr jádra (pokud žádné nevyberete, standardně se zavede
+Umožní výběr jádra (pokud žádné nevyberete, standardně se zavede
varianta <quote>idepci</quote>).
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 2</term><listitem><para>
-Zavede jádro <quote>vanilla</quote>.
+Zavede jĂĄdro <quote>vanilla</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 3</term><listitem><para>
-Zavede jádro <quote>compact</quote>.
+Zavede jĂĄdro <quote>compact</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 4</term><listitem><para>
-Zavede jádro <quote>idepci</quote>.
+Zavede jĂĄdro <quote>idepci</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 5</term><listitem><para>
-Zavede jádro <quote>bf2.4</quote>.
+Zavede jĂĄdro <quote>bf2.4</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
@@ -75,30 +74,30 @@ Zavede jádro <quote>bf2.4</quote>.
until fixes
<sect2 arch="i386" id="install-from-dos">
- <title>Zavedení z DOSové oblasti</title>
+ <title>ZavedenĂ­ z DOSovĂŠ oblasti</title>
&boot-installer-intro-hd.xml;
<para>
-Zaveďte operační systém DOS (ne Windows) bez jakýchkoliv ovladačů.
-Toho dosáhnete stiskem klávesy <keycap>F8</keycap> ve správný moment
-během zavádění. (Pro jistotu vyberte možnost <quote>Příkazová řádka
-v bezpečném módu</quote>.) Přesuňte se do podadresáře s preferovanou
-variantou jádra, např.
+Zaveďte operační systém DOS (ne Windows) bez jakýchkoliv ovladačů.
+Toho dosĂĄhnete stiskem klĂĄvesy <keycap>F8</keycap> ve sprĂĄvnĂ˝ moment
+během zavádění. (Pro jistotu vyberte možnost <quote>Příkazová řádka
+v bezpečném módu</quote>.) Přesuňte se do podadresáře s preferovanou
+variantou jádra, např.
<informalexample><screen>
cd c:\install
</screen></informalexample>.
-a spusťte dávku <command>install.bat</command>. Jádro nahraje a spustí
-instalační systém.
+a spusĹĽte dĂĄvku <command>install.bat</command>. JĂĄdro nahraje a spustĂ­
+instalační systém.
</para><para>
-V současné době existuje problém (#142421) s programem loadlin, který
-znemožňuje použít <filename>install.bat</filename> s variantou jádra
-bf2.4. Příznakem tohoto problému je chybová hláška
+V současné době existuje problém (#142421) s programem loadlin, který
+znemoŞňuje pouŞít <filename>install.bat</filename> s variantou jådra
+bf2.4. Příznakem tohoto problému je chybová hláška
<computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>.
</para>
@@ -107,51 +106,51 @@ bf2.4. Příznakem tohoto problému je chybová hláška
END FIXME -->
<sect2 arch="i386" id="boot-initrd">
- <title>Zavedení z Linuxu programem <command>LILO</command> nebo
+ <title>ZavedenĂ­ z Linuxu programem <command>LILO</command> nebo
<command>GRUB</command></title>
<para>
-Pro zavedení instalátoru z pevného disku musíte nejprve stáhnout
-potřebné soubory a umístit je podle kapitoly <xref
+Pro zavedenĂ­ instalĂĄtoru z pevnĂŠho disku musĂ­te nejprve stĂĄhnout
+potřebné soubory a umístit je podle kapitoly <xref
linkend="boot-drive-files"/>.
</para><para>
-Plánujete-li z disku jenom nastartovat a poté již všechno stáhnout ze
-sítě, měli byste použít soubor
+PlĂĄnujete-li z disku jenom nastartovat a potĂŠ jiĹž vĹĄechno stĂĄhnout ze
+sítě, měli byste použít soubor
<filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename>
-a odpovídající jádro. To vám umožní přerozdělit disk, ze kterého jste
+a odpovídající jádro. To vám umožní přerozdělit disk, ze kterého jste
instalaci spustili.
</para><para>
-Pokud během instalace nebudete měnit diskovou oblast, na které jsou
-soubory instalačního systému, můžete použít
-<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, příslušné jádro a také obraz
-CD (musí končit na <literal>.iso</literal>). Instalační systém pak
-nebude vyžadovat připojení k síti.
+Pokud během instalace nebudete měnit diskovou oblast, na které jsou
+soubory instalačního systému, můžete použít
+<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, příslušné jádro a také obraz
+CD (musí končit na <literal>.iso</literal>). Instalační systém pak
+nebude vyžadovat připojení k síti.
</para><para>
-Pro zavaděč <command>LILO</command> musíte v souboru
-<filename>/etc/lilo.conf</filename> nastavit dvě důležité věci:
+Pro zavaděč <command>LILO</command> musíte v souboru
+<filename>/etc/lilo.conf</filename> nastavit dvě důležité věci:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-říci zavaděči, že má při zavádění použít soubor
+říci zavaděči, že má při zavádění použít soubor
<filename>initrd.gz</filename> jako RAMdisk,
</para></listitem>
<listitem><para>
-říci jádru <filename>vmlinuz</filename>, že má tento RAMdisk
-použít jako svou kořenovou oblast.
+říci jádru <filename>vmlinuz</filename>, že má tento RAMdisk
+použít jako svou kořenovou oblast.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Následuje příklad <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
+Následuje příklad <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
</para><para>
@@ -163,19 +162,19 @@ image=/boot/newinstall/vmlinuz
append="ramdisk_size=12000"
</screen></informalexample>
-Pokud vás zajímají pikantní detaily, prozkoumejte manuálové stránky
+Pokud vĂĄs zajĂ­majĂ­ pikantnĂ­ detaily, prozkoumejte manuĂĄlovĂŠ strĂĄnky
<citerefentry> <refentrytitle>initrd</refentrytitle>
<manvolnum>4</manvolnum> </citerefentry> a <citerefentry>
<refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum>
-</citerefentry>. Nyní stačí spustit <userinput>lilo</userinput>
-a restartovat počítač.
+</citerefentry>. Nyní stačí spustit <userinput>lilo</userinput>
+a restartovat počítač.
</para><para>
-Postup pro <command>GRUB</command> je velmi podobný. Do souboru
-<filename>menu.lst</filename> v adresáři
-<filename>/boot/grub/</filename> (občas
-<filename>/boot/boot/grub/</filename>) přidejte následující řádky:
+Postup pro <command>GRUB</command> je velmi podobnĂ˝. Do souboru
+<filename>menu.lst</filename> v adresáři
+<filename>/boot/grub/</filename> (občas
+<filename>/boot/boot/grub/</filename>) přidejte následující řádky:
<informalexample><screen>
title Instalace Debianu
@@ -183,125 +182,116 @@ kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000
initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>
-a restartujte počítač.
+a restartujte počítač.
</para><para>
-Také je možné, že budete muset upravit hodnotu parametru
-<userinput>ramdisk_size</userinput> podle skutečné velikosti obrazu
-<filename>initrd.gz</filename>. Od teď by neměl být mezi oběma
-zavaděči žádný rozdíl.
+TakĂŠ je moĹžnĂŠ, Ĺže budete muset upravit hodnotu parametru
+<userinput>ramdisk_size</userinput> podle skutečné velikosti obrazu
+<filename>initrd.gz</filename>. Od teď by neměl být mezi oběma
+zavaděči žádný rozdíl.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" condition="bootable-usb" id="usb-boot">
- <title>Zavedení z USB <quote>klíčenky</quote></title>
+ <title>Zavedení z USB <quote>klíčenky</quote></title>
<para>
-Předpokládejme, že jste si připravili vše nezbytné z <xref
-linkend="boot-dev-select"/> a <xref linkend="boot-usb-files"/>. Nyní
-jednoduše zapojte klíčenku do volného USB portu a restartujte
-počítač. Systém by měl nastartovat a měl by zobrazit úvodní obrazovku
-s výzvou <prompt>boot:</prompt>, kde můžete zadat volitelné parametry,
-nebo prostě zmáčknout &enterkey;.
-
-</para><para condition="supports-floppy-boot">
-
-Pokud váš počítač neumožňuje zavádění z USB zařízení, můžete pro
-zavedení použít disketu a poté přejít k USB. Postupujte podle <xref
-linkend="floppy-boot"/> &mdash; jádro na disketě by mělo automaticky
-rozpoznat připojená USB zařízení. Až budete požádáni o vložení
-kořenové diskety, jednoduše stiskněte &enterkey; a &d-i; by měl
-nastartovat.
+Předpokládejme, že jste si připravili vše nezbytné z <xref
+linkend="boot-dev-select"/> a <xref linkend="boot-usb-files"/>. NynĂ­
+jednoduše zapojte klíčenku do volného USB portu a restartujte
+počítač. Systém by měl nastartovat a měl by zobrazit úvodní obrazovku
+s výzvou <prompt>boot:</prompt>, kde můŞete zadat volitelnÊ parametry,
+nebo prostě zmáčknout &enterkey;.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" condition="supports-floppy-boot" id="floppy-boot">
- <title>Zavedení z disket</title>
+ <title>ZavedenĂ­ z disket</title>
<para>
-Předpokládáme, že jste si již potřebné obrazy stáhli a podle
-<xref linkend="create-floppy"/> vytvořili příslušné diskety.
+Předpokládáme, že jste si již potřebné obrazy stáhli a podle
+<xref linkend="create-floppy"/> vytvořili příslušné diskety.
<!--
-Jestliže je to nutné, můžete si zaváděcí disketu přizpůsobit,
+Jestliže je to nutné, můžete si zaváděcí disketu přizpůsobit,
viz <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>.
-->
</para><para>
-Zavedení z diskety je jednoduché. Zasuňte disketu do první disketové
-jednotky a normálně systém vypněte a znovu zapněte.
+Zavedení z diskety je jednoduchÊ. Zasuňte disketu do první disketovÊ
+jednotky a normálně systém vypněte a znovu zapněte.
</para><para>
-Instalace z mechaniky LS-120 (ATAPI verze) je podporovaná pouze
-jádry 2.4 a novějšími. Navíc musíte jádru zadat umístění virtuální
-disketové mechaniky. Docílíte toho zaváděcím parametrem
-<emphasis>root=</emphasis>, kterému zadáte zařízení, na které
-ovladač ide-floppy připojí mechaniku LS-120. Například pokud ji
-máte připojenou jako první IDE zařízení na druhém kabelu, zadáte
+Instalace z mechaniky LS-120 (ATAPI verze) je podporovanĂĄ pouze
+jádry 2.4 a novějšími. Navíc musíte jádru zadat umístění virtuální
+disketové mechaniky. Docílíte toho zaváděcím parametrem
+<emphasis>root=</emphasis>, kterému zadáte zařízení, na které
+ovladač ide-floppy připojí mechaniku LS-120. Například pokud ji
+máte připojenou jako první IDE zařízení na druhém kabelu, zadáte
<userinput>linux.bin root=/dev/hdc</userinput>.
</para><para>
-Poznamenejme, že na některých stanicích kombinace kláves
+Poznamenejme, že na některých stanicích kombinace kláves
<keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>Delete</keycap></keycombo> neprovede korektní reset počítače a
-je nutné použít <quote>tvrdý restart</quote>. Pokud instalujete z
-existujícího operačního systému (např. na stanici, kde je nainstalován
-DOS), pak nemáte na výběr. V ostatních případech použijte <quote>tvrdý
-restart</quote> během zavádění.
+<keycap>Delete</keycap></keycombo> neprovede korektní reset počítače a
+je nutnÊ pouŞít <quote>tvrdý restart</quote>. Pokud instalujete z
+existujícího operačního systému (např. na stanici, kde je nainstalován
+DOS), pak nemáte na výběr. V ostatních případech použijte <quote>tvrdý
+restart</quote> během zavádění.
</para><para>
-Po stisknutí &enterkey; se objeví hlášení
-<computeroutput>Loading...</computeroutput> následované
-<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput> a několika
-stranami o hardwaru vašeho počítače. O této fázi zavádění pojednává
+Po stisknutĂ­ &enterkey; se objevĂ­ hlĂĄĹĄenĂ­
+<computeroutput>Loading...</computeroutput> nĂĄsledovanĂŠ
+<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput> a několika
+stranami o hardwaru vašeho počítače. O této fázi zavádění pojednává
<xref linkend="kernel-msgs"/>.
</para><para>
-Po zavedení ze zaváděcí diskety je požadována kořenová
-disketa. Vložte ji do mechaniky, zmáčkněte &enterkey; a počkejte, až
-se její obsah natáhne do paměti a automaticky se spustí program
+Po zavedení ze zaváděcí diskety je požadována kořenová
+disketa. Vložte ji do mechaniky, zmáčkněte &enterkey; a počkejte, až
+se její obsah natáhne do paměti a automaticky se spustí program
&d-i;.
</para>
</sect2>
- <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
+ <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>ZavedenĂ­ z TFTP</title>
&boot-installer-intro-net.xml;
<para>
-Na architektuře &architecture; existuje několik možností zavedení
+Na architektuře &architecture; existuje několik možností zavedení
z TFTP.
</para>
- <sect3><title>Síťová karta s podporou PXE</title>
+ <sect3><title>SĂ­ĹĽovĂĄ karta s podporou PXE</title>
<para>
-Novější síťové karty podporují zavádění metodou PXE, což je
+Novější síťové karty podporují zavádění metodou PXE, což je
reimplementace TFTP od <trademark class="trade">Intel</trademark>u.
-Zde by mělo stačit příslušně nastavit BIOS.
+Zde by mělo stačit příslušně nastavit BIOS.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Síťová karta s bootROM</title>
+ <sect3><title>SĂ­ĹĽovĂĄ karta s bootROM</title>
<para>
-Je možné, že vaše síťová karta nabízí možnost zavedení z TFTP.
+Je moĹžnĂŠ, Ĺže vaĹĄe sĂ­ĹĽovĂĄ karta nabĂ­zĂ­ moĹžnost zavedenĂ­ z TFTP.
</para><para condition="FIXME">
-Pokud máte zkušenosti s tímto typem zavádění, neváhejte nám poslat
-vaše poznatky na adresu <email>&email-debian-boot-list;</email>.
-Text pište anglicky a odkažte v něm se na tento dokument.
+Pokud máte zkušenosti s tímto typem zavádění, neváhejte nám poslat
+vaĹĄe poznatky na adresu <email>&email-debian-boot-list;</email>.
+Text pište anglicky a odkažte v něm se na tento dokument.
</para>
</sect3>
@@ -309,60 +299,60 @@ Text pište anglicky a odkažte v něm se na tento dokument.
<sect3><title>Etherboot</title>
<para>
-Projekt <ulink url="http://www.etherboot.org">Etherboot</ulink> nabízí
-kromě zaváděcích disket také paměti do síťových karet, které umí
-zavádět z TFTP.
+Projekt <ulink url="http://www.etherboot.org">Etherboot</ulink> nabĂ­zĂ­
+kromě zaváděcích disket také paměti do síťových karet, které umí
+zavádět z TFTP.
</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 arch="i386"><title>Zaváděcí výzva</title>
+ <sect2 arch="i386"><title>Zaváděcí výzva</title>
<para>
-Při zavádění instalačního programu se objeví grafická obrazovka
-s logem Debianu, pod kterým se nachází tzv. zaváděcí výzva (boot
+Při zavádění instalačního programu se objeví grafická obrazovka
+s logem Debianu, pod kterým se nachází tzv. zaváděcí výzva (boot
prompt):
<informalexample><screen>
Press F1 for help, or ENTER to boot:
</screen></informalexample>
-Zde se můžete porozhlédnout po nápovědě, která se skrývá pod klávesami
-<keycap>F1</keycap> až <keycap>F10</keycap>, nebo můžete stisknout
-&enterkey; a zavést systém s výchozími hodnotami.
+Zde se můžete porozhlédnout po nápovědě, která se skrývá pod klávesami
+<keycap>F1</keycap> aĹž <keycap>F10</keycap>, nebo mĹŻĹžete stisknout
+&enterkey; a zavÊst systÊm s výchozími hodnotami.
</para><para>
-Pokud chcete zadat některé z parametrů, o kterých jste se dočetli
-v nápovědě pod klávesami <keycap>F3</keycap> až <keycap
+Pokud chcete zadat některé z parametrů, o kterých jste se dočetli
+v nápovědě pod klávesami <keycap>F3</keycap> až <keycap
condition="etch">F8</keycap>,
-nezapomeňte na prvním místě zadat název jádra, které chcete zavést
-(implicitní je <userinput>linux</userinput>). Celý řádek by tedy
-vypadal třeba takto: <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>.
-Jestliže stisknete pouze &enterkey;, je to stejné, jako kdyby jste
-zadali <userinput>linux</userinput> bez dalších parametrů.
+nezapomeňte na prvním místě zadat název jádra, které chcete zavést
+(implicitní je <userinput>linux</userinput>). Celý řádek by tedy
+vypadal třeba takto: <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>.
+JestliĹže stisknete pouze &enterkey;, je to stejnĂŠ, jako kdyby jste
+zadali <userinput>linux</userinput> bez dalĹĄĂ­ch parametrĹŻ.
<note><para>
-Instalujete-li systém přes zařízení pro vzdálenou správu, jež nabízí
-textové rozhraní k VGA konzoli (např. Compaq <quote>integrated Lights
+Instalujete-li systém přes zařízení pro vzdálenou správu, jež nabízí
+textové rozhraní k VGA konzoli (např. Compaq <quote>integrated Lights
Out</quote> (iLO), HP <quote>Integrated Remote Assistant</quote>
-(IRA), ...), je možné že neuvidíte grafickou část obrazovky a někdy
-dokonce ani zaváděcí výzvu. Můžete se pokusit naslepo stisknout
-klávesu <keycap>F1</keycap><footnote><para>
+(IRA), ...), je možné že neuvidíte grafickou část obrazovky a někdy
+dokonce ani zaváděcí výzvu. Můžete se pokusit naslepo stisknout
+klĂĄvesu <keycap>F1</keycap><footnote><para>
-Pro některá zařízení to znamená použít speciální sekvenci kláves,
-například IRA používá <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
+Pro některá zařízení to znamená použít speciální sekvenci kláves,
+například IRA používá <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>F</keycap> </keycombo>,&nbsp;<keycap>1</keycap>.
</para></footnote>
-a přepnout se tak na (textovou) obrazovku s nápovědou. Zde by už mělo
-fungovat echo, tj. znaky, které na klávesnici napíšete, by měly být
-normálně vidět na řádku se zaváděcí výzvou. Chcete-li instalačnímu
-systému zakázat použití grafického framebufferu ve zbytku instalace,
-přidejte na řádek parametr
+a přepnout se tak na (textovou) obrazovku s nápovědou. Zde by už mělo
+fungovat echo, tj. znaky, které na klávesnici napíšete, by měly být
+normálně vidět na řádku se zaváděcí výzvou. Chcete-li instalačnímu
+systĂŠmu zakĂĄzat pouĹžitĂ­ grafickĂŠho framebufferu ve zbytku instalace,
+přidejte na řádek parametr
<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
</para></note></para>