summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-09 15:59:06 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-09 15:59:06 +0000
commit52c18f6515861c87dbff5278a055b331d28dcf21 (patch)
treedc31e0818b6bf32c73353163b97503c41a5d8501
parent05bb1805e3ca37d8b91a7feb3de5120f3299a682 (diff)
downloadinstallation-guide-52c18f6515861c87dbff5278a055b331d28dcf21.zip
Change many occurences of 'Debian' into &debian; and some few of
'Debian GNU/Linux' into &debian-gnu;. This run is for the french version, other languages will follow.
-rw-r--r--fr/administrivia/administrivia.xml4
-rw-r--r--fr/appendix/chroot-install.xml30
-rw-r--r--fr/appendix/graphical.xml4
-rw-r--r--fr/appendix/plip.xml4
-rw-r--r--fr/appendix/preseed.xml10
-rw-r--r--fr/bookinfo.xml4
-rw-r--r--fr/boot-installer/arm.xml6
-rw-r--r--fr/boot-installer/ia64.xml16
-rw-r--r--fr/boot-installer/intro-cd.xml2
-rw-r--r--fr/boot-installer/mips.xml2
-rw-r--r--fr/boot-installer/parameters.xml8
-rw-r--r--fr/boot-installer/powerpc.xml4
-rw-r--r--fr/boot-installer/trouble.xml4
-rw-r--r--fr/boot-new/boot-new.xml8
-rw-r--r--fr/hardware/hardware-supported.xml38
-rw-r--r--fr/hardware/hardware.xml2
-rw-r--r--fr/hardware/installation-media.xml10
-rw-r--r--fr/hardware/network-cards.xml2
-rw-r--r--fr/hardware/supported/arm.xml12
-rw-r--r--fr/hardware/supported/i386.xml8
-rw-r--r--fr/hardware/supported/mips.xml8
-rw-r--r--fr/hardware/supported/mipsel.xml6
-rw-r--r--fr/hardware/supported/powerpc.xml6
-rw-r--r--fr/hardware/supported/sparc.xml4
-rw-r--r--fr/howto/installation-howto.xml18
-rw-r--r--fr/install-methods/automatic-install.xml10
-rw-r--r--fr/install-methods/boot-drive-files.xml10
-rw-r--r--fr/install-methods/create-floppy.xml2
-rw-r--r--fr/install-methods/download/arm.xml12
-rw-r--r--fr/install-methods/downloading-files.xml6
-rw-r--r--fr/install-methods/floppy/i386.xml2
-rw-r--r--fr/install-methods/floppy/powerpc.xml2
-rw-r--r--fr/install-methods/install-tftp.xml8
-rw-r--r--fr/install-methods/official-cdrom.xml8
-rw-r--r--fr/install-methods/tftp/bootp.xml2
-rw-r--r--fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml4
-rw-r--r--fr/install-methods/usb-setup/x86.xml4
-rw-r--r--fr/partitioning/partition-programs.xml4
-rw-r--r--fr/partitioning/partition/x86.xml4
-rw-r--r--fr/partitioning/partitioning.xml2
-rw-r--r--fr/partitioning/schemes.xml4
-rw-r--r--fr/partitioning/tree.xml4
-rw-r--r--fr/post-install/further-reading.xml10
-rw-r--r--fr/post-install/kernel-baking.xml10
-rw-r--r--fr/post-install/mail-setup.xml6
-rw-r--r--fr/post-install/new-to-unix.xml2
-rw-r--r--fr/post-install/orientation.xml8
-rw-r--r--fr/preface.xml6
-rw-r--r--fr/preparing/bios-setup/i386.xml4
-rw-r--r--fr/preparing/bios-setup/s390.xml8
-rw-r--r--fr/preparing/install-overview.xml14
-rw-r--r--fr/preparing/minimum-hardware-reqts.xml4
-rw-r--r--fr/preparing/needed-info.xml6
-rw-r--r--fr/preparing/non-debian-partitioning.xml24
-rw-r--r--fr/preparing/nondeb-part/powerpc.xml2
-rw-r--r--fr/preparing/nondeb-part/sparc.xml4
-rw-r--r--fr/preparing/nondeb-part/x86.xml20
-rw-r--r--fr/preparing/pre-install-bios-setup.xml2
-rw-r--r--fr/preparing/preparing.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/components.xml6
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/apt-setup.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/finish-install.xml4
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml8
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/iso-scan.xml8
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/localechooser.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/os-prober.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml6
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/partman-lvm.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/partman.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/save-logs.xml2
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml4
-rw-r--r--fr/using-d-i/using-d-i.xml12
-rw-r--r--fr/welcome/about-copyright.xml20
-rw-r--r--fr/welcome/doc-organization.xml12
-rw-r--r--fr/welcome/getting-newest-inst.xml8
-rw-r--r--fr/welcome/welcome.xml4
-rw-r--r--fr/welcome/what-is-debian-hurd.xml6
-rw-r--r--fr/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml8
-rw-r--r--fr/welcome/what-is-debian-linux.xml28
80 files changed, 294 insertions, 294 deletions
diff --git a/fr/administrivia/administrivia.xml b/fr/administrivia/administrivia.xml
index 77b1b8fb8..67d5059a0 100644
--- a/fr/administrivia/administrivia.xml
+++ b/fr/administrivia/administrivia.xml
@@ -72,7 +72,7 @@ sources.
</para><para>
Veuillez <emphasis>ne pas</emphasis> contacter les auteurs de ce document
-directement. Il existe une liste de diffusion pour l'installateur Debian qui
+directement. Il existe une liste de diffusion pour l'installateur &debian; qui
discute de ce document. L'adresse de la liste de diffusion est
<email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Les instructions pour s'abonner
sont disponibles à la page
@@ -122,7 +122,7 @@ Que les auteurs de ces sources d'informations riches et librement accessibles
soient remerciés.
</para>
<para>
-La section de ce manuel <quote>Installer Debian à partir d'un système Unix/Linux</quote>
+La section de ce manuel <quote>Installer &debian; à partir d'un système Unix/Linux</quote>
(<xref linkend="linux-upgrade"/>) est partiellement reprise d'un document
avec copyright Karsten M. Self.
</para>
diff --git a/fr/appendix/chroot-install.xml b/fr/appendix/chroot-install.xml
index 6f8c6d562..b00d75033 100644
--- a/fr/appendix/chroot-install.xml
+++ b/fr/appendix/chroot-install.xml
@@ -14,11 +14,11 @@ partie, on suppose que le lecteur a acquis une certaine familiarité avec
les commandes *nix et qu'il sait parcourir un système de fichiers.
<prompt>$</prompt> symbolisera une commande qui doit être saisie dans
le système actuel, alors que <prompt>#</prompt> fera référence à une commande
-qui doit être saisie dans le <emphasis>chroot</emphasis> Debian.
+qui doit être saisie dans le <emphasis>chroot</emphasis> &debian;.
</para><para>
-Une fois que vous aurez configuré le nouveau système Debian,
+Une fois que vous aurez configuré le nouveau système &debian;,
vous pourrez y installer les données des utilisateurs (s'il y en a),
et continuer à travailler. &debian-gnu; s'installe sans aucune interruption de
service. C'est également une façon intelligente de résoudre les problèmes
@@ -31,7 +31,7 @@ d'installation ou aux systèmes d'amorçage.
Cette procédure étant essentiellement <quote>manuelle</quote>, sachez que
la configuration du système vous demandera beaucoup de temps. Elle vous demandera aussi
-plus de connaissances de Debian et de &arch-kernel; en général qu'une installation standard.
+plus de connaissances de &debian; et de &arch-kernel; en général qu'une installation standard.
Cette procédure ne peut résulter en un système identique à un système installé normalement.
Elle ne donne que les premières étapes de la configuration d'un système. D'autres étapes
seront sans doute nécessaires.
@@ -64,7 +64,7 @@ Pour créer un système de fichier ext2, il suffit d'enlever le
</para><para>
Initialisez et activez la zone d'échange (swap) (modifiez le numéro de la
-partition en fonction de celui que vous souhaitez utiliser avec Debian)&nbsp;:
+partition en fonction de celui que vous souhaitez utiliser avec &debian;)&nbsp;:
<informalexample><screen>
# mkswap /dev/<replaceable>hda5</replaceable>
@@ -97,8 +97,8 @@ vous-même avant de commencer l'étape suivante.
<title>Installer <command>debootstrap</command></title>
<para>
-L'outil utilisé par l'installateur Debian et reconnu comme outil officiel
-pour installer un système Debian de base s'appelle
+L'outil utilisé par l'installateur &debian; et reconnu comme outil officiel
+pour installer un système &debian; de base s'appelle
<command>debootstrap</command>. Il utilise <command>wget</command> et
<command>ar</command>, mais ne
dépend que de <classname>/bin/sh</classname> et des outils Unix/Linux élémentaires
@@ -130,7 +130,7 @@ Créez un répertoire pour y décompresser le .deb&nbsp;:
# cd work
</screen></informalexample>
-Le programme <command>debootstrap</command> se trouve dans l'archive Debian
+Le programme <command>debootstrap</command> se trouve dans l'archive &debian;
(assurez-vous d'avoir sélectionné le fichier correspondant à votre
architecture). Téléchargez le <command>debootstrap</command> .deb à partir de
<ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/">pool</ulink>,
@@ -154,7 +154,7 @@ installer le binaire.
<command>Debootstrap</command> peut télécharger les fichiers nécessaires
directement depuis l'archive debian. Vous pouvez remplacer toutes les
références à <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> dans les
-commandes ci-dessous, par un miroir de l'archive Debian qui se trouve à
+commandes ci-dessous, par un miroir de l'archive &debian; qui se trouve à
proximité de chez vous, relativement au réseau. Les miroirs sont listés sur
<ulink url="http://www.debian.org/mirror/list"></ulink>.
@@ -197,7 +197,7 @@ Dans la commande <command>debootstrap</command> remplacez
<para>
-Maintenant vous disposez d'un vrai système Debian, certes un peu élémentaire.
+Maintenant vous disposez d'un vrai système &debian;, certes un peu élémentaire.
Lancez le programme <command>chroot</command>&nbsp;:
<informalexample><screen>
@@ -205,7 +205,7 @@ Lancez le programme <command>chroot</command>&nbsp;:
</screen></informalexample>
Il est maintenant possible d'avoir à indiquer la définition du terminal
-pour être compatible avec le système de base de Debian. Par exemple&nbsp;:
+pour être compatible avec le système de base de &debian;. Par exemple&nbsp;:
<informalexample><screen>
# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>
@@ -295,7 +295,7 @@ pour monter un à un chaque système de fichiers, utilisez&nbsp;:
# mount /path # par exemple : mount /usr
</screen></informalexample>
-Les systèmes Debian actuels montent les médias extractibles sous le répertoire
+Les systèmes &debian; actuels montent les médias extractibles sous le répertoire
<filename>/media</filename>, mais conservent des liens symboliques de compatibilité
sous la racine <filename>/</filename>. Pour les créer&nbsp;:
@@ -524,8 +524,8 @@ utiliser <command>aptitude</command> pour en installer un.
Faites <userinput>info grub</userinput><phrase arch="x86">ou
<userinput>man lilo.conf</userinput></phrase> pour connaître les instructions de
configuration du programme d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le
-système dont vous vous êtes servi pour installer Debian, ajoutez simplement
-une entrée pour l'installation de Debian dans votre
+système dont vous vous êtes servi pour installer &debian;, ajoutez simplement
+une entrée pour l'installation de &debian; dans votre
<filename>menu.lst</filename><phrase arch="x86">ou dans votre <filename>lilo.conf</filename>.
Pour <filename>lilo.conf</filename>, vous pouvez également le copier sur le
nouveau système et l'éditer. Une fois que
@@ -575,8 +575,8 @@ label=Debian
Consultez le <userinput>man yaboot.conf</userinput> pour les instructions de
configuration du programme d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le système
-dont vous vous êtes servi pour installer Debian, ajoutez simplement une
-entrée pour l'installation de Debian dans votre yaboot.conf actuel. Vous
+dont vous vous êtes servi pour installer &debian;, ajoutez simplement une
+entrée pour l'installation de &debian; dans votre yaboot.conf actuel. Vous
pouvez également le copier sur le nouveau système et l'éditer. Une fois que
vous l'aurez
modifié, lancez ybin (souvenez-vous que ybin utilise le yaboot.conf qui se
diff --git a/fr/appendix/graphical.xml b/fr/appendix/graphical.xml
index d96dc720a..40ea78760 100644
--- a/fr/appendix/graphical.xml
+++ b/fr/appendix/graphical.xml
@@ -36,7 +36,7 @@ Et il existe une image ISO spéciale <footnote id="gtk-miniiso">
<para>
L'image ISO <emphasis>mini</emphasis> peut être téléchargée sur un miroir
-Debian, voyez <xref linkend="downloading-files"/>. Cherchez
+&debian;, voyez <xref linkend="downloading-files"/>. Cherchez
<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>.
</para>
@@ -48,7 +48,7 @@ Pour &arch-title;, seule une image ISO <quote>mini</quote> est disponible <footn
<para>
L'image ISO <emphasis>mini</emphasis> peut être téléchargée sur un miroir
-Debian, voyez <xref linkend="downloading-files"/>. Cherchez
+&debian;, voyez <xref linkend="downloading-files"/>. Cherchez
<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>.
</para>
diff --git a/fr/appendix/plip.xml b/fr/appendix/plip.xml
index 3ef93977e..05337463c 100644
--- a/fr/appendix/plip.xml
+++ b/fr/appendix/plip.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Cette section explique comment installer &debian-gnu; sur un ordinateur sans carte
Ethernet mais qui est relié à une passerelle distante par un câble appelé Null-Modem
ou Null-Printer. La passerelle doit être connectée à un réseau qui possède un
-miroir Debian (p. ex. internet).
+miroir &debian; (p. ex. internet).
</para><para>
@@ -37,7 +37,7 @@ Avant de commencer, vous devez vérifier la configuration du BIOS pour les ports
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Une machine cible, appelée <emphasis>target</emphasis>, où Debian sera installé&nbsp;;
+Une machine cible, appelée <emphasis>target</emphasis>, où &debian; sera installé&nbsp;;
</para></listitem>
<listitem><para>
diff --git a/fr/appendix/preseed.xml b/fr/appendix/preseed.xml
index 93aef22c4..f3c4c486c 100644
--- a/fr/appendix/preseed.xml
+++ b/fr/appendix/preseed.xml
@@ -142,7 +142,7 @@ précisions.
<title>Limitations</title>
<para>
-La plupart des dialogues de l'installateur Debian peuvent être
+La plupart des dialogues de l'installateur &debian; peuvent être
préconfigurés de cette manière. Il y a cependant des exceptions
notables. On doit partitionner tout un disque ou partitionner
une partie de l'espace disponible&nbsp;; on ne peut pas utiliser des
@@ -159,7 +159,7 @@ partitions existantes.
La préconfiguration utilise les possibilités offertes
dans le cadre de <classname>debconf</classname>. Ce programme est le programme
-choisi par Debian pour gérer les interactions avec l'utilisateur pendant
+choisi par &debian; pour gérer les interactions avec l'utilisateur pendant
la configuration des paquets. C'est aussi le coeur de l'installateur.
Les dialogues reposent sur des <quote>questions</quote>. Ces questions
peuvent être de différents types. Les questions rééllement posées sont
@@ -381,7 +381,7 @@ dans les paramètres d'amorçage, même encadrés par des guillemets.
<para>
-En combinant certaines fonctionnalités de l'installateur Debian, il est
+En combinant certaines fonctionnalités de l'installateur &debian;, il est
possible d'écrire des lignes de commandes très simples qui automatiseront
toutes vos installations, aussi complexes soient-elles. Voici quelques exemples
à utiliser à l'invite d'amorçage&nbsp;:
@@ -443,7 +443,7 @@ est ajouté.
<para>
En outre, vous pouvez indiquer des paramètres qui n'affectent pas directement
-l'installateur Debian mais qui peuvent être passés à des scripts spécifiés dans
+l'installateur &debian; mais qui peuvent être passés à des scripts spécifiés dans
les éléments <literal>preseed/run</literal> du fichier de préconfiguration
chargé. Pour l'instant, le seul exemple est <literal>auto-install/classes</literal>,
avec l'alias <literal>classes</literal>. Exemple&nbsp;:
@@ -556,7 +556,7 @@ pour ne pas préconfigurer toutes les installations faites dans votre réseau.
</para>
<para>
Une bonne façon d'utiliser cette technique est de ne préconfigurer que les valeurs
-liées à votre réseau, par exemple le nom de votre miroir Debian. De cette manière
+liées à votre réseau, par exemple le nom de votre miroir &debian;. De cette manière
les installations utilisent automatiquement le bon miroir et la suite de l'installation
peut se faire interactivement. Il faut être très prudent si l'on veut automatiser
toute l'installation avec une préconfiguration de type DHCP.
diff --git a/fr/bookinfo.xml b/fr/bookinfo.xml
index 7e7981bb1..cc8d672a2 100644
--- a/fr/bookinfo.xml
+++ b/fr/bookinfo.xml
@@ -9,14 +9,14 @@ Ce document contient les instructions d'installation du système &debian-gnu;
(nommé <quote>&releasename;</quote>),
sur l'architecture &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>).
Des pointeurs vers d'autres sources d'informations vous permettront de tirer
-le meilleur parti de votre nouveau système Debian.
+le meilleur parti de votre nouveau système &debian;.
</para>
<para>
<warning condition="not-checked"><para>
Ce manuel d'installation est basé sur un ancien manuel, le
<quote>boot-floppies</quote>, qui a été mis à jour pour servir de guide au
-nouvel installateur Debian. Cependant, pour &architecture;, le manuel n'a
+nouvel installateur &debian;. Cependant, pour &architecture;, le manuel n'a
pas été complètement mis à jour ni vérifié. Certaines parties du manuel
peuvent être incomplètes ou dépassées, ou bien elles documentent encore
l'ancien installateur. Une nouvelle version de ce manuel, avec de meilleures
diff --git a/fr/boot-installer/arm.xml b/fr/boot-installer/arm.xml
index 961157eab..6c6860b8b 100644
--- a/fr/boot-installer/arm.xml
+++ b/fr/boot-installer/arm.xml
@@ -37,7 +37,7 @@ confirmez à nouveau. Le système s'amorcera directement sur l'installateur.
<para>
Vous pouvez utiliser <command>upslug2</command> sur une machine Linux ou Unix
-pour mettre à jour la machine par le réseau. Ce logiciel est un paquet Debian.
+pour mettre à jour la machine par le réseau. Ce logiciel est un paquet &debian;.
D'abord mettez votre NSLU2 en mode upgrade :
@@ -135,7 +135,7 @@ avec des ports série intégrés de 9 broches.
Pour amorcer le SS4000-E, utilisez votre câble nullmodem et votre câble
en nappe pour la connexion au port série du SS4000-E et réamorcez la machine.
Vous avez besoin d'une application terminal série pour communiquer avec la
-machine. Sur un système Debian GNU/Linux, vous pouvez utiliser le programme
+machine. Sur un système &debian; GNU/Linux, vous pouvez utiliser le programme
<command>cu</command> (paquet du même nom). En supposant que le port série
de votre ordinateur se trouve sur <filename>/dev/ttyS0</filename>, utilisez la
commande suivante :
@@ -238,4 +238,4 @@ L'installateur devrait maintenant se présenter normalement.
</sect3>
- </sect2> \ No newline at end of file
+ </sect2>
diff --git a/fr/boot-installer/ia64.xml b/fr/boot-installer/ia64.xml
index 94b295abc..20a876bc3 100644
--- a/fr/boot-installer/ia64.xml
+++ b/fr/boot-installer/ia64.xml
@@ -8,14 +8,14 @@
<title>Contenus du cédérom</title>
<para>
-Trois variantes des cédéroms d'installation Debian existent.
+Trois variantes des cédéroms d'installation &debian; existent.
Le cédérom <emphasis>Business Card</emphasis> offre une installation
minimale qui tient sur ce support de petite taille. Il exige une connexion
au réseau pour installer le reste du système de base et rendre le système
utilisable. Le cédérom <emphasis>Network Install</emphasis> possède tous les
paquets du système de base, mais il exige une connexion au réseau pour
installer les paquets supplémentaires nécessaires à un système complet.
-L'ensemble des cédéroms Debian peut installer un système complet sans avoir
+L'ensemble des cédéroms &debian; peut installer un système complet sans avoir
besoin du réseau.
</para>
</note>
@@ -37,7 +37,7 @@ de démarrage sur les systèmes plus conventionnels.
</para>
<para>
-Le cédérom Debian contient une petite partition EFI sur laquelle résident le
+Le cédérom &debian; contient une petite partition EFI sur laquelle résident le
programme d'amorçage <command>ELILO</command>, son fichier de configuration,
le noyau de l'installateur ainsi qu'un système de fichiers initial (initrd).
Le système en marche contient aussi une partition EFI sur laquelle résident
@@ -148,7 +148,7 @@ ligne. Sélectionnez cette ligne avec les touches flèches et appuyez sur
</itemizedlist>
<para>
-Ces étapes lancent le programme d'amorçage de Debian qui affichera une page
+Ces étapes lancent le programme d'amorçage de &debian; qui affichera une page
de menu vous permettant de sélectionner un noyau et des options. Poursuivez
en choisissant le noyau et les options.
@@ -164,7 +164,7 @@ Si pour une raison ou pour une autre, l'option 1 n'est pas couronnée de
succès, relancez la machine et lorsque l'écran du gestionnaire d'amorçage EFI
apparaît, il devrait y avoir une option appelée
<command>EFI Shell [Built-in]</command>. Amorcez le cédérom d'installation de
-Debian en suivant ces étapes&nbsp;:
+&debian; en suivant ces étapes&nbsp;:
</para>
@@ -223,7 +223,7 @@ Cela lancera la séquence d'amorçage.
<para>
-Comme avec l'option 1, ces étapes démarrent le programme d'amorçage Debian
+Comme avec l'option 1, ces étapes démarrent le programme d'amorçage &debian;
qui affichera une page de menu vous permettant de sélectionner un noyau et
des options. Vous pouvez également entrer la commande plus courte
<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command> à l'invite du shell.
@@ -327,7 +327,7 @@ sont spécifiés (tels que les réglages de la console série).
<listitem><para>
Appuyez sur <command>ENTER</command>. Le noyau sera chargé. Il affichera les
messages d'initialisation usuels suivis par le premier écran de
-l'installateur Debian.
+l'installateur &debian;.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -465,7 +465,7 @@ Le programme d'amorçage affichera son invite dès qu'il aura téléchargé et
traité son fichier de configuration. À ce stade, l'installation commence avec
les mêmes étapes qu'une installation via cédérom. Sélectionnez une option de
démarrage comme ci-dessus et lorsque le noyau aura terminé de s'installer
-depuis le réseau, il lancera l'installateur Debian.
+depuis le réseau, il lancera l'installateur &debian;.
</para><para>
diff --git a/fr/boot-installer/intro-cd.xml b/fr/boot-installer/intro-cd.xml
index 08999e5bc..6263e03b5 100644
--- a/fr/boot-installer/intro-cd.xml
+++ b/fr/boot-installer/intro-cd.xml
@@ -3,7 +3,7 @@
<para>
La manière la plus simple est d'utiliser
-les cédéroms Debian. Si vous avez un jeu de cédéroms et si votre machine peut
+les cédéroms &debian;. Si vous avez un jeu de cédéroms et si votre machine peut
s'amorcer depuis un cédérom, c'est parfait&nbsp;! Il suffit
<phrase arch="x86"> de configurer votre système pour amorcer depuis
le cédérom (voyez la <xref linkend="boot-dev-select"/>),
diff --git a/fr/boot-installer/mips.xml b/fr/boot-installer/mips.xml
index b62a76739..d4387fbea 100644
--- a/fr/boot-installer/mips.xml
+++ b/fr/boot-installer/mips.xml
@@ -11,7 +11,7 @@ bootp():
</screen></informalexample>
sur les machines SGI pour amorcer Linux et commencer l'installation de
-Debian. Pour ce faire, il sera peut-être nécessaire de déconfigurer la
+&debian;. Pour ce faire, il sera peut-être nécessaire de déconfigurer la
variable d'environnement <envar>netaddr</envar>. Tapez&nbsp;:
<informalexample><screen>
diff --git a/fr/boot-installer/parameters.xml b/fr/boot-installer/parameters.xml
index 12c78d184..864978fc9 100644
--- a/fr/boot-installer/parameters.xml
+++ b/fr/boot-installer/parameters.xml
@@ -76,7 +76,7 @@ Pour &arch-title;, les interfaces série sont <filename>ttya</filename> ou
</para>
- <sect2 id="installer-args"><title>Paramètres pour l'installateur Debian</title>
+ <sect2 id="installer-args"><title>Paramètres pour l'installateur &debian;</title>
<para>
Le système d'installation accepte des paramètres d'amorçage<footnote>
@@ -203,7 +203,7 @@ de démarrage.
<listitem><para>
La valeur de ce paramètre donne l'adresse du périphérique sur lequel se
-trouve l'installateur Debian.
+trouve l'installateur &debian;.
Par exemple,
<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>
@@ -286,7 +286,7 @@ Proposé par les interfaces newt et gtk, il peut être activé avec le paramètr
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>
-L'installateur Debian recherche automatiquement la configuration du réseau
+L'installateur &debian; recherche automatiquement la configuration du réseau
avec DHCP. Si la recherche réussit, vous n'aurez plus la possibilité de vérifier
et de modifier les valeurs obtenues. Vous ne pouvez configurer vous-même
le réseau que si la recherche avec DHCP a échoué.
@@ -527,7 +527,7 @@ forcer une configuration manuelle du réseau.
<listitem><para>
L'installateur utilise normalement le protocole HTTP pour télécharger les fichiers
-sur les miroirs Debian. Il n'est pas possible de passer à FTP pendant les
+sur les miroirs &debian;. Il n'est pas possible de passer à FTP pendant les
installations faites avec la priorité <emphasis>normale</emphasis>. En mettant
ce paramètre à <userinput>ftp</userinput>, vous pouvez forcer l'installateur
à utiliser ce protocole. Notez que vous ne pouvez sélectionner un miroir FTP dans une
diff --git a/fr/boot-installer/powerpc.xml b/fr/boot-installer/powerpc.xml
index 81ea1ae5c..2ef8e5214 100644
--- a/fr/boot-installer/powerpc.xml
+++ b/fr/boot-installer/powerpc.xml
@@ -17,7 +17,7 @@ lors du démarrage pour amorcer sur le cédérom.
</para><para>
-Les OldWorld Powermac ne s'amorceront pas depuis un cédérom Debian, car les
+Les OldWorld Powermac ne s'amorceront pas depuis un cédérom &debian;, car les
ordinateurs OldWorld ont besoin d'un pilote de cédérom Mac OS ROM sur le
cédérom, et une version libre de ce pilote n'est pas disponible. Tous les
systèmes OldWorld possèdent un lecteur de disquettes, vous devrez par
@@ -104,7 +104,7 @@ boot:
<userinput>install</userinput> soit <userinput>install video=ofonly</userinput>
suivi de &enterkey;.. Le paramètre <userinput>video=ofonly</userinput> offre
une compatibilité maximale&nbsp;; vous pouvez l'essayer si l'argument
-<userinput>install</userinput> échoue. L'installateur Debian devrait démarrer.
+<userinput>install</userinput> échoue. L'installateur &debian; devrait démarrer.
</para>
</sect3>
diff --git a/fr/boot-installer/trouble.xml b/fr/boot-installer/trouble.xml
index b2c9c54f9..87a99329d 100644
--- a/fr/boot-installer/trouble.xml
+++ b/fr/boot-installer/trouble.xml
@@ -188,7 +188,7 @@ Cette option peut aussi servir de test quand le cédérom est lu correctement.
<para>
-Le plus gros problème pour les gens qui utilisent des disquettes pour installer Debian
+Le plus gros problème pour les gens qui utilisent des disquettes pour installer &debian;
est celui de leur fiabilité.
</para><para>
@@ -472,7 +472,7 @@ Votre adresse de courrier sera aussi rendue publique.
<para>
-Si vous utilisez déjà un système Debian, vous pouvez installer les paquets
+Si vous utilisez déjà un système &debian;, vous pouvez installer les paquets
<classname>installation-report</classname> et <classname>reportbug</classname>
(<command>aptitude install installation-report reportbug</command>).
Configurez <classname>reportbug</classname> en suivant les explications
diff --git a/fr/boot-new/boot-new.xml b/fr/boot-new/boot-new.xml
index eb47e78a7..54cf64a7e 100644
--- a/fr/boot-new/boot-new.xml
+++ b/fr/boot-new/boot-new.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- original version: 64829 -->
<chapter id="boot-new">
- <title>Démarrer votre nouveau système Debian</title>
+ <title>Démarrer votre nouveau système &debian;</title>
<sect1 id="base-boot"><title>Le moment de vérité</title>
<para>
@@ -14,19 +14,19 @@ première fois.
Après une installation standard, le premier écran que vous verrez au démarrage
du système est le menu du programme d'amorçage <classname>grub</classname>
<phrase arch="x86">ou celui de <classname>lilo</classname></phrase>. Le premier choix est votre nouveau
-système Debian. Si d'autres systèmes (comme Windows) ont été détectés, ils seront affichés
+système &debian;. Si d'autres systèmes (comme Windows) ont été détectés, ils seront affichés
au dessous.
</para>
<para>
Si le système ne démarre pas correctement, ne paniquez pas. Si l'installation s'est déroulée
normalement, il est très probable que seul un problème mineur empêche le système d'amorcer
-Debian. Dans la plupart des cas, il ne sera pas nécessaire de refaire une installation pour
+&debian;. Dans la plupart des cas, il ne sera pas nécessaire de refaire une installation pour
corriger de tels problèmes. On peut commencer par utiliser le mode de secours
intégré à l'installateur (voyez <xref linkend="rescue"/>).
</para>
<para>
-Si vous découvrez Debian et &arch-kernel;, vous aurez besoin de l'aide d'utilisateurs
+Si vous découvrez &debian; et &arch-kernel;, vous aurez besoin de l'aide d'utilisateurs
expérimentés.
<phrase arch="x86">Les canaux IRC #debian ou #debian-boot sur le réseau OFTC apportent
une aide directe. Vous pouvez aussi contacter la
diff --git a/fr/hardware/hardware-supported.xml b/fr/hardware/hardware-supported.xml
index ec37a49af..495e925cb 100644
--- a/fr/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/fr/hardware/hardware-supported.xml
@@ -4,11 +4,11 @@
<title>Matériel reconnu</title>
<para>
-En ce qui concerne le matériel, Debian n'a pas plus d'exigences que le noyau
+En ce qui concerne le matériel, &debian; n'a pas plus d'exigences que le noyau
Linux et les outils GNU. Par conséquent, toute architecture ou plateforme, sur
laquelle le noyau Linux, la libc, le compilateur gcc, etc. ont été
-portés, et pour laquelle un portage de Debian existe, peuvent faire fonctionner
-Debian. Reportez-vous aux pages sur les portages
+portés, et pour laquelle un portage de &debian; existe, peuvent faire fonctionner
+&debian;. Reportez-vous aux pages sur les portages
<ulink url="&url-ports;"></ulink> pour plus de précisions concernant les
systèmes d'architecture &arch-title; qui ont été testés avec &debian-gnu;.
</para>
@@ -23,7 +23,7 @@ vers des informations complémentaires.
<sect2><title>Architectures reconnues</title>
<para>
-Debian GNU/Linux &release; fonctionne sur onze architectures
+&debian; GNU/Linux &release; fonctionne sur onze architectures
principales et sur de nombreuses variantes de celles-ci,
appelées <quote>saveurs</quote>.
</para>
@@ -33,7 +33,7 @@ appelées <quote>saveurs</quote>.
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
- <entry>Architecture</entry><entry>Étiquette Debian</entry>
+ <entry>Architecture</entry><entry>Étiquette &debian;</entry>
<entry>Sous-Architecture</entry><entry>Saveur</entry>
</row>
</thead>
@@ -153,7 +153,7 @@ appelées <quote>saveurs</quote>.
<para>
-Debian GNU/kFreeBSD &release; fonctionne sur deux architectures.
+&debian; GNU/kFreeBSD &release; fonctionne sur deux architectures.
</para>
@@ -162,7 +162,7 @@ Debian GNU/kFreeBSD &release; fonctionne sur deux architectures.
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>Architecture</entry><entry>Étiquette Debian</entry>
+ <entry>Architecture</entry><entry>Étiquette &debian;</entry>
</row>
</thead>
@@ -226,7 +226,7 @@ produit sur une plateforme &arch-title;. Et prévenez aussi la
<sect2 arch="x86" id="laptops"><title>Portables</title>
<para>
-Les ordinateurs portables fonctionnent aujourd'hui très bien avec Debian. Quand un
+Les ordinateurs portables fonctionnent aujourd'hui très bien avec &debian;. Quand un
portable contient du matériel propriétaire, certaines fonctionnalités peuvent être absentes.
Pour vérifier que votre portable fonctionne bien avec GNU/Linux, consultez les
<ulink url="&url-x86-laptop;">pages sur les portables sous Linux</ulink>.
@@ -238,7 +238,7 @@ Pour vérifier que votre portable fonctionne bien avec GNU/Linux, consultez les
<para>
Cette architecture accepte les systèmes à plusieurs processeurs (<quote>symmetric multiprocessing</quote> ou SMP).
-L'image standard du noyau Debian &release; a été compilée avec SMP.
+L'image standard du noyau &debian; &release; a été compilée avec SMP.
Le noyau standard est utilisable aussi sur les systèmes non-SMP, avec une légère (et guère notable) perte de
performance.
@@ -246,7 +246,7 @@ performance.
<para>
Pour optimiser le noyau pour un seul processeur, vous devrez
-remplacer le noyau Debian standard. <phrase arch="linux-any">Vous trouverez une
+remplacer le noyau &debian; standard. <phrase arch="linux-any">Vous trouverez une
discussion sur la façon de faire dans la <xref linkend="kernel-baking"/>.
Aujourd'hui (version &kernelversion; du noyau) la façon de désactiver SMP est
de ne pas choisir <quote>&smp-config-option;</quote> dans la section
@@ -259,14 +259,14 @@ de ne pas choisir <quote>&smp-config-option;</quote> dans la section
<para>
Cette architecture accepte les systèmes à plusieurs processeurs
(<quote>symmetric multiprocessing</quote> ou SMP). L'image
-standard du noyau Debian &release; a été compilée avec l'option
+standard du noyau &debian; &release; a été compilée avec l'option
<firstterm>SMP-alternatives</firstterm>. Le noyau détectera si votre système possède plusieurs
processeurs et désactivera automatiquement la gestion SMP sur les systèmes avec un seul
processeur.
</para>
<para arch="i386">
-Pour l'architecture &arch-title;, la variante 486 de l'image Debian du noyau
+Pour l'architecture &arch-title;, la variante 486 de l'image &debian; du noyau
n'est pas compilée avec l'option SMP.
</para>
</sect2>
@@ -276,14 +276,14 @@ n'est pas compilée avec l'option SMP.
<para>
Cette architecture accepte les systèmes à plusieurs processeurs
(<quote>symmetric multiprocessing</quote> ou SMP).
-Cependant, l'image standard du noyau Debian &release; ne reconnaît pas
+Cependant, l'image standard du noyau &debian; &release; ne reconnaît pas
le SMP. Cela ne devrait pas empêcher l'installation, puisque le noyau non-SMP
devrait démarrer sur les systèmes SMP, le noyau utilisera simplement le
premier CPU.
</para>
<para>
Afin de tirer profit de plusieurs processeurs, vous devrez remplacer le
-noyau standard Debian. <phrase arch="linux-any">Vous trouverez une
+noyau standard &debian;. <phrase arch="linux-any">Vous trouverez une
discussion sur la façon de faire dans la <xref linkend="kernel-baking"/>.
Aujourd'hui (version &kernelversion; du noyau) la façon d'activer SMP est de
choisir <quote>&smp-config-option;</quote> dans la section
@@ -295,7 +295,7 @@ choisir <quote>&smp-config-option;</quote> dans la section
<para>
Cette architecture accepte les systèmes à plusieurs processeurs
(<quote>symmetric multiprocessing</quote> ou SMP).
-Une image standard du noyau Debian &release; a été compilée avec SMP.
+Une image standard du noyau &debian; &release; a été compilée avec SMP.
Selon votre support d'installation, ce noyau peut ou non être installé par
défaut. Cela ne devrait pas empêcher l'installation, puisque le noyau non-SMP
devrait démarrer
@@ -329,11 +329,11 @@ processus d'installation décrit dans ce document.
</para>
<para>
-Debian reconnaît les interfaces graphiques dans la mesure où elles sont
+&debian; reconnaît les interfaces graphiques dans la mesure où elles sont
reconnues par le système X11 de X.Org. La plupart des
cartes AGP, PCI et PCIe fonctionnent sous X.Org. Des précisions sur les bus
graphiques acceptés, les cartes, les moniteurs et les souris sont disponibles sur
-<ulink url="&url-xorg;"></ulink>. Debian &release; propose la version &x11ver; de X.Org.
+<ulink url="&url-xorg;"></ulink>. &debian; &release; propose la version &x11ver; de X.Org.
</para>
<para arch="mips">
@@ -386,9 +386,9 @@ contrôleurs de disque dur demandent des microprogrammes.
<para>
Dans la plupart des cas le microprogramme n'est pas libre selon les critères du projet
-Debian et ne peut donc être inclus dans la section <emphasis>main</emphasis> de l'archive ou
+&debian; et ne peut donc être inclus dans la section <emphasis>main</emphasis> de l'archive ou
dans le système d'installation. Si le pilote lui-même est inclus dans la distribution et
-si le projet Debian peut distribuer légalement le microprogramme, il sera disponible sous forme de
+si le projet &debian; peut distribuer légalement le microprogramme, il sera disponible sous forme de
paquet dans la section <emphasis>non-free</emphasis> de l'archive.
</para>
diff --git a/fr/hardware/hardware.xml b/fr/hardware/hardware.xml
index 70b354841..4d6a4f7a0 100644
--- a/fr/hardware/hardware.xml
+++ b/fr/hardware/hardware.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
<para>
Cette section contient des informations sur le matériel dont
-vous avez besoin pour commencer avec Debian. Vous trouverez
+vous avez besoin pour commencer avec &debian;. Vous trouverez
aussi des liens vers des informations supplémentaires
concernant le matériel reconnu par GNU et &arch-kernel;.
</para>
diff --git a/fr/hardware/installation-media.xml b/fr/hardware/installation-media.xml
index 2de29af91..7182401cc 100644
--- a/fr/hardware/installation-media.xml
+++ b/fr/hardware/installation-media.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
<para>
Cette section précise les différents supports utilisables pour installer
-Debian. Il est possible par exemple d'installer Debian avec un lecteur de
+&debian;. Il est possible par exemple d'installer &debian; avec un lecteur de
disquettes. Un chapitre entier est consacré aux supports, le
<xref linkend="install-methods"/>&nbsp;; il indique les avantages et les
désavantages de chaque support.
@@ -92,7 +92,7 @@ est tout à fait possible.
<sect2 condition="bootable-usb"><title>Les clés USB</title>
<para>
-Beaucoup de machines Debian n'ont besoin d'un lecteur de disquettes ou
+Beaucoup de machines &debian; n'ont besoin d'un lecteur de disquettes ou
d'un lecteur de cédéroms que pour l'installation du système ou pour gérer
des problèmes. Si vous administrez des serveurs, vous avez sans doute déjà
pensé à vous débarrasser de ces lecteurs et à utiliser les clés USB. Elles
@@ -136,19 +136,19 @@ Si cette technique vous intéresse, reportez-vous à la <xref linkend="linux-upg
<sect2><title>Systèmes de stockage reconnus</title>
<para>
-Les disquettes de démarrage Debian contiennent un noyau
+Les disquettes de démarrage &debian; contiennent un noyau
construit pour permettre de faire tourner un maximum de
systèmes. Malheureusement, sa taille augmente en conséquence, avec beaucoup
de pilotes qui ne seront jamais utilisés
<phrase arch="linux-any">(voyez la <xref linkend="kernel-baking"/> pour apprendre à
construire le vôtre)</phrase>. Cependant, le support du plus grand
nombre de périphériques possible est voulu afin de
-s'assurer que l'on puisse installer Debian sur le plus de
+s'assurer que l'on puisse installer &debian; sur le plus de
machines possible.
</para>
<para arch="x86">
-En général, le système d'installation Debian reconnaît les disquettes, les
+En général, le système d'installation &debian; reconnaît les disquettes, les
disques IDE (PATA), les disquettes IDE, les périphériques IDE sur le port parallèle,
les contrôleurs et disques SATA et SCSI, les périphériques USB et FireWire. Les
systèmes de fichiers reconnus comprennent FAT, les extensions FAT Win-32 (VFAT) et NTFS.
diff --git a/fr/hardware/network-cards.xml b/fr/hardware/network-cards.xml
index 4c0a3c202..8b0cea752 100644
--- a/fr/hardware/network-cards.xml
+++ b/fr/hardware/network-cards.xml
@@ -118,7 +118,7 @@ le réseau.
</para>
<para>
-Parfois, le pilote nécessaire n'est pas disponible sous forme de paquet Debian.
+Parfois, le pilote nécessaire n'est pas disponible sous forme de paquet &debian;.
Il faudra chercher le code source sur internet et le compiler vous-même.
Comment procéder dépasse le cadre de ce manuel.
<phrase arch="x86">S'il n'existe pas de pilote pour Linux, vous pouvez
diff --git a/fr/hardware/supported/arm.xml b/fr/hardware/supported/arm.xml
index 7917daa45..49abb217b 100644
--- a/fr/hardware/supported/arm.xml
+++ b/fr/hardware/supported/arm.xml
@@ -5,15 +5,15 @@
<para>
Chaque architecture ARM différente exige son propre noyau. C'est pour cela
-que la distribution Debian standard ne propose d'installation que sur les
+que la distribution &debian; standard ne propose d'installation que sur les
principaux systèmes. Mais <emphasis>tout</emphasis> CPU ARM peut
-utiliser le <quote>Debian userland</quote>.
+utiliser le <quote>&debian; userland</quote>.
</para>
<para>
La plupart des CPU ARM peuvent fonctionner en mode petit-boutien ou
en mode grand-boutien. Cependant les systèmes les plus courants utilisent
le mode petit-boutien.
-Debian fonctionne uniquement sur les processeurs ARM petit-boutiens.
+&debian; fonctionne uniquement sur les processeurs ARM petit-boutiens.
</para>
<para>
@@ -26,9 +26,9 @@ Les machines reconnues sont les suivantes&nbsp;:
<listitem><para>
On trouve la ligne d'Intel I/O Processor (IOP) sur nombre de produits relatifs
-au stockage de données. Debian gère actuellement la plateforme IOP32x, qui comporte
+au stockage de données. &debian; gère actuellement la plateforme IOP32x, qui comporte
les puces IOP 80219 et 32x qui se trouvent sur les périphériques NAS
-(<emphasis>Network Attached Storage</emphasis>). Debian gère explicitement les
+(<emphasis>Network Attached Storage</emphasis>). &debian; gère explicitement les
périphériques <ulink url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink> de IO-Data et
<ulink url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>.
@@ -85,7 +85,7 @@ TS-409).
<term>Versatile</term>
<listitem><para>
-La plateforme <quote>Versatile</quote> est simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester Debian sur ARM
+La plateforme <quote>Versatile</quote> est simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester &debian; sur ARM
quand on ne possède pas le matériel.
</para></listitem>
diff --git a/fr/hardware/supported/i386.xml b/fr/hardware/supported/i386.xml
index 74d3686b9..e0c892921 100644
--- a/fr/hardware/supported/i386.xml
+++ b/fr/hardware/supported/i386.xml
@@ -21,7 +21,7 @@ processeurs tels que Athlon XP et Intel P4 Xeon.
</para>
<para>
-Cependant, Debian GNU/Linux &releasename; <emphasis>ne fonctionnera pas</emphasis> sur les
+Cependant, &debian; GNU/Linux &releasename; <emphasis>ne fonctionnera pas</emphasis> sur les
processeurs 386 ou antérieurs. Malgré le nom de l'architecture, <quote>i386</quote>,
la gestion des processeurs 80386 (et de leurs clones) a été abandonnée depuis la version
r3.1 de Sarge
@@ -30,7 +30,7 @@ r3.1 de Sarge
Nous avons longtemps essayé d'éviter cet abandon mais il est devenu nécessaire
à cause de problèmes malheureux avec le compilateur et le noyau, en commençant par
un bug dans l'ABI C++ fournie par GCC. Il est toujours possible d'installer
-Debian GNU/Linux sur des processeurs 80386 mais il faut compiler le noyau et
+&debian; GNU/Linux sur des processeurs 80386 mais il faut compiler le noyau et
tous les paquets à partir des sources.
</para>
</footnote>.
@@ -38,11 +38,11 @@ tous les paquets à partir des sources.
(Aucune version de Linux n'a jamais fonctionné avec les processeurs 286 ou
antérieurs.) Tous les processeurs 486 sont gérés <footnote>
<para>
-Beaucoup de paquets Debian fonctionneront légèrement plus vite sur
+Beaucoup de paquets &debian; fonctionneront légèrement plus vite sur
des ordinateurs modernes, c'est un effet positif de l'abandon de la gestion
des anciens processeurs. Le processeur i486, lancé en 1989, possède trois
<quote>opcodes</quote>, bswap, cmpxchg et xadd que ne possède pas l'i386, lancé en
-1986. Les paquets Debian ne pouvaient pas les utiliser facilement.
+1986. Les paquets &debian; ne pouvaient pas les utiliser facilement.
</para>
</footnote>.
diff --git a/fr/hardware/supported/mips.xml b/fr/hardware/supported/mips.xml
index 4e0d8c9b1..dbc346b44 100644
--- a/fr/hardware/supported/mips.xml
+++ b/fr/hardware/supported/mips.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
<para>
-Debian sur &arch-title; gère les plateformes suivantes&nbsp;:
+&debian; sur &arch-title; gère les plateformes suivantes&nbsp;:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -22,7 +22,7 @@ SGI IP32&nbsp;: cette plateforme est connue comme SGI O2.
</para></listitem>
<listitem><para>
-MIPS Malta&nbsp;: cette plateforme est simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester Debian sur ARM
+MIPS Malta&nbsp;: cette plateforme est simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester &debian; sur ARM
quand on ne possède pas le matériel.
</para></listitem>
@@ -31,7 +31,7 @@ quand on ne possède pas le matériel.
Une information complète à propos des machines mips/mipsel se trouve dans la
<ulink url="&url-linux-mips;">page Linux-MIPS</ulink>. Dans la suite, seuls les
-systèmes gérés par l'installateur Debian seront traités. Si vous recherchez de
+systèmes gérés par l'installateur &debian; seront traités. Si vous recherchez de
l'aide pour d'autres sous-architectures, vous pouvez contacter la
<ulink url="&url-list-subscribe;">liste de diffusion debian-&arch-listname;</ulink>.
@@ -44,7 +44,7 @@ l'aide pour d'autres sous-architectures, vous pouvez contacter la
Sur SGI IP22, les plateformes SGI Indy, Indigo 2 et Challenge S utilisant
les processeurs R4000, R4400, R4600 et R5000 sont reconnues par le système
-d'installation de Debian pour MIPS grand-boutien. Sur SGI IP32, seuls les systèmes
+d'installation de &debian; pour MIPS grand-boutien. Sur SGI IP32, seuls les systèmes
basés sur le R5000 sont reconnus.
</para><para>
diff --git a/fr/hardware/supported/mipsel.xml b/fr/hardware/supported/mipsel.xml
index df424e29a..127e4c63e 100644
--- a/fr/hardware/supported/mipsel.xml
+++ b/fr/hardware/supported/mipsel.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
<para>
-Debian sur &arch-title; gère les plateformes suivantes&nbsp;:
+&debian; sur &arch-title; gère les plateformes suivantes&nbsp;:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -17,7 +17,7 @@ et la passerelle Microserver.
</para></listitem>
<listitem><para>
-MIPS Malta&nbsp;: cette plateforme est simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester Debian sur ARM
+MIPS Malta&nbsp;: cette plateforme est simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester &debian; sur ARM
quand on ne possède pas le matériel.
</para></listitem>
@@ -26,7 +26,7 @@ quand on ne possède pas le matériel.
Une information complète sur les machines mips/mipsel se trouve dans la
<ulink url="&url-linux-mips;">page Linux-MIPS</ulink>. Dans la suite, seuls les
-systèmes gérés par l'installateur Debian seront traités. Si vous recherchez de
+systèmes gérés par l'installateur &debian; seront traités. Si vous recherchez de
l'aide pour d'autres sous-architectures, vous pouvez contacter la
<ulink url="&url-list-subscribe;">liste de diffusion debian-&arch-listname;</ulink>.
diff --git a/fr/hardware/supported/powerpc.xml b/fr/hardware/supported/powerpc.xml
index b07cc4ea3..6228e5daa 100644
--- a/fr/hardware/supported/powerpc.xml
+++ b/fr/hardware/supported/powerpc.xml
@@ -95,7 +95,7 @@ désactivée.
<para>
Apple (et quelques autres constructeurs, Power Computing, par
exemple), a produit une série d'ordinateurs Macintosh basés sur le processeur
-PowerPC. On distingue trois catégories&nbsp;: Nubus (non gérée par Debian), OldWorld
+PowerPC. On distingue trois catégories&nbsp;: Nubus (non gérée par &debian;), OldWorld
et NewWorld.
</para>
@@ -353,10 +353,10 @@ et pour le matériel plus ancien,
<sect3><title>Sous-architecture Nubus PowerMac (non gérée)</title>
<para>
-Les systèmes Nubus ne sont pas reconnus par Debian/powerpc
+Les systèmes Nubus ne sont pas reconnus par &debian;/powerpc
pour le moment. L'architecture monolithique du noyau
Linux/PPC n'accepte pas ces machines&nbsp;; à la place, il faut
-utiliser le micronoyau MkLinux Mach, que Debian ne gère pas encore.
+utiliser le micronoyau MkLinux Mach, que &debian; ne gère pas encore.
Cela inclut les modèles suivants&nbsp;:
<itemizedlist>
diff --git a/fr/hardware/supported/sparc.xml b/fr/hardware/supported/sparc.xml
index 27ffd1221..a4caea15c 100644
--- a/fr/hardware/supported/sparc.xml
+++ b/fr/hardware/supported/sparc.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Le matériel Sparc comprend nombre de sous-architectures différentes, identifiées
comme suit&nbsp;: sun4, sun4c, sun4d, sun4m, sun4u ou sun4v. La liste suivante
indique les machines qui correspondent à ces architectures et dans quelle mesure
-elles sont gérées par Debian.
+elles sont gérées par &debian;.
</para>
<variablelist>
@@ -23,7 +23,7 @@ donne la liste de toutes les machines concernées.
</para><para>
-<emphasis>Etch</emphasis> est la dernière version de Debian qui gère sparc32, et seulement les
+<emphasis>Etch</emphasis> est la dernière version de &debian; qui gère sparc32, et seulement les
systèmes sun4m. Les autres sous-architectures 32 bits avaient été abandonnées
lors de précédentes versions.
diff --git a/fr/howto/installation-howto.xml b/fr/howto/installation-howto.xml
index cb5bdea7e..f6e2bcf7b 100644
--- a/fr/howto/installation-howto.xml
+++ b/fr/howto/installation-howto.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
Ce document décrit l'installation de &debian-gnu; &releasename; pour
&arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) avec le nouvel installateur
-Debian.
+&debian;.
Il reproduit le processus d'installation et donne des informations valables
pour la plupart des installations. Quand des informations supplémentaires sont
nécessaires, nous renvoyons aux explications plus détaillées qui se trouvent
@@ -18,7 +18,7 @@ dans d'autres parties de ce document.
<para>
<phrase condition="unofficial-build">
-L'installateur Debian est encore en phase bêta.
+L'installateur &debian; est encore en phase bêta.
</phrase>
Si vous rencontrez des erreurs lors de l'installation, veuillez vous
référer à <xref linkend="submit-bug" /> pour savoir comment les signaler.
@@ -50,7 +50,7 @@ La <ulink url="&url-d-i;">page de l'installateur</ulink> offre des liens vers
ces images.
</phrase>
La <xref linkend="where-files" /> explique comment trouver des images sur les
-miroirs Debian.
+miroirs &debian;.
</para>
<para>
@@ -136,7 +136,7 @@ Puisque vous avez plusieurs disquettes, c'est une bonne idée de les
<para>
On peut aussi amorcer à partir d'un support USB amovible. Par exemple, une clé
-USB, facilement transportable, peut servir à installer Debian.
+USB, facilement transportable, peut servir à installer &debian;.
</para><para>
@@ -151,7 +151,7 @@ dont le nom doit se terminer par <literal>.iso</literal>, sur la clé.
</para><para>
Il y a des moyens plus souples de mettre en oeuvre une clé USB et
-l'installateur Debian peut fonctionner avec des clés qui possèdent moins de
+l'installateur &debian; peut fonctionner avec des clés qui possèdent moins de
mémoire. Pour des précisions, voyez la <xref linkend="boot-usb-files" />.
</para><para arch="any-x86">
@@ -174,7 +174,7 @@ manipuler le microprogramme Open Firmware. Pour des indications, voyez
<title>Amorcer sur le réseau</title>
<para>
-Il est aussi possible de lancer l'installateur Debian à partir du réseau.
+Il est aussi possible de lancer l'installateur &debian; à partir du réseau.
Les différentes méthodes pour cet amorçage réseau dépendent de l'architecture
et de la configuration. Les fichiers dans <filename>netboot/</filename> servent
à l'amorçage de l'installateur.
@@ -273,7 +273,7 @@ Si vous voulez préserver une partition DOS ou Windows, faites attention en
utilisant le partitionnement automatique. Si vous utilisez le partitionnement
automatique, vous pouvez redimensionner une
partition FAT ou NTFS avec l'installateur pour faire de la place à
-Debian&nbsp;: choisissez simplement la partition et indiquez la taille
+&debian;&nbsp;: choisissez simplement la partition et indiquez la taille
voulue.
</para>
@@ -349,7 +349,7 @@ voyez le <xref linkend="d-i-intro" />.
<title>Envoyez-nous un rapport d'installation</title>
<para>
-Si l'installateur Debian a installé correctement le système, veuillez prendre
+Si l'installateur &debian; a installé correctement le système, veuillez prendre
le temps de nous envoyer un rapport.
Vous pouvez simplement installer le paquet reportbug
(<command>aptitude install reportbug</command>), le configurer comme
@@ -372,7 +372,7 @@ précédent. Si l'installateur a complètement échoué, voyez la
<title>Et ils eurent&hellip;</title>
<para>
-Nous espérons que votre système Debian vous plaira et qu'il sera utile.
+Nous espérons que votre système &debian; vous plaira et qu'il sera utile.
Vous pouvez maintenant lire le <xref linkend="post-install" />.
</para>
diff --git a/fr/install-methods/automatic-install.xml b/fr/install-methods/automatic-install.xml
index c9623254e..09f8b9e8b 100644
--- a/fr/install-methods/automatic-install.xml
+++ b/fr/install-methods/automatic-install.xml
@@ -4,21 +4,21 @@
<title>Installation automatisée</title>
<para>
-Pour installer Debian sur de nombreux ordinateurs, il est possible
+Pour installer &debian; sur de nombreux ordinateurs, il est possible
d'automatiser complètement l'installation en utilisant les
-paquets Debian suivants&nbsp;:
+paquets &debian; suivants&nbsp;:
<classname>fai-quickstart</classname> (qui utilise un serveur d'installation),
-et l'installateur Debian lui-même. Consultez la
+et l'installateur &debian; lui-même. Consultez la
<ulink url="http://fai-project.org">page de FAI</ulink>
pour d'autres informations.
</para>
<sect2 id="preseed">
-<title>Installation automatisée avec l'installateur Debian</title>
+<title>Installation automatisée avec l'installateur &debian;</title>
<para>
-L'installateur Debian peut automatiser des installations grâce à des fichiers
+L'installateur &debian; peut automatiser des installations grâce à des fichiers
de préconfiguration. Un fichier de préconfiguration peut se trouver sur le
réseau ou sur un support amovible. Il sert à répondre aux questions qui seront
posées pendant l'installation.
diff --git a/fr/install-methods/boot-drive-files.xml b/fr/install-methods/boot-drive-files.xml
index 7f4451893..194cfb894 100644
--- a/fr/install-methods/boot-drive-files.xml
+++ b/fr/install-methods/boot-drive-files.xml
@@ -52,7 +52,7 @@ mémoire peut être utilisée en tant que système de fichier racine par le noya
</para><para>
-Copiez les fichiers suivants de l'archive Debian sur votre disque dur,
+Copiez les fichiers suivants de l'archive &debian; sur votre disque dur,
par exemple dans <filename>/boot/newinstall/</filename>.
Notez que LILO ne peut pas lire des fichiers placés sur un système de
fichiers NTFS.
@@ -86,7 +86,7 @@ Voici comment préparer le disque dur pour démarrer l'installateur
</para><para>
-Copiez les fichiers suivants d'une image CD de Debian dans <filename>c:\</filename>.
+Copiez les fichiers suivants d'une image CD de &debian; dans <filename>c:\</filename>.
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -115,7 +115,7 @@ mais on ne peut pas l'utiliser facilement pour amorcer
depuis le disque dur. Le programme <application>BootX</application>
lancé depuis MacOS accepte l'amorçage depuis des fichiers situés sur un
disque dur. On peut aussi utiliser <application>BootX</application> pour
-charger au choix MacOS et Linux après que votre installation de Debian
+charger au choix MacOS et Linux après que votre installation de &debian;
a été terminée. Pour le Performa 6360, il semble que <command>quik</command>
ne parvienne pas à rendre le disque dur amorçable. Vous devrez donc utiliser
<application>BootX</application> pour ce modèle.
@@ -126,7 +126,7 @@ Téléchargez et décompactez la distribution <application>BootX</application> q
vous pouvez obtenir à partir de <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink>,
ou bien dans le répertoire
<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename>
-sur un des miroirs http/ftp ou sur les cédéroms officiels de Debian. Utilisez
+sur un des miroirs http/ftp ou sur les cédéroms officiels de &debian;. Utilisez
<application>Stuffit Expander</application> pour l'extraire de son archive.
À l'intérieur de ce paquet, vous trouverez
un dossier vide appelé <filename>Linux Kernels</filename>. Téléchargez
@@ -156,7 +156,7 @@ utilisé avec les PowerMac NewWorld.
</para><para>
<emphasis>Copiez</emphasis> (et non pas déplacez) les quatre fichiers
-que vous avez téléchargés depuis les archives Debian à la racine de votre
+que vous avez téléchargés depuis les archives &debian; à la racine de votre
disque dur (vous pouvez faire glisser chaque fichier sur l'icône du disque
dur)&nbsp;:
diff --git a/fr/install-methods/create-floppy.xml b/fr/install-methods/create-floppy.xml
index 84063be05..4b9410abd 100644
--- a/fr/install-methods/create-floppy.xml
+++ b/fr/install-methods/create-floppy.xml
@@ -36,7 +36,7 @@ d'images disque. Cette partie décrit comment le faire sur les différentes plat
<para>
Avant de créer les disquettes, vous devez d'abord télécharger les images
-sur l'un des miroirs Debian, comme expliqué dans <xref linkend="downloading-files"/>.
+sur l'un des miroirs &debian;, comme expliqué dans <xref linkend="downloading-files"/>.
<phrase arch="i386"> Si vous possédez un CD ou un DVD d'installation, les images sont
incluses sur le CD/DVD./</phrase>
</para>
diff --git a/fr/install-methods/download/arm.xml b/fr/install-methods/download/arm.xml
index 1db334e39..b19471889 100644
--- a/fr/install-methods/download/arm.xml
+++ b/fr/install-methods/download/arm.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
<para>
Une image du microprogramme est fournie pour le Linksys NSLU2 qui lance automatiquement
-l'installateur Debian. Cette image peut être téléchargée sur l'interface web de Linksys ou avec upslug2.
+l'installateur &debian;. Cette image peut être téléchargée sur l'interface web de Linksys ou avec upslug2.
Elle se trouve dans &nslu2-firmware-img;.
</para>
@@ -16,7 +16,7 @@ Elle se trouve dans &nslu2-firmware-img;.
<para>
Une image du microprogramme est fournie pour la machine Thecus N2100 qui lance automatiquement
-l'installateur Debian. Cette image peut être installée avec le processus Thecus de mise à jour du microprogramme.
+l'installateur &debian;. Cette image peut être installée avec le processus Thecus de mise à jour du microprogramme.
Ces images sont disponibles dans &n2100-firmware-img;.
</para>
@@ -27,7 +27,7 @@ Ces images sont disponibles dans &n2100-firmware-img;.
<para>
La machine GLAN Tank demande un noyau et un disque mémoire sur une partition ext2 du disque
-sur lequel vous voulez installer Debian. Ces images sont disponibles dans &glantank-firmware-img;.
+sur lequel vous voulez installer &debian;. Ces images sont disponibles dans &glantank-firmware-img;.
</para>
</sect3>
@@ -37,7 +37,7 @@ sur lequel vous voulez installer Debian. Ces images sont disponibles dans &glant
<para>
La machine Kurobox Pro demande un noyau et un disque mémoire sur une partition ext2 du disque
-sur lequel vous voulez installer Debian. Ces images sont disponibles dans &kuroboxpro-firmware-img;.
+sur lequel vous voulez installer &debian;. Ces images sont disponibles dans &kuroboxpro-firmware-img;.
</para>
</sect3>
@@ -47,7 +47,7 @@ sur lequel vous voulez installer Debian. Ces images sont disponibles dans &kurob
<para>
Une image du microprogramme est fournie pour la machine HP mv2120 qui lance automatiquement
-l'installateur Debian. Cette image peut être installée avec uphpmvault sur Linux et avec
+l'installateur &debian;. Cette image peut être installée avec uphpmvault sur Linux et avec
l'utilitaire de restauration du microprogramme de l'HP Media Vault sur Windows.
Cette image est disponible dans &mv2120-firmware-img;.
@@ -76,4 +76,4 @@ disponibles sur &kirkwood-marvell-firmware-img;.
</para>
- </sect3> \ No newline at end of file
+ </sect3>
diff --git a/fr/install-methods/downloading-files.xml b/fr/install-methods/downloading-files.xml
index db272e67e..194f98e21 100644
--- a/fr/install-methods/downloading-files.xml
+++ b/fr/install-methods/downloading-files.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- original version: 61147 -->
<sect1 id="downloading-files">
- <title>Télécharger les fichiers depuis les miroirs Debian</title>
+ <title>Télécharger les fichiers depuis les miroirs &debian;</title>
<para>
@@ -12,7 +12,7 @@ la <ulink url="&url-debian-mirrors;">liste des miroirs Debian</ulink>.
<para>
-Lorsque vous téléchargez les fichiers avec FTP depuis un miroir Debian, assurez-vous
+Lorsque vous téléchargez les fichiers avec FTP depuis un miroir &debian;, assurez-vous
de bien être en mode <emphasis>binaire</emphasis> et non en mode texte ou en
mode automatique.
</para>
@@ -21,7 +21,7 @@ mode automatique.
<title>Où trouver les fichiers d'installation ?</title>
<para>
-Sur tous les miroirs Debian, les images pour l'installation sont situées dans
+Sur tous les miroirs &debian;, les images pour l'installation sont situées dans
le répertoire <ulink url="&url-debian-installer;images">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink>
&mdash; le fichier <ulink url="&url-debian-installer;images/MANIFEST">MANIFEST</ulink> liste toutes les images.
</para>
diff --git a/fr/install-methods/floppy/i386.xml b/fr/install-methods/floppy/i386.xml
index 81750d92c..bb6c2448f 100644
--- a/fr/install-methods/floppy/i386.xml
+++ b/fr/install-methods/floppy/i386.xml
@@ -26,7 +26,7 @@ dépaqueter diskio.dll dans le même répertoire pour pouvoir l'utiliser.
</para>
<para>
-Ces programmes sont sur les cédéroms officiels Debian
+Ces programmes sont sur les cédéroms officiels &debian;
dans le répertoire <filename>/tools</filename>.
</para>
diff --git a/fr/install-methods/floppy/powerpc.xml b/fr/install-methods/floppy/powerpc.xml
index 9e0e6cb07..ec08105c7 100644
--- a/fr/install-methods/floppy/powerpc.xml
+++ b/fr/install-methods/floppy/powerpc.xml
@@ -30,7 +30,7 @@ disquettes avec l'un de ces utilitaires.
Si vous créez l'image de la disquette à partir des fichiers placés sur le
cédérom officiel de &debian-gnu; alors le <quote>Type</quote> et le
<quote>Creator</quote> sont déjà corrects. Ces étapes <command>Creator-Changer</command>
-ne sont nécessaires que si vous téléchargez les images depuis un miroir Debian.
+ne sont nécessaires que si vous téléchargez les images depuis un miroir &debian;.
</para>
<orderedlist>
diff --git a/fr/install-methods/install-tftp.xml b/fr/install-methods/install-tftp.xml
index 0d8bb3ce1..88ef4193b 100644
--- a/fr/install-methods/install-tftp.xml
+++ b/fr/install-methods/install-tftp.xml
@@ -43,7 +43,7 @@ s'amorcer avec BOOTP.
</para><para arch="hppa">
Quelques vieilles machines HPPA (p. ex. 715/75) utilisent RBOOTD plutôt que
-BOOTP. Un paquet <classname>rbootd</classname> est disponible dans l'archive Debian.
+BOOTP. Un paquet <classname>rbootd</classname> est disponible dans l'archive &debian;.
</para><para>
@@ -56,7 +56,7 @@ le nom de Solaris) et GNU/Linux.
<note arch="x86"><para>
-Pour un serveur Debian nous recommandons <classname>tftpd-hpa</classname>.
+Pour un serveur &debian; nous recommandons <classname>tftpd-hpa</classname>.
C'est un logiciel écrit par l'auteur du programme
<classname>syslinux</classname>, ce qui est un gage de qualité. Une
autre possibilité est le programme <classname>atftpd</classname>.
@@ -98,7 +98,7 @@ Par exemple, <classname>tftpd-hpa</classname> utilise par défaut
</para></note>
<para>
-Toutes les alternatives à <command>in.tftpd</command> disponibles dans Debian
+Toutes les alternatives à <command>in.tftpd</command> disponibles dans &debian;
doivent enregistrer les requêtes TFTP dans le journal du système. Quelques unes
acceptent une option <userinput>-v</userinput> qui augmente la quantité d'informations
enregistrées. En cas d'erreur d'amorçage, il est recommandé de consulter ces enregistrements
@@ -108,7 +108,7 @@ pour rechercher les causes des erreurs.
</para>
<para arch="mips">
-Si vous voulez installer Debian sur une machine SGI et si votre serveur TFTP
+Si vous voulez installer &debian; sur une machine SGI et si votre serveur TFTP
est une machine GNU/Linux avec Linux 2.4.X, il vous faudra effectuer la
man&oelig;uvre suivante sur votre serveur&nbsp;:
diff --git a/fr/install-methods/official-cdrom.xml b/fr/install-methods/official-cdrom.xml
index c44bf1b00..29e75bedc 100644
--- a/fr/install-methods/official-cdrom.xml
+++ b/fr/install-methods/official-cdrom.xml
@@ -1,14 +1,14 @@
<!-- original version: 64829 -->
<sect1 id="official-cdrom">
- <title>Cédéroms Debian GNU/Linux officiels</title>
+ <title>Cédéroms &debian-gnu; officiels</title>
<para>
-La méthode la plus facile pour installer Debian GNU/Linux est sûrement
+La méthode la plus facile pour installer &debian-gnu; est sûrement
celle utilisant les cédéroms officiels. Consultez la
<ulink url="&url-debian-cd-vendors;">page des revendeurs de
cédéroms</ulink> pour les acheter. Vous pouvez aussi télécharger les images ISO à partir
-d'un miroir de Debian et fabriquer vos propres cédéroms, si vous avez une
+d'un miroir de &debian; et fabriquer vos propres cédéroms, si vous avez une
connexion rapide et un graveur (cf. la
<ulink url="&url-debian-cd;">page des cédéroms Debian</ulink>
pour des instructions détaillées). Si vous possédez un jeu de cédéroms et
@@ -38,7 +38,7 @@ d'un cédérom, vous pouvez utiliser une autre stratégie, p. ex.
ou bien encore, chargement manuel du noyau et premier démarrage de
l'installateur. Les fichiers requis pour ces différents amorçages sont
-aussi sur le cédérom&nbsp;; l'archive réseau de Debian et l'organisation des
+aussi sur le cédérom&nbsp;; l'archive réseau de &debian; et l'organisation des
répertoires du cédérom sont identiques. Ainsi, lorsqu'un chemin d'archive est
demandé pour un fichier particulier requis pour amorcer, cherchez ce fichier
dans le même répertoire ou sous-répertoire de votre cédérom.
diff --git a/fr/install-methods/tftp/bootp.xml b/fr/install-methods/tftp/bootp.xml
index 38268bb4d..02c46587d 100644
--- a/fr/install-methods/tftp/bootp.xml
+++ b/fr/install-methods/tftp/bootp.xml
@@ -17,7 +17,7 @@ décommenter (ou ajouter) la ligne adéquate dans
<filename>/etc/inetd.conf</filename>. Dans &debian-gnu;, vous pouvez tout
simplement lancer <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput> suivi
de <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> pour le faire. Au cas où le serveur
-BOOTP ne fonctionnerait pas sous Debian, la ligne en question devrait ressembler à&nbsp;:
+BOOTP ne fonctionnerait pas sous &debian;, la ligne en question devrait ressembler à&nbsp;:
<informalexample><screen>
bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120
diff --git a/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml b/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
index 3c7fbc19e..8b3d28413 100644
--- a/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
+++ b/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
@@ -18,7 +18,7 @@ $ hformat /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>
</screen></informalexample>
Faites attention à utiliser le périphérique correct pour la clé. Le programme
-<command>hformat</command> se trouve dans le paquet Debian <classname>hfsutils</classname>.
+<command>hformat</command> se trouve dans le paquet &debian; <classname>hfsutils</classname>.
</para><para>
@@ -108,7 +108,7 @@ doit être augmentée avec la taille de l'image qui est amorcée.
</para>
<para>
Si vous utilisez une image <filename>hd-media</filename>, vous devez copier
-une image ISO de Debian, <quote>businesscard</quote>, <quote>netinst</quote> ou l'image d'un
+une image ISO de &debian;, <quote>businesscard</quote>, <quote>netinst</quote> ou l'image d'un
disque complet sur la clé. Une fois l'image copiée, démontez la clé
(<userinput>umount /mnt</userinput>).
diff --git a/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml b/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml
index 593f2aaa0..9232152b1 100644
--- a/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml
+++ b/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml
@@ -25,7 +25,7 @@ N'oubliez pas de positionner le drapeau <quote>bootable</quote>.
</screen></informalexample>
Faites attention à utiliser le périphérique correct pour la clé. Le programme
-<command>mkdosfs</command> se trouve dans le paquet Debian <classname>dosfstools</classname>.
+<command>mkdosfs</command> se trouve dans le paquet &debian; <classname>dosfstools</classname>.
</para></note><para>
@@ -107,7 +107,7 @@ le paramètre <userinput>video=vesa:ywrap,mtrr vga=788</userinput>.
<para>
Si vous utilisez une image <filename>hd-media</filename>, vous devez copier
-maintenant une image ISO de Debian <footnote>
+maintenant une image ISO de &debian; <footnote>
<para>
Vous pouvez aussi utiliser des images <quote>businesscard</quote>,
diff --git a/fr/partitioning/partition-programs.xml b/fr/partitioning/partition-programs.xml
index c2e998733..2724d0d9e 100644
--- a/fr/partitioning/partition-programs.xml
+++ b/fr/partitioning/partition-programs.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
<para>
De nombreux utilitaires de partitionnement ont été adaptés par
-les développeurs Debian pour fonctionner sur différents types de disques
+les développeurs &debian; pour fonctionner sur différents types de disques
et d'architectures matérielles.
Voici les programmes qui sont disponibles sur votre architecture&nbsp;:
@@ -17,7 +17,7 @@ Voici les programmes qui sont disponibles sur votre architecture&nbsp;:
<term><command>partman</command></term>
<listitem><para>
-C'est le partitionneur que recommande Debian. Ce <quote>couteau suisse</quote>
+C'est le partitionneur que recommande &debian;. Ce <quote>couteau suisse</quote>
sait aussi redimensionner des partitions et monter des systèmes de fichiers
<phrase arch="any-x86"> (<quote>formater</quote> en langage Windows)</phrase>
sur des points de montage.
diff --git a/fr/partitioning/partition/x86.xml b/fr/partitioning/partition/x86.xml
index 399e8ac1d..595151e17 100644
--- a/fr/partitioning/partition/x86.xml
+++ b/fr/partitioning/partition/x86.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
Si vous voulez préserver un système d'exploitation existant comme
DOS ou Windows, il vous faudra redimensionner sa partition pour faire de la
-place pour installer Debian. L'installateur sait redimensionner les systèmes
+place pour installer &debian;. L'installateur sait redimensionner les systèmes
de fichiers FAT et NTFS&nbsp;; quand vous arrivez à l'étape
<quote>Partitionnement</quote> de l'installateur, choisissez
<guimenuitem>Manuel</guimenuitem> et indiquez simplement la nouvelle taille de la partition.
@@ -64,7 +64,7 @@ la translation du BIOS).
Cette restriction ne s'applique pas si vous avez un BIOS postérieur à
1995&ndash;98 (selon les constructeurs) qui prend en charge la norme
<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>.
-Lilo, le chargeur Linux et la commande Debian <command>mbr</command> ont
+Lilo, le chargeur Linux et la commande &debian; <command>mbr</command> ont
besoin du BIOS pour charger en RAM le noyau lu sur le disque.
Si les extensions du BIOS int 0x13 pour l'accès aux gros disques sont
présentes, elles seront utilisées. Sinon, l'interface standard d'accès
diff --git a/fr/partitioning/partitioning.xml b/fr/partitioning/partitioning.xml
index 04437ca74..829c14aab 100644
--- a/fr/partitioning/partitioning.xml
+++ b/fr/partitioning/partitioning.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- original version: 11648 -->
<appendix id="partitioning">
-<title>Partitionnement pour Debian</title>
+<title>Partitionnement pour &debian;</title>
&sizing.xml;
&tree.xml;
diff --git a/fr/partitioning/schemes.xml b/fr/partitioning/schemes.xml
index 0eb31d6d0..8e4afe17c 100644
--- a/fr/partitioning/schemes.xml
+++ b/fr/partitioning/schemes.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
<title>Schéma de partitionnement recommandé</title>
<para>
-Pour les nouveaux utilisateurs, les machines Debian personnelles ou
+Pour les nouveaux utilisateurs, les machines &debian; personnelles ou
familiales, et autres systèmes mono-utilisateur, une simple partition
<filename>/</filename> (plus celle d'échange) est sans doute la solution la
plus simple. Cependant, si votre partition a une taille supérieure à
@@ -25,7 +25,7 @@ partition distincte de la partition <filename>/</filename>.
Dans certains cas, vous pourriez avoir besoin d'une partition
<filename>/usr/local</filename> distincte si vous prévoyez d'installer
-beaucoup de programmes qui ne font pas partie de la distribution Debian.
+beaucoup de programmes qui ne font pas partie de la distribution &debian;.
Si votre machine est destinée à être un serveur de courrier, vous
pourriez avoir besoin de mettre aussi <filename>/var/mail</filename>
sur une partition distincte. Parfois, mettre le répertoire
diff --git a/fr/partitioning/tree.xml b/fr/partitioning/tree.xml
index 859838ed0..a0d020db2 100644
--- a/fr/partitioning/tree.xml
+++ b/fr/partitioning/tree.xml
@@ -9,7 +9,7 @@
pour le nommage des fichiers et des répertoires. Cette norme permet aux utilisateurs et
aux auteurs de logiciel de prévoir l'emplacement des fichiers et des répertoires. Le répertoire
racine est simplement représenté par la barre oblique <filename>/</filename>.
-Au niveau de la racine, tous les systèmes Debian incluent ces répertoires&nbsp;:
+Au niveau de la racine, tous les systèmes &debian; incluent ces répertoires&nbsp;:
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -118,7 +118,7 @@ nécessaire dépend énormément de l'usage que vous faites de votre
ordinateur, mais pour la plupart des administrateurs, elle sera dictée
par la charge due aux outils de gestion des paquets.
Si vous envisagez de faire une installation complète de tout ce que
-Debian peut vous offrir en une seule fois, réserver 2 à 3 Go d'espace
+&debian; peut vous offrir en une seule fois, réserver 2 à 3 Go d'espace
pour <filename>/var</filename> devrait suffire. Si vous préférez installer
le tout en plusieurs étapes (p. ex. d'abord les services et
utilitaires, puis les outils texte, puis X11...), vous pouvez vous
diff --git a/fr/post-install/further-reading.xml b/fr/post-install/further-reading.xml
index 05dc6a6eb..42c30d90a 100644
--- a/fr/post-install/further-reading.xml
+++ b/fr/post-install/further-reading.xml
@@ -16,23 +16,23 @@ Vous pourrez également trouver beaucoup de documents utiles dans
et <filename>/usr/share/doc/FAQ</filename> contiennent beaucoup d'informations
intéressantes. Pour signaler des bogues, regardez les fichiers
<filename>/usr/share/doc/debian/bug*</filename>. Pour connaître des
-informations spécifiques à Debian pour un programme particulier, lisez
+informations spécifiques à &debian; pour un programme particulier, lisez
<filename>/usr/share/doc/(nom du paquet)/README.Debian</filename>.
</para><para>
Le <ulink url="http://www.debian.org/">site web Debian</ulink>
-contient beaucoup de documentation sur Debian. Vous pouvez consulter en
+contient beaucoup de documentation sur &debian;. Vous pouvez consulter en
particulier la <ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">FAQ Debian</ulink> et la
<ulink url="http://www.debian.org/doc/user-manuals#quick-reference">Référence
Debian</ulink>.
Le <ulink url="http://www.debian.org/doc/ddp">Projet de documentation sur Debian</ulink>
répertorie d'autres documents sur Debian.
-Les membres de la communauté Debian s'entraident&nbsp;; pour vous abonner à
-une ou plusieurs listes de diffusion Debian, voyez la page d'
+Les membres de la communauté &debian; s'entraident&nbsp;; pour vous abonner à
+une ou plusieurs listes de diffusion &debian;, voyez la page d'
<ulink url="http://www.debian.org/MailingLists/subscribe">abonnement aux listes de diffusion</ulink>.
Enfin les <ulink url="http://lists.debian.org/">archives des listes de diffusion</ulink>
-sont une mine d'informations sur Debian.
+sont une mine d'informations sur &debian;.
</para><para arch="linux-any">
diff --git a/fr/post-install/kernel-baking.xml b/fr/post-install/kernel-baking.xml
index f5b1339ca..75306ab07 100644
--- a/fr/post-install/kernel-baking.xml
+++ b/fr/post-install/kernel-baking.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
Pourquoi vouloir compiler un nouveau noyau&nbsp;?
Ce n'est en général pas nécessaire, car le noyau par défaut de
-Debian reconnaît la plupart des configurations. En outre différents noyaux sont
+&debian; reconnaît la plupart des configurations. En outre différents noyaux sont
disponibles. Vous devriez chercher s'il n'existe pas de paquet contenant un noyau
qui corresponde à votre matériel. Cependant, il peut être
utile de compiler un nouveau noyau dans les cas suivants&nbsp;:
@@ -56,7 +56,7 @@ N'ayez pas peur de compiler un nouveau noyau. C'est amusant et très instructif.
</para><para>
-Pour compiler un noyau <emphasis>façon Debian</emphasis>, vous avez besoin des
+Pour compiler un noyau <emphasis>façon &debian;</emphasis>, vous avez besoin des
paquets suivants&nbsp;:
<classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>,
<classname>linux-source-2.6</classname>
@@ -76,7 +76,7 @@ et une sauvegarde du fichier de configuration utilisé pour ce paquet.
</para><para>
Il faut remarquer qu'il n'est pas <emphasis>obligatoire</emphasis> de
-compiler votre noyau <emphasis>façon Debian</emphasis> mais vous vous rendrez compte
+compiler votre noyau <emphasis>façon &debian;</emphasis> mais vous vous rendrez compte
qu'utiliser le système de gestion des paquets pour
gérer les noyaux rend leur installation plus simple et plus sûre.
De même, vous pouvez simplement télécharger les sources telles qu'elles sont
@@ -122,7 +122,7 @@ Faites attention&nbsp;: les autres options, non spécifiques au matériel,
doivent être laissées à leur valeur par défaut si vous ne les comprenez pas.
N'oubliez pas de sélectionner «&nbsp;Kernel module loader&nbsp;» dans la
section «&nbsp;Loadable module support&nbsp;»
-(elle n'est pas sélectionnée par défaut), sinon votre système Debian risque
+(elle n'est pas sélectionnée par défaut), sinon votre système &debian; risque
d'avoir des problèmes.
</para><para>
@@ -171,7 +171,7 @@ Vous devez maintenant redémarrer votre système&nbsp;: lisez attentivement les
</para><para>
-D'autres informations sur la compilation des noyaux Debian
+D'autres informations sur la compilation des noyaux &debian;
se trouvent dans le
<ulink url="&url-kernel-handbook;"><quote>Debian Linux Kernel Handbook</quote></ulink>.
diff --git a/fr/post-install/mail-setup.xml b/fr/post-install/mail-setup.xml
index a167e378f..0e933d604 100644
--- a/fr/post-install/mail-setup.xml
+++ b/fr/post-install/mail-setup.xml
@@ -37,7 +37,7 @@ associé à <command>exim</command> ou <command>sendmail</command> comme MTA et
Avec la popularité croissante des environnements de bureau graphique,
des programmes comme <command>evolution</command> de GNOME,
<command>kmail</command> de KDE ou <command>thunderbird</command> de Mozilla
-(disponible dans Debian sous l'appellation <command>icedove</command><footnote>
+(disponible dans &debian; sous l'appellation <command>icedove</command><footnote>
<para>
<command>thunderbird</command> a été modifié en <command>icedove</command> pour
@@ -99,7 +99,7 @@ Les courriels peuvent être lus avec <command>mutt</command>.
<title>Envoyer des courriels vers l'extérieur</title>
<para>
-Comme il a été dit précédemment, le système Debian installé ne gère l'envoi de courriel qu'en
+Comme il a été dit précédemment, le système &debian; installé ne gère l'envoi de courriel qu'en
local et ne permet pas d'envoyer des messages vers l'extérieur ni d'en recevoir
de l'extérieur.
@@ -122,7 +122,7 @@ envoyer et recevoir les messages.
Dans ce cas, vous aurez aussi à configurer certains programmes pour envoyer
correctement des courriels. Par exemple, <command>reportbug</command>, un programme
-qui permet d'envoyer des rapports de bogues pour les paquets Debian,
+qui permet d'envoyer des rapports de bogues pour les paquets &debian;,
s'attend à trouver <classname>exim4</classname>.
</para><para>
diff --git a/fr/post-install/new-to-unix.xml b/fr/post-install/new-to-unix.xml
index 1289d0a1f..b29f821a3 100644
--- a/fr/post-install/new-to-unix.xml
+++ b/fr/post-install/new-to-unix.xml
@@ -35,7 +35,7 @@ anglais des HOWTO du LDP est également disponible dans les paquets
<classname>doc-linux-text</classname> (documentation au format ASCII), et
s'installe dans <filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename>. D'autres versions
traduites des HOWTO du LDP sont également disponibles sous forme de paquets
-Debian.
+&debian;.
</para>
diff --git a/fr/post-install/orientation.xml b/fr/post-install/orientation.xml
index 0cb3eea2d..bb9330d83 100644
--- a/fr/post-install/orientation.xml
+++ b/fr/post-install/orientation.xml
@@ -1,13 +1,13 @@
<!-- original version:43576 -->
- <sect1 id="debian-orientation"><title>S'orienter dans Debian</title>
+ <sect1 id="debian-orientation"><title>S'orienter dans &debian;</title>
<para>
-Debian est une distribution différente des autres distributions. Même si vous
+&debian; est une distribution différente des autres distributions. Même si vous
êtes habitué à travailler avec d'autres distributions Linux, il est nécessaire de
-connaître certains détails propres à Debian pour garder
+connaître certains détails propres à &debian; pour garder
votre système en bon état. Le contenu de ce chapitre vous aidera à
-vous orienter&nbsp;; ce n'est pas un didacticiel sur l'utilisation de Debian,
+vous orienter&nbsp;; ce n'est pas un didacticiel sur l'utilisation de &debian;,
mais un rapide coup d'oeil sur le système, pour les gens pressés.
</para>
diff --git a/fr/preface.xml b/fr/preface.xml
index 1921ec4a7..8c8117e47 100644
--- a/fr/preface.xml
+++ b/fr/preface.xml
@@ -4,15 +4,15 @@
<title>Installer &debian-gnu; &release; sur &architecture;</title>
<para>
-Nous sommes enchantés que vous ayez choisi Debian. Nous sommes sûrs
-que vous trouverez cette distribution GNU/&arch-kernel; de Debian remarquable.
+Nous sommes enchantés que vous ayez choisi &debian;. Nous sommes sûrs
+que vous trouverez cette distribution GNU/&arch-kernel; de &debian; remarquable.
&debian-gnu; rassemble des logiciels libres de qualité, faits par des gens
disséminés aux quatre coins du monde, et les intègre en un tout cohérent.
Nous croyons que vous trouverez cet ensemble réellement supérieur à la simple somme
de ses parties.
</para>
<para>
-Nous comprenons bien que beaucoup d'entre vous voudront installer Debian
+Nous comprenons bien que beaucoup d'entre vous voudront installer &debian;
sans lire ce manuel&nbsp;; la conception de l'installateur le permet. Si vous
n'avez pas le temps de le lire en entier, nous vous recommandons de
lire le Guide de l'installation. Ce guide vous présentera les bases du
diff --git a/fr/preparing/bios-setup/i386.xml b/fr/preparing/bios-setup/i386.xml
index 2df3e9549..628a46577 100644
--- a/fr/preparing/bios-setup/i386.xml
+++ b/fr/preparing/bios-setup/i386.xml
@@ -17,7 +17,7 @@ machine pour permettre au système d'exploitation d'accéder au matériel. Le
système fournit probablement un menu destiné à la configuration du BIOS.
Avant l'installation, vous <emphasis>devez</emphasis> vous assurer que votre
BIOS est configuré correctement&nbsp;; ne pas le faire peut mener à des
-arrêts intermittents ou à l'impossibilité d'installer Debian.
+arrêts intermittents ou à l'impossibilité d'installer &debian;.
</para><para>
@@ -121,7 +121,7 @@ sur le premier lecteur de cédérom (qui apparaît peut-être comme
<filename>D:</filename> ou <filename>E:</filename>), et ensuite
sur <filename>C:</filename> (le premier disque dur). Cette configuration
permet de démarrer soit à partir d'une disquette, soit d'un cédérom, qui sont
-les deux périphériques de démarrage les plus courants pour installer Debian.
+les deux périphériques de démarrage les plus courants pour installer &debian;.
</para><para>
diff --git a/fr/preparing/bios-setup/s390.xml b/fr/preparing/bios-setup/s390.xml
index a2b76306d..245cbf292 100644
--- a/fr/preparing/bios-setup/s390.xml
+++ b/fr/preparing/bios-setup/s390.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
<sect2 arch="s390"><title>Paramètrage du BIOS</title>
<para>
-Afin d'installer Debian GNU/Linux sur une machine de la gamme &arch-title; ou
+Afin d'installer &debian-gnu; sur une machine de la gamme &arch-title; ou
zSeries, vous devez d'abord démarrer un noyau sur le système. Le mécanisme
d'amorçage est intrinsèquement différent des autres systèmes, en particulier des
PC&nbsp;: il n'y a pas de lecteur de disquettes. Vous remarquerez une
@@ -33,11 +33,11 @@ par des étapes préliminaires. IBM fournit une documentation sur le
processus, par exemple sur la préparation du support d'installation et
sur le démarrage depuis ce support. Recopier cette information ici n'est
ni possible, ni nécessaire. Cependant, nous décrivons les
-points spécifiques à Debian et comment les trouver. Quel que soit le
+points spécifiques à &debian; et comment les trouver. Quel que soit le
mode d'installation choisi, vous devez d'abord préparer votre machine et
le support d'installation, puis démarrer depuis celui-ci. Une fois le
message de bienvenue affiché dans votre client de session, revenez lire
-ce document pour les étapes de l'installation spécifiques à Debian.
+ce document pour les étapes de l'installation spécifiques à &debian;.
</para>
</sect2>
@@ -93,7 +93,7 @@ ou FTP.
</para><para>
Le serveur d'installation a besoin de copier l'arborescence exacte
-depuis n'importe quel miroir Debian GNU/Linux, mais il n'a besoin de copier que
+depuis n'importe quel miroir &debian-gnu;, mais il n'a besoin de copier que
les fichiers s390 et ceux indépendants de l'architecture. Vous pouvez
aussi utiliser le contenu des cédéroms d'installation.
diff --git a/fr/preparing/install-overview.xml b/fr/preparing/install-overview.xml
index 67ee997c3..ffb55d9fd 100644
--- a/fr/preparing/install-overview.xml
+++ b/fr/preparing/install-overview.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
<title>Vue générale du processus d'installation</title>
<para>
-D'abord, une note au sujet des réinstallations. Avec Debian, il est très
+D'abord, une note au sujet des réinstallations. Avec &debian;, il est très
rare d'avoir à réinstaller complètement son système. La cause la plus
commune d'une réinstallation est sans doute une défaillance mécanique du disque dur.
@@ -56,13 +56,13 @@ préparer de l'espace libre sur le disque dur&nbsp;;
<listitem><para>
télécharger l'installateur et tous les pilotes nécessaires
-(uniquement quand on n'utilise pas les cédéroms Debian)&nbsp;;
+(uniquement quand on n'utilise pas les cédéroms &debian;)&nbsp;;
</para></listitem>
<listitem><para>
préparer les bandes, les disquettes ou les clés USB pour l'amorçage, ou
-installer les fichiers d'amorçage - les utilisateurs des cédéroms Debian
+installer les fichiers d'amorçage - les utilisateurs des cédéroms &debian;
peuvent amorcer à partir de l'un des cédéroms&nbsp;;
</para></listitem>
@@ -101,7 +101,7 @@ attacher un ou plusieurs DASD (<emphasis>Direct Access Storage Device)</emphasis
<listitem><para>
-créer et monter les partitions sur lesquelles Debian sera installé&nbsp;;
+créer et monter les partitions sur lesquelles &debian; sera installé&nbsp;;
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -139,13 +139,13 @@ les principaux acteurs de cette pièce&nbsp;:
</para><para>
-L'<classname>installateur Debian</classname> est le sujet
+L'<classname>installateur &debian;</classname> est le sujet
principal de ce manuel. Il détecte le matériel et charge les pilotes
nécessaires, il met en place la connexion au réseau avec
<classname>dhcp-client</classname>, il installe les paquets du système de
base avec <classname>debootstrap</classname> et il lance <classname>tasksel</classname>
pour vous permettre d'installer d'autres logiciels. Il y a bien d'autres acteurs
-mineurs, mais l'<classname>installateur Debian</classname> a terminé sa
+mineurs, mais l'<classname>installateur &debian;</classname> a terminé sa
tâche quand vous démarrez pour la première fois le nouveau système.
</para><para>
@@ -162,7 +162,7 @@ Une option importante lors de l'installation est d'installer ou non un
environnement de bureau avec le système X Window. Si vous n'avez pas choisi
la tâche <quote>Desktop environment</quote>, vous aurez un système minimal
avec ligne de commande. L'installation d'un environnement de bureau est facultative
-car cela demande beaucoup d'espace disque. D'autre part, beaucoup de systèmes Debian
+car cela demande beaucoup d'espace disque. D'autre part, beaucoup de systèmes &debian;
sont des serveurs qui n'ont pas vraiment besoin d'une interface graphique pour être
opérationnels.
diff --git a/fr/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/fr/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
index 599483e9d..31894af3b 100644
--- a/fr/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
+++ b/fr/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
@@ -56,7 +56,7 @@ parfaitement pour une machine de bureau.
<para>
La quantité de mémoire nécessaire est inférieure à celle donnée dans le tableau.
-Selon l'architecture, il est possible d'installer Debian avec 20&nbsp;Mo (sur s390)
+Selon l'architecture, il est possible d'installer &debian; avec 20&nbsp;Mo (sur s390)
ou 48&nbsp;Mo (sur i386 et amd64). Il en va de même pour l'espace disque,
surtout si vous choisissez une à une les applications à installer. Voyez
<xref linkend="tasksel-size-list"/> pour vous faire une idée de l'espace disque nécessaire.
@@ -92,7 +92,7 @@ ses propres fichiers et données.
<para>
L'espace disque nécessaire au bon fonctionnement du système &debian-gnu; est
pris en compte dans ces valeurs recommandées.
-En particulier, la partition <filename>/var</filename> dans Debian contient
+En particulier, la partition <filename>/var</filename> dans &debian; contient
beaucoup d'informations sur l'état du système. Les fichiers de <command>dpkg</command>
(contenant des informations sur tous les paquets installés) peuvent facilement
atteindre 40&nbsp;Mo&nbsp;; <command>apt-get</command> y met les paquets
diff --git a/fr/preparing/needed-info.xml b/fr/preparing/needed-info.xml
index 3b916399b..3fb6a3218 100644
--- a/fr/preparing/needed-info.xml
+++ b/fr/preparing/needed-info.xml
@@ -19,7 +19,7 @@ Le document que vous lisez, au format texte, HTML ou PDF.
<para condition="for_wdo">
Le document que vous lisez est la version officielle du manuel d'installation
-pour la distribution Debian &releasename;&nbsp;;
+pour la distribution &debian; &releasename;&nbsp;;
Des <ulink url="&url-release-area;/installmanual">traductions</ulink> sont disponibles
dans différents formats.
@@ -28,7 +28,7 @@ dans différents formats.
<para condition="for_alioth">
Le document que vous lisez est la version de développement du manuel d'installation
-pour la prochaine distribution Debian.
+pour la prochaine distribution &debian;.
Des <ulink url="&url-d-i-alioth-manual;">traductions</ulink> sont disponibles
dans différents formats.
@@ -104,7 +104,7 @@ Linux pour &arch-title;</ulink>
<para>
Le livre rouge d'IBM indique les distributions Linux disponibles
-sur ce matériel. Il n'a pas de chapitre spécifique à Debian, mais
+sur ce matériel. Il n'a pas de chapitre spécifique à &debian;, mais
les concepts de base pour l'installation sont les mêmes pour
toutes les distributions sur &arch-title;&nbsp;;
diff --git a/fr/preparing/non-debian-partitioning.xml b/fr/preparing/non-debian-partitioning.xml
index f0e11a022..4f666e99f 100644
--- a/fr/preparing/non-debian-partitioning.xml
+++ b/fr/preparing/non-debian-partitioning.xml
@@ -28,12 +28,12 @@ Si vous avez déjà un système d'exploitation sur votre machine
(VM, z/OS, OS/390&hellip;)
</phrase>
-et si vous désirez placer Debian sur le même disque, vous devrez repartitionner
-ce disque. Le système Debian a besoin de partitions spécifiques. Il
+et si vous désirez placer &debian; sur le même disque, vous devrez repartitionner
+ce disque. Le système &debian; a besoin de partitions spécifiques. Il
ne peut pas être installé sur des partitions Windows ou MacOS. Il peut
partager des partitions avec d'autres systèmes Unix, mais ce point n'est
pas abordé ici. Vous devez attribuer au moins une partition à la
-racine du système Debian.
+racine du système &debian;.
</para><para>
@@ -60,7 +60,7 @@ les meubles afin de ne pas les endommager.
</para><para>
-Si votre ordinateur possède plusieurs disques, vous pouvez en affecter un à Debian.
+Si votre ordinateur possède plusieurs disques, vous pouvez en affecter un à &debian;.
Ainsi, vous n'aurez pas besoin de partitionner le disque avant de commencer
l'installation&nbsp;: le partitionneur inclus dans l'installateur le fera très bien.
@@ -85,7 +85,7 @@ actuel.
Si votre machine possède déjà plusieurs partitions, et si suffisamment de
place peut être obtenue en effaçant ou remplaçant une ou plusieurs de
ces partitions, alors vous pouvez aussi attendre et utiliser le
-programme de partitionnement de l'installateur Debian.
+programme de partitionnement de l'installateur &debian;.
Vous devriez néanmoins continuer de lire les paragraphes suivants, car
il existe certains cas qui obligent à partitionner avant de
démarrer l'installation.
@@ -93,7 +93,7 @@ démarrer l'installation.
</para><para arch="any-x86">
Si votre machine possède un système de fichiers FAT ou NTFS, utilisé par DOS
et Windows, vous pouvez attendre et utiliser le
-partitionneur de l'installateur Debian pour redimensionner le système de
+partitionneur de l'installateur &debian; pour redimensionner le système de
fichiers FAT.
</para>
<para>
@@ -113,8 +113,8 @@ d'exploitation.
Si vous installez plusieurs systèmes d'exploitation sur la même
machine, vous devriez commencer par les autres systèmes avant d'installer
-Debian. Windows ainsi que d'autres installateurs de système d'exploitation
-peuvent vous empêcher de démarrer Debian, ou vous encourager à reformater les
+&debian;. Windows ainsi que d'autres installateurs de système d'exploitation
+peuvent vous empêcher de démarrer &debian;, ou vous encourager à reformater les
partitions non reconnues.
</para><para>
@@ -132,14 +132,14 @@ disque&nbsp;; vous devez créer une place pour les partitions &arch-parttype;
<emphasis>avant</emphasis> les autres partitions amorçables du disque (les
petites partitions dédiées aux contrôleurs de disques Apple ne sont pas
amorçables). Vous pourrez supprimer cet espace libre avec les outils de
-partitionnement Debian durant la phase d'installation, et le remplacer par des
+partitionnement &debian; durant la phase d'installation, et le remplacer par des
partitions &arch-parttype;.
</para><para>
Si vous avez actuellement un seul disque dur avec une seule partition (situation
courante pour les ordinateurs de bureau), et si vous voulez pouvoir
-démarrer Debian ainsi que d'autres systèmes d'exploitation, vous aurez
+démarrer &debian; ainsi que d'autres systèmes d'exploitation, vous aurez
besoin de&nbsp;:
<orderedlist>
@@ -172,11 +172,11 @@ installer le système d'exploitation natif sur sa nouvelle partition&nbsp;;
<listitem><para>
démarrer ce système pour vérifier que tout fonctionne, et pour télécharger
-les fichiers de démarrage pour l'installateur Debian&nbsp;;
+les fichiers de démarrage pour l'installateur &debian;&nbsp;;
</para></listitem>
<listitem><para>
-démarrer l'installateur Debian pour commencer à installer Debian.
+démarrer l'installateur &debian; pour commencer à installer &debian;.
</para></listitem>
</orderedlist>
diff --git a/fr/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/fr/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
index aa9ba21e5..40a181192 100644
--- a/fr/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
+++ b/fr/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
@@ -16,7 +16,7 @@ montre pas les partitions dédiées aux contrôleurs de disques Apple.
N'oubliez pas de créer la place pour les partitions GNU/Linux, de
préférence au début du disque. Le type de cette partition importe peu&nbsp;
-la partition sera modifiée plus tard par l'installateur Debian.
+la partition sera modifiée plus tard par l'installateur &debian;.
</para><para>
diff --git a/fr/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/fr/preparing/nondeb-part/sparc.xml
index 877fba5fd..c799daa69 100644
--- a/fr/preparing/nondeb-part/sparc.xml
+++ b/fr/preparing/nondeb-part/sparc.xml
@@ -6,8 +6,8 @@
<para>
Il est tout à fait possible de partitionner depuis SunOS&nbsp;; en fait,
-si vous souhaitez avoir SunOS et Debian sur la même machine, il est
-recommandé de partitionner avec SunOS avant d'installer Debian.
+si vous souhaitez avoir SunOS et &debian; sur la même machine, il est
+recommandé de partitionner avec SunOS avant d'installer &debian;.
Le noyau Linux comprend les étiquettes des disques Sun, il n'y aura donc
aucun problème. SILO permet d'amorcer Linux et SunOS depuis des
partitions EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs et iso9660 (cédérom).
diff --git a/fr/preparing/nondeb-part/x86.xml b/fr/preparing/nondeb-part/x86.xml
index 08c0c8685..530f46d9c 100644
--- a/fr/preparing/nondeb-part/x86.xml
+++ b/fr/preparing/nondeb-part/x86.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
Si vous manipulez des partitions FAT ou NTFS existantes, il est
recommandé de suivre la méthode ci-dessous ou d'utiliser des produits
DOS ou Windows. Il n'est pas utile de partitionner à partir de
-DOS ou Windows&nbsp;; les outils de partitionnement Debian sont généralement
+DOS ou Windows&nbsp;; les outils de partitionnement &debian; sont généralement
meilleurs.
</para><para>
@@ -16,7 +16,7 @@ Si vous avez un grand disque IDE, et si vous n'utilisez ni l'adressage LBA,
ni des pilotes de recouvrement (parfois fournis par les constructeurs de
disques durs), ni un BIOS récent (après 1998) qui accepte les extensions
d'accès pour disques de grande capacité, vous devez faire attention
-à la position de la partition de démarrage de Debian&nbsp;: vous
+à la position de la partition de démarrage de &debian;&nbsp;: vous
devez la placer dans les 1024&nbsp;premiers cylindres de votre disque dur
(habituellement aux alentours de 524&nbsp;Mo, sans conversion par le
BIOS). Et il faudra peut-être déplacer une partition FAT ou NTFS
@@ -30,9 +30,9 @@ existante.
<para>
-Il est très courant de vouloir installer Debian sur un système qui contient
+Il est très courant de vouloir installer &debian; sur un système qui contient
déjà DOS (y compris Windows 3.1), Win32 (Windows 95, 98, Me, NT, 2000,
-XP) ou OS/2, sans détruire l'ancien système. L'installateur Debian sait
+XP) ou OS/2, sans détruire l'ancien système. L'installateur &debian; sait
redimensionner les systèmes de fichiers FAT et NTFS utilisés par DOS et Windows.
Lancez simplement l'installateur. Quand vous êtes à l'étape <quote>partitionnement</quote>,
choisissez l'option <menuchoice> <guimenuitem>Manuel</guimenuitem> </menuchoice>,
@@ -45,9 +45,9 @@ décrite plus bas.
Avant d'aller plus loin, vous devez avoir décidé comment vous allez
diviser le disque. La méthode présentée dans ce chapitre ne vise qu'à
découper une partition en deux parties. L'une contiendra l'OS original
-et l'autre sera utilisée pour Debian.
-Pendant l'installation de Debian, vous aurez l'occasion de terminer la division
-de la partie Debian du disque comme vous le souhaitez (partition d'échange ou
+et l'autre sera utilisée pour &debian;.
+Pendant l'installation de &debian;, vous aurez l'occasion de terminer la division
+de la partie &debian; du disque comme vous le souhaitez (partition d'échange ou
partition avec système de fichiers).
</para><para>
@@ -61,7 +61,7 @@ puisque cela diminuerait la quantité d'espace pouvant être pris sur la partiti
</para><para>
Il faut tout d'abord une copie de <command>fips</command> qui est disponible
-dans le répertoire <filename>tools/</filename> du miroir Debian le plus
+dans le répertoire <filename>tools/</filename> du miroir &debian; le plus
proche. Décompressez l'archive et copiez les fichiers
<filename>RESTORRB.EXE</filename>,
<filename>FIPS.EXE</filename> et <filename>ERRORS.TXT</filename> sur une
@@ -103,7 +103,7 @@ au cas où <command>fips</command> ne conviendrait pas.
<para>
Si vous partitionnez des disques DOS, ou si vous changez la taille de
-partitions DOS, en utilisant des outils Debian, sachez que beaucoup de
+partitions DOS, en utilisant des outils &debian;, sachez que beaucoup de
problèmes ont été constatés avec
les partitions FAT obtenues. Par exemple, on a remarqué des problèmes de
performance ou des problèmes de cohérence avec <command>scandisk</command>, et
@@ -114,7 +114,7 @@ d'autres erreurs bizarres sous DOS ou Windows.
Apparemment, chaque fois que vous créez ou que vous redimensionnez une
partition destinée à être utilisée sous DOS, c'est une bonne idée de
remplir avec des zéros quelques-uns des premiers secteurs. Vous pouvez exécuter
-la commande suivante depuis Debian avant de lancer
+la commande suivante depuis &debian; avant de lancer
la commande DOS <command>format</command>&nbsp;:
<informalexample><screen>
diff --git a/fr/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/fr/preparing/pre-install-bios-setup.xml
index b6e7e94ff..3cfb78e0b 100644
--- a/fr/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ b/fr/preparing/pre-install-bios-setup.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
<para>
Cette section passe en revue les réglages matériels que vous devrez peut-être
-effectuer avant d'installer Debian. En général,
+effectuer avant d'installer &debian;. En général,
cela implique de vérifier, et parfois de modifier, les réglages du
microprogramme (BIOS, etc.) sur votre système. Le microprogramme est le logiciel
de base utilisé par le matériel&nbsp;; il est plus spécifiquement exécuté
diff --git a/fr/preparing/preparing.xml b/fr/preparing/preparing.xml
index 61ffccf7c..ca5b64396 100644
--- a/fr/preparing/preparing.xml
+++ b/fr/preparing/preparing.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
<para>
Ce chapitre traite de la préparation nécessaire à l'installation d'un système
-Debian, avant même tout amorçage de l'installateur. Cela concerne la sauvegarde
+&debian;, avant même tout amorçage de l'installateur. Cela concerne la sauvegarde
des données, la connaissance de votre matériel et des informations nécessaires.
</para>
diff --git a/fr/using-d-i/components.xml b/fr/using-d-i/components.xml
index d3921dd76..10ed48c2b 100644
--- a/fr/using-d-i/components.xml
+++ b/fr/using-d-i/components.xml
@@ -13,10 +13,10 @@ type d'installation choisi.
</para>
<sect2 id="di-setup">
- <title>L'installateur Debian et la configuration du matériel</title>
+ <title>L'installateur &debian; et la configuration du matériel</title>
<para>
-Supposons que l'installateur Debian a démarré et vous propose son
+Supposons que l'installateur &debian; a démarré et vous propose son
premier écran. Les fonctionnalités de l'installateur sont à ce moment très
limitées. Il ne connaît pas votre matériel, la langue voulue, ni même ce qu'il
doit faire. Ne vous inquiétez pas&nbsp;! L'installateur est un programme
@@ -138,7 +138,7 @@ sur des ordinateurs lents.
<para condition="supports-nfsroot">
-Si vous installez Debian sur un poste de travail sans disque, amorcer le
+Si vous installez &debian; sur un poste de travail sans disque, amorcer le
disque est une option sans intérêt et cette étape sera évitée.
<phrase arch="sparc">Il est possible de régler l'<quote>OpenBoot</quote> pour
qu'il s'amorce sur le réseau&nbsp;: voyez <xref linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/fr/using-d-i/modules/apt-setup.xml
index c8218e5f0..69af8a8ce 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/apt-setup.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/apt-setup.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
<para>
-Le principal outil utilisé pour installer des paquets sur les systèmes Debian
+Le principal outil utilisé pour installer des paquets sur les systèmes &debian;
est un programme appelé <command>apt-get</command> qui se trouve dans le
paquet <classname>apt</classname> <footnote>
<para>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/finish-install.xml b/fr/using-d-i/modules/finish-install.xml
index 009093c85..b5f48afb7 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/finish-install.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/finish-install.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
<para arch="not-s390">
On vous demandera de retirer le support d'installation (cédérom, disquette, etc.)
-utilisé pour démarrer l'installateur. Puis l'installateur amorce le nouveau système Debian.
+utilisé pour démarrer l'installateur. Puis l'installateur amorce le nouveau système &debian;.
</para>
<para arch="s390">
Après une dernière invite, le système s'arrête car &arch-title; ne peut pas être
@@ -14,4 +14,4 @@ réamorcé dans ce cas. Vous devez alors amorcer debian avec IPL depuis le
DASD que vous avez sélectionné comme système de fichiers racine pendant les
premières étapes de l'installation.
</para>
-</sect3> \ No newline at end of file
+</sect3>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml b/fr/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
index d9247e6c1..453498668 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
@@ -74,7 +74,7 @@ changés pour désigner les fichiers dans la partition EFI.
<listitem><para>
C'est le programme d'amorçage que lance le <quote>gestionnaire EFI</quote>
-pour amorcer le système. L'élément <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem>
+pour amorcer le système. L'élément <guimenuitem>&debian; GNU/Linux</guimenuitem>
du menu <quote>gestionnaire EFI</quote> y fait appel.
</para></listitem></varlistentry>
@@ -86,7 +86,7 @@ du menu <quote>gestionnaire EFI</quote> y fait appel.
C'est le système de fichiers racine initial qui sert à amorcer le noyau.
C'est aussi une copie du fichier référencé dans
<filename>/etc/elilo.conf</filename>.
-Dans une installation standard Debian, ce serait le fichier dans le répertoire
+Dans une installation standard &debian;, ce serait le fichier dans le répertoire
<filename>/boot</filename>, pointé par le lien symbolique
<filename>/initrd.img</filename>.
@@ -109,7 +109,7 @@ sera relancé.
C'est le noyau compressé. C'est aussi la copie du fichier référencé dans
<filename>/etc/elilo.conf</filename>.
-Dans une installation standard Debian, ce serait le fichier dans le répertoire
+Dans une installation standard &debian;, ce serait le fichier dans le répertoire
<filename>/boot</filename>, pointé par le lien symbolique
<filename>/vmlinuz</filename>.
@@ -117,4 +117,4 @@ Dans une installation standard Debian, ce serait le fichier dans le répertoire
</variablelist>
- </sect3> \ No newline at end of file
+ </sect3>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/iso-scan.xml b/fr/using-d-i/modules/iso-scan.xml
index 6b32af0e7..30026ef12 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/iso-scan.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/iso-scan.xml
@@ -1,12 +1,12 @@
<!-- original version: 23058 -->
<sect3 id="iso-scan">
- <title>Rechercher l'image ISO de l'installateur Debian </title>
+ <title>Rechercher l'image ISO de l'installateur &debian; </title>
<para>
Quand vous faites une installation selon la méthode
<emphasis>hd-media</emphasis>, il arrive un moment où vous devez monter
-l'image ISO de l'installateur Debian pour obtenir les autres fichiers
+l'image ISO de l'installateur &debian; pour obtenir les autres fichiers
d'installation. C'est le programme <command>iso-scan</command> qui exécute
cette tâche.
@@ -23,7 +23,7 @@ et au premier niveau des sous-répertoires (c'est-à-dire que les fichiers
trouvés mais pas le fichier
<filename>/data/tmp/<replaceable>fichier</replaceable>.iso</filename>).
Quand une image a été trouvée, <command>iso-scan</command> vérifie que c'est
-bien une image ISO de Debian. Si ce n'est pas le cas,
+bien une image ISO de &debian;. Si ce n'est pas le cas,
<command>iso-scan</command> cherche une autre image.
</para><para>
@@ -38,7 +38,7 @@ elle sera étendue à tout le système de fichiers.
Quand <command>iso-scan</command> n'a pas découvert l'image ISO de
l'installateur, relancez le premier système d'exploitation et vérifiez que
le nom de l'image se termine bien par <filename>.iso</filename>, qu'elle se
-trouve sur un système de fichier reconnu par l'installateur Debian et qu'elle
+trouve sur un système de fichier reconnu par l'installateur &debian; et qu'elle
n'est pas défectueuse (vérifiez la somme de contrôle). Les utilisateurs expérimentés
d'Unix peuvent effectuer ces opérations sans redémarrer, dans la deuxième console.
diff --git a/fr/using-d-i/modules/localechooser.xml b/fr/using-d-i/modules/localechooser.xml
index af19f92ba..5e970c32e 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/localechooser.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/localechooser.xml
@@ -20,7 +20,7 @@ choisie, l'installateur utilise l'anglais.
</para><para>
Le pays choisi sera utilisé pendant l'installation pour configurer
-votre fuseau horaire et le miroir Debian correspondant à votre zone
+votre fuseau horaire et le miroir &debian; correspondant à votre zone
géographique. Les choix du pays et de la langue déterminent la locale
par défaut de votre système ainsi que le choix de la carte clavier.
diff --git a/fr/using-d-i/modules/os-prober.xml b/fr/using-d-i/modules/os-prober.xml
index 48a342e56..a1ac281fc 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/os-prober.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/os-prober.xml
@@ -9,7 +9,7 @@ Avant l'installation du programme d'amorçage, l'installateur recherche
les systèmes d'exploitation installés sur la machine. S'il reconnaît
un système d'exploitation, vous en serez informé et l'installateur
configurera le programme d'amorçage pour pouvoir démarrer aussi bien ce système
-que Debian.
+que &debian;.
</para><para>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
index f715acc4c..d33486361 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
<title>Configuration des volumes chiffrés</title>
<para>
-L'installateur Debian permet le chiffrement des partitions. Tout fichier
+L'installateur &debian; permet le chiffrement des partitions. Tout fichier
destiné à une partition chiffrée est sauvegardé sur le périphérique sous
une forme chiffrée. L'accès aux données chiffrées n'est autorisé qu'après
avoir fourni la <firstterm>phrase secrète</firstterm> qui avait été donnée
@@ -46,7 +46,7 @@ différentes options de chiffrement pour la partition.
</para><para>
-L'installateur Debian propose plusieurs méthodes de chiffrement. Par défaut,
+L'installateur &debian; propose plusieurs méthodes de chiffrement. Par défaut,
la méthode est <firstterm>dm-crypt</firstterm>, qui est gérée par les noyaux
Linux récents, et qui peut gérer les volumes logiques (LVM). Un autre méthode est
<firstterm>loop-AES</firstterm>, plus ancienne et maintenue en marge du
@@ -71,7 +71,7 @@ ont été choisies en visant la sécurité d'utilisation.
Cette option permet de choisir l'algorithme de chiffrement
(<firstterm>cipher</firstterm>) qui servira à chiffrer les données de la
-partition. Actuellement l'installateur Debian accepte les algorithmes de type
+partition. Actuellement l'installateur &debian; accepte les algorithmes de type
bloc suivants&nbsp;: <firstterm>aes</firstterm>, <firstterm>blowfish</firstterm>,
<firstterm>serpent</firstterm> et <firstterm>twofish</firstterm>. Nous ne
discuterons pas ici de la qualité de ces différents algorithmes. Cependant,
diff --git a/fr/using-d-i/modules/partman-lvm.xml b/fr/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
index c8f1f2606..8a6684ee0 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
@@ -33,7 +33,7 @@ vous devriez consulter le <ulink url="&url-lvm-howto;">HOWTO LVM</ulink>.
</para>
<para>
-La configuration de LVM dans l'installateur Debian est très simple. D'abord,
+La configuration de LVM dans l'installateur &debian; est très simple. D'abord,
vous devez marquer les partitions à utiliser comme volumes physiques par
LVM. Cela se fait avec <command>partman</command> dans le menu
<guimenu>Configuration des partitions</guimenu>, où vous choisissez
diff --git a/fr/using-d-i/modules/partman.xml b/fr/using-d-i/modules/partman.xml
index 37f323738..8482d1e50 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/partman.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -35,7 +35,7 @@ ce côté automatique, choisissez l'option
<sect3 id="partman-fs">
<title>Options de partitionnement</title>
<para>
-Le partitionneur de l'installateur Debian est polyvalent. Il autorise la
+Le partitionneur de l'installateur &debian; est polyvalent. Il autorise la
création de plusieurs schémas de partitionnement et permet l'utilisation de
diverses tables de partitions, systèmes de fichiers et périphériques
bloc complexes.
diff --git a/fr/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml b/fr/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
index f9b14654d..6ae6c4965 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
Le programme d'amorçage pour les machines Power Macintosh OldWorld est
<command>quik</command>. Vous pouvez aussi utiliser CHRP. L'installateur
-Debian essayera d'installer automatiquement <command>quik</command>.
+&debian; essayera d'installer automatiquement <command>quik</command>.
L'installation peut fonctionner avec les Powermacs 7200, 7300, 7600 et
avec certains clones.
diff --git a/fr/using-d-i/modules/save-logs.xml b/fr/using-d-i/modules/save-logs.xml
index 99276aa03..4b2fd1cda 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/save-logs.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/save-logs.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Si l'installation a réussi, les journaux créés pendant
l'installation seront automatiquement sauvegardés dans le
répertoire <filename>/var/log/installer/</filename> sur
-votre nouveau système Debian.
+votre nouveau système &debian;.
</para><para>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml b/fr/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
index 98297437a..51cf46816 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
@@ -32,7 +32,7 @@ d'amorçage.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term>une nouvelle partition Debian</term><listitem><para>
+<term>une nouvelle partition &debian;</term><listitem><para>
Choisissez cette option si vous voulez utiliser un autre programme d'amorçage.
<command>LILO</command> s'installera au début de cette nouvelle partition et
@@ -54,7 +54,7 @@ comme <filename>/dev/hda</filename> ou <filename>/dev/sda</filename>.
Si vous ne pouvez plus amorcer Windows 9x (ou DOS) après cette étape,
vous devrez utiliser le disque de Windows 9x (MS-DOS) ou utiliser la
commande <userinput>fdisk /mbr</userinput> pour réinstaller le secteur
-d'amorçage principal MS-DOS. Cependant vous devrez démarrer Debian par un
+d'amorçage principal MS-DOS. Cependant vous devrez démarrer &debian; par un
autre moyen&nbsp;!
</para>
</sect3>
diff --git a/fr/using-d-i/using-d-i.xml b/fr/using-d-i/using-d-i.xml
index 7968b440b..00f54256c 100644
--- a/fr/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/fr/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,11 +1,11 @@
<!-- original version: 64829 -->
-<chapter id="d-i-intro"><title>Comment utiliser l'installateur Debian ?</title>
+<chapter id="d-i-intro"><title>Comment utiliser l'installateur &debian; ?</title>
<sect1><title>Comment fonctionne l'installateur ?</title>
<para>
-L'installateur Debian comprend plusieurs composants qui ont chacun une tâche
+L'installateur &debian; comprend plusieurs composants qui ont chacun une tâche
précise à accomplir. Chaque composant pose à l'utilisateur les questions
nécessaires à l'exécution de sa tâche. Chaque question possède une priorité et
cette priorité est déclarée au démarrage de l'installateur.
@@ -182,7 +182,7 @@ cartes réseau, les disques, les cartes PCMCIA.
<term>cdrom-detect</term><listitem><para>
-Ce programme recherche et monte les cédéroms pour l'installation de Debian.
+Ce programme recherche et monte les cédéroms pour l'installation de &debian;.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -206,7 +206,7 @@ Ce programme recherche les fichiers ISO qui se trouvent sur des disques durs.
<term>choose-mirror</term><listitem><para>
-Ce programme affiche une liste des miroirs de l'archive Debian. L'utilisateur peut
+Ce programme affiche une liste des miroirs de l'archive &debian;. L'utilisateur peut
choisir la source des paquets à installer.
</para></listitem>
@@ -263,7 +263,7 @@ Ce programme permet de partitionner les disques du système, de créer les
systèmes de fichiers sur les partitions et de monter ces partitions.
Il possède d'autres fonctionnalités intéressantes comme son mode
automatique ou la gestion des volumes logiques (LVM).
-C'est le partitionneur principal de Debian.
+C'est le partitionneur principal de &debian;.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -380,7 +380,7 @@ ou dans la deuxième console.
Ce programme permet d'enregistrer des informations sur une disquette,
un réseau, un disque dur, etc. quand quelque chose se passe mal&nbsp;;
ainsi on peut par la suite envoyer des
-informations précises aux développeurs Debian.
+informations précises aux développeurs &debian;.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/fr/welcome/about-copyright.xml b/fr/welcome/about-copyright.xml
index 8237faf2a..2bd952be0 100644
--- a/fr/welcome/about-copyright.xml
+++ b/fr/welcome/about-copyright.xml
@@ -6,12 +6,12 @@
Vous avez probablement lu les licences fournies avec les
logiciels commerciaux&nbsp;: elles disent que vous ne pouvez utiliser
qu'une seule copie du logiciel et sur un seul ordinateur. La licence du
-système Debian GNU/Linux est totalement différente. Nous vous encourageons à
-copier le système Debian GNU/Linux sur tous les ordinateurs de votre école ou
+système &debian-gnu; est totalement différente. Nous vous encourageons à
+copier le système &debian-gnu; sur tous les ordinateurs de votre école ou
de votre entreprise. Passez-le à vos amis et aidez-les à l'installer sur leur
ordinateur. Vous pouvez même faire des milliers de copies et les
<emphasis>vendre</emphasis> &mdash; avec quelques restrictions cependant. La distribution
-Debian est en effet fondée sur le <emphasis>logiciel libre</emphasis>.
+&debian; est en effet fondée sur le <emphasis>logiciel libre</emphasis>.
</para>
<para>
@@ -24,12 +24,12 @@ part que non seulement on peut étendre, adapter ou modifier un programme,
mais qu'on peut aussi distribuer le résultat de ce travail.
<note><para>
-Le projet Debian met à disposition beaucoup de paquets qui ne satisfont pas
+Le projet &debian; met à disposition beaucoup de paquets qui ne satisfont pas
à nos critères de liberté &mdash; c'est une concession pragmatique à nos
utilisateurs.
Ces paquets ne font pas partie de la distribution officielle, et ils sont
distribués dans les parties <userinput>contrib</userinput> et
-<userinput>non-free</userinput> des miroirs Debian, ou bien sur des cédéroms
+<userinput>non-free</userinput> des miroirs &debian;, ou bien sur des cédéroms
vendus par des tiers&nbsp;; voyez la
<ulink url="&url-debian-faq;">FAQ Debian</ulink>,
dans les <quote>archives FTP Debian</quote>, pour plus d'informations sur
@@ -37,7 +37,7 @@ l'organisation et le contenu des archives.</para></note>
</para>
<para>
-Beaucoup de programmes dans le système Debian sont distribués selon les termes
+Beaucoup de programmes dans le système &debian; sont distribués selon les termes
de la licence <emphasis>GNU</emphasis>
<emphasis>General Public License</emphasis>, souvent simplement appelée
la <quote>GPL</quote>. La licence <emphasis>GPL</emphasis> oblige à donner
@@ -46,22 +46,22 @@ copie binaire de ce programme ; cet article assure que tout utilisateur pourra
modifier le programme. Et c'est pourquoi nous avons inclus le code
source <footnote>
<para>Pour savoir où trouver et comment décompresser et construire les paquets
-source Debian, voyez la
+source &debian;, voyez la
<ulink url="&url-debian-faq;">FAQ Debian</ulink>, sous le titre
<quote>Basics of the Debian Package Management System</quote>.
-</para></footnote> de tous les programmes présents dans le système Debian.
+</para></footnote> de tous les programmes présents dans le système &debian;.
</para>
<para>
D'autres formes de copyright et de licence sont utilisées dans le système
-Debian. Vous pourrez trouver les copyrights et les licences de chaque
+&debian;. Vous pourrez trouver les copyrights et les licences de chaque
programme dans le répertoire
<filename>/usr/share/doc/<replaceable>nom-du-paquet</replaceable>/copyright</filename>
une fois le paquet installé.
</para>
<para>
-Pour en savoir plus sur les licences et comment Debian décide de ce qui est
+Pour en savoir plus sur les licences et comment &debian; décide de ce qui est
suffisamment libre pour être inclus dans la distribution principale,
consultez les
<ulink url="&url-dfsg;">directives Debian pour le logiciel libre</ulink>.
diff --git a/fr/welcome/doc-organization.xml b/fr/welcome/doc-organization.xml
index f582bf48c..f4e2687a4 100644
--- a/fr/welcome/doc-organization.xml
+++ b/fr/welcome/doc-organization.xml
@@ -3,7 +3,7 @@
<sect1 id="doc-organization"><title>Organisation de ce document</title>
<para>
-Ce document est destiné aux personnes qui utilisent Debian
+Ce document est destiné aux personnes qui utilisent &debian;
pour la première fois. Il tente de faire aussi peu appel que
possible à des connaissances spéciales de la part du lecteur. Cependant, il
suppose une compréhension élémentaire du fonctionnement de son matériel.
@@ -13,7 +13,7 @@ suppose une compréhension élémentaire du fonctionnement de son matériel.
Les utilisateurs expérimentés pourront aussi trouver dans ce document
des informations de référence, comme la place minimale
nécessaire à une installation, des précisions au sujet du matériel reconnu
-par le système d'installation de Debian, etc. Nous encourageons les
+par le système d'installation de &debian;, etc. Nous encourageons les
utilisateurs expérimentés à naviguer dans ce document.
</para>
@@ -31,7 +31,7 @@ nécessaire au système d'installation est expliqué dans le
<listitem><para>
Comment faire une sauvegarde de votre système, préparer et configurer le
-matériel avant d'installer Debian, est expliqué dans le
+matériel avant d'installer &debian;, est expliqué dans le
<xref linkend="preparing"/>.
Si vous prévoyez de pouvoir démarrer plusieurs systèmes, vous aurez besoin de
partitionner votre disque dur&nbsp;;
@@ -54,10 +54,10 @@ comprend le choix d'une langue, la configuration des modules pour les pilotes
de périphériques, la configuration de la connexion réseau &mdash; ainsi, quand
on ne fait pas l'installation à partir d'un cédérom, les autres fichiers
d'installation pourront être récupérés directement sur un serveur
-Debian &mdash;, le partitionnement des disques durs, l'installation du
+&debian; &mdash;, le partitionnement des disques durs, l'installation du
système de base et la sélection et l'installation des tâches&nbsp;;
certains éléments concernant la manière de créer des partitions pour un système
-Debian sont donnés dans l'<xref linkend="partitioning"/>.
+&debian; sont donnés dans l'<xref linkend="partitioning"/>.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -71,7 +71,7 @@ Comment amorcer le système de base installé est expliqué dans le
<para>
Une fois que vous avez installé votre système, vous pouvez lire le
<xref linkend="post-install"/>. Ce chapitre explique où trouver plus
-d'informations sur Unix et Debian et comment remplacer votre noyau.
+d'informations sur Unix et &debian; et comment remplacer votre noyau.
<!-- XXX FIXME: If you want to build your own install system
from source, be sure to read <xref linkend="boot-floppy-techinfo"/>. -->
diff --git a/fr/welcome/getting-newest-inst.xml b/fr/welcome/getting-newest-inst.xml
index 14ec18c3d..11017bde5 100644
--- a/fr/welcome/getting-newest-inst.xml
+++ b/fr/welcome/getting-newest-inst.xml
@@ -1,20 +1,20 @@
<!-- original version: 64829 -->
<sect1 id="getting-newest-inst">
-<title>Comment obtenir Debian ?</title>
+<title>Comment obtenir &debian; ?</title>
<para>
Pour plus d'informations sur la façon de télécharger &debian-gnu; depuis
-Internet, ou sur la façon de se procurer les cédéroms officiels de Debian,
+Internet, ou sur la façon de se procurer les cédéroms officiels de &debian;,
voyez la
<ulink url="&url-debian-distrib;">page web sur les façons d'obtenir Debian</ulink>.
La
<ulink url="&url-debian-mirrors;">liste des miroirs Debian</ulink>
-répertorie tous les miroirs officiels Debian.
+répertorie tous les miroirs officiels &debian;.
</para>
<para>
-Après l'installation, Debian peut être facilement mis à jour. La procédure
+Après l'installation, &debian; peut être facilement mis à jour. La procédure
d'installation vous aidera à configurer le système de façon à ce que vous
puissiez faire ces mises à jour une fois le système installé.
diff --git a/fr/welcome/welcome.xml b/fr/welcome/welcome.xml
index 990d5b276..4f7438724 100644
--- a/fr/welcome/welcome.xml
+++ b/fr/welcome/welcome.xml
@@ -1,10 +1,10 @@
<!-- original version: 64829 -->
-<chapter id="welcome"><title>Bienvenue sur Debian</title>
+<chapter id="welcome"><title>Bienvenue sur &debian;</title>
<para>
Ce chapitre propose un survol du projet &debian-gnu;.
-Si vous connaissez déjà l'histoire du projet Debian et de la distribution
+Si vous connaissez déjà l'histoire du projet &debian; et de la distribution
&debian-gnu;, vous pouvez passer au chapitre suivant.
</para>
diff --git a/fr/welcome/what-is-debian-hurd.xml b/fr/welcome/what-is-debian-hurd.xml
index de47f291d..3ddf5614a 100644
--- a/fr/welcome/what-is-debian-hurd.xml
+++ b/fr/welcome/what-is-debian-hurd.xml
@@ -4,10 +4,10 @@
release -->
<sect1 id="what-is-debian-hurd" condition="unofficial-build">
-<title>Qu'est-ce que Debian GNU/Hurd ?</title>
+<title>Qu'est-ce que &debian; GNU/Hurd ?</title>
<para>
-Debian GNU/Hurd est le système Debian GNU avec le <quote>Hurd</quote>
+&debian; GNU/Hurd est le système &debian; GNU avec le <quote>Hurd</quote>
de GNU &mdash; un ensemble de serveurs
tournant au-dessus d'un micro-noyau Mach.
</para>
@@ -20,7 +20,7 @@ système sera plus stable.
</para>
<para>
-Comme Debian GNU/Hurd n'est pas un système Linux, certaines informations
+Comme &debian; GNU/Hurd n'est pas un système Linux, certaines informations
concernant les systèmes Linux ne s'appliquent pas.
</para>
diff --git a/fr/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml b/fr/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
index ec498752c..b8cfc3236 100644
--- a/fr/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
+++ b/fr/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
@@ -1,20 +1,20 @@
<!-- original version: 64886 -->
<sect1 id="what-is-debian-kfreebsd">
- <title>Qu'est-ce que Debian GNU/kFreeBSD ?</title>
+ <title>Qu'est-ce que &debian; GNU/kFreeBSD ?</title>
<para>
-Debian GNU/kFreeBSD est un système Debian GNU avec le noyau kFreeBSD.
+&debian; GNU/kFreeBSD est un système &debian; GNU avec le noyau kFreeBSD.
</para><para>
-Pour l'instant, ce portage de Debian n'est développé que pour les architectures i386 et amd64.
+Pour l'instant, ce portage de &debian; n'est développé que pour les architectures i386 et amd64.
Mais des portages vers d'autres architectures sont possibles.
</para><para>
-Le système Debian GNU/kFreeBSD n'est pas un système Linux. Il se peut que certaines informations
+Le système &debian; GNU/kFreeBSD n'est pas un système Linux. Il se peut que certaines informations
concernant Linux ne conviennent plus.
</para><para>
diff --git a/fr/welcome/what-is-debian-linux.xml b/fr/welcome/what-is-debian-linux.xml
index 2e82fc40f..927468925 100644
--- a/fr/welcome/what-is-debian-linux.xml
+++ b/fr/welcome/what-is-debian-linux.xml
@@ -1,12 +1,12 @@
<!-- original version: 64658 -->
<sect1 id="what-is-debian-linux">
-<title>Qu'est-ce que Debian GNU/Linux ?</title>
+<title>Qu'est-ce que &debian; GNU/Linux ?</title>
<para>
-La philosophie et la méthodologie Debian combinées avec les outils GNU, le
+La philosophie et la méthodologie &debian; combinées avec les outils GNU, le
noyau Linux et certains logiciels libres importants, forment une distribution
-logicielle unique appelée Debian GNU/Linux. Cette distribution est faite d'un
+logicielle unique appelée &debian; GNU/Linux. Cette distribution est faite d'un
grand nombre de <emphasis>paquets</emphasis> logiciels. Chaque paquet de la
distribution contient des exécutables, des scripts, de la documentation, des
informations de configuration&nbsp;; il possède un
@@ -25,28 +25,28 @@ scientifique ou un serveur réseau.
</para>
<para>
-Debian est particulièrement appréciée des utilisateurs avertis pour son
+&debian; est particulièrement appréciée des utilisateurs avertis pour son
excellence technique et pour son souci constant des besoins et des
-attentes de la communauté Linux. Ainsi Debian a inventé beaucoup de
+attentes de la communauté Linux. Ainsi &debian; a inventé beaucoup de
fonctionnalités qui sont maintenant des standards sous Linux.
</para>
<para>
-Par exemple, Debian fut la première distribution Linux à proposer un
+Par exemple, &debian; fut la première distribution Linux à proposer un
système de gestion des paquets qui facilitait l'installation et la suppression
des logiciels. De même, ce fut la première distribution qu'on pouvait
mettre à jour sans avoir besoin d'une réinstallation.
</para>
<para>
-Debian continue d'animer le développement de Linux. Son modèle de développement
+&debian; continue d'animer le développement de Linux. Son modèle de développement
est exemplaire de l'excellence du modèle Open source, jusque dans les
tâches très complexes de construction et de maintenance d'un système
d'exploitation complet.
</para>
<para>
-La fonctionnalité qui distingue le plus Debian des autres distributions
+La fonctionnalité qui distingue le plus &debian; des autres distributions
Linux est son système de gestion des paquets. Ces outils donnent à
-l'administrateur d'un système Debian un contrôle complet sur les paquets
+l'administrateur d'un système &debian; un contrôle complet sur les paquets
installés sur le système&nbsp;; c'est, par exemple, la possibilité
d'installer un seul paquet ou celle de mettre à jour l'ensemble du système.
Certains paquets peuvent aussi être protégés contre une mise à jour. Vous
@@ -56,19 +56,19 @@ quelles dépendances ils nécessitent.
<para>
Pour protéger votre système contre les <quote>chevaux de Troie</quote> et les
-logiciels malveillants, Debian vérifie que les paquets proviennent de leur
-responsable Debian officiel. Ceux-ci prennent un grand soin à configurer les
+logiciels malveillants, &debian; vérifie que les paquets proviennent de leur
+responsable &debian; officiel. Ceux-ci prennent un grand soin à configurer les
paquets d'une manière sûre. Si des problèmes de sécurité apparaissent dans les
paquets livrés, des corrections sont en général rapidement disponibles. Grâce
-à la possibilité de mise à jour simple, offerte par Debian, vous pouvez
+à la possibilité de mise à jour simple, offerte par &debian;, vous pouvez
récupérer sur Internet et installer automatiquement les corrections
concernant la sécurité.
</para>
<para>
La première et la meilleure méthode pour obtenir de l'aide pour votre système
-Debian GNU/Linux, et pour communiquer avec les développeurs Debian, est
-d'utiliser les nombreuses listes de diffusion gérées par le projet Debian
+&debian; GNU/Linux, et pour communiquer avec les développeurs &debian;, est
+d'utiliser les nombreuses listes de diffusion gérées par le projet &debian;
(il y en a plus de &num-of-debian-maillists; à ce jour). La façon la plus
simple de s'abonner à une liste est de visiter la
<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">page d'abonnement aux listes de diffusion Debian</ulink>