diff options
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r-- | po/ja/boot-installer.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/hardware.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/install-methods.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/installation-howto.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/post-install.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/preseed.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/random-bits.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/using-d-i.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/welcome.po | 11 |
9 files changed, 28 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/ja/boot-installer.po b/po/ja/boot-installer.po index 64392ccab..0897cf37b 100644 --- a/po/ja/boot-installer.po +++ b/po/ja/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-05 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-20 05:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-06 07:18+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" @@ -3496,13 +3496,7 @@ msgstr "&debian; Installer パラメータ" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2469 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The installation system recognizes a few additional boot " -#| "parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can " -#| "use 32 command line options and 32 environment options. If these numbers " -#| "are exceeded, the kernel will panic. </para> </footnote> which may be " -#| "useful." +#, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " "parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can " @@ -3514,7 +3508,9 @@ msgstr "" "インストールシステムは、おそらく便利だと思われる、追加ブートパラメータ" "<footnote> <para> 現在のカーネル (2.6.9 以降) では、コマンドラインオプション" "を 32 個と環境オプションを 32 個使用できます。それを越えると、カーネルはパ" -"ニックしてしまいます。</para> </footnote>をいくつか認識します。" +"ニックしてしまいます。また、カーネルコマンドライン全体で255文字という制限もあ" +"ります。いずれも、制限を超えた場合は暗黙のうちに切り詰められる可能性がありま" +"す。</para> </footnote>をいくつか認識します。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2484 diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po index 537df0cc4..15920b193 100644 --- a/po/ja/hardware.po +++ b/po/ja/hardware.po @@ -1147,16 +1147,7 @@ msgstr "Orion5x" #. Tag: para #: hardware.xml:700 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " -#| "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many " -#| "Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an " -#| "Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based " -#| "devices: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</" -#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink> and " -#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP TS-109, TS-209, TS-409 and " -#| "TS-409U and variants</ulink>." +#, no-c-format msgid "" "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many " @@ -1169,9 +1160,8 @@ msgstr "" "SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。市場に出回っているたく" "さんのネットワークストレージ (NAS) で Orion チップが採用されています。" "&debian; は現在以下の Orion ベースデバイスをサポートしています。<ulink url=" -"\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo 玄箱</ulink>、<ulink url=\"&url-arm-" -"cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>、<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;" -"\">QNAP TS-109、TS-209、TS-409、TS-409U 及びその派生品</ulink>です。" +"\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo 玄箱</ulink>及び <ulink url=\"&url-" +"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120 とその派生品</ulink>です。" #. Tag: term #: hardware.xml:714 diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po index 0992ff802..8d6f80675 100644 --- a/po/ja/install-methods.po +++ b/po/ja/install-methods.po @@ -229,14 +229,7 @@ msgstr "QNAP Turbo Station のインストールファイル" #. Tag: para #: install-methods.xml:146 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and " -#| "ramdisk as well as a script to write these images to flash. You can " -#| "obtain the installation files for QNAP TS-109, TS-209, TS-409 and TS-409U " -#| "models from &qnap-orion-firmware-img;. The installation files for QNAP " -#| "TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-41x models can be " -#| "found at &qnap-kirkwood-firmware-img;." +#, no-c-format msgid "" "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and " "ramdisk as well as a script to write these images to flash. You can obtain " @@ -244,10 +237,9 @@ msgid "" "TS-41x/TS-41x models from &qnap-kirkwood-firmware-img;." msgstr "" "QNAP Turbo Station 用のインストールファイルは、カーネルと RAM ディスク、これ" -"らを flash メモリに書き込むスクリプトで構成されています。QNAP TS-109、" -"TS-209、TS-409、TS-409U 用ファイルは、&qnap-orion-firmware-img; から取得でき" -"ます。また QNAP TS-11x/TS-12x、HS-210、TS-21x/TS-22x、TS-41x/TS-41x モデル用" -"ファイルは &qnap-kirkwood-firmware-img; から取得できます。" +"らを flash メモリに書き込むスクリプトで構成されています。QNAP TS-11x/TS-12x、" +"HS-210、TS-21x/TS-22x、TS-41x/TS-42x モデル用ファイルは &qnap-kirkwood-" +"firmware-img; から取得できます。" #. Tag: title #: install-methods.xml:157 diff --git a/po/ja/installation-howto.po b/po/ja/installation-howto.po index 8dae21ee0..fecae264e 100644 --- a/po/ja/installation-howto.po +++ b/po/ja/installation-howto.po @@ -466,15 +466,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:255 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " -#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the " -#| "<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to " -#| "create one regular user account. If you do not specify a password for the " -#| "<quote>root</quote> user this account will be disabled but the " -#| "<command>sudo</command> package will be installed later to enable " -#| "administrative tasks to be carried out on the new system." +#, no-c-format msgid "" "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " "accounts. By default you are asked to provide a password for the " @@ -491,7 +483,8 @@ msgstr "" "ントの作成に必要な情報を尋ねます。<quote>root</quote> ユーザのパスワードを指" "定しない場合、このアカウントは無効になります。新しいシステムで管理権限が必要" "なタスクを行うために、後で <command>sudo</command> パッケージをインストールす" -"ることになります。" +"ることになります。デフォルトではそのシステムで最初に作成されたユーザに、root " +"になるための <command>sudo</command> コマンドを使う権限が与えられます。" #. Tag: para #: installation-howto.xml:266 diff --git a/po/ja/post-install.po b/po/ja/post-install.po index 9e1ccbe25..71021e99c 100644 --- a/po/ja/post-install.po +++ b/po/ja/post-install.po @@ -442,18 +442,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:297 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " -#| "graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, " -#| "KDE's <command>kmail</command> or Mozilla's <command>thunderbird</" -#| "command> (in &debian; available as <command>icedove</command><footnote> " -#| "<para> The reason that <command>thunderbird</command> has been renamed to " -#| "<command>icedove</command> in &debian; has to do with licensing issues. " -#| "Details are outside the scope of this manual. </para> </footnote>) is " -#| "becoming more popular. These programs combine the function of a MUA, MTA " -#| "and MDA, but can — and often are — also be used in " -#| "combination with the traditional Linux tools." +#, no-c-format msgid "" "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " "graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, KDE's " @@ -464,14 +453,11 @@ msgid "" msgstr "" "グラフィカルデスクトップシステムの人気の高まりとともに、GNOME の " "<command>evolution</command>、KDE の <command>kmail</command>、あるいは " -"Mozilla の <command>thunderbird</command> (&debian; では <command>icedove</" -"command><footnote> <para> <command>thunderbird</command> が &debian; で " -"<command>icedove</command> に改名された理由は、ライセンス問題と関係がありま" -"す。詳細は本マニュアルでは扱いません。</para> </footnote> として利用可能) の" -"ようなグラフィカルな電子メールプログラムの使用がより一般的になっています。こ" -"れらのプログラムは、MUA、MTA および MDA の機能が組み合わされていますが、従来" -"の Linux ツールと組み合わせることもでき — そして多くの場合は組み合わせ" -"て — 使用されます。" +"Mozilla の <command>thunderbird</command> として利用可能) のようなグラフィカ" +"ルな電子メールプログラムの使用がより一般的になっています。これらのプログラム" +"は、MUA、MTA および MDA の機能が組み合わされていますが、従来の Linux ツールと" +"組み合わせることもでき — そして多くの場合は組み合わせて — 使用さ" +"れます。" #. Tag: title #: post-install.xml:309 diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po index 7194134a0..13fa4052c 100644 --- a/po/ja/preseed.po +++ b/po/ja/preseed.po @@ -212,9 +212,9 @@ msgstr "" "preseed 方法の重要な違いは、事前設定ファイルを読込・処理するポイントです。" "initrd preseed では、インストールの始め (最初の質問が行われる前) に読み込まれ" "ます。カーネルコマンドラインからの preseed がその直後に続きます。そのため、" -"(ブートローダの設定か、(可能なブートローダの場合) ブートローダのブート時に手" -"作業でカーネルコマンドラインを編集することにより、initrd 中での設定状況に上書" -"きできます。file preseed では、CD や CD イメージが読み込まれた後です。" +"(可能なブートローダの場合) ブートローダの設定、またはブートローダのブート時に" +"手作業でカーネルコマンドラインを編集することにより initrd 中での設定状況に上" +"書きできます。file preseed では、CD や CD イメージが読み込まれた後です。" "network preseed では、ネットワークの設定の後でないと読み込まれません。" #. Tag: para diff --git a/po/ja/random-bits.po b/po/ja/random-bits.po index 4a41d671c..a748f1d66 100644 --- a/po/ja/random-bits.po +++ b/po/ja/random-bits.po @@ -2240,10 +2240,3 @@ msgstr "" "ない場合や、何かエラーが発生した場合、インストーラは停止しますが、メニューの " "<guimenuitem>Configure and start a PPPoE connection</guimenuitem> を選択し" "て、設定を再度行えます。" - -#~ msgid "" -#~ "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" -#~ " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian" -#~ msgstr "" -#~ "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" -#~ " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian" diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po index 331aa1ddb..feb9b5d73 100644 --- a/po/ja/using-d-i.po +++ b/po/ja/using-d-i.po @@ -5609,90 +5609,3 @@ msgstr "" "ル完了後に対応したファームウェアパッケージをインストールするまで、インストー" "ルしたシステムにコピーしたファームウェアは、自動的に<emphasis>更新されません" "</emphasis>。" - -#~ msgid "<command>arcboot</command>-installer" -#~ msgstr "<command>arcboot</command>-installer" - -#~ msgid "" -#~ "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to " -#~ "be installed on the same hard disk as the kernel (this is done " -#~ "automatically by the installer). Arcboot supports different " -#~ "configurations which are set up in <filename>/etc/arcboot.conf</" -#~ "filename>. Each configuration has a unique name, the default setup as " -#~ "created by the installer is <quote>linux</quote>. After arcboot has been " -#~ "installed, the system can be booted from hard disk by setting some " -#~ "firmware environment variables entering <informalexample><screen>\n" -#~ "<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</" -#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</" -#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</" -#~ "replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv AutoLoad yes</userinput>\n" -#~ "</screen></informalexample> on the firmware prompt, and then typing " -#~ "<command>boot</command>." -#~ msgstr "" -#~ "SGI マシンのブートローダは <command>arcboot</command> です。これはカーネル" -#~ "と同じハードディスクにインストールしなければなりません。(これはインストー" -#~ "ラが自動で行います) arcboot は異なった設定を、<filename>/etc/arcboot." -#~ "conf</filename> でセットアップすることでサポートしています。いずれの設定も" -#~ "一意の名前を持ち、インストーラが作成したデフォルトの設定は <quote>linux</" -#~ "quote> です。arcboot のインストール後、次のようなファームウェア環境変数を" -#~ "プロンプトに入力して、システムをハードディスクから起動できます。" -#~ "<informalexample><screen>\n" -#~ "<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</" -#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</" -#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</" -#~ "replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></" -#~ "userinput>\n" -#~ "<userinput> setenv AutoLoad yes</userinput>\n" -#~ "</screen></informalexample> その後、<command>boot</command> と入力してくだ" -#~ "さい。" - -#~ msgid "scsi" -#~ msgstr "scsi" - -#~ msgid "" -#~ "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for " -#~ "the onboard controllers" -#~ msgstr "" -#~ "起動する SCSI バスを表す。オンボードコントローラは <userinput>0</" -#~ "userinput> となる。" - -#~ msgid "disk" -#~ msgstr "disk" - -#~ msgid "" -#~ "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " -#~ "installed" -#~ msgstr "" -#~ "<command>arcboot</command> をインストールしたハードディスクの SCSI ID を表" -#~ "す。" - -#~ msgid "partnr" -#~ msgstr "partnr" - -#~ msgid "" -#~ "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" -#~ "filename> resides" -#~ msgstr "" -#~ "<filename>/etc/arcboot.conf</filename> があるパーティションの番号を表す。" - -#~ msgid "config" -#~ msgstr "config" - -#~ msgid "" -#~ "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" -#~ "filename>, which is <quote>linux</quote> by default." -#~ msgstr "" -#~ "<filename>/etc/arcboot.conf</filename> 設定エントリの名前を表す。デフォル" -#~ "トは <quote>linux</quote> である。" diff --git a/po/ja/welcome.po b/po/ja/welcome.po index d16a6eea3..789dfaa9b 100644 --- a/po/ja/welcome.po +++ b/po/ja/welcome.po @@ -747,18 +747,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:480 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "describes booting into the installation system. This chapter also " -#| "discusses troubleshooting procedures in case you have problems with this " -#| "step." +#, no-c-format msgid "" "The next <xref linkend=\"boot-installer\"/> describes booting into the " "installation system. This chapter also discusses troubleshooting procedures " "in case you have problems with this step." msgstr "" -"では、インストーラを起動します。またこの章では、起動に問題があった際のトラブ" -"ルシューティングの手順についても紹介します。" +"次の <xref linkend=\"boot-installer\"/> では、インストーラを起動します。またこ" +"の章では、起動に問題があった際のトラブルシューティングの手順についても紹介しま" +"す。" #. Tag: para #: welcome.xml:487 |