diff options
Diffstat (limited to 'cs/welcome/about-copyright.xml')
-rw-r--r-- | cs/welcome/about-copyright.xml | 87 |
1 files changed, 43 insertions, 44 deletions
diff --git a/cs/welcome/about-copyright.xml b/cs/welcome/about-copyright.xml index e55f91fc1..68d931a65 100644 --- a/cs/welcome/about-copyright.xml +++ b/cs/welcome/about-copyright.xml @@ -1,59 +1,58 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 29000 --> <sect1> -<title>O licenčních ujednáních</title> +<title>O licenÄnĂch ujednĂĄnĂch</title> <para> -Licenční podmínky většiny programů opravňují k používání programu -pouze na jednom počítači. Debian GNU/Linux taková omezení nemá. Budeme -rádi, pokud ho nainstalujete na další počítače ve škole či zaměstnání, -zapůjčíte známým a pomůžete jim s instalací. Můžete dokonce vyrobit -tisíce kopií a <emphasis>prodávat</emphasis> je. Stačí dodržet jistá -omezení. To všechno je možné díky tomu, že Debian je založen na -<emphasis>svobodném softwaru</emphasis>. +LicenÄnĂ podmĂnky vÄtĹĄiny programĹŻ opravĹujĂ k pouĹžĂvĂĄnĂ programu +pouze na jednom poÄĂtaÄi. Debian GNU/Linux takovĂĄ omezenĂ nemĂĄ. Budeme +rĂĄdi, pokud ho nainstalujete na dalĹĄĂ poÄĂtaÄe ve ĹĄkole Äi zamÄstnĂĄnĂ, +zapĹŻjÄĂte znĂĄmĂ˝m a pomĹŻĹžete jim s instalacĂ. MĹŻĹžete dokonce vyrobit +tisĂce kopiĂ a <emphasis>prodĂĄvat</emphasis> je. StaÄĂ dodrĹžet jistĂĄ +omezenĂ. To vĹĄechno je moĹžnĂŠ dĂky tomu, Ĺže Debian je zaloĹžen na +<emphasis>svobodnĂŠm softwaru</emphasis>. </para><para> -Slovo <emphasis>svobodný</emphasis> neznamená, že software postrádá -copyright, nebo že se distribuuje zdarma na CD. Znamená to, že licence -jednotlivých programů nevyžadují poplatek za právo program -kopírovat. Kdokoli může program rozšířit, přizpůsobit, pozměnit -a výsledné dílo šířit dál. +Slovo <emphasis>svobodnĂ˝</emphasis> neznamenĂĄ, Ĺže software postrĂĄdĂĄ +copyright, nebo Ĺže se distribuuje zdarma na CD. ZnamenĂĄ to, Ĺže licence +jednotlivĂ˝ch programĹŻ nevyĹžadujĂ poplatek za prĂĄvo program +kopĂrovat. Kdokoli mĹŻĹže program rozĹĄĂĹit, pĹizpĹŻsobit, pozmÄnit +a vĂ˝slednĂŠ dĂlo ĹĄĂĹit dĂĄl. <note><para> -Poznamenejme, že jako pragmatický ústupek svým uživatelům, balíčkují -debianí vývojáři i software, který nesplňuje naši definici svobodného -software. Tyto balíky nejsou součástí oficiální distribuce a jsou -dostupné pouze v částech debianích zrcadel nazvaných +Poznamenejme, Ĺže jako pragmatickĂ˝ Ăşstupek svĂ˝m uĹživatelĹŻm, balĂÄkujĂ +debianĂ vĂ˝vojĂĄĹi i software, kterĂ˝ nesplĹuje naĹĄi definici svobodnĂŠho +software. Tyto balĂky nejsou souÄĂĄstĂ oficiĂĄlnĂ distribuce a jsou +dostupnĂŠ pouze v ÄĂĄstech debianĂch zrcadel nazvanĂ˝ch <userinput>contrib</userinput> a <userinput>non-free</userinput>, -případně na CD vyráběných třetími stranami. -Obsah a struktura zrcadel jsou popsány v +pĹĂpadnÄ na CD vyrĂĄbÄnĂ˝ch tĹetĂmi stranami. +Obsah a struktura zrcadel jsou popsĂĄny v <ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink> pod -názvem <quote>The Debian FTP archives</quote>. +nĂĄzvem <quote>The Debian FTP archives</quote>. </para></note> </para><para> -Hodně programů v systému je licencovaných podle +HodnÄ programĹŻ v systĂŠmu je licencovanĂ˝ch podle <emphasis>GNU</emphasis> <emphasis>General Public License</emphasis> -(obecná veřejná licence) neboli krátce <emphasis>GPL</emphasis>. -Licence GPL vyžaduje, abyste kdykoliv, když distribuujete -kopii programu, zajistili dostupnost <emphasis>zdrojových -kódů</emphasis> programu; to zaručuje, že vy, jakožto uživatelé, -můžete dále modifikovat kód a přizpůsobit si software svým potřebám. -Proto jsou ke všem takovým programům v systému Debian dostupné -i zdrojové kódy.<footnote> +(obecnĂĄ veĹejnĂĄ licence) neboli krĂĄtce <emphasis>GPL</emphasis>. +Licence GPL vyĹžaduje, abyste kdykoliv, kdyĹž distribuujete +kopii programu, zajistili dostupnost <emphasis>zdrojovĂ˝ch +kĂłdĹŻ</emphasis> programu; to zaruÄuje, Ĺže vy, jakoĹžto uĹživatelĂŠ, +mĹŻĹžete dĂĄle modifikovat kĂłd a pĹizpĹŻsobit si software svĂ˝m potĹebĂĄm. +Proto jsou ke vĹĄem takovĂ˝m programĹŻm v systĂŠmu Debian dostupnĂŠ +i zdrojovĂŠ kĂłdy.<footnote> <para> -Pokud se chcete dozvědět víc o tom, jak vyhledat a rozbalit zdrojové -balíky, podívejte se do -<ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink> na část +Pokud se chcete dozvÄdÄt vĂc o tom, jak vyhledat a rozbalit zdrojovĂŠ +balĂky, podĂvejte se do +<ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink> na ÄĂĄst <quote>Basics of the Debian Package Management System</quote>. </para> @@ -61,27 +60,27 @@ balíky, podívejte se do </para><para> -Některé programy v Debianu používají i jiná licenční ujednání. -Autorská práva a licenční ujednání ke každému balíku lze nalézt +NÄkterĂŠ programy v Debianu pouĹžĂvajĂ i jinĂĄ licenÄnĂ ujednĂĄnĂ. +AutorskĂĄ prĂĄva a licenÄnĂ ujednĂĄnĂ ke kaĹždĂŠmu balĂku lze nalĂŠzt v souboru -<filename>/usr/share/doc/<replaceable>jméno-balíku</replaceable>/copyright +<filename>/usr/share/doc/<replaceable>jmĂŠno-balĂku</replaceable>/copyright </filename>. </para><para> -Pokud se chcete dozvědět více o licencích a o tom, co Debian -pokládá za svobodný software, podívejte se na +Pokud se chcete dozvÄdÄt vĂce o licencĂch a o tom, co Debian +poklĂĄdĂĄ za svobodnĂ˝ software, podĂvejte se na <ulink url="&url-dfsg;">Debian Free Software Guidelines</ulink>. </para><para> -Nejdůležitější právní poznámka je, že tento software je bez -<emphasis>jakékoliv záruky</emphasis>. Programátoři, kteří vytvořili -tento software, to udělali pro prospěch celé komunity. Nezaručujeme, -že software se bude hodit pro dané účely. Na druhou stranu, -jelikož se jedná o svobodný software, můžete jej měnit tak, -aby odpovídal vašim potřebám — a využívat kódu ostatních, -kteří stejným způsobem rozšiřují tento software. +NejdĹŻleĹžitÄjĹĄĂ prĂĄvnĂ poznĂĄmka je, Ĺže tento software je bez +<emphasis>jakĂŠkoliv zĂĄruky</emphasis>. ProgramĂĄtoĹi, kteĹĂ vytvoĹili +tento software, to udÄlali pro prospÄch celĂŠ komunity. NezaruÄujeme, +Ĺže software se bude hodit pro danĂŠ ĂşÄely. Na druhou stranu, +jelikoĹž se jednĂĄ o svobodnĂ˝ software, mĹŻĹžete jej mÄnit tak, +aby odpovĂdal vaĹĄim potĹebĂĄm — a vyuĹžĂvat kĂłdu ostatnĂch, +kteĹĂ stejnĂ˝m zpĹŻsobem rozĹĄiĹujĂ tento software. </para> </sect1> |