summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/nl/using-d-i
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /nl/using-d-i
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'nl/using-d-i')
-rw-r--r--nl/using-d-i/components.xml163
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml19
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/anna.xml2
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/autopartkit.xml2
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/base-installer.xml31
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/baseconfig.xml17
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml2
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml2
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/choose-mirror.xml17
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/countrychooser.xml26
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/ddetect.xml2
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml20
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml26
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml70
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml135
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/iso-scan.xml50
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml78
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/languagechooser.xml24
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/localechooser.xml70
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/lowmem.xml22
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/lvmcfg.xml97
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/mdcfg.xml240
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml69
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml2
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml76
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/netcfg.xml59
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/network-console.xml111
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/nobootloader.xml39
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/os-prober.xml36
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/partconf.xml2
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/partitioner.xml3
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/partman.xml211
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml15
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml17
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/prebaseconfig.xml24
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/s390/dasd.xml2
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml2
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml16
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/save-logs.xml25
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/shell.xml43
-rw-r--r--nl/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml25
-rw-r--r--nl/using-d-i/using-d-i.xml398
42 files changed, 2290 insertions, 0 deletions
diff --git a/nl/using-d-i/components.xml b/nl/using-d-i/components.xml
new file mode 100644
index 000000000..d321d4d5b
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/components.xml
@@ -0,0 +1,163 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 29895 -->
+
+ <sect1 id="module-details">
+ <title>Individuele modules gebruiken</title>
+<para>
+
+In deze sectie beschrijven we elke module van het installatiesysteem
+in detail. De modules zijn gegroepeerd in stadia die herkenbaar
+zouden moeten zijn voor gebruikers. Ze worden gepresenteerd in de
+volgorde waarin ze tijdens de installatie verschijnen. Merk op dat
+mogelijk niet alle modules voor elke installatie worden gebruikt; welke
+modules daadwerkelijk worden gebruikt is afhankelijk van de door u
+gekozen installatiemethode en van uw apparatuur.
+
+</para>
+
+ <sect2 id="di-setup">
+ <title>Instelling van het installatiesysteem en hardware configuratie</title>
+<para>
+
+Laten we er vanuit gaan dat uw systeem met het Debian installatiesysteem is
+opgestart en dat u het eerste scherm voor u heeft. Op dat moment is de
+functionaliteit van &d-i; nog vrij beperkt. Het weet nog niet veel over uw
+apparatuur, welke taal u prefereert en zelfs de taken die het moet uitvoeren.
+Maak u geen zorgen. &d-i; is slim genoeg om uw apparatuur te scannen, de nog
+ontbrekende modules te localiseren en zichzelf op te waarderen tot een
+volwaardig installatiesysteem.
+
+U zult echter &d-i; nog altijd moeten helpen met enige informatie die het niet
+automatisch kan bepalen (zoals de selectie van de taal en toetsenbordindeling
+die u verkiest of van de gewenste spiegelserver).
+
+</para><para>
+
+U zult merken dat &d-i; verschillende keren tijdens dit stadium een
+<firstterm>hardwareherkenning</firstterm> uitvoert. De eerste keer is dit
+specifiek gericht op de apparatuur (bijvoorbeeld uw CD-speler of netwerkkaart)
+die nodig is voor het laden van de benodigde modules van het installatiesysteem.
+Omdat bij deze eerste keer mogelijk nog niet alle stuurprogramma's beschikbaar
+zijn, moet de hardwareherkenning later in het proces worden herhaald.
+
+</para>
+
+&module-lowmem.xml;
+&module-languagechooser.xml;
+&module-countrychooser.xml;
+&module-localechooser.xml;
+&module-kbd-chooser.xml;
+&module-s390-netdevice.xml;
+&module-ddetect.xml;
+&module-cdrom-detect.xml;
+&module-iso-scan.xml;
+&module-anna.xml;
+&module-netcfg.xml;
+&module-choose-mirror.xml;
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="di-partition">
+ <title>Schijfindeling en selectie van aanhechtpunten</title>
+<para>
+
+Op dit punt, nadat voor de laatste keer hardwareherkenning heeft plaatsgevonden,
+heeft &d-i; zijn volledige sterkte bereikt: aangepast aan de behoeften van de
+gebruiker en klaar voor het echte werk.
+
+Zoals de titel van deze sectie aangeeft, is de voornaamste taak van de volgende
+modules het indelen van uw harde schijven, het creëren van bestandssystemen en
+het toekennen van aanhechtpunten. Optioneel kunnen nauw gerelateerde zaken als
+LVM of RAID worden geconfigureerd.
+
+</para>
+
+&module-s390-dasd.xml;
+&module-partman.xml;
+&module-autopartkit.xml;
+&module-partitioner.xml;
+&module-partconf.xml;
+&module-lvmcfg.xml;
+&module-mdcfg.xml;
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="di-install-base">
+ <title>Installatie van het Basissysteem</title>
+<para>
+
+Hoewel dit stadium het minst problematisch is, neemt het wel de meeste tijd in
+beslag omdat hier het volledige basissysteem wordt opgehaald, geverifieerd en
+uitgepakt. Als u een langzame computer of netwerkverbinding heeft, kan dit
+enige tijd in beslag nemen.
+
+</para>
+
+&module-base-installer.xml;
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="di-make-bootable">
+ <title>Zorgen dat uw systeem kan worden opgestart</title>
+<para condition="supports-nfsroot">
+
+Als u een werkstation zonder schijfeenheden installeert, is opstarten vanaf
+een locale schijfeenheid uiteraard geen optie en zal deze stap worden
+overgeslagen. <phrase arch="sparc">Desgewenst kunt u OpenBoot instellen om
+standaard vanaf het netwerk op te starten; zie <xref
+linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase>
+
+</para><para>
+
+Het werken met verschillende besturingssystemen op één machine is nog altijd
+een lastig onderwerp. In dit document wordt geen poging gedaan om zelfs
+maar de verschillende opstartladers, die per platform en zelfs
+subplatform verschillen, te documenteren. Voor aanvullende informatie
+dient u de documentatie van uw opstartlader te raadplegen.
+
+</para>
+
+&module-os-prober.xml;
+&module-alpha-aboot-installer.xml;
+&module-hppa-palo-installer.xml;
+&module-i386-grub-installer.xml;
+&module-i386-lilo-installer.xml;
+&module-ia64-elilo-installer.xml;
+&module-mips-arcboot-installer.xml;
+&module-mipsel-colo-installer.xml;
+&module-mipsel-delo-installer.xml;
+&module-powerpc-yaboot-installer.xml;
+&module-powerpc-quik-installer.xml;
+&module-s390-zipl-installer.xml;
+&module-sparc-silo-installer.xml;
+&module-nobootloader.xml;
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="di-finish">
+ <title>De eerste fase van de installatie afronden</title>
+<para>
+
+Dit zijn de laatste acties die moeten worden uitgevoerd voordat de
+computer kan worden opgestart met uw nieuwe Debian systeem. Het bestaat
+voornamelijk uit het afwerken van losse eindjes van &d-i;.
+
+</para>
+
+&module-prebaseconfig.xml;
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="di-miscellaneous">
+ <title>Diverse modules</title>
+<para>
+
+De modules in deze sectie zijn normaalgesproken niet betrokken in het
+installatieproces, maar zijn beschikbaar op de achtergrond voor gebruik
+als er iets mis gaat.
+
+</para>
+
+&module-save-logs.xml;
+&module-cdrom-checker.xml;
+&module-shell.xml;
+&module-network-console.xml;
+&module-baseconfig.xml;
+ </sect2>
+ </sect1>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..2d58e0f74
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 25496 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="alpha">
+ <title>Install <command>aboot</command> on a Hard Disk</title>
+<para>
+
+If you have booted from SRM, if you select this option, the installer
+will write <command>aboot</command> to the first sector of the disk on
+which you installed Debian. Be <emphasis>very</emphasis> careful &mdash; it
+is <emphasis>not</emphasis> possible to boot multiple operating
+systems (e.g. GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 a.k.a. Digital Unix
+a.k.a. Tru64 Unix, or OpenVMS) from the same disk. If you also have a
+different operating system installed on the disk where you have
+installed Debian, you will have to boot GNU/Linux from a floppy
+instead.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/anna.xml b/nl/using-d-i/modules/anna.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/anna.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/nl/using-d-i/modules/autopartkit.xml b/nl/using-d-i/modules/autopartkit.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/autopartkit.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/nl/using-d-i/modules/base-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/base-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..5ff5ae47f
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/base-installer.xml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect3 id="base-installer">
+ <title>Installatie van het basissysteem</title>
+
+<para>
+
+Tijdens de installatie van het basissysteem worden boodschappen met
+betrekking tot het uitpakken en configureren van pakketten doorgestuurd
+naar <userinput>tty3</userinput>. U kunt naar deze terminal schakelen door
+op <keycombo><keycap>Linker Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> te
+drukken; u schakelt terug naar het hoofdscherm van de installatie met behulp
+van <keycombo><keycap>Linker Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.
+
+</para><para>
+
+Als de installatie wordt uitgevoerd vanaf een seriële console, worden de
+boodschappen die worden gegenereerd tijdens deze fase opgeslagen in
+<filename>/var/log/messages</filename>.
+
+</para><para>
+
+Als onderdeel van de installatie zal een Linux kernel worden geïnstalleerd.
+Tijdens een standaard installatie zal het installatiesysteem een kernel voor
+u kiezen die het beste past bij uw apparatuur. Bij installaties op een
+lagere prioriteit zal een lijst worden getoond met beschikbare kernels waaruit
+u een keuze kunt maken.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/baseconfig.xml b/nl/using-d-i/modules/baseconfig.xml
new file mode 100644
index 000000000..b59f4a9fc
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/baseconfig.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 29903 -->
+
+ <sect3 id="baseconfig">
+ <title><command>Base-config</command> uitvoeren vanuit &d-i;</title>
+
+<para>
+
+Het is mogelijk om het basissysteem te configureren tijdens de eerste fase
+van de installatie (dus voordat u het systeem opnieuw opstartvanaf de harde
+schijf) door in een <firstterm>chroot</firstterm>-omgeving het commando
+<command>base-config</command> uit te voeren. Dit is voornamelijk zinvol
+bij het testen van het installatiesysteem en dient normaalgesproken te
+worden gemeden.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml b/nl/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml
new file mode 100644
index 000000000..d4c2f588b
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14337 untranslated -->
diff --git a/nl/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml b/nl/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/nl/using-d-i/modules/choose-mirror.xml b/nl/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
new file mode 100644
index 000000000..746804ecd
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 16990 untranslated -->
+
+<!--
+- Component is only selected and executed if the installer needs to load
+ installer components or the base system from the network
+ (either local or the internet).
+- This means you first have to configure a network interface.
+- A list of countries is displayed with the default based on the country you
+ selected earlier.
+- Note that not all mirrors are equal (see http://www.nl.debian.org/mirror/list)
+- Selection of a local mirror (at top of the list: manual selection).
+- After selecting a country, a list of mirrors in the country will be shown.
+
+- The selected mirror will be tested.
+- How to handle problems with mirrors.
+--> \ No newline at end of file
diff --git a/nl/using-d-i/modules/countrychooser.xml b/nl/using-d-i/modules/countrychooser.xml
new file mode 100644
index 000000000..b831ef355
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/countrychooser.xml
@@ -0,0 +1,26 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28343 -->
+
+
+ <sect3 id="country-chooser" condition="sarge">
+ <title>Uw locatie selecteren</title>
+
+<para>
+
+Als u in <xref linkend="lang-chooser"/> een taal heeft geselecteerd waarmee
+meer dan één land is geassocieerd (zoals het geval is voor Engels, Chinees,
+Nederlands en vele andere talen), kunt u hier aangeven in welk land u zich
+bevindt. Als u kiest voor <guimenuitem>Andere</guimenuitem> onderaan de
+lijst, wordt een lijst met alle landen getoond, gegroepeerd op continent.
+
+</para><para>
+
+De geselecteerde locatie zal later in het installatieproces worden gebruikt
+om een passende standaard waarde te bepalen voor de tijdzone en voor de te
+gebruiken Debian spiegelserver. Als de door het installatiesysteem voorgestelde
+standaard niet juist is, kunt u een andere waarde kiezen. Het geselecteerde land
+kan, samen met de geselecteerde taal, ook de instellingen voor localisatie voor
+uw nieuwe Debian systeem beïnvloeden.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/ddetect.xml b/nl/using-d-i/modules/ddetect.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/ddetect.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/nl/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..84a3608e8
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14602 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="hppa">
+ <title><command>palo</command>-installer</title>
+<para>
+
+The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>.
+<command>PALO</command> is similar in configuration and usage to
+<command>LILO</command>, with a few exceptions. First of all,
+<command>PALO</command> allows you to boot any kernel image on your
+boot partition. This is because <command>PALO</command> can actually
+read Linux partitions.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+hppa FIXME ( need more info )
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..64e1e7ffb
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 18640 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="i386">
+ <title>Install the <command>Grub</command> Boot Loader
+ on a Hard Disk</title>
+<para>
+
+The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>.
+Grub is a flexible and robust boot loader and a good default choice for
+newbies and old hands alike.
+
+</para><para>
+
+By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where
+it will take over complete control of the boot process. If you prefer, you
+can install it elsewhere. See the grub manual for complete information.
+
+</para><para>
+
+If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to
+the main menu, and from there select whatever bootloader you would like to
+use.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..30726d83a
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 22935 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="i386">
+ <title>Install the <command>LILO</command> Boot Loader
+ on a Hard Disk</title>
+<para>
+
+The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>.
+It is an old complex program which offers lots of functionality,
+including DOS, Windows, and OS/2 boot management. Please carefully
+read the instructions in the directory
+<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> if you have special needs;
+also see the <ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink>.
+
+</para>
+<note><para>
+
+Currently the LILO installation will only create menu entries for other
+operating systems if these can be <firstterm>chainloaded</firstterm>.
+This means you may have to manually add a menu entry for operating
+systems like GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation.
+
+</para></note>
+<para>
+
+&d-i; presents you three choices where to install the
+<command>LILO</command> boot loader:
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>Master Boot Record (MBR)</term><listitem><para>
+
+This way the <command>LILO</command> will take complete control of the
+boot process.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>new Debian partition</term><listitem><para>
+
+Choose this if you want to use another boot
+manager. <command>LILO</command> will install itself at the beginning
+of the new Debian partition and it will serve as a secondary boot
+loader.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>Other choice</term><listitem><para>
+
+Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command>
+somewhere else. In this case you will be asked for desired
+location. You can use devfs style names, such as those that start with
+<filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, and
+<filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names, such as
+<filename>/dev/hda</filename> or <filename>/dev/sda</filename>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+</variablelist>
+
+</para><para>
+
+If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step,
+you'll need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the
+<userinput>fdisk /mbr</userinput> command to reinstall the MS-DOS
+master boot record &mdash; however, this means that you'll need to use
+some other way to get back into Debian! For more information on this
+please read <xref linkend="reactivating-win"/>.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..7953befe6
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
@@ -0,0 +1,135 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 24321 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="ia64">
+ <title>Install the <command>ELILO</command> Boot Loader
+ on a Hard Disk</title>
+<para>
+
+The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>.
+It is modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the
+x86 architecture and uses a similar configuration file.
+However, instead of writing an MBR or partition boot record to
+the disk, it copies the necessary files to a separate FAT formatted
+disk partition and modifies the <guimenuitem>EFI Boot Manager</guimenuitem>
+menu in the firmware to point to the files in the EFI partition.
+The <command>elilo</command> boot loader is really in two parts.
+The <filename>/usr/sbin/elilo</filename> command manages the partition and
+copies file into it.
+The <filename>elilo.efi</filename> program is copied into the EFI
+partition and then run by the <quote>EFI Boot Manager</quote> to actually
+do the work of loading and starting the Linux kernel.
+
+</para><para>
+
+The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the
+last step of installing the packages of the base installation.
+&d-i; will present you with a list of potential disk partitions that it
+has found suitable for an EFI partition.
+Select the partition you set up earlier in the installation, typically
+a partition on the same disk that contains your
+<emphasis>root</emphasis> filesystem.
+
+</para>
+
+ <warning><title>Choose the correct partition!</title>
+
+<para>
+
+The criteria for selecting a partition is that it is FAT format
+filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set.
+&d-i; may show multiple choices depending on what it finds from scanning
+all of the disks of the system including EFI partitions of other system
+disks and EFI diagnostic partitions.
+Remember, the <command>elilo</command> may format the partition during
+the installation, erasing any previous contents!
+
+</para></warning>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="ia64">
+ <title>EFI Partition Contents</title>
+
+<para>
+
+The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the
+hard disks of the system, usually the same disk that contains the
+<emphasis>root</emphasis> filesystem.
+It is normally not mounted on a running system as it is only needed
+by the <quote>EFI Boot Manager</quote> to load the system and the
+installer part of the <command>elilo</command> writes to the filesystem
+directly.
+The <command>/usr/sbin/elilo</command> utility writes the following files
+into the <filename>efi/debian</filename> directory of the EFI
+partition during the installation.
+Note that the <quote>EFI Boot Manager</quote> would find these files
+using the path <filename>fs<replaceable>n</replaceable>:\efi\debian</filename>.
+There may be other files in this filesystem as well over time as
+the system is updated or re-configured.
+
+</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term><filename>elilo.conf</filename></term>
+<listitem><para>
+
+This is the configuration file read by the boot loader when it starts.
+It is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with
+the filenames re-written to refer to files in the EFI partition.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><filename>elilo.efi</filename></term>
+<listitem><para>
+
+This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote>
+runs to boot the system.
+It is the program behind the <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem>
+menu item of the <quote>EFI Boot Manager</quote> command menu.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><filename>initrd.img</filename></term>
+<listitem><para>
+
+This is the initial root filesystem used to boot the kernel.
+It is a copy of the file referenced in the
+<filename>/etc/elilo.conf</filename>.
+In a standard Debian installation it would be the file in
+<filename>/boot</filename> pointed to by the symbolic link
+<filename>/initrd.img</filename>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><filename>readme.txt</filename></term>
+<listitem><para>
+
+This is a small text file warning you that the contents of the
+directory are managed by the <command>elilo</command> and that
+any local changes would be lost at the next time
+<filename>/usr/sbin/elilo</filename> is run.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><filename>vmlinuz</filename></term>
+<listitem><para>
+
+This is the compressed kernel itself.
+It is a copy of the file referenced in the
+<filename>/etc/elilo.conf</filename>.
+In a standard Debian installation it would be the file in
+<filename>/boot</filename> pointed to by the symbolic link
+<filename>/vmlinuz</filename>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/iso-scan.xml b/nl/using-d-i/modules/iso-scan.xml
new file mode 100644
index 000000000..968d9e49e
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/iso-scan.xml
@@ -0,0 +1,50 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 23058 -->
+
+ <sect3 id="iso-scan">
+ <title>De ISO-installatie-image localiseren</title>
+<para>
+
+Als u de <emphasis>hd-media</emphasis> installatiemethode gebruikt, komt
+er een moment waarop u de ISO-image met het Debian Installatiesysteem
+zult moeten localiseren en koppelen om het restant van de
+installatiebestanden te laden. Dit is de taak van de module
+<command>iso-scan</command>.
+
+</para><para>
+
+Allereerst zal <command>iso-scan</command> automatisch alle blok-apparaten
+(d.w.z. partities) die een bekend bestandssysteem hebben, koppelen en
+deze achtereenvolgens doorzoeken op bestanden met een extensie
+<filename>.iso</filename> (of <filename>.ISO</filename>). Merk op dat
+tijdens de eerste poging alleen de hoogste twee niveau's van de
+mapstructuur zullen worden doorzocht (d.w.z. dat
+<filename>/<replaceable>willekeurig</replaceable>.iso</filename> en
+bijvoorbeeld <filename>/data/<replaceable>willekeurig</replaceable>.iso</filename>
+gevonden zullen worden, maar niet bijvoorbeeld
+<filename>/data/tmp/<replaceable>willekeurig</replaceable>.iso</filename>).
+Nadat een ISO-image is gevonden, controleert <command>iso-scan</command> of
+het een geldig Debian ISO-installatie-image betreft of niet. In het eerste
+geval zijn we klaar, in het tweede geval wordt verder gezocht.
+
+</para><para>
+
+Als de eerste poging om een ISO-installatie-image te vinden faalt,
+zal <command>iso-scan</command> u vragen of u een meer uitgebreide
+zoektocht wilt laten uitvoeren. Tijdens deze poging zal niet alleen in
+de hoogste mappen worden gezocht, maar wordt het volledige bestandssysteem
+doorlopen.
+
+
+</para><para>
+
+Als <command>iso-scan</command> uw ISO-installatie-image niet kan vinden,
+start dan de computer opnieuw op met uw oorspronkelijke besturingssysteem
+en controleer of de image een correcte naam heeft (dus eindigend op
+<filename>.iso</filename>), of het staat op een bestandssysteem dat door
+&d-i; wordt herkend en of het niet beschadigd is (verifieer de checksum).
+Ervaren gebruikers van Unix kunnen deze handelingen eventueel uitvoeren
+op de tweede console zonder het systeem opnieuw op te starten.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml b/nl/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
new file mode 100644
index 000000000..deec0b9a8
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
@@ -0,0 +1,78 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect3 id="kbd-chooser">
+ <title>Een toetsenbord selecteren</title>
+
+<para>
+
+De indeling van toetsenborden is vaak aangepast aan de tekens die in
+een taal worden gebruikt. Selecteer een indeling die overeenkomt met
+het toetsenbord dat u gebruikt. Als uw toetsenbordindeling niet in de
+lijst voorkomt, kies dan de indeling die het best in de buurt komt.
+U kunt, nadat de installatie is voltooid, een toetsenbordindeling kiezen
+uit een meer uitgebreide selectie (geef hiervoor, nadat u de installatie
+heeft afgerond, als root het commando <command>kbdconfig</command>).
+<!-- FJP: in laatste zin staat nu 2x dat installatie afgerond moet zijn-->
+
+</para><para>
+
+Maak uw keuze door met de cursortoetsen de selectie te verplaatsen en
+druk vervolgens op &enterkey;. De cursortoetsen zitten op alle
+toetsenbordindelingen op dezelfde plaats en zijn dus onafhankelijk van
+de toetsenbordconfiguratie. Een 'extended' toetsenbord heeft
+<keycap>F1</keycap> t/m <keycap>F10</keycap> toetsen als bovenste regel.
+<!-- FJP: Tegenwoordig hebben we toch t/m F12? -->
+
+</para><para arch="mipsel">
+
+Voor DECstations is op dit moment geen toetsenbordindeling beschikbaar
+om te laden; u dient daarom de toetsenbordselectie over te slaan en de
+standaard indeling van de kernel (LK201 US) te accepteren. Mogelijk zal
+dit in de toekomst veranderen, afhankelijk van ontwikkeling van de
+Linux/MIPS kernel.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+Er zijn twee toetsenbordindelingen voor US toetsenborden: de
+qwerty/mac-usb-us (Apple USB) indeling zal de Alt functie koppelen aan de
+<keycap>Command/Apple</keycap>-toets (op het toetsenbord naast de
+<keycap>spatiebalk</keycap>, dus analoog aan <keycap>Alt</keycap> op
+PC-toetsenborden), terwijl de qwerty/us (Standard) indeling de Alt functie
+zal koppelen aan de <keycap>Option</keycap>-toets (op de meeste Mac
+toetsenborden is op deze toets 'alt' gegraveerd). Verder zijn deze twee
+indelingen gelijk.
+
+</para>
+
+<note arch="sparc"><para>
+
+Als u een installatie uitvoert op een systeem met een USB toetsenbord van Sun
+en het installatiesysteem is gestart met de standaard 2.4 kernel, dan zal het
+toetsenbord niet correct worden gedetecteerd. Het installatiesysteem zal een
+keuzelijst met Sun-toetsenbordindelingen tonen. Als u er daaruit echter één
+selecteert, zal dit resulteren in een niet werkend toetsenbord. Als u met de
+2.6 kernel installeert, is er geen probleem.
+
+</para><para>
+
+Om een werkend toetsenbord te krijgen, kunt u het installatiesysteem het beste
+starten met parameter <userinput>debconf/priority=medium</userinput>. Op het
+moment dat u bij de toetsenbordselectie komt<footnote>
+
+<para>
+Als u de installatie uitvoert met de default prioriteit kunt u de optie
+<userinput>Terug</userinput> gebruiken om naar het hoofdmenu van het
+installatiesysteem te gaan als de keuzelijst met Sun-toetsenbordindelingen
+wordt getoond.
+</para>
+
+</footnote>, selecteert u <quote>Geen toetsenbord configureren</quote> als u
+een toetsenbord met een Amerikaanse (US) indeling heeft, of
+<quote>USB-toetsenbord</quote> voor een toetsenbord met een gelokaliseerde
+indeling. Het selecteren van <quote>Geen toetsenbord configureren</quote>
+heeft tot gevolg dat het systeem de standaard toetsenbordindeling van de kernel
+blijft gebruiken, wat correct is voor US toetsenborden.
+
+</para></note>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/languagechooser.xml b/nl/using-d-i/modules/languagechooser.xml
new file mode 100644
index 000000000..65f789051
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/languagechooser.xml
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28343 -->
+
+ <sect3 id="lang-chooser" condition="sarge">
+ <title>Taalkeuze</title>
+
+<para>
+
+Als eerste stap van de installatie kunt u de taal kiezen waarin de rest
+van de installatie zal plaatsvinden. De talen worden genoemd zowel in het
+Engels (links) als in de taal zelf (rechts); de namen aan de rechter zijde
+worden tevens getoond in het juiste script voor de taal. De lijst is
+gesorteerd op de Engelse namen.
+
+</para><para>
+
+De taal die u kiest zal worden gebruikt voor de rest van het installatieproces,
+voor zover voor de verschillende dialogen een vertaling beschikbaar is. Als
+geen geldige vertaling beschikbaar is voor de geselecteerde taal, zal het
+installatiesysteem terugvallen op Engels. De geselecteerde taal zal tevens
+worden gebruikt om te helpen een geschikte toetsenbordindeling te selecteren.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/localechooser.xml b/nl/using-d-i/modules/localechooser.xml
new file mode 100644
index 000000000..d0a081bca
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/localechooser.xml
@@ -0,0 +1,70 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28856 -->
+
+
+ <sect3 id="localechooser" condition="etch">
+ <title>Lokalisatie bepalen</title>
+
+<para>
+
+Over het algemeen zullen de eerste vragen die worden gesteld de bepaling van
+de lokalisatie voor zowel de installatie als het geïnstalleerde systeem
+betreffen. De lokalisatie-opties betreffen taal, land en
+<quote>locale</quote>.
+
+</para><para>
+
+De taal die u kiest zal worden gebruikt tijdens het vervolg van de
+installatie, tenminste als een vertaling van de verschillende dialogen
+beschikbaar is. Als voor de geselecteerde taal geen geldige vertaling
+beschikbaar is, zal het installatiesysteem terugvallen op Engels.
+
+</para><para>
+
+Het geselecteerde land zal later in het installatieproces worden gebruikt
+bij de selectie van uw tijdzone en een voor uw locatie geschikte Debian
+spiegelserver. Taal en land tezamen zullen worden gebruikt om de standaard
+<quote>locale</quote> voor uw systeem in te stellen en om u te helpen bij
+de selectie van uw toetsenboord.
+
+</para><para>
+
+Allereerst zal worden gevraagd welke taal uw voorkeur heeft. De talen
+worden genoemd zowel in het Engels (links) als in de taal zelf (rechts);
+de namen aan de rechter zijde worden tevens getoond in het juiste script
+voor de taal. De lijst is gesorteerd op de Engelse namen.
+Bovenaan de lijst vindt u een extra optie waarmee u, in plaats van een taal,
+de <quote>C</quote>-locale kunt selecteren. Het kiezen van de
+<quote>C</quote>-locale heeft tot gevolg dat de installatie in het Engels
+zal plaatsvinden; daarnaast zal het geïnstalleerde systeem geen ondersteuning
+voor lokalisatie hebben aangezien het pakket <classname>locales</classname>
+niet zal worden geïnstalleerd.
+
+</para><para>
+
+Als u een taal heeft geselecteerd die wordt herkend als officiële taal voor
+meer dan één land<footnote>
+
+<para>
+
+In technische termen: indien voor die taal meer dan één <quote>locale</quote>
+bestaat met verschillende landcodes.
+
+</para>
+
+</footnote>, zal u vervolgens worden gevraagd een land te selecteren. Als u
+kiest voor <guimenuitem>Andere</guimenuitem> onderaan de lijst, zal een
+overzicht worden getoond van alle landen, gegroepeerd op continent. Als de
+taal slechts bij één land voorkomt, zal dat land automatisch worden
+geselecteerd.
+
+</para><para>
+
+Op basis van door u geselecteerde taal en land zal een standaardwaarde voor
+locale worden bepaald. Als u de installatie uitvoert op een lagere dan de
+standaard prioriteit, heeft u de mogelijkheid om een andere standaard locale te
+kiezen en om aanvullende locales te kiezen die voor het geïnstalleerde systeem
+moeten worden gegenereerd.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/lowmem.xml b/nl/using-d-i/modules/lowmem.xml
new file mode 100644
index 000000000..bbcc95fcf
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/lowmem.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 16990 -->
+
+ <sect3 id="lowmem">
+ <title>Controle van beschikbaar geheugen</title>
+
+<para>
+
+Eén van de eerste dingen die &d-i; doet, is het controleren van het
+beschikbare geheugen. Als de hoeveelheid beschikbaar geheugen beperkt
+is, zal deze module een aantal wijzigingen aanbrengen in het
+installatieproces waardoor u hopelijk in staat zal zijn om &debian;
+op uw systeem te installeren.
+
+</para><para>
+
+Tijdens een installatie op een systeem met beperkt geheugen, zullen
+niet alle modules beschikbaar zijn. Eén van de beperkingen is dat u
+de voor de installatie te gebruiken taal niet zal kunnen kiezen.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/lvmcfg.xml b/nl/using-d-i/modules/lvmcfg.xml
new file mode 100644
index 000000000..9a53c8441
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/lvmcfg.xml
@@ -0,0 +1,97 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 30207 -->
+
+ <sect3 id="lvmcfg">
+ <title>Logisch volumebeheer (LVM) instellen</title>
+<para>
+
+Als u met computers werkt op het niveau van systeembeheerder of
+<quote>gevorderde</quote> gebruiker, heeft u vast de situatie meegemaakt
+waar op een partitie (meestal de meest belangrijke) onvoldoende ruimte
+beschikbaar was, terwijl een andere partitie grotendeels ongebruikt was.
+Als oplossing heeft u mogelijk bestanden moeten verplaatsen met symbolische
+verwijzingen vanaf de oude lokatie.
+
+</para><para>
+
+Om deze situatie te voorkomen, kunt u gebruik maken van Logisch volumebeheer
+(Logical Volume Management &mdash; LVM). Met LVM kunt u uw partities (in de
+terminologie van LVM <firstterm>fysieke volumes</firstterm>) combineren tot
+een virtuele harde schijf (ofwel <firstterm>volumegroep</firstterm>); deze
+kan op zijn beurt worden opgedeeld in virtuele partities (<firstterm>logische
+volumes</firstterm>). Het nut hiervan is dat logische volumes (en natuurlijk
+ook de onderliggende volumegroepen) verschillende fysieke harde schijven
+kunnen omvatten.
+
+</para><para>
+
+Als u bijvoorbeeld vervolgens ontdekt dat u meer ruimte nodig heeft op uw
+oude 160GB <filename>/home</filename> partitie, kunt u eenvoudig een extra
+300GB harde schijf in de computer plaatsen, deze toevoegen in uw bestaande
+volumegroep en vervolgens het logische volume vergroten waarop uw
+<filename>/home</filename> bestandssysteem zich bevindt. En klaar is Kees: uw
+gebruikers kunnen beschikken over de extra ruimte op een vernieuwde partitie
+van 460GB. Dit voorbeeld is uiteraard enigszins gesimplificeerd. Wij raden u
+aan om, voor zover u dat nog niet heeft gedaan, de
+<ulink url="&url-lvm-howto;">LVM HOWTO</ulink> te raadplegen.
+
+</para><para>
+
+Het instellen van LVM in &d-i; is relatief eenvoudig. Allereerst dient u de
+partities te markeren die u wilt gebruiken als fysieke volumes voor LVM.
+Hiervoor selecteert u in <command>partman</command> vanuit het menu
+<guimenu>Partitie-instellingen</guimenu> de optie <menuchoice>
+<guimenu>Gebruiken als:</guimenu> <guimenuitem>Fysiek volume voor
+LVM</guimenuitem> </menuchoice>. Vervolgens start u de module
+<command>lvmcfg</command> (dit is mogelijk zowel direct vanuit
+<command>partman</command> als vanuit het hoofdmenu van &d-i;) en voegt u
+vanuit de menukeuze <guimenuitem>Volumegroepen (VG) aanpassen</guimenuitem>
+de fysieke volumes samen tot één of meerdere volumegroepen. Vervolgens
+dient u nog vanuit de menukeuze <guimenuitem>Logische volumes (LV)
+aanpassen</guimenuitem> de logische volumes te creëren bovenop de
+volumegroepen.
+
+<note arch="powerpc" condition="sarge"><para>
+
+Voor Apple Power Macintosh systemen bestaat geen algemeen geaccepteerde
+standaard om partities te identificeren die LVM-gegevens bevatten.
+Op deze apparatuur zal bovenstaande procedure daardoor niet werken.
+Er is echter een werkbare oplossing voor deze beperking; deze vereist
+wel dat u bekend bent met de onderliggende LVM hulpprogramma's.
+
+</para><para>
+
+Om logische volumes te installeren op Power Macintosh systemen, creëert
+u eerst op de gebruikelijke wijze alle fysieke partities voor uw
+logische volumes. Selecteer in het menu <guimenu>Partitie-instellingen</guimenu>
+de optie <menuchoice><guimenu>Use as:</guimenu> <guimenuitem>Deze partitie
+niet gebruiken</guimenuitem></menuchoice> voor deze partities (de optie
+om de partitie te gebruiken als fysiek volume zal niet worden getoond).
+Als u klaar bent met het creëren van alle partities, start u de logisch
+volumebeheerder. Omdat echter nog geen fysieke volumes zijn aangemaakt,
+dient u deze nu handmatig aan te maken in de shell die beschikbaar is op
+de tweede virtuele terminal (zie <xref linkend="shell"/>).
+
+</para><para>
+
+Gebruik in de shell vanaf de prompt het commando <command>pvcreate</command>
+om voor elk van de door u gekozen partities een fysiek volume te creëren.
+Gebruik vervolgens het commando <command>vgcreate</command> om de gewenste
+volumegroepen aan te maken. U kunt eventuele foutmeldingen over onjuiste
+'metadata area header checksums' en 'fsync failures' veilig negeren. Als u
+klaar bent met het creëren van de volumegroepen, schakelt u terug naar de
+eerste virtuele terminal en kiest u in <command>lvmcfg</command> direct de
+menuopties voor logisch volumebeheer. Uw volumegroepen zullen worden getoond
+en u kunt op de gebruikelijke wijze de logische volumes aanmaken.
+
+</para></note>
+
+</para><para>
+
+Nadat u vanuit <command>lvmcfg</command> terugkeert in
+<command>partman</command>, zult u de aangemaakte logische volumes als ware
+het gewone partities terugvinden in het menu (en u kunt ze verder ook als
+zodanig behandelen).
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/nl/using-d-i/modules/mdcfg.xml
new file mode 100644
index 000000000..b4815ef49
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -0,0 +1,240 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 30377 -->
+
+ <sect3 id="mdcfg">
+ <title>Meervoudige schijfapparaten configureren (Software-RAID)</title>
+<para>
+
+Als u in uw computer meer dan één harde schijf<footnote><para>
+
+U zou zelfs een Software-RAID kunnen samenstellen uit verschillende
+partities op één fysieke harde schijf, maar daarmee bereikt u niets
+zinvols.
+
+</para></footnote> heeft, kunt u <command>mdcfg</command> gebruiken
+om uw schijfeenheden te configureren voor betere prestaties en/of
+grotere betrouwbaarheid van uw gegevens. Het resultaat wordt een
+<firstterm>Multidisk Device</firstterm> (MD) of, naar zijn meest
+bekende variant, <firstterm>Software-RAID</firstterm>).
+
+</para><para>
+
+MD is in feite niets meer dan een verzameling partities op verschillende
+harde schijven die worden gecombineerd om gezamelijk één
+<emphasis>logisch</emphasis> apparaat te vormen. Dit apparaat kan vervolgens
+worden gebruikt als een gewone partitie (dat wil zeggen dat u het in
+<command>partman</command> kunt formatteren en een aanhechtpunt kunt toewijzen.
+
+</para><para>
+
+Het voordeel dat u behaalt is afhankelijk van het soort MD-apparaat dat u
+creëert. Op dit moment worden ondersteund:
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+
+<term>RAID0</term><listitem><para>
+
+Levert hoofdzakelijk prestatieverbetering. RAID0 splitst alle binnenkomende
+gegevens op in zogenaamde <firstterm>stripes</firstterm> en verdeelt deze
+gelijkmatig over elke schijf in de reeks. Dit kan de snelheid van lees- en
+schrijfoperaties verhogen, maar als één van de schijven defect raakt,
+verliest u <emphasis>alle</emphasis> gegevens (een deel van de informatie
+staat nog wel op de 'gezonde' schijf/schijven, maar een ander deel
+<emphasis>stond</emphasis> op de defecte schijf).
+
+</para><para>
+
+RAID0 wordt bijvoorbeeld veel toegepast voor video editing.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>RAID1</term><listitem><para>
+
+Is geschikt voor situaties waar betrouwbaarheid de belangrijkste
+overweging is. Het bestaat uit verschillende (gewoonlijk twee) partities
+van gelijke grootte; beide partities bevatten exact dezelfde gegevens.
+In essentie betekent dit drie dingen. Ten eerste heeft u, als één van de
+schijven defect raakt, nog altijd de gegevens op de tweede schijf. Ten
+tweede kunt u effectief slechts een deel van de beschikbare capaciteit
+gebruiken (meer exact: de grootte van de kleinste partitie in de RAID).
+Ten derde wordt de belasting bij het lezen van gegevens verdeeld over
+de schijven; dit kan de prestaties verbeteren als op een server over het
+algemeen meer lees- dan schrijfacties plaatsvinden, zoals bij een
+bestandsserver.
+
+</para><para>
+
+Desgewenst kunt u een reserve harde schijf in de reeks opnemen die bij
+een storing de plaats zal innemen van de defecte schijf.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>RAID5</term><listitem><para>
+
+Is een goed compromis tussen snelheid, betrouwbaarheid en redundantie van
+gegevens. Bij RAID5 worden binnenkomende gegevens gesplitst in stripes en
+gelijkmatig verdeeld over alle harde schijven op één na (vergelijkbaar met
+RAID0). In afwijking van RAID0, wordt bij RAID5 ook
+<firstterm>pariteits</firstterm>informatie berekend die op de overgebleven
+schijf wordt weggeschreven. De harde schijf met de pariteitsinformatie is
+niet statisch (dat zou RAID4 zijn), maar wordt periodiek gewijzigd zodat de
+pariteitsinformatie gelijkelijk wordt verdeeld over de schijven. Als één van
+de schijven defect raakt, kunnen de ontbrekende gegevens worden berekend op
+basis van de resterende gegevens en hun pariteit. RAID5 dient te zijn
+opgebouwd uit tenminste drie actieve partities. Desgewenst kunt u een reserve
+harde schijf in de reeks opnemen die bij een storing de plaats zal innemen
+van de defecte schijf.
+
+</para><para>
+
+Zoals u kunt zien, heeft RAID5 een vergelijkbare mate van betrouwbaarheid
+als RAID1 terwijl de opslag minder redundant is. Aan de andere kant is het,
+in verband met de berekening van de partiteitsinformatie, mogelijk iets
+trager bij schrijfoperaties dan RAID0 .
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+Samenvattend:
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="5">
+<thead>
+<row>
+ <entry>Type</entry>
+ <entry>Minimum apparaten</entry>
+ <entry>Reserve schijf</entry>
+ <entry>Overleeft een storing?</entry>
+ <entry>Beschikbare ruimte</entry>
+</row>
+</thead>
+
+<tbody>
+<row>
+ <entry>RAID0</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>nee</entry>
+ <entry>nee</entry>
+ <entry>Grootte van de kleinste partitie vermenigvuldigd met het aantal apparaten</entry>
+</row>
+
+<row>
+ <entry>RAID1</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>optioneel</entry>
+ <entry>ja</entry>
+ <entry>Grootte van de kleinste partitie in de RAID</entry>
+</row>
+
+<row>
+ <entry>RAID5</entry>
+ <entry>3</entry>
+ <entry>naar keuze</entry>
+ <entry>ja</entry>
+ <entry>
+ Grootte van de kleinste partitie vermenigvuldigd met
+ (het aantal apparaten in de RAID minus één)
+ </entry>
+</row>
+
+</tbody></tgroup></informaltable>
+
+</para><para>
+
+Als u geïnteresseerd bent in de meer intieme details over Software-RAID,
+raadpleeg dan de <ulink url="&url-software-raid-howto;">Software RAID HOWTO</ulink>.
+
+<note arch="powerpc" condition="sarge"><para>
+
+Er bestaat voor Apple power Macintosh geen breed geaccepteerde standaard
+voor het identificeren van partities met RAID-gegevens. Dit heeft tot gevolg
+dat &d-i; op dit moment het configureren van RAID voor dit platform niet
+ondersteunt.
+
+</para></note>
+
+</para><para>
+
+Om een MD-apparaat aan te maken, dient u de partities die u ervan onderdeel
+wilt laten uitmaken, te markeren voor gebruik in een RAID.
+U doet dit in <command>partman</command> in het menu met <guimenu>partitie
+instellingen</guimenu>. Daar selecteert u <menuchoice><guimenu>Gebruiken
+als:</guimenu> <guimenuitem>Fysiek volume voor RAID</guimenuitem></menuchoice>.
+
+</para><warning><para>
+
+Ondersteuning voor meervoudige schijfapparaten is relatief nieuwe
+functionaliteit in het installatiesysteem. Het is mogelijk dat u daardoor
+problemen ondervindt bij sommige RAID-varianten, of in de combinatie van MD
+met sommige opstartladers als probeert een MD te gebruiken voor het
+bestandssysteem root (<filename>/</filename>). Ervaren gebruikers kunnen
+proberen om deze problemen op te lossen door bepaalde configuratie- of
+installatiestappen handmatig uit te voeren vanuit een opdrachtschil.
+
+</para></warning><para>
+
+Vervolgens dient u in het hoofdmenu van <command>partman</command>
+te kiezen voor <guimenuitem>Software-RAID instellen</guimenuitem>.
+Kies dan op het eerste scherm van <command>mdcfg</command> voor
+<guimenuitem>MD-apparaat aanmaken</guimenuitem>. Er zal een lijst
+met ondersteunde typen MD-apparaten worden getoond, waaruit u er één
+kunt kiezen (bijvoorbeeld RAID1). Het vervolg is afhankelijk van het
+geselecteerde type MD.
+
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+RAID0 is eenvoudig &mdash; er zal een overzicht met beschikbare
+RAID-partities worden getoond en uw enige taak is het selecteren van de
+partities die u voor het MD-apparaat wilt gebruiken.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+RAID1 is iets lastiger. Allereerst zal u worden gevraagd om het aantal
+actieve en het aantal reserve eenheden voor het MD-apparaat in te
+geven. Vervolgens dient u uit de lijst met beschikbare RAID-partities
+eerst de partities te kiezen die actief moeten zijn en vervolgens de
+reserve partities. Het aantal partities dat u selecteert moet gelijk zijn
+aan het aantal dat u zojuist heeft opgegeven. Maak u geen zorgen; als u
+een fout maakt en een afwijkend aantal partities selecteert, zal &d-i;
+u beletten verder te gaan totdat dit gecorrigeerd is.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+De configuratieprocedure voor RAID5 is vergelijkbaar met die voor RAID1.
+Het enige verschil is dat u tenminste <emphasis>3</emphasis> actieve
+partities dient te gebruiken.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>
+
+Het is zonder meer mogelijk om verschillende typen MD-apparaten naast
+elkaar te hebben. Als u bijvoorbeeld drie 200GB harde schijven heeft
+ten behoeve van MD, elk met twee 100 GB partities, kunt u de eerste
+partities op alle drie de schijven samenvoegen tot één RAID0 (snelle
+partitie van 300GB voor video editing) en de andere drie partities
+(2 actief en 1 reserve) gebruiken voor RAID1 (als zeer betrouwbare
+100GB partitie voor <filename>/home</filename>).
+
+</para><para>
+
+Nadat u de MD-apparaten naar uw tevredenheid heeft ingesteld, kunt u
+<command>mdcfg</command> afsluiten om terug te keren naar
+<command>partman</command> om op uw nieuwe MD-apparaten bestandssystemen
+aan te maken en daaraan de gebruikelijke kenmerken, zoals aanhechtpunten,
+toe te kennen.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..13eba925e
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 24663 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="mips">
+ <title><command>arcboot</command>-installer</title>
+<para>
+
+The boot loader on SGI Indys is <command>arcboot</command>.
+It has to be installed on the same hard disk as the kernel (this is done
+automatically by the installer). Arcboot supports different configurations
+which are set up in <filename>/etc/arcboot.conf</filename>. Each
+configuration has a unique name,
+the default setup as created by the installer is <quote>linux</quote>.
+After arcboot has been installed, the system can be booted from hard disk
+by setting some firmware environment variables entering
+
+<informalexample><screen>
+<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</userinput>
+<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</userinput>
+<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>
+<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></userinput>
+<userinput> setenv AutoLoad yes</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+on the firmware prompt, and then typing <command>boot</command>.
+
+</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>scsi</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput>
+for the onboard controllers
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>disk</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is
+installed
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>partnr</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the number of the partition on which
+<filename>/etc/arcboot.conf</filename> resides
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>config</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the name of the configuration entry in
+<filename>/etc/arcboot.conf</filename>, which is <quote>linux</quote> by
+default.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..d4c2f588b
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14337 untranslated -->
diff --git a/nl/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..7325398ac
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 24663 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="mipsel">
+ <title><command>delo</command>-installer</title>
+<para>
+
+The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>.
+It has to be installed on the same hard disk as the kernel (this is done
+automatically by the installer). DELO supports different configurations
+which are set up in <filename>/etc/delo.conf</filename>. Each
+configuration has a unique name,
+the default setup as created by the installer is <quote>linux</quote>.
+After DELO has been installed, the system can be booted from hard disk
+by entering
+
+<informalexample><screen>
+<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> <replaceable>partnr</replaceable>/<replaceable>name</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+on the firmware prompt.
+
+</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>#</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this
+is <userinput>3</userinput> for the onboard controllers
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>id</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is
+installed
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>partnr</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the number of the partition on which
+<filename>/etc/delo.conf</filename> resides
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>name</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the name of the configuration entry in
+<filename>/etc/delo.conf</filename>, which is <quote>linux</quote> by
+default.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para>
+
+In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition
+on the disk and the default configuration shall be booted, it is
+sufficient to use
+
+<informalexample><screen>
+<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/netcfg.xml b/nl/using-d-i/modules/netcfg.xml
new file mode 100644
index 000000000..b10afb3c3
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/netcfg.xml
@@ -0,0 +1,59 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 23058 -->
+
+ <sect3 id="netcfg">
+ <title>Het netwerk configureren</title>
+
+<para>
+
+Als het systeem, wanneer u start met deze stap, detecteert dat u meer
+dan één netwerkkaart heeft, zal u worden gevraagd welke van de apparaten
+u wilt gebruiken voor uw primaire netwerkinterface, dat wil zeggen welke
+u wilt gebruiken voor de installatie. U kunt de overige interfaces
+configureren nadat de installatie is voltooid; zie hiervoor de man pagina
+<citerefentry> <refentrytitle>interfaces</refentrytitle>
+<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>.
+
+</para><para>
+
+Tijdens een standaardinstallatie zal &d-i; proberen uw netwerkinterface
+automatisch met behulp van DHCP in te stellen. Er zijn verschillende
+redenen waarom dit zou kunnen falen, variërend van het niet aangesloten
+zijn van de netwerkkabel tot een onjuiste DHCP-configuratie. Ook is het
+mogelijk dat er helemaal geen DHCP-server in uw lokale netwerk aanwezig
+is. Voor nadere diagnose kunt u de boodschappen op de derde console
+raadplegen. In elk geval zal u worden gevraagd of u een nieuwe poging wilt
+wagen of dat u het netwerk handmatig wilt configureren. DHCP-servers
+kunnen soms zeer traag zijn; probeer het dus nogmaals als u zeker weet dat
+alles juist is ingesteld.
+
+</para><para>
+
+Bij handmatige configuratie van de netwerkinterface, zal u een aantal
+vragen worden gesteld over uw netwerk, te weten:
+<computeroutput>IP-adres</computeroutput>,
+<computeroutput>Netwerkmasker</computeroutput>,
+<computeroutput>Gateway</computeroutput>,
+<computeroutput>Adressen van naamservers</computeroutput>, en
+<computeroutput>Computernaam</computeroutput>.
+Als u beschikt over een draadloos netwerkapparaat, zal u worden gevraagd
+naar de <computeroutput>ESSID</computeroutput> van uw draadloos netwerk
+en de <computeroutput>WEP sleutel</computeroutput>. Voer de waarden in
+die u heeft verzameld bij <xref linkend="needed-info"/>.
+
+</para><note><para>
+
+De volgende technische details zouden van pas kunnen komen (of niet).
+Het programma gaat ervan uit dat het IP-adres van uw netwerk het resultaat
+is van een bit-gewijze AND-operatie van het IP-adres van uw systeem en het
+netwerkmasker. Het Broadcast-adres wordt ingesteld op het resultaat van een
+bit-gewijze OR-operatie van het IP-adres van uw systeem en de bitgewijze
+inverse van het netwerkmasker. Gebruik de staandaardwaarden van het
+installatiesysteem als u de juiste waarden voor deze vragen niet kunt vinden;
+u kunt ze, indien nodig, altijd nog wijzigen nadat de installatie is afgerond
+door het bestand <filename>/etc/network/interfaces</filename> te wijzigen.
+Ook kunt u het pakket <classname>etherconf</classname> installeren dat u
+stapsgewijs zal helpen bij de configuratie van uw netwerkinterface.
+
+</para></note>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/network-console.xml b/nl/using-d-i/modules/network-console.xml
new file mode 100644
index 000000000..f92319273
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/network-console.xml
@@ -0,0 +1,111 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 31173 -->
+
+ <sect3 id="network-console">
+ <title>Installeren over het netwerk</title>
+
+<para arch="not-s390">
+
+Een van de meer interressante componenten is
+<firstterm>network-console</firstterm>. Deze component maakt het mogelijk
+om een groot deel van de installatie via SSH over het netwerk uit te voeren.
+Het gebruik van het netwerk impliceert dat u de eerste stappen van de
+installatie vanaf de console zult moeten uitvoeren: in ieder geval tot en
+met de configuratie van het netwerk. (Het is echter mogelijk om dat deel van
+de installatie te automatiseren; zie <xref linkend="automatic-install"/>.)
+
+</para><para arch="not-s390">
+
+Deze component wordt niet automatisch getoond in het installatie menu en
+dus moet u hem expliciet laden.
+
+Als u installeert vanaf CD-ROM, dient u de installatie te starten met
+prioriteit <quote>medium</quote> of op een andere wijze het hoofdmenu
+zichtbaar te maken. Bij de optie <guimenuitem>Installatiemodules van CD
+laden</guimenuitem> selecteert u <guimenuitem>network-console: Continue
+installation remotely using SSH</guimenuitem>. De component is succesvol
+geladen als in het hoofdmenu een nieuwe optie <guimenuitem>Installatie
+verder van op afstand doorlopen via SSH</guimenuitem> aanwezig is.
+
+</para><para arch="s390">
+
+Voor installaties op &arch-title; is dit de standaard methode nadat
+het netwerk is geconfigureerd.
+
+</para><para>
+
+<phrase arch="not-s390">Nadat u deze nieuwe optie heeft geselecteerd,
+zal u</phrase><phrase arch="s390">U zal</phrase> worden gevraagd
+naar een wachtwoord waarmee de verbinding met het installatiesysteem
+zal worden gerealiseerd en een bevestiging daarvan. Dat is alles.
+Vervolgens zal een melding worden getoond met instructies om vanaf een
+ander systeem in te loggen als gebruiker <emphasis>installer</emphasis>
+met het wachtwoord dat u daarnet heeft ingevoerd. Een ander belangrijk
+detail op dit scherm is de <quote>vingerafdruk</quote> van dit systeem.
+U dient deze op een veilige manier beschikbaar te stellen aan degene die
+de installatie op afstand zal vervolgen.
+
+</para><para>
+
+Indien u besluit de installatie locaal te vervolgen, kunt u altijd met
+behulp van de &enterkey; terugkeren naar het hoofdmenu, vanwaar u de
+installatie kunt vervolgen.
+
+</para><para>
+
+Laten we ons nu verplaatsen naar het andere einde van de netwerkkabel.
+Voordat u de verbinding kunt opzetten, dient u uw terminal te configureren
+voor UTF-8 codering aangezien dat is wat het installatiesysteem gebruikt.
+Als u dit niet doet is installatie nog wel mogelijk, maar kunt u vreemde
+effecten op uw scherm tegenkomen als ontbrekende randen van dialogen of
+onleesbare niet-ASCII karakters. U brengt de verbinding met het
+installatiesysteem eenvoudig tot stand met:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>$</prompt> <userinput>ssh -l installer <replaceable>nieuw_systeem</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Hierbij is <replaceable>nieuw_systeem</replaceable> ofwel de systeemnaam
+ofwel het IP-adres van het systeem dat wordt geïnstalleerd. Voordat
+daadwerkelijk wordt aangelogd zal de vingerafdruk van dat systeem worden
+getoond en zult u moeten bevestigen dat dit correct is.
+
+</para><note><para>
+
+Als u meerdere systemen achter elkaar installeert en deze hetzelfde IP-adres
+of dezelfde systeemnaam krijgen, zal <command>ssh</command> weigeren om de
+verbinding te maken. De reden is dat opeenvolgende systemen een andere
+vingerafdruk zullen hebben, wat meestal een indicatie is van een
+<quote>spoofing</quote> aanval. Als u er zeker van bent dat dit niet het
+geval is, dient u de betreffende regel te verwijderen uit
+<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> waarna u een nieuwe poging kunt doen.
+
+</para></note><para>
+
+Nadat u bent aangelogd zal een aanvangsscherm worden getoond met twee
+opties genaamd <guimenuitem>Menu opstarten</guimenuitem> en
+<guimenuitem>Shell opstarten</guimenuitem>. Eerstgenoemde optie biedt
+toegang tot het hoofdmenu van het installatiesysteem vanwaar u de
+installatie kunt vervolgen. Laatstgenoemde optie start een shell op het
+nieuwe systeem die u kunt gebruiken om bijvoorbeeld logs te bekijken of
+commando's uit te voeren. U dient maximaal één SSH-sessie te starten met
+een installatiemenu, maar kunt desgewenst meerdere sessies starten met
+een shell.
+
+</para><warning><para>
+
+Nadat u via SSH de installatie op afstand heeft gestart, kunt u de
+installatiesessie op de locale console niet meer hervatten. Als u dat toch
+doet, is de kans groot dat de gegevensbank met de configuratie van het
+nieuwe systeem beschadigd raakt. Dit kan weer tot gevolg hebben dat de
+installatie mislukt of resulteren in problemen met het nieuwe systeem.
+
+</para><para>
+
+Daarnaast wordt afgeraden om, als u de SSH-sessie uitvoert in een
+X-terminal, de grootte van het venster te wijzigen aangezien het gevolg
+zal zijn dat de verbinding wordt verbroken.
+
+</para></warning>
+
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/nobootloader.xml b/nl/using-d-i/modules/nobootloader.xml
new file mode 100644
index 000000000..7f4a13a5d
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/nobootloader.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 25513 -->
+
+ <sect3 id="nobootloader">
+ <title>Verder gaan zonder opstartlader</title>
+
+<para>
+
+Deze optie kan gebruikt worden om de installatie te voltooien als er
+geen opstartlader wordt geïnstalleerd, ofwel omdat er geen beschikbaar is
+voor het (sub)platform, ofwel omdat u er geen wilt installeren (b.v. als
+u de bestaande opstartlader wilt gebruiken). <phrase arch="m68k"> Deze
+optie is met name nuttig voor Macintosh, Atari en Amiga systemen waarbij
+het oorspronkelijke besturingssysteem op de machine behouden moet blijven
+en gebruikt wordt om GNU/Linux op te starten.</phrase>
+
+</para><para>
+
+If you plan to manually configure your bootloader, you should check the
+name of the installed kernel in <filename>/target/boot</filename>.
+You should also check that directory for the presence of an
+<firstterm>initrd</firstterm>; if one is present, you will probably have
+to instruct your bootloader to use it. Other information you will need
+are the disk and partition you selected for your <filename>/</filename>
+filesystem and, if you chose to install <filename>/boot</filename> on a
+separate partition, also your <filename>/boot</filename> filesystem.
+Als u van plan bent om uw opstartlader handmatig te configureren,
+adviseren wij om in <filename>/target/boot</filename> de naam van de
+geïnstalleerde kernel te controleren. Daarnaast dient u diezelfde map te
+controleren op de aanwezigheid van een <firstterm>initrd</firstterm>.
+Indien een initrd aanwezig is, zult u waarschijnlijk uw opstartlader
+moeten configureren om deze te gebruiken. Andere gegevens die u nodig
+heeft zijn de harde schijf en partitie die u heeft geselecteerd voor uw
+<filename>/</filename> bestandssysteem en, als u ervoor heeft gekozen om
+<filename>/boot</filename> op een afzonderlijke partitie te installeren,
+ook die voor uw <filename>/boot</filename> bestandssysteem.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/os-prober.xml b/nl/using-d-i/modules/os-prober.xml
new file mode 100644
index 000000000..1cdb1cfaa
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/os-prober.xml
@@ -0,0 +1,36 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 27596 -->
+
+ <sect3 id="os-prober">
+ <title>Andere besturingssystemen detecteren</title>
+
+<para>
+
+Voordat een opstartlader wordt geïnstalleerd, zal het installatiesysteem
+eerst proberen om te ontdekken of er andere besturingsystemen op de machine
+aanwezig zijn. Als het een besturingssysteem heeft gevonden dat wordt
+ondersteund, zult u hierover worden geïnformeerd tijdens de installatie van
+de opstartlader en zal de computer geconfigureerd worden om naast Debian ook
+dit andere besturingsysteem te kunnen opstarten.
+
+</para><para>
+
+Merk op dat het opstarten van meerdere besturingssystemen op één machine nog
+altijd iets wegheeft van zwarte magie. De ondersteuning voor de detectie van
+andere besturingssystemen en voor het instellen van opstartladers om deze te
+laden, varieert per (sub)platform. Als het niet werkt dient u de documentatie
+van uw opstartlader te raadplegen voor nadere informatie.
+
+</para>
+
+<note condition="sarge"><para>
+
+Het is mogelijk dat het installatiesysteem andere besturingssystemen niet zal
+detecteren als de partities waarop deze zich bevinden, zijn aangekoppeld
+op het moment dat de detectie plaatsvindt. Dit kan zich voordoen als u in
+<command>partman</command> een koppelpunt (zoals /win) heeft geselecteerd voor een
+partitie met een ander besturingssysteem of als u vanaf een console handmatig
+partities heeft aangekoppeld.
+
+</para></note>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/partconf.xml b/nl/using-d-i/modules/partconf.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/partconf.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/nl/using-d-i/modules/partitioner.xml b/nl/using-d-i/modules/partitioner.xml
new file mode 100644
index 000000000..0dabd4a41
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/partitioner.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
+
diff --git a/nl/using-d-i/modules/partman.xml b/nl/using-d-i/modules/partman.xml
new file mode 100644
index 000000000..ae14929dc
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -0,0 +1,211 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 30158 -->
+
+ <sect3 id="partman">
+ <title>Uw harde schijven indelen</title>
+
+<para>
+
+Nu is het moment aangebroken om uw harde schijven in te delen. Als u weinig
+ervaring heeft met het indelen van schijven of gewoon meer gedetailleerde
+informatie wenst, kunt u <xref linkend="partitioning"/> raadplegen.
+
+</para><para>
+
+Allereerst zal u de gelegenheid worden geboden om een gehele harde schijf,
+of (indien aanwezig) de vrije ruimte op een schijf, automatisch in te delen.
+Dit wordt <quote>begeleide schijfindeling</quote> genoemd. Als u dit niet
+wenst, kies dan de optie <guimenuitem>Schijfindeling handmatig
+bepalen</guimenuitem> uit het menu.
+
+</para><para>
+
+Als u kiest voor begeleide schijfindeling, kunt u kiezen tussen de
+schema's die zijn weergegeven in onderstaande tabel. Elk van deze schema's
+heeft zijn voor- en nadelen, waarvan een aantal wordt besproken in
+<xref linkend="partitioning"/>. Als u twijfelt, kies dan de eerste optie.
+Merk op dat begeleide schijfindeling een zekere minimale vrije schijfruimte
+nodig heeft om te kunnen werken. Als u niet tenminste ongeveer 1GB ruimte
+(afhankelijk van het gekozen schema) beschikbaar heeft, zal de begeleide
+schijfindeling mislukken.
+
+</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="3">
+<thead>
+<row>
+ <entry>Schema voor schijfindeling</entry>
+ <entry>Minimale ruimte</entry>
+ <entry>Aangemaakte partities</entry>
+</row>
+</thead>
+
+<tbody>
+<row>
+ <entry>Alle bestanden in 1 partitie</entry>
+ <entry>600MB</entry>
+ <entry><filename>/</filename>, swap</entry>
+</row><row>
+ <entry>Desktopmachine</entry>
+ <entry>500MB</entry>
+ <entry>
+ <filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap
+ </entry>
+</row><row>
+ <entry>Werkstation met meerdere gebruikers</entry>
+ <entry>1GB</entry>
+ <entry>
+ <filename>/</filename>, <filename>/home</filename>,
+ <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>,
+ <filename>/tmp</filename>, swap
+ </entry>
+</row>
+
+</tbody></tgroup></informaltable>
+
+<para arch="ia64">
+
+Als u voor uw IA64 systeem kiest voor begeleide schijfindeling, zal een
+extra partitie, geformatteerd met een FAT16 opstartbaar bestandssysteem,
+worden aangemaakt ten behoeve van de EFI-opstartlader.
+Er is ook een aanvullende menuoptie in het keuzemenu met formateeropties
+om handmatig een EFI-opstartpartitie te kunnen aanmaken.
+
+</para><para arch="alpha">
+
+Als u voor uw Alpha systeem kiest voor begeleide schijfindeling, zal een
+extra, niet-geformatteerde partitie worden aangemaakt aan het begin van
+uw harde schijf om deze schijfruimte te reserveren voor de opstartlader
+<command>aboot</command>.
+
+</para><para>
+
+Nadat u een schema heeft geselecteerd, zal op het volgende scherm de
+nieuwe partitie-indeling worden getoond met daarbij indicaties of en
+hoe deze geformatteerd zullen worden en op welke aanhechtpunten ze
+gekoppeld zullen worden.
+
+</para><para>
+
+De partitie-indeling zou er als volgt uit kunnen zien:
+
+<!-- TODO: show some flags here (lightning, skull, smiley) -->
+<informalexample><screen>
+ IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L
+ #1 primair 16.4 MB ext2 /boot
+ #2 primair 551.0 MB swap swap
+ #3 primair 5.8 GB ntfs
+ pri/log 8.2 MB VRIJE RUIMTE
+
+ IDE1 slave (hdb) - 80.0 GB ST380021A
+ #1 primair 15.9 MB ext3
+ #2 primair 996.0 MB fat16
+ #3 primair 3.9 GB xfs /home
+ #5 logisch 6.0 GB ext3 /
+ #6 logisch 1.0 GB ext3 /var
+ #7 logisch 498.8 MB ext3
+ #8 logisch 551.5 MB swap swap
+ #9 logisch 65.8 GB ext2
+</screen></informalexample>
+
+Dit voorbeeld toont twee IDE harde schijven die zijn opgedeeld in
+verschillende partities; de eerste schijf heeft nog vrije ruimte. Elke
+regel voor een partitie bevat de volgende informatie: partitienummer,
+type en grootte van de partitie, wijzigingindicatoren, het bestandssysteem
+en het aanhechtpunt (indien aanwezig) voor de partitie.
+<!-- FJP: De wijzigingindicatoren zijn de smileys die aangeven wat er
+ met een partitie gat gebeuren. Dit moet nog worden uitgewerkt.-->
+
+</para><para>
+
+Hiermee is de begeleide schijfindeling voltooid. Als u tevreden bent met de
+voorgestelde indeling, kunt u de menuoptie <guimenuitem>Schijfindeling
+afsluiten &amp; veranderingen naar schijf schrijven</guimenuitem> kiezen om
+de nieuwe partitie-indeling te implementeren (zoals beschreven aan het einde
+van deze paragraaf). Als u nog niet tevreden bent, kunt u kiezen voor
+<guimenuitem>Veranderingen aan partities ongedaan maken</guimenuitem> of om
+de begeleide schijfindeling nogmaals uit te voeren of om de voorgestelde
+indeling te wijzigen zoals hieronder beschreven voor handmatige schijfindeling.
+
+</para><para>
+
+Als u kiest voor handmatige schijfindeling, zal een vergelijkbaar scherm
+worden getoond als hiervoor weergegeven, maar dan met uw bestaande
+partitie-indeling en nog zonder aanhechtpunten. Hoe u de schijfindeling
+en het gebruik van partities voor uw nieuwe Debian systeem handmatig kunt
+instellen, wordt hieronder behandeld.
+
+</para><para>
+
+Als een een nog maagdelijke schijf (waarop nog geen partities of vrije
+ruimte gedefinieerd is) selecteert, zal u de mogelijkheid krijgen om een
+nieuwe partitietabel te creëren (deze is nodig om partities te kunnen
+aanmaken). Daarna behoort onder de geselecteerde schijf een nieuwe regel
+met <quote>VRIJE RUIMTE</quote> te verschijnen.
+
+</para><para>
+
+Als u een regel met vrije ruimte selecteert, kunt u een nieuwe partitie
+creëren. U zult een korte serie vragen over grootte, type (primair of
+logisch) en positie (aan het begin of einde van de vrije ruimte) moeten
+beantwoorden. Daarna krijgt u een gedetailleerd overzicht van de nieuwe
+partitie. Daarin vindt u als aanhechtpunt, aankoppelopties, de indicatie of
+de partitie opstartbaar moet zijn, en typisch gebruik. Als de
+standaardwaarden u niet bevallen, kunt u ze naar behoefte wijzigen. Door
+bijvoorbeeld de optie <guimenuitem>Gebruiken als:</guimenuitem> te selecteren,
+kunt u een ander bestandssysteem voor de partitie selecteren, inclusief de
+mogelijkheid om de partitie te gebruiken voor wisselgeheugen ('swap'), als
+onderdeel van software RAID of LVM, of om de partitie helemaal niet te
+gebruiken. Een andere aardige optie is de mogelijkheid om gegevens vanaf
+een andere partitie naar de nieuwe partitie te kopiëren.
+Als u tevreden bent met de nieuwe partitie kiest u <guimenuitem>Klaar met
+instellen van partitie</guimenuitem> waarna u terugkeert naar het hoofdmenu
+van <command>partman</command>.
+
+</para><para>
+
+Als u een instelling van een partitie wilt wijzigen, selecteert u
+deze gewoon waarna u in het configuratiemenu voor de partitie komt.
+Dit is hetzelfde scherm als bij het aanmaken van een nieuwe partitie en
+u kunt dus dezelfde serie instellingen wijzigen. Iets dat mogelijk niet
+meteen duidelijk is, is dat u de grootte van een partitie kunt wijzigen
+door de regel met de grootte van de partitie te selecteren.
+Bestandssystemen waarvan bekend is dat dit werkt zijn in ieder geval
+fat16, fat32, ext2, ext3 en swap. Dit menu stelt u ook in staat om een
+partitie te verwijderen.
+
+</para><para>
+
+Zorg ervoor dat u tenminste twee partities aanmaakt: één voor het
+<emphasis>root</emphasis>-bestandssysteem (dat gekoppeld moet worden
+aan het aanhechtpunt <filename>/</filename>) en één voor
+<emphasis>swap</emphasis>. Als u vergeet om het root-bestandssysteem
+aan te koppelen, zal <command>partman</command> u niet verder laten gaan
+tot dit probleem is verholpen.
+
+</para><para arch="ia64">
+
+Als u vergeet om een EFI-opstartpartitie te selecteren en formatteren zal
+<command>partman</command> dit signaleren en u beletten verder te gaan tot
+u er een heeft toegewezen.
+
+</para><para>
+
+De functionaliteit van <command>partman</command> kan worden vergroot
+met behulp van installatiesysteemmodules, maar is afhankelijk van het
+platform waartoe uw systeem behoort. Als u dus niet alle beschreven
+mogelijkheden ziet, controleer dan of alle vereiste modules (zoals
+<filename>partman-ext3</filename>, <filename>partman-xfs</filename>,
+of <filename>partman-lvm</filename>) zijn geladen.
+
+</para><para>
+
+Als u tevreden bent met het eindresultaat van de schijfindeling, kiest u
+de menuoptie <guimenuitem>Schijfindeling afsluiten &amp; veranderingen naar
+schijf schrijven</guimenuitem>. Daarna zal een overzicht worden getoond van
+de wijzigingen in de schijfindeling en zal u worden gevraagd om deze te
+bevestigen voordat de gewenste wijzigingen worden doorgevoerd.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..ed6aa6a60
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14975 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="powerpc">
+ <title>Install <command>Quik</command> on a Hard Disk</title>
+<para>
+
+The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is
+<command>quik</command>. You can also use it on CHRP. The installer
+will attempt to set up <command>quik</command> automatically. The
+setup has been known to work on 7200, 7300, and 7600 Powermacs, and on
+some Power Computing clones.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..4bba348fb
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14975 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="powerpc">
+ <title>Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk</title>
+<para>
+
+Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as
+their boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command>
+automatically, so all you need is a small 820k partition named
+<quote>bootstrap</quote> with type
+<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> created back in the partitioning
+component. If this step completes successfully then your disk should
+now be bootable and OpenFirmware will be set to boot &debian;.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/prebaseconfig.xml b/nl/using-d-i/modules/prebaseconfig.xml
new file mode 100644
index 000000000..17581a48d
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/prebaseconfig.xml
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 21672 -->
+
+ <sect3 id="prebaseconfig">
+ <title>De installatie afronden en opnieuw opstarten</title>
+
+<para>
+
+Dit is de laatste stap van de eerste fase van het installatieproces voor
+Debian. U zal worden gevraagd om het installatiemedium (CD, diskette, enz.)
+dat u heeft gebruikt om het installatiesysteem op te starten, te verwijderen.
+Het installatiesysteem zal vervolgens nog enkele afrondende taken uitvoeren
+en vervolgens uw systeem opnieuw opstarten met uw nieuwe Debian systeem.
+
+</para><para arch="s390">
+
+Selecteer de optie <guimenuitem>De installatie afronden</guimenuitem> uit het
+menu; deze zal het systeem stoppen omdat herstarten op &arch-title; in dit geval
+niet wordt ondersteund. U moet dan een IPL voor GNU/Linux uitvoeren vanuit de
+DASD die u tijdens de eerste stappen van de installatie heeft geselecteerd voor
+het root bestandssysteem.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/s390/dasd.xml b/nl/using-d-i/modules/s390/dasd.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/s390/dasd.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/nl/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml b/nl/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/nl/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..61aa6465c
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14602 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="s390">
+ <title><command>zipl</command>-installer</title>
+<para>
+
+The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>.
+<command>ZIPL</command> is similar in configuration and usage to
+<command>LILO</command>, with a few exceptions. Please take a look at
+<quote>LINUX for &arch-title; Device Drivers and Installation
+Commands</quote> from IBM's developerWorks web site if you want to
+know more about <command>ZIPL</command>.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/save-logs.xml b/nl/using-d-i/modules/save-logs.xml
new file mode 100644
index 000000000..41f8996ed
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/save-logs.xml
@@ -0,0 +1,25 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect3 id="save-logs">
+ <title>De logbestanden van de installatie bewaren</title>
+
+<para>
+
+Als de installatie succesvol is, worden de logbestanden die tijdens
+het installatieproces zijn aangemaakt, automatisch opgeslagen in de
+map <filename>/var/log/debian-installer/</filename> op uw nieuwe
+Debian systeem.
+
+</para><para>
+
+De optie <guimenuitem>Debug-logbestanden opslaan</guimenuitem> in
+het hoofdmenu biedt u de mogelijkheid om de logbestanden op een
+diskette<phrase condition="etch">, via het network, op harde schijf of op een ander
+medium</phrase> te bewaren. Dit kan nuttig zijn als u onoverkomelijke
+problemen tegenkomt tijdens de installatie en u de logbestanden op
+een ander systeem wilt bestuderen of u ze wilt meesturen met een
+installatierapport.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/shell.xml b/nl/using-d-i/modules/shell.xml
new file mode 100644
index 000000000..c04ac5567
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/shell.xml
@@ -0,0 +1,43 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 21579 -->
+
+ <sect3 id="shell">
+ <title>Een shell gebruiken en de logs bekijken</title>
+
+<para>
+
+In het hoofdmenu is een optie <guimenuitem>Een shell openen</guimenuitem>
+aanwezig. Als het menu niet beschikbaar is op het moment dat u gebruik
+wilt maken van een shell, kunt u op <keycombo><keycap>Linker Alt</keycap>
+<keycap>F2</keycap></keycombo> (op een Mac-toetsenbord:
+<keycombo><keycap>Option</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo>) indrukken
+om naar de tweede <emphasis>virtuele</emphasis> terminal te schakelen. Dat
+wil zeggen de toets <keycap>Alt</keycap> (links van de
+<keycap>spatiebalk</keycap>) en de functietoets <keycap>F2</keycap>
+tegelijkertijd indrukken. Dit is een afzonderlijk scherm waarin de shell
+<command>ash</command>, een kloon van de Bourne-shell, draait
+
+</para><para>
+
+Op dat punt is uw systeem opgestart vanaf een RAM-schijf en heeft u een
+beperkte set van Unix hulpprogramma's beschikbaar. U kunt zien welke
+programma's beschikbaar zijn door het commando <command>ls /bin /sbin
+/usr/bin /usr/sbin</command> te geven en door <command>help</command>
+te typen. De tekstverwerker is <command>nano</command>. De shell heeft een
+aantal aardige functies zoals het automatisch voltooien van commando's en
+bestandsnamen en een opdrachthistorie.
+<!-- FJP: is er een kortere vertaling voor 'autocompletion'? -->
+
+</para><para>
+
+Gebruik echter de menu's om de taken van het installatiesysteem uit te
+voeren &mdash; de shell en commando's zijn er uitsluitend voor het geval
+er iets mis gaat. U dient in het bijzonder altijd het menu, en niet de
+shell, te gebruiken om wisselgeheugen te activeren De reden hiervoor is
+dat het installatiesysteem dit niet kan signaleren als u dit vanuit de
+shell doet. Druk op <keycombo><keycap>Linker Alt</keycap>
+<keycap>F1</keycap></keycombo> om terug te keren naar de menu's, of type
+<command>exit</command>, als u de shell heeft gestart met de menuoptie.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml b/nl/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..3ce2b6ac6
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 24582 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="sparc">
+ <title>Install the <command>SILO</command> Boot Loader
+ on a Hard Disk</title>
+<para>
+
+The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>.
+It is documented in
+<filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. <command>SILO</command> is
+similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with
+a few exceptions. First of all, <command>SILO</command> allows you to
+boot any kernel image on your drive, even if it is not listed in
+<filename>/etc/silo.conf</filename>. This is because
+<command>SILO</command> can actually read Linux partitions. Also,
+<filename>/etc/silo.conf</filename> is read at boot time, so there is
+no need to rerun <command>silo</command> after installing a new kernel
+like you would with <command>LILO</command>. <command>SILO</command>
+can also read UFS partitions, which means it can boot SunOS/Solaris
+partitions as well. This is useful if you want to install GNU/Linux
+alongside an existing SunOS/Solaris install.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/nl/using-d-i/using-d-i.xml b/nl/using-d-i/using-d-i.xml
new file mode 100644
index 000000000..0d47d07a9
--- /dev/null
+++ b/nl/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -0,0 +1,398 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <chapter id="d-i-intro"><title>Het Debian installatiesysteem gebruiken</title>
+
+ <sect1><title>Hoe het installatiesysteem werkt</title>
+<para>
+
+Het Debian installatiesysteem bestaat uit een aantal modules die
+zijn ontwikkeld om een specifieke taak uit te voeren tijdens de installatie.
+Elke module voert zijn taak uit, waarbij vragen kunnen worden gesteld
+aan de gebruiker als dat voor die taak nodig is. Aan de vragen zelf is
+een prioriteit toegekend, en de prioriteit van de vragen die zullen worden
+gesteld wordt ingesteld bij het opstarten van het installatiesysteem.
+
+</para><para>
+
+Als een standaard installatie wordt uitgevoerd, zullen alleen essentiële
+vragen (met prioriteit HIGH) worden gesteld. Het resultaat is een in hoge
+mate geautomatiseerd installatieproces met weinig interactie met de
+gebruiker. Modules worden vanzelf in de juiste volgorde uitgevoerd;
+welke modules worden uitgevoerd wordt hoofdzakelijk bepaald door de
+gekozen installatiemethode en door uw apparatuur. Het installatiesysteem
+zal standaard antwoorden gebruiken voor vragen die niet worden gesteld.
+
+</para><para>
+
+Als er een probleem optreedt, wordt een scherm met een foutboodschap getoond
+en kan het menu van het installatiesysteem worden getoond zodat de gebruiker
+een alternatieve actie kan selecteren. Als er geen problemen zijn, zal de
+gebruiker het menu van het installatiesysteem nooit zien, maar eenvoudig de
+vragen voor iedere opeenvolgende module kunnen beantwoorden. Meldingen van
+kritische fouten hebben een prioriteit CRITICAL waardoor de gebruiker altijd
+geïnformeerd zal worden.
+<!-- FJP Prioriteiten in caps (gebeurt ook later in tekst) //-->
+
+</para><para>
+
+Enkele van de standaard waarden die het installatiesysteem gebruikt, kunnen
+worden gestuurd door opstartparameters mee te geven bij het starten van &d-i;.
+Als u bijvoorbeeld statische netwerkconfiguratie wilt forceren (standaard wordt
+DHCP gebruikt indien dit beschikbaar is), kunt u de opstartparameter
+<userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput> toevoegen. Zie
+<xref linkend="installer-args"/> voor een overzicht van beschikbare opties.
+
+</para><para>
+
+Het is mogelijk dat gevorderde gebruikers zich meer thuis voelen met een
+menugestuurde interface, waarbij niet het installatiesysteem automatisch
+elke stap in volgorde uitvoert maar elke stap door de gebruiker zelf
+wordt bepaald. Om het installatiesysteem op een handmatige, menugestuurde
+manier uit te voeren, moet de opstartparameter
+<userinput>debconf/priority=medium</userinput> worden toegevoegd.
+
+</para><para>
+
+Als het voor uw apparatuur noodzakelijk is om parameters mee te geven bij de
+installatie van kernelmodules, dan zal u het installatiesysteem moeten starten
+in de <quote>expert</quote> modus. Dit is mogelijk door voor het opstarten
+van het installatiesysteem ofwel het commando <command>expert</command> te
+gebruiken ofwel de opstartparameter <userinput>debconf/priority=low</userinput>
+toe te voegen. De expert modus geeft u volledige controle over &d-i;.
+
+</para><para>
+
+De standaard schermweergave van het installatiesysteem is karakter georiënteerd
+(dit in tegenstelling tot de tegenwoordig meer vertrouwde grafische interface).
+De muis is in deze omgeving niet actief. Dit zijn de toetsen waarmee u kunt
+navigeren binnen de diverse configuratieschermen. Om <quote>vooruit</quote> of
+<quote>terug</quote> te gaan tussen getoonde knoppen of selecties, gebruikt u de
+toetsen <keycap>Tab</keycap> of pijl <keycap>rechts</keycap>, respectievelijk de
+<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> of pijl
+<keycap>links</keycap>. Met de pijlen
+<keycap>omhoog</keycap> en <keycap>omlaag</keycap> selecteert u de verschillende
+regels in een schuifbare lijst en verschuift u ook de lijst zelf. Daarnaast
+kunt u, bij lange lijsten, een letter intoetsen waardoor meteen het deel van de
+lijst zal worden getoond waarvan de regels met die letter beginnen. Ook kunt
+u met <keycap>Pagina&nbsp;omhoog</keycap> en <keycap>Pagina&nbsp;omlaag</keycap>
+de lijst per pagina verschuiven. Met de <keycap>spatiebalk</keycap> selecteert u
+opties, bijvoorbeeld bij een keuzevak. Gebruik &enterkey; om keuzes te activeren.
+
+</para><para arch="s390">
+
+S/390 ondersteunt geen virtuele consoles. U kunt echter een tweede en derde
+ssh sessie openen om de hieronder beschreven logboeken te bekijken.
+
+</para><para>
+
+Foutmeldingen worden omgeleid naar de derde console.
+U kunt toegang krijgen tot deze console door
+op <keycombo><keycap>linker Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>
+te drukken (houd de linker <keycap>Alt</keycap> toets vast terwijl u de
+<keycap>F3</keycap> functietoets indrukt); u keert terug naar het hoofd
+installatiescherm met
+<keycombo><keycap>linker Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.
+
+</para><para>
+
+Deze meldingen kunnen ook worden teruggevonden in
+<filename>/var/log/messages</filename>. Na de installatie wordt dit logbestand
+gekopieerd naar <filename>/var/log/debian-installer/messages</filename> op uw
+nieuwe systeem. Andere installatiemeldingen kunnen tijdens de installatie worden
+gevonden in <filename>/var/log/</filename> en, nadat de computer opnieuw is
+opgestart met het nieuwe systeem, in
+<filename>/var/log/debian-installer/</filename>.
+</para>
+ </sect1>
+
+
+ <sect1 id="modules-list"><title>Introductie van de modules</title>
+<para>
+
+Hieronder vindt u een lijst van de modules van het installatiesysteem
+met een korte beschrijving van het doel van elke module. Details over
+het gebruik van een specifieke module staan in <xref linkend="module-details"/>.
+<!-- FJP Toevoegen dat welke modules verplicht/optioneel zijn? //-->
+
+</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+
+<term>main-menu</term><listitem><para>
+De module 'main-menu' (hoofdmenu) toont tijdens de installatie de
+lijst met modules aan de gebruiker en start een module wanneer deze
+geselecteerd wordt. De vragen van deze module hebben prioriteit MEDIUM;
+dit betekent dat u het menu niet zult zien als u de prioriteit voor
+de installatie heeft ingesteld op HIGH of CRITICAL (HIGH is de
+standaardwaarde). Indien er echter een fout optreedt waarvoor uw
+interventie nodig is, kan de prioriteit tijdelijk worden verlaagd om
+u in de gelegenheid te stellen het probleem op te lossen en in dat
+geval kan dus het menu alsnog verschijnen.
+
+</para><para>
+
+U kunt het hoofdmenu van het installatiesysteem bereiken door herhaaldelijk
+de <quote>Terug</quote> knop te selecteren, waardoor u stapsgewijs teruggaat
+uit de op dat moment actieve module.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry condition="sarge">
+
+<term>languagechooser</term><listitem><para>
+
+De module 'languagechooser' (taalkiezer) toont een lijst van talen en
+varianten daarvan. Tijdens de installatie zullen boodschappen in de gekozen
+taal worden getoond, tenzij de vertaling voor die taal niet compleet is. Als
+een vertaling niet compleet is, worden de boodschappen in het Engels getoond.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry condition="sarge">
+
+<term>countrychooser</term><listitem><para>
+
+De module 'countrychooser' (landkiezer) toont een lijst van landen waaruit de
+gebruiker het land waar hij woont kan kiezen.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry condition="etch">
+
+<term>localechooser</term><listitem><para>
+
+Stelt de gebruiker in staat om de lokalisatie te bepalen voor zowel
+de installatie als het geïnstalleerde systeem: taal, locatie en
+<quote>locale</quote>. Tijdens de installatie zullen boodschappen in de
+gekozen taal worden getoond, tenzij de vertaling voor die taal niet
+compleet is. Als een vertaling niet compleet is, worden de boodschappen
+in het Engels getoond.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>kbd-chooser</term><listitem><para>
+
+De module 'kbd-chooser' (toetsenbordkiezer) toont een lijst van toetsenborden
+waaruit de gebruiker het model kan kiezen dat overeenkomt met zijn toetsenbord.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>hw-detect</term><listitem><para>
+
+Detecteert automatisch de meeste hardware in het systeem, inclusief
+netwerkkaarten, harde schijven en PCMCIA.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>cdrom-detect</term><listitem><para>
+
+Zoekt naar en koppelt een Debian installatie-CD.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>netcfg</term><listitem><para>
+
+Configureert de netwerkverbindingen van de computer zodat deze verbinding kan maken
+met het Internet.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>iso-scan</term><listitem><para>
+
+Zoekt naar ISO-bestandssystemen die zich zowel op een CD als op de harde schijf
+kunnen bevinden.
+<!-- FJP Dit zegt nog niet erg veel. //-->
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>choose-mirror</term><listitem><para>
+
+Deze module toont een overzicht van spiegelservers met het Debian Archief.
+De gebruiker kan hiermee de bron voor de installatie van Debian pakketten kiezen.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>cdrom-checker</term><listitem><para>
+
+Controleert de integriteit van een CD. Op die manier kan een gebruiker
+zich ervan verzekeren dat de installatie-CD niet beschadigd is.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>lowmem</term><listitem><para>
+
+De module 'lowmem' probeert te signaleren wanneer een systeem slechts over
+beperkt intern geheugen beschikt en doet vervolgens verschillende trucs om
+niet strict noodzakelijke onderdelen van &d-i; te verwijderen (ten koste van
+enige functionaliteit).
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>anna</term><listitem><para>
+
+Het acroniem 'anna' staat voor "Anna's Not Nearly APT". Deze module installeert
+pakketten die zijn opgehaald vanaf de gekozen mirror of CD.
+<!-- FJP Niet alle pakketten; alleen het installatiesysteem? //-->
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>partman</term><listitem><para>
+
+De module 'partman' (partitie-manager) stelt de gebruiker in staat om
+harde schijven die met het systeem verbonden zijn, in te delen, bestandssystemen
+te creëren op geselecteerde partities en deze aan te sluiten op koppelpunten.
+Daarnaast kent 'partman' interessante functies als het volledig geautomatiseerd
+indelen van een harde schijf en ondersteuning van LVM. Voor Debian geniet 'partman'
+de voorkeur als hulpmiddel voor het indelen van harde schijven.
+<!-- FJP Ook op andere media dan harde schijven (b.v. USB memory sticks)? //-->
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>autopartkit</term><listitem><para>
+
+Voert een automatische schijfindeling uit van een hele harde schijf op basis van
+vooraf gedefinieerde gebruikersvoorkeuren.
+<!-- FJP Zijn dit voorkeuren van de gebruiker of van het d-i team? //-->
+<!-- FJP Ook op andere media dan harde schijven (b.v. USB memory sticks)? //-->
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>partitioner</term><listitem><para>
+
+Maakt het mogelijk om harde schijven in te delen die zijn aangesloten op het
+systeem. Er wordt een schijfindelingsprogramma gekozen dat past bij het platform
+waartoe uw computer behoort.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>partconf</term><listitem><para>
+
+Toont een overzicht van partities en creëert bestandssystemen op de
+geselecteerde partities volgens de instructies van de gebruiker.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>lvmcfg</term><listitem><para>
+
+Helpt de gebruiker met het configureren van de <firstterm>LVM</firstterm>
+('Logical Volume Manager').
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>mdcfg</term><listitem><para>
+
+Stelt de gebruiker in staat om een Software <firstterm>RAID</firstterm>
+('Redundant Array of Inexpensive Disks') te configureren. Een softwarematige RAID
+is veelal beter dan de goedkope (semi-hardwarematige) IDE-stuurapparaten voor RAID
+die op sommige nieuwere moederborden voorkomen.
+<!-- FJP: Origineel: superb is volgens mij niet juist in deze context //-->
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>base-installer</term><listitem><para>
+
+Installeert een basisset van pakketten die het mogelijk maken om de
+computer, nadat deze is herstart, onder Linux te laten functioneren.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>os-prober</term><listitem><para>
+
+Zoekt naar reeds op de computer aanwezige besturingssystemen en geeft
+deze informatie door aan de module 'bootloader-installer'. Afhankelijk
+van de gebruikte opstartlader, kan deze de gevonden besturingssystemen
+vervolgens toevoegen aan het menu van de opstartlader. Op deze manier
+kan de gebruiker tijdens het opstarten van de computer op een eenvoudige
+manier kiezen welk besturingssysteem moet worden gestart.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>bootloader-installer</term><listitem><para>
+
+Installeert een opstartlader (boot loader) programma op de harde schijf. Dit
+is noodzakelijk om de computer onder Linux te laten opstarten zonder een
+diskette of CD te gebruiken. Veel opstartladers kennen de mogelijkheid om
+de gebruiker &mdash; elke keer dat de computer wordt opgestart &mdash; te
+laten kiezen uit verschillende besturingssystemen.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>base-config</term><listitem><para>
+
+Voorziet in configuratieschermen om de pakketten van het basissysteem te
+configureren conform de voorkeuren van de gebruiker. Dit gebeurt normaal
+gesproken nadat de computer voor de eerste keer opnieuw is opgestart.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>shell</term><listitem><para>
+
+Stelt de gebruiker in staat vanuit het menu of in de tweede console
+een shell te starten.
+<!-- FJP Vertaling 'shell'? Zie ook 'what-is-linux.xml' //-->
+<!-- FJP Welke shell is beschikbaar? //-->
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term condition="sarge">bugreporter</term><term condition="etch">save-logs</term><listitem><para>
+
+Stelt de gebruiker in staat om, wanneer problemen worden tegengekomen,
+informatie op een diskette<phrase condition="etch">, via het network,
+op harde schijf of op een ander medium</phrase> te bewaren.
+Hiermee kan later een nauwkeurig verslag van problemen met het
+installatiesysteem worden gestuurd aan de Debian ontwikkelaars.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+ </sect1>
+
+&using-d-i-components.xml;
+
+</chapter>