diff options
author | Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> | 2006-05-14 16:17:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> | 2006-05-14 16:17:19 +0000 |
commit | 0b913f7b9198e677b923917b73e84c52d9113ccd (patch) | |
tree | 38338f78865e2be92faf18ce64776fb96f4732db /cs/using-d-i | |
parent | d80e3ba1b51cde5abdf8b9e68cd9e77e8ffc5118 (diff) | |
download | installation-guide-0b913f7b9198e677b923917b73e84c52d9113ccd.zip |
Converted Czech d-i manual source to UTF-8 encoding
Updated translation to 100%
Diffstat (limited to 'cs/using-d-i')
44 files changed, 1083 insertions, 1127 deletions
diff --git a/cs/using-d-i/components.xml b/cs/using-d-i/components.xml index 49f18f9e0..01901804f 100644 --- a/cs/using-d-i/components.xml +++ b/cs/using-d-i/components.xml @@ -1,44 +1,43 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id: components.xml 14975 2004-05-08 13:28:15Z mck-guest $ --> -<!-- original version: 35395 --> +<!-- original version: 37253 --> <sect1 id="module-details"> - <title>Použití jednotlivých komponent</title> + <title>PouĹžitĂ jednotlivĂ˝ch komponent</title> <para> -V této části podrobně popíšeme každou komponentu instalačního -programu. Komponenty jsou seskupeny do celků podle kontextu, ve kterém -se během instalace vyskytují. Poznamenejme, že při instalaci se nemusí -vždy využít všechny komponenty — to závisí na způsobu instalace -a na dostupném hardwaru. +V tĂŠto ÄĂĄsti podrobnÄ popĂĹĄeme kaĹždou komponentu instalaÄnĂho +programu. Komponenty jsou seskupeny do celkĹŻ podle kontextu, ve kterĂŠm +se bÄhem instalace vyskytujĂ. Poznamenejme, Ĺže pĹi instalaci se nemusĂ +vĹždy vyuĹžĂt vĹĄechny komponenty — to zĂĄvisĂ na zpĹŻsobu instalace +a na dostupnĂŠm hardwaru. </para> <sect2 id="di-setup"> - <title>Nastavení instalačního programu a rozpoznání hardwaru</title> + <title>NastavenĂ instalaÄnĂho programu a rozpoznĂĄnĂ hardwaru</title> <para> -Předpokládejme, že &d-i; úspěšně nastartoval a nyní se díváte na jeho -první obrazovku. V tento okamžik je &d-i; ještě poměrně hloupý -a nepoužitelný. Neví nic o hardwaru vašeho počítače, nezná váš -preferovaný jazyk a dokonce ani netuší, jaký úkol mu byl přidělen. Ale -nebojte se. Jako správný průzkumník začne &d-i; zkoumat své okolí a po -nějaké době bude mít slušný přehled o okolním hardwaru. Poté se pokusí -nalézt zbytek svých komponent a sám sebe přemění ve schopný, dobře -vychovaný program. +PĹedpoklĂĄdejme, Ĺže &d-i; ĂşspÄĹĄnÄ nastartoval a nynĂ se dĂvĂĄte na jeho +prvnĂ obrazovku. V tento okamĹžik je &d-i; jeĹĄtÄ pomÄrnÄ hloupĂ˝ +a nepouĹžitelnĂ˝. NevĂ nic o hardwaru vaĹĄeho poÄĂtaÄe, neznĂĄ vĂĄĹĄ +preferovanĂ˝ jazyk a dokonce ani netuĹĄĂ, jakĂ˝ Ăşkol mu byl pĹidÄlen. Ale +nebojte se. Jako sprĂĄvnĂ˝ prĹŻzkumnĂk zaÄne &d-i; zkoumat svĂŠ okolĂ a po +nÄjakĂŠ dobÄ bude mĂt sluĹĄnĂ˝ pĹehled o okolnĂm hardwaru. PotĂŠ se pokusĂ +nalĂŠzt zbytek svĂ˝ch komponent a sĂĄm sebe pĹemÄnĂ ve schopnĂ˝, dobĹe +vychovanĂ˝ program. -Bohužel, stále existují věci, se kterými si &d-i; nedokáže poradit -a proto mu musíte trošku pomoci (například vybrat jazyk, ve kterém má -instalace probíhat, odsouhlasit rozložení klávesnice a podobně). +BohuĹžel, stĂĄle existujĂ vÄci, se kterĂ˝mi si &d-i; nedokĂĄĹže poradit +a proto mu musĂte troĹĄku pomoci (napĹĂklad vybrat jazyk, ve kterĂŠm mĂĄ +instalace probĂhat, odsouhlasit rozloĹženĂ klĂĄvesnice a podobnÄ). </para><para> -Během této fáze si jistě všimnete, že &d-i; několikrát -<firstterm>rozpoznává hardware</firstterm>. Poprvé je úzce zaměřen na -hardware, který by mohl obsahovat další části instalačního programu, -tj. CD mechaniky nebo síťové karty. Další rozpoznávání hardwaru -probíhá později, když se hledají pevné disky, protože před prvním -rozpoznáváním ještě nemusí být k dispozici všechny ovladače. +BÄhem tĂŠto fĂĄze si jistÄ vĹĄimnete, Ĺže &d-i; nÄkolikrĂĄt +<firstterm>rozpoznĂĄvĂĄ hardware</firstterm>. PoprvĂŠ je Ăşzce zamÄĹen na +hardware, kterĂ˝ by mohl obsahovat dalĹĄĂ ÄĂĄsti instalaÄnĂho programu, +tj. CD mechaniky nebo sĂĹĽovĂŠ karty. DalĹĄĂ rozpoznĂĄvĂĄnĂ hardwaru +probĂhĂĄ pozdÄji, kdyĹž se hledajĂ pevnĂŠ disky, protoĹže pĹed prvnĂm +rozpoznĂĄvĂĄnĂm jeĹĄtÄ nemusĂ bĂ˝t k dispozici vĹĄechny ovladaÄe. </para> @@ -55,17 +54,17 @@ rozpoznáváním ještě nemusí být k dispozici všechny ovladače. </sect2> <sect2 id="di-partition"> - <title>Rozdělení disku a výběr přípojných bodů</title> + <title>RozdÄlenĂ disku a vĂ˝bÄr pĹĂpojnĂ˝ch bodĹŻ</title> <para> -Nyní, po posledním rozpoznávání hardwaru, by již měl být &d-i; v plné -síle, přizpůsoben podle uživatelských požadavků a připraven na -opravdovou práci. +NynĂ, po poslednĂm rozpoznĂĄvĂĄnĂ hardwaru, by jiĹž mÄl bĂ˝t &d-i; v plnĂŠ +sĂle, pĹizpĹŻsoben podle uĹživatelskĂ˝ch poĹžadavkĹŻ a pĹipraven na +opravdovou prĂĄci. -Jak praví název této části, bude se několik následujících komponent -zabývat rozdělením disků, vytvořením souborových systémů, přiřazením -přípojných bodů a volitelně nastavením souvisejících záležitostí, jako -jsou LVM a RAID zařízení. +Jak pravĂ nĂĄzev tĂŠto ÄĂĄsti, bude se nÄkolik nĂĄsledujĂcĂch komponent +zabĂ˝vat rozdÄlenĂm diskĹŻ, vytvoĹenĂm souborovĂ˝ch systĂŠmĹŻ, pĹiĹazenĂm +pĹĂpojnĂ˝ch bodĹŻ a volitelnÄ nastavenĂm souvisejĂcĂch zĂĄleĹžitostĂ, jako +jsou LVM a RAID zaĹĂzenĂ. </para> @@ -79,11 +78,11 @@ jsou LVM a RAID zařízení. </sect2> <sect2 id="di-system-setup"> - <title>Nastavení systému</title> + <title>NastavenĂ systĂŠmu</title> <para> -Po rozdělení disku se instalační systém zeptá několik otázek, které -použije pro nastavení instalovaného systému. +Po rozdÄlenĂ disku se instalaÄnĂ systĂŠm zeptĂĄ nÄkolik otĂĄzek, kterĂŠ +pouĹžije pro nastavenĂ instalovanĂŠho systĂŠmu. </para> @@ -93,12 +92,12 @@ použije pro nastavení instalovaného systému. </sect2> <sect2 id="di-install-base"> - <title>Instalace základního systému</title> + <title>Instalace zĂĄkladnĂho systĂŠmu</title> <para> -Přestože je tato část nejméně problematická, zabere dosti času, -protože musí stáhnout, ověřit a rozbalit celý základní systém. Pokud -máte pomalý počítač a/nebo síťové připojení, může to chvíli trvat. +PĹestoĹže je tato ÄĂĄst nejmĂŠnÄ problematickĂĄ, zabere dosti Äasu, +protoĹže musĂ stĂĄhnout, ovÄĹit a rozbalit celĂ˝ zĂĄkladnĂ systĂŠm. Pokud +mĂĄte pomalĂ˝ poÄĂtaÄ a/nebo sĂĹĽovĂŠ pĹipojenĂ, mĹŻĹže to chvĂli trvat. </para> @@ -106,14 +105,14 @@ máte pomalý počítač a/nebo síťové připojení, může to chvíli trvat. </sect2> <sect2 id="di-install-software"> - <title>Instalace dodatečného softwaru</title> + <title>Instalace dodateÄnĂŠho softwaru</title> <para> -Po instalaci základního systému máte sice použitelný, nicméně poněkud -omezený systém. Většina uživatelů si bude chtít do systému přidat -další software a upravit jej tak svým potřebám, s címž vám instalátor -ochotně pomůže. Jestliže máte pomalejší počítač nebo síťové připojení, -může tento krok trvat ještě déle než instalace základního systému. +Po instalaci zĂĄkladnĂho systĂŠmu mĂĄte sice pouĹžitelnĂ˝, nicmĂŠnÄ ponÄkud +omezenĂ˝ systĂŠm. VÄtĹĄina uĹživatelĹŻ si bude chtĂt do systĂŠmu pĹidat +dalĹĄĂ software a upravit jej tak svĂ˝m potĹebĂĄm, s cĂmĹž vĂĄm instalĂĄtor +ochotnÄ pomĹŻĹže. JestliĹže mĂĄte pomalejĹĄĂ poÄĂtaÄ nebo sĂĹĽovĂŠ pĹipojenĂ, +mĹŻĹže tento krok trvat jeĹĄtÄ dĂŠle neĹž instalace zĂĄkladnĂho systĂŠmu. </para> &module-apt-setup.xml; @@ -121,22 +120,22 @@ může tento krok trvat ještě déle než instalace základního systému. </sect2> <sect2 id="di-make-bootable"> - <title>Nastavení zavádění systému</title> + <title>NastavenĂ zavĂĄdÄnĂ systĂŠmu</title> <para condition="supports-nfsroot"> -Pokud instalujete bezdiskovou stanici, zavádění systému z lokálního -disku evidentně nebude nejsmysluplnější volba - tento krok přeskočte. -<phrase arch="sparc"> Možná budete chtít nastavit OpenBoot tak, aby -implicitně zaváděl systém ze sítě, viz <xref +Pokud instalujete bezdiskovou stanici, zavĂĄdÄnĂ systĂŠmu z lokĂĄlnĂho +disku evidentnÄ nebude nejsmysluplnÄjĹĄĂ volba - tento krok pĹeskoÄte. +<phrase arch="sparc"> MoĹžnĂĄ budete chtĂt nastavit OpenBoot tak, aby +implicitnÄ zavĂĄdÄl systĂŠm ze sĂtÄ, viz <xref linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase> </para><para> -Zavádění více operačních systémů na jednom počítači je stále něco jako -černá magie. Tento dokument se ani nesnaží pokrýt všechny možné -zavaděče, které se liší na jednotlivých architekturách a dokonce i na -jejich podarchitekturách. Měli byste si dobře prostudovat dokumentaci -vašeho zavaděče a pamatujete: třikrát měř a jednou řež. +ZavĂĄdÄnĂ vĂce operaÄnĂch systĂŠmĹŻ na jednom poÄĂtaÄi je stĂĄle nÄco jako +ÄernĂĄ magie. Tento dokument se ani nesnaŞà pokrĂ˝t vĹĄechny moĹžnĂŠ +zavadÄÄe, kterĂŠ se liĹĄĂ na jednotlivĂ˝ch architekturĂĄch a dokonce i na +jejich podarchitekturĂĄch. MÄli byste si dobĹe prostudovat dokumentaci +vaĹĄeho zavadÄÄe a pamatujete: tĹikrĂĄt mÄĹ a jednou ĹeĹž. </para> @@ -157,11 +156,11 @@ vašeho zavaděče a pamatujete: třikrát měř a jednou řež. </sect2> <sect2 id="di-finish"> - <title>Dokončení instalace</title> + <title>DokonÄenĂ instalace</title> <para> -Toto jsou poslední drobnosti, které je třeba vykonat před zavedením -nového systému. Většina práce spočívá v uklizení po &d-i;u. +Toto jsou poslednĂ drobnosti, kterĂŠ je tĹeba vykonat pĹed zavedenĂm +novĂŠho systĂŠmu. VÄtĹĄina prĂĄce spoÄĂvĂĄ v uklizenĂ po &d-i;u. </para> @@ -169,12 +168,12 @@ nového systému. Většina práce spočívá v uklizení po &d-i;u. </sect2> <sect2 id="di-miscellaneous"> - <title>Nejrůznější</title> + <title>NejrĹŻznÄjĹĄĂ</title> <para> -Následující komponenty se obvykle do instalačního procesu nezapojují, -ale tiše čekají v pozadí, aby vám pomohly v případě, že se něco -pokazí. +NĂĄsledujĂcĂ komponenty se obvykle do instalaÄnĂho procesu nezapojujĂ, +ale tiĹĄe ÄekajĂ v pozadĂ, aby vĂĄm pomohly v pĹĂpadÄ, Ĺže se nÄco +pokazĂ. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml index 822325b09..62c25e4f1 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml @@ -1,19 +1,18 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 25496 --> <sect3 arch="alpha"> - <title>Instalovat <command>aboot</command> na pevný disk</title> + <title>Instalovat <command>aboot</command> na pevnĂ˝ disk</title> <para> -Pokud jste zavedli instalační systém z konzoly SRM a zvolili tuto -možnost, instalátor zapíše do prvního sektoru disku, kde je -instalovaný Debian, zavaděč <command>aboot</command>. Buďte -<emphasis>velmi</emphasis> opatrní — <emphasis>není možné</emphasis> -zavádět z jednoho disku různé operační systémy (jako GNU/Linux, +Pokud jste zavedli instalaÄnĂ systĂŠm z konzoly SRM a zvolili tuto +moĹžnost, instalĂĄtor zapĂĹĄe do prvnĂho sektoru disku, kde je +instalovanĂ˝ Debian, zavadÄÄ <command>aboot</command>. BuÄte +<emphasis>velmi</emphasis> opatrnĂ — <emphasis>nenĂ moĹžnĂŠ</emphasis> +zavĂĄdÄt z jednoho disku rĹŻznĂŠ operaÄnĂ systĂŠmy (jako GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 alias Digital Unix alias Tru64 Unix, nebo -OpenVMS). Jestliže již máte na disku, kam jste instalovali Debian, -nainstalovaný jiný operační systém, budete muset zavádět GNU/Linux +OpenVMS). JestliĹže jiĹž mĂĄte na disku, kam jste instalovali Debian, +nainstalovanĂ˝ jinĂ˝ operaÄnĂ systĂŠm, budete muset zavĂĄdÄt GNU/Linux z diskety. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/anna.xml b/cs/using-d-i/modules/anna.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/anna.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/anna.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml index 7060c25fd..f2562bed3 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml @@ -1,43 +1,42 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33820 --> <sect3 id="apt-setup"> - <title>Nastavení apt</title> + <title>NastavenĂ apt</title> <para> -Uživatelé nejčastěji instalují balíky programem -<command>apt-get</command> z balíku +UĹživatelĂŠ nejÄastÄji instalujĂ balĂky programem +<command>apt-get</command> z balĂku <classname>apt</classname>.<footnote><para> -Ve skutečnosti balíky instaluje program na nižší úrovni: -<command>dpkg</command>. <command>dpkg</command> je podle potřeby -volán z nástroje <command>apt-get</command>, který se stará o získání -potřebných balíků ze sítě, CD nebo jiného zdroje a také o vyřešení -závislostí mezi nimi. +Ve skuteÄnosti balĂky instaluje program na niŞťà úrovni: +<command>dpkg</command>. <command>dpkg</command> je podle potĹeby +volĂĄn z nĂĄstroje <command>apt-get</command>, kterĂ˝ se starĂĄ o zĂskĂĄnĂ +potĹebnĂ˝ch balĂkĹŻ ze sĂtÄ, CD nebo jinĂŠho zdroje a takĂŠ o vyĹeĹĄenĂ +zĂĄvislostĂ mezi nimi. </para> </footnote> -Aby apt věděl, odkud má balíky získávat, musí se nastavit. S tím -pomůže komponenta <command>apt-setup</command>, která vše nastaví -víceméně automaticky na základě typu instalace (síťová, CD) a dříve -zodpovězených otázek. Jestliže jste například zavededli instalaci ze -sítě, zvolili jako výchozí jazyk češtinu a neměnili nastavení zrcadla, -použije se pravděpodobně síťový zdroj <ulink +Aby apt vÄdÄl, odkud mĂĄ balĂky zĂskĂĄvat, musĂ se nastavit. S tĂm +pomĹŻĹže komponenta <command>apt-setup</command>, kterĂĄ vĹĄe nastavĂ +vĂcemĂŠnÄ automaticky na zĂĄkladÄ typu instalace (sĂĹĽovĂĄ, CD) a dĹĂve +zodpovÄzenĂ˝ch otĂĄzek. JestliĹže jste napĹĂklad zavededli instalaci ze +sĂtÄ, zvolili jako vĂ˝chozĂ jazyk ÄeĹĄtinu a nemÄnili nastavenĂ zrcadla, +pouĹžije se pravdÄpodobnÄ sĂĹĽovĂ˝ zdroj <ulink url="http://ftp.cz.debian.org">ftp.cz.debian.org</ulink>. -Nastavení apt se zapisuje do souboru -<filename>/etc/apt/sources.list</filename>, který můžete po instalaci -prozkoumat a v případě potřeby upravit. +NastavenĂ apt se zapisuje do souboru +<filename>/etc/apt/sources.list</filename>, kterĂ˝ mĹŻĹžete po instalaci +prozkoumat a v pĹĂpadÄ potĹeby upravit. </para><para> -Správné nastavení apt je důležité, protože apt využívají i jeho +SprĂĄvnĂŠ nastavenĂ apt je dĹŻleĹžitĂŠ, protoĹže apt vyuĹžĂvajĂ i jeho nadstavby <command>aptitude</command> -a <command>synaptic</command>. (Oba programy poskytují pěkné -uživatelské rozhraní a přidávají zajímavé funkce jako hledání dle -různých kritérií nebo interaktivní řešení závislostí.) +a <command>synaptic</command>. (Oba programy poskytujĂ pÄknĂŠ +uĹživatelskĂŠ rozhranĂ a pĹidĂĄvajĂ zajĂmavĂŠ funkce jako hledĂĄnĂ dle +rĹŻznĂ˝ch kritĂŠriĂ nebo interaktivnĂ ĹeĹĄenĂ zĂĄvislostĂ.) </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml b/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml index 30a1956a2..81d4963b0 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml @@ -1,30 +1,29 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33720 --> <sect3 id="base-installer"> - <title>Instalace základního systému</title> + <title>Instalace zĂĄkladnĂho systĂŠmu</title> <para> -Během instalace základního systému jsou hlášky o rozbalování -a nastavování balíků přesměrovány na třetí virtuální konzoli -<userinput>tty4</userinput>. Můžete se na ni přepnout klávesami -<keycombo> <keycap>Levý Alt</keycap> <keycap>F4</keycap> </keycombo>, -zpět se dostanete kombinací <keycombo> <keycap>Levý Alt</keycap> +BÄhem instalace zĂĄkladnĂho systĂŠmu jsou hlĂĄĹĄky o rozbalovĂĄnĂ +a nastavovĂĄnĂ balĂkĹŻ pĹesmÄrovĂĄny na tĹetĂ virtuĂĄlnĂ konzoli +<userinput>tty4</userinput>. MĹŻĹžete se na ni pĹepnout klĂĄvesami +<keycombo> <keycap>LevĂ˝ Alt</keycap> <keycap>F4</keycap> </keycombo>, +zpÄt se dostanete kombinacĂ <keycombo> <keycap>LevĂ˝ Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>. </para><para> -Pokud instalujete systém přes sériovou konzoli, jsou tyto hlášky -uloženy do souboru <filename>/var/log/syslog</filename>. +Pokud instalujete systĂŠm pĹes sĂŠriovou konzoli, jsou tyto hlĂĄĹĄky +uloĹženy do souboru <filename>/var/log/syslog</filename>. </para><para> -Během instalace se nainstaluje i linuxové jádro. Při standardní -prioritě vám &d-i; vybere jádro, které nevíce odpovídá vašemu -hardwaru. Při nižších prioritách si budete moci sami vybrat -ze seznamu dostupných jader. +BÄhem instalace se nainstaluje i linuxovĂŠ jĂĄdro. PĹi standardnĂ +prioritÄ vĂĄm &d-i; vybere jĂĄdro, kterĂŠ nevĂce odpovĂdĂĄ vaĹĄemu +hardwaru. PĹi niŞťĂch prioritĂĄch si budete moci sami vybrat +ze seznamu dostupnĂ˝ch jader. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml b/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml index e7920242f..b3b4ec5cc 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 14337 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml b/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml b/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml index d4865e590..43339e6f5 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml @@ -1,60 +1,59 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 16990 --> <sect3 id="choose-mirror"> - <title>Výběr síťového zrcadla</title> + <title>VĂ˝bÄr sĂĹĽovĂŠho zrcadla</title> <para> -Tato komponenta se spustí pouze v případě, že instalační program -potřebuje nahrát své další komponenty nebo základní systém ze sítě. +Tato komponenta se spustĂ pouze v pĹĂpadÄ, Ĺže instalaÄnĂ program +potĹebuje nahrĂĄt svĂŠ dalĹĄĂ komponenty nebo zĂĄkladnĂ systĂŠm ze sĂtÄ. </para><para> -Nejprve se zobrazí seznam zemí se zrcadly Debianu, přičemž předvolena -bude země, kterou jste vybrali na začátku instalace. +Nejprve se zobrazĂ seznam zemĂ se zrcadly Debianu, pĹiÄemĹž pĹedvolena +bude zemÄ, kterou jste vybrali na zaÄĂĄtku instalace. <itemizedlist> <listitem><para> -Po výběru země se nabídne seznam zrcadel v dané zemi. Dobrou volbou -bývají <quote>hlavní</quote> zrcadla, která mají tvar -ftp.<replaceable>kód_země</replaceable>.debian.org. +Po vĂ˝bÄru zemÄ se nabĂdne seznam zrcadel v danĂŠ zemi. Dobrou volbou +bĂ˝vajĂ <quote>hlavnĂ</quote> zrcadla, kterĂĄ majĂ tvar +ftp.<replaceable>kĂłd_zemÄ</replaceable>.debian.org. </para></listitem> <listitem><para> -Pokud nechcete použít oficiální zrcadlo, vyberte v seznamu zemí -možnost <userinput>zadat informace ručně</userinput>. Budete dotázáni -na jméno počítače, ze kterého se mají části Debianu stáhnout. +Pokud nechcete pouĹžĂt oficiĂĄlnĂ zrcadlo, vyberte v seznamu zemĂ +moĹžnost <userinput>zadat informace ruÄnÄ</userinput>. Budete dotĂĄzĂĄni +na jmĂŠno poÄĂtaÄe, ze kterĂŠho se majĂ ÄĂĄsti Debianu stĂĄhnout. </para></listitem> </itemizedlist> <!-- Nekde se to jeste pta na adresar a distribuci, ale kde? --> -Další otázka se bude ptát na nastavení proxy serveru. Proxy server -slouží jako prostředník mezi vámi a Internetem — místo abyste se -obrátili přímo na server v Internetu, komunikujete se svým proxy -serverem. Proxy server předává vaše dotazy cílovému serveru -v Internetu, vyzvedne od něj odpověď a tu pak předá vašemu počítači. -Většina domácích uživatelů zde nemusí nastavovat nic, proxy server se -obvykle vyskytuje jako součást firewallu pro větší nebo podnikové -sítě. +DalĹĄĂ otĂĄzka se bude ptĂĄt na nastavenĂ proxy serveru. Proxy server +slouŞà jako prostĹednĂk mezi vĂĄmi a Internetem — mĂsto abyste se +obrĂĄtili pĹĂmo na server v Internetu, komunikujete se svĂ˝m proxy +serverem. Proxy server pĹedĂĄvĂĄ vaĹĄe dotazy cĂlovĂŠmu serveru +v Internetu, vyzvedne od nÄj odpovÄÄ a tu pak pĹedĂĄ vaĹĄemu poÄĂtaÄi. +VÄtĹĄina domĂĄcĂch uĹživatelĹŻ zde nemusĂ nastavovat nic, proxy server se +obvykle vyskytuje jako souÄĂĄst firewallu pro vÄtĹĄĂ nebo podnikovĂŠ +sĂtÄ. </para><para> -Na závěr se zvolené zrcadlo otestuje a automaticky se z něj stáhnou -potřebné balíky. Pokud se vyskytne problém (server není dostupný, -neobsahuje zvolenou verzi Debianu, apod.), můžete si ze seznamu vybrat -jiné zrcadlo<footnote><para> +Na zĂĄvÄr se zvolenĂŠ zrcadlo otestuje a automaticky se z nÄj stĂĄhnou +potĹebnĂŠ balĂky. Pokud se vyskytne problĂŠm (server nenĂ dostupnĂ˝, +neobsahuje zvolenou verzi Debianu, apod.), mĹŻĹžete si ze seznamu vybrat +jinĂŠ zrcadlo<footnote><para> -Je-li zvolené zrcadlo dlouhodobě nedostupné, je možné, že již -neexistuje, protože seznam zrcadel se vytváří před vyjitím stabilní -verze Debianu, což mohlo být před několika měsíci (a v některých -případech i před několika lety). +Je-li zvolenĂŠ zrcadlo dlouhodobÄ nedostupnĂŠ, je moĹžnĂŠ, Ĺže jiĹž +neexistuje, protoĹže seznam zrcadel se vytvĂĄĹĂ pĹed vyjitĂm stabilnĂ +verze Debianu, coĹž mohlo bĂ˝t pĹed nÄkolika mÄsĂci (a v nÄkterĂ˝ch +pĹĂpadech i pĹed nÄkolika lety). -</para></footnote>, případně zkusit jiné nastavení proxy serveru. +</para></footnote>, pĹĂpadnÄ zkusit jinĂŠ nastavenĂ proxy serveru. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml index c56cf3e5f..83cec09b1 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml @@ -1,36 +1,35 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35518 --> <sect3 id="clock-setup"> - <title>Nastavení hodin</title> + <title>NastavenĂ hodin</title> <para> -&d-i; se může zeptat, zda jsou hardwarové hodiny počítače nastaveny na -univerzální časové pásmo (UTC). Systém se snaží odpověď odhadnout -například podle nalezených operačních systémů. Při expertní instalaci -se otázka zobrazí vždy. +&d-i; se mĹŻĹže zeptat, zda jsou hardwarovĂŠ hodiny poÄĂtaÄe nastaveny na +univerzĂĄlnĂ ÄasovĂŠ pĂĄsmo (UTC). SystĂŠm se snaŞà odpovÄÄ odhadnout +napĹĂklad podle nalezenĂ˝ch operaÄnĂch systĂŠmĹŻ. PĹi expertnĂ instalaci +se otĂĄzka zobrazĂ vĹždy. <phrase arch="m68k;powerpc"> -Hardwarové hodiny v Macintoshích jsou standardně nastaveny na místní -čas. Jestliže budete mít duální zavádění, tak možnost UTC zamítněte. +HardwarovĂŠ hodiny v MacintoshĂch jsou standardnÄ nastaveny na mĂstnĂ +Äas. JestliĹže budete mĂt duĂĄlnĂ zavĂĄdÄnĂ, tak moĹžnost UTC zamĂtnÄte. </phrase><phrase arch="i386"> -Jestli budou na počítači i Windows nebo DOS, možnost hardwarových -hodin v UTC zamítněte, protože zmíněné systémy s touto možností -pracovat neumí. +Jestli budou na poÄĂtaÄi i Windows nebo DOS, moĹžnost hardwarovĂ˝ch +hodin v UTC zamĂtnÄte, protoĹže zmĂnÄnĂŠ systĂŠmy s touto moĹžnostĂ +pracovat neumĂ. </phrase> </para><para> -Poznamenejme, že touto komponentou nemůžete změnit čas v hodinách -počítače, pouze určujete, jak má Debian s těmito hodinami -zacházet. Potřebujete-li hodiny upravit (buď proto, že ukazují chybný -čas, nebo proto, že je chcete nastavit na UTC), můžete tak učinit po +Poznamenejme, Ĺže touto komponentou nemĹŻĹžete zmÄnit Äas v hodinĂĄch +poÄĂtaÄe, pouze urÄujete, jak mĂĄ Debian s tÄmito hodinami +zachĂĄzet. PotĹebujete-li hodiny upravit (buÄ proto, Ĺže ukazujĂ chybnĂ˝ +Äas, nebo proto, Ĺže je chcete nastavit na UTC), mĹŻĹžete tak uÄinit po instalaci. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml b/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml b/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml index 4e32cd26d..35d30a619 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml @@ -1,22 +1,21 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 21672 --> +<!-- original version: 37253 --> <sect3 id="finish-install"> - <title>Dokončení instalace a restart do nového systému</title> + <title>DokonÄenĂ instalace a restart do novĂŠho systĂŠmu</title> <para> -Toto je poslední krok &d-i;u. Budete vyzváni k odstranění zaváděcích -médií (CD, disketa, apod.), která jste použili pro zavedení -instalačního systému. &d-i; provede poslední úklidové práce -a restartuje počítač do vašeho nového systému. +Toto je poslednĂ krok &d-i;u. Budete vyzvĂĄni k odstranÄnĂ zavĂĄdÄcĂch +mĂŠdiĂ (CD, disketa, apod.), kterĂĄ jste pouĹžili pro zavedenĂ +instalaÄnĂho systĂŠmu. &d-i; provede poslednĂ ĂşklidovĂŠ prĂĄce +a restartuje poÄĂtaÄ do vaĹĄeho novĂŠho systĂŠmu. </para><para arch="s390"> -Z menu zvolte položku <guimenuitem>Dokončit instalaci</guimenuitem>, -což v tomto případě zastaví systém, protože restartování není na -&arch-title; podporováno. Poté musíte zavést (IPL) GNU/Linux z DASD, -které jste na začátku instalace vybrali pro kořenový systém. +Z menu zvolte poloĹžku <guimenuitem>DokonÄit instalaci</guimenuitem>, +coĹž v tomto pĹĂpadÄ zastavĂ systĂŠm, protoĹže restartovĂĄnĂ nenĂ na +&arch-title; podporovĂĄno. PotĂŠ musĂte zavĂŠst (IPL) GNU/Linux z DASD, +kterĂŠ jste na zaÄĂĄtku instalace vybrali pro koĹenovĂ˝ systĂŠm. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml index 31201c19f..1bf2d34fa 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml @@ -1,15 +1,14 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 14602 --> <sect3 arch="hppa"> - <title>Instalovat <command>palo</command> na pevný disk</title> + <title>Instalovat <command>palo</command> na pevnĂ˝ disk</title> <para> -Zavaděč na PA-RISC se nazývá <quote>palo</quote>. -<command>PALO</command> se používá a konfiguruje podobně jako -<command>LILO</command>. Protože <command>PALO</command> umí číst -linuxové oblasti, může zavést libovolné jádro ze zaváděcí oblasti. +ZavadÄÄ na PA-RISC se nazĂ˝vĂĄ <quote>palo</quote>. +<command>PALO</command> se pouĹžĂvĂĄ a konfiguruje podobnÄ jako +<command>LILO</command>. ProtoĹže <command>PALO</command> umĂ ÄĂst +linuxovĂŠ oblasti, mĹŻĹže zavĂŠst libovolnĂŠ jĂĄdro ze zavĂĄdÄcĂ oblasti. </para><para condition="FIXME"> diff --git a/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml index 769c4b7dc..9b58596de 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml @@ -1,26 +1,25 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 18640 --> <sect3 arch="i386"> - <title>Instalovat zavaděč <command>Grub</command> na pevný disk</title> + <title>Instalovat zavadÄÄ <command>Grub</command> na pevnĂ˝ disk</title> <para> -Hlavní zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá -<quote>grub</quote>. Grub je pružný a robustní zavaděč, který je -vhodný jak pro začátečníky, tak pro zkušené harcovníky. +HlavnĂ zavadÄÄ na architektuĹe &architecture; se nazĂ˝vĂĄ +<quote>grub</quote>. Grub je pruĹžnĂ˝ a robustnĂ zavadÄÄ, kterĂ˝ je +vhodnĂ˝ jak pro zaÄĂĄteÄnĂky, tak pro zkuĹĄenĂŠ harcovnĂky. </para><para> -Implicitně se grub nainstaluje do hlavního zaváděcího záznamu (MBR), -kde převezme kompletní kontrolu nad zaváděním. Pokud si přejete, -můžete jej instalovat i někam jinam. Pak si však raději prostudujte -manuál ke grubu. +ImplicitnÄ se grub nainstaluje do hlavnĂho zavĂĄdÄcĂho zĂĄznamu (MBR), +kde pĹevezme kompletnĂ kontrolu nad zavĂĄdÄnĂm. Pokud si pĹejete, +mĹŻĹžete jej instalovat i nÄkam jinam. Pak si vĹĄak radÄji prostudujte +manuĂĄl ke grubu. </para><para> -Nechcete-li grub instalovat, použijte tlačítko zpět, což vás vrátí ho -hlavního menu. Zde si můžete vybrat, který zavaděč chcete použít. +Nechcete-li grub instalovat, pouĹžijte tlaÄĂtko zpÄt, coĹž vĂĄs vrĂĄtĂ ho +hlavnĂho menu. Zde si mĹŻĹžete vybrat, kterĂ˝ zavadÄÄ chcete pouĹžĂt. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml index ccc880814..a834130a6 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml @@ -1,56 +1,55 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 22935 --> <sect3 arch="i386"> - <title>Instalovat zavaděč <command>LILO</command> na pevný disk</title> + <title>Instalovat zavadÄÄ <command>LILO</command> na pevnĂ˝ disk</title> <para> -Druhý zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá -<quote>LILO</quote>. Je to komplexní program nabízející hodně -možností, včetně zavádění DOSu, Windows a OS/2. Máte-li nějaké -speciální požadavky, prostudujte si adresář -<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> a nezapomeňte na zajímavý +DruhĂ˝ zavadÄÄ na architektuĹe &architecture; se nazĂ˝vĂĄ +<quote>LILO</quote>. Je to komplexnĂ program nabĂzejĂcĂ hodnÄ +moĹžnostĂ, vÄetnÄ zavĂĄdÄnĂ DOSu, Windows a OS/2. MĂĄte-li nÄjakĂŠ +speciĂĄlnĂ poĹžadavky, prostudujte si adresĂĄĹ +<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> a nezapomeĹte na zajĂmavĂ˝ dokument <ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink>. </para><note><para> -<command>LILO</command> vytvoří záznamy pro zavádění ostatních -operačních systémů pouze pokud může jejich zavaděče -<firstterm>zřetězit</firstterm> za sebe sama. To znamená, že pro -operační systémy typu GNU/Linux nebo GNU/Hurd budete muset přidat -příslušné záznamy po instalaci ručně. +<command>LILO</command> vytvoĹĂ zĂĄznamy pro zavĂĄdÄnĂ ostatnĂch +operaÄnĂch systĂŠmĹŻ pouze pokud mĹŻĹže jejich zavadÄÄe +<firstterm>zĹetÄzit</firstterm> za sebe sama. To znamenĂĄ, Ĺže pro +operaÄnĂ systĂŠmy typu GNU/Linux nebo GNU/Hurd budete muset pĹidat +pĹĂsluĹĄnĂŠ zĂĄznamy po instalaci ruÄnÄ. </para></note><para> -Při instalaci <command>LILA</command> vám &d-i; vám nabídne tři -možnosti, kam se má zavaděč naintalovat: +PĹi instalaci <command>LILA</command> vĂĄm &d-i; vĂĄm nabĂdne tĹi +moĹžnosti, kam se mĂĄ zavadÄÄ naintalovat: <variablelist> <varlistentry> -<term>Hlavní zaváděcí záznam</term><listitem><para> +<term>HlavnĂ zavĂĄdÄcĂ zĂĄznam</term><listitem><para> -<command>LILO</command> bude mít kompletní kontrolu nad zaváděním -a bude se starat i o zavádění ostatních operačních systémů. +<command>LILO</command> bude mĂt kompletnĂ kontrolu nad zavĂĄdÄnĂm +a bude se starat i o zavĂĄdÄnĂ ostatnĂch operaÄnĂch systĂŠmĹŻ. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term>Nová oblast Debianu</term><listitem><para> +<term>NovĂĄ oblast Debianu</term><listitem><para> -Tuto možnost vyberte, pokud chcete používat jiný zavaděč. -<command>LILO</command> se nainstaluje na začátek oblasti pro Debian -a bude sloužit jako druhotný zavaděč. +Tuto moĹžnost vyberte, pokud chcete pouĹžĂvat jinĂ˝ zavadÄÄ. +<command>LILO</command> se nainstaluje na zaÄĂĄtek oblasti pro Debian +a bude slouĹžit jako druhotnĂ˝ zavadÄÄ. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term>Jiná volba (Pokročilé)</term><listitem><para> +<term>JinĂĄ volba (PokroÄilĂŠ)</term><listitem><para> -Užitečné pro zkušené uživatele, kteří chtějí instalovat -<command>LILO</command> někam úplně jinam. V tomto případě budete -dotázáni na požadované umístění. Cíl instalace můžete zadat buď -dlouhým jménem ve stylu devfs (začíná <filename>/dev/ide</filename>, +UĹžiteÄnĂŠ pro zkuĹĄenĂŠ uĹživatele, kteĹĂ chtÄjĂ instalovat +<command>LILO</command> nÄkam ĂşplnÄ jinam. V tomto pĹĂpadÄ budete +dotĂĄzĂĄni na poĹžadovanĂŠ umĂstÄnĂ. CĂl instalace mĹŻĹžete zadat buÄ +dlouhĂ˝m jmĂŠnem ve stylu devfs (zaÄĂnĂĄ <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename> a <filename>/dev/discs</filename>), -nebo můžete použít tradiční název jako <filename>/dev/hda</filename> +nebo mĹŻĹžete pouĹžĂt tradiÄnĂ nĂĄzev jako <filename>/dev/hda</filename> nebo <filename>/dev/sda</filename>. </para></listitem></varlistentry> @@ -58,11 +57,11 @@ nebo <filename>/dev/sda</filename>. </para><para> -Pokud něco uděláte špatně a nebudete moci zavést Windows 9x (nebo -DOS), budete muset nastartovat ze zaváděcí diskety Windows 9x -(resp. DOSu) a příkazem <userinput>fdisk /mbr</userinput> nainstalovat -DOSový MBR (master boot record). To ale znamená, že budete muset -najít nějakou jinou cestu, jak se dostat zpět do Debianu! Detailnější +Pokud nÄco udÄlĂĄte ĹĄpatnÄ a nebudete moci zavĂŠst Windows 9x (nebo +DOS), budete muset nastartovat ze zavĂĄdÄcĂ diskety Windows 9x +(resp. DOSu) a pĹĂkazem <userinput>fdisk /mbr</userinput> nainstalovat +DOSovĂ˝ MBR (master boot record). To ale znamenĂĄ, Ĺže budete muset +najĂt nÄjakou jinou cestu, jak se dostat zpÄt do Debianu! DetailnÄjĹĄĂ informace naleznete v kapitole <xref linkend="reactivating-win"/>. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml index 540d1acc1..84b9f106b 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml @@ -1,40 +1,39 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 24321 --> <sect3 arch="ia64"> - <title>Instalovat zavaděč <command>ELILO</command> na pevný disk</title> + <title>Instalovat zavadÄÄ <command>ELILO</command> na pevnĂ˝ disk</title> <para> -Zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá -<quote>elilo</quote>. Elilo se velmi podobá svému vzoru na -architektuře i386 - zavaděči <quote>lilo</quote>. Jediný podstatný -rozdíl spočívá v tom, že místo zápisu do zaváděcího sektoru se -zkopírují potřebné soubory na samostatnou oblast typu FAT a upraví se -menu ve firmwaru zavaděče EFI, aby ukazovalo na soubory v EFI oblasti. -<command>elilo</command> se skládá ze dvou částí. Příkaz -<filename>/usr/sbin/elilo</filename> spravuje oblast a kopíruje do ní -soubory, zatímco program <filename>elilo.efi</filename> (ležící na -této oblasti) provádí samotné zavádění linuxového jádra. +ZavadÄÄ na architektuĹe &architecture; se nazĂ˝vĂĄ +<quote>elilo</quote>. Elilo se velmi podobĂĄ svĂŠmu vzoru na +architektuĹe i386 - zavadÄÄi <quote>lilo</quote>. JedinĂ˝ podstatnĂ˝ +rozdĂl spoÄĂvĂĄ v tom, Ĺže mĂsto zĂĄpisu do zavĂĄdÄcĂho sektoru se +zkopĂrujĂ potĹebnĂŠ soubory na samostatnou oblast typu FAT a upravĂ se +menu ve firmwaru zavadÄÄe EFI, aby ukazovalo na soubory v EFI oblasti. +<command>elilo</command> se sklĂĄdĂĄ ze dvou ÄĂĄstĂ. PĹĂkaz +<filename>/usr/sbin/elilo</filename> spravuje oblast a kopĂruje do nĂ +soubory, zatĂmco program <filename>elilo.efi</filename> (leĹžĂcĂ na +tĂŠto oblasti) provĂĄdĂ samotnĂŠ zavĂĄdÄnĂ linuxovĂŠho jĂĄdra. </para><para> -Nastavení a instalace elila se provádí jako poslední krok instalace -základního systému. &d-i; vám nabídne seznam potenciálních oblastí, -které se hodí pro použití jako zaváděcí EFI oblast. Vyberte oblast, -kterou jste nastavili dříve v instalaci. Obvykle to bude oblast na -stejném disku, kde leží <emphasis>kořenová</emphasis> oblast. +NastavenĂ a instalace elila se provĂĄdĂ jako poslednĂ krok instalace +zĂĄkladnĂho systĂŠmu. &d-i; vĂĄm nabĂdne seznam potenciĂĄlnĂch oblastĂ, +kterĂŠ se hodĂ pro pouĹžitĂ jako zavĂĄdÄcĂ EFI oblast. Vyberte oblast, +kterou jste nastavili dĹĂve v instalaci. Obvykle to bude oblast na +stejnĂŠm disku, kde leŞà <emphasis>koĹenovĂĄ</emphasis> oblast. </para> -<warning><title>Výběr správné oblasti</title> +<warning><title>VĂ˝bÄr sprĂĄvnĂŠ oblasti</title> <para> -Kritéria pro výběr EFI oblasti jsou jednoduchá: oblast formátovaná -systémem FAT s nastaveným příznakem zavádění. &d-i; může zobrazit -několik vyhovujících oblastí, včetně těch, které patří jinému -operačnímu systému. Mějte na paměti, že <command>elilo</command> může -během instalace oblast zformátovat a smazat tak z ní všechna data! +KritĂŠria pro vĂ˝bÄr EFI oblasti jsou jednoduchĂĄ: oblast formĂĄtovanĂĄ +systĂŠmem FAT s nastavenĂ˝m pĹĂznakem zavĂĄdÄnĂ. &d-i; mĹŻĹže zobrazit +nÄkolik vyhovujĂcĂch oblastĂ, vÄetnÄ tÄch, kterĂŠ patĹĂ jinĂŠmu +operaÄnĂmu systĂŠmu. MÄjte na pamÄti, Ĺže <command>elilo</command> mĹŻĹže +bÄhem instalace oblast zformĂĄtovat a smazat tak z nĂ vĹĄechna data! </para></warning> </sect3> @@ -43,11 +42,11 @@ během instalace oblast zformátovat a smazat tak z ní všechna data! <title>Obsah EFI oblasti</title> <para> -Elilo uchovává své soubory na EFI oblasti v adresáři -<filename>efi/debian</filename>. Tato oblast nemusí být v běžícím -systému připojena, protože se používá pouze pro zavádění a zavaděč ji -čte přímo. Pokud na oblasti leží jiné, než zde popsané soubory, ničemu -to nevadí. Zavaděč se na tento adresář odkazuje jako na +Elilo uchovĂĄvĂĄ svĂŠ soubory na EFI oblasti v adresĂĄĹi +<filename>efi/debian</filename>. Tato oblast nemusĂ bĂ˝t v bÄĹžĂcĂm +systĂŠmu pĹipojena, protoĹže se pouĹžĂvĂĄ pouze pro zavĂĄdÄnĂ a zavadÄÄ ji +Äte pĹĂmo. Pokud na oblasti leŞà jinĂŠ, neĹž zde popsanĂŠ soubory, niÄemu +to nevadĂ. ZavadÄÄ se na tento adresĂĄĹ odkazuje jako na <filename>fs<replaceable>n</replaceable>:\efi\debian</filename>. </para> @@ -58,9 +57,9 @@ to nevadí. Zavaděč se na tento adresář odkazuje jako na <term><filename>elilo.conf</filename></term> <listitem><para> -Je konfigurační soubor, který je čten při startu zavaděče. Je to -vlastně kopie souboru <filename>/etc/elilo.conf</filename>, ve které -jsou přepsány cesty k souborům tak, aby ukazovaly na EFI oblast. +Je konfiguraÄnĂ soubor, kterĂ˝ je Äten pĹi startu zavadÄÄe. Je to +vlastnÄ kopie souboru <filename>/etc/elilo.conf</filename>, ve kterĂŠ +jsou pĹepsĂĄny cesty k souborĹŻm tak, aby ukazovaly na EFI oblast. </para></listitem> </varlistentry> @@ -69,9 +68,9 @@ jsou přepsány cesty k souborům tak, aby ukazovaly na EFI oblast. <term><filename>elilo.efi</filename></term> <listitem><para> -Je samotný zavaděč, který EFI spustí při startu počítače. (Toto je ta -magie schovaná za položkou <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem> -v menu EFI zavaděče.) +Je samotnĂ˝ zavadÄÄ, kterĂ˝ EFI spustĂ pĹi startu poÄĂtaÄe. (Toto je ta +magie schovanĂĄ za poloĹžkou <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem> +v menu EFI zavadÄÄe.) </para></listitem> </varlistentry> @@ -80,11 +79,11 @@ v menu EFI zavaděče.) <term><filename>initrd.img</filename></term> <listitem><para> -Toto je počáteční kořenový souborový systém, který se používá při -zavádění jádra. Jedná se o kopii souboru zmiňovaného -v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardním Debianu by to -byl soubor v adresáři <filename>/boot</filename>, na který by ukazoval -symbolický odkaz <filename>/initrd.img</filename>. +Toto je poÄĂĄteÄnĂ koĹenovĂ˝ souborovĂ˝ systĂŠm, kterĂ˝ se pouĹžĂvĂĄ pĹi +zavĂĄdÄnĂ jĂĄdra. JednĂĄ se o kopii souboru zmiĹovanĂŠho +v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardnĂm Debianu by to +byl soubor v adresĂĄĹi <filename>/boot</filename>, na kterĂ˝ by ukazoval +symbolickĂ˝ odkaz <filename>/initrd.img</filename>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -93,9 +92,9 @@ symbolický odkaz <filename>/initrd.img</filename>. <term><filename>readme.txt</filename></term> <listitem><para> -Malý textový soubor, který vás varuje, že obsah adresáře je spravován -<command>elilem</command> a že všechny změny budou při příštím -spuštění <filename>/usr/sbin/elilo</filename> ztraceny. +MalĂ˝ textovĂ˝ soubor, kterĂ˝ vĂĄs varuje, Ĺže obsah adresĂĄĹe je spravovĂĄn +<command>elilem</command> a Ĺže vĹĄechny zmÄny budou pĹi pĹĂĹĄtĂm +spuĹĄtÄnĂ <filename>/usr/sbin/elilo</filename> ztraceny. </para></listitem> </varlistentry> @@ -104,10 +103,10 @@ spuštění <filename>/usr/sbin/elilo</filename> ztraceny. <term><filename>vmlinuz</filename></term> <listitem><para> -Toto je samotné komprimované jádro. Opět se jedná o kopii souboru -odkazovaného v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardním -Debianu by to byl soubor v adresáři <filename>/boot</filename>, na -který by ukazoval symbolický odkaz <filename>/vmlinuz</filename>. +Toto je samotnĂŠ komprimovanĂŠ jĂĄdro. OpÄt se jednĂĄ o kopii souboru +odkazovanĂŠho v <filename>/etc/elilo.conf</filename>. Ve standardnĂm +Debianu by to byl soubor v adresĂĄĹi <filename>/boot</filename>, na +kterĂ˝ by ukazoval symbolickĂ˝ odkaz <filename>/vmlinuz</filename>. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml b/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml index cb0533fbf..e20eba725 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml @@ -1,29 +1,28 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 23058 --> <sect3 id="iso-scan"> - <title>Hledání instalačního ISO obrazu</title> + <title>HledĂĄnĂ instalaÄnĂho ISO obrazu</title> <para> -Při instalaci metodou <emphasis>hd-media</emphasis> nastane okamžik, -kdy budete muset instalační program navést k ISO obrazu Debianího -instalačního programu, na kterém se nachází zbytek instalačních -souborů. Abyste obraz nemuseli hledat ručně, pomůže vám s tímto úkolem +PĹi instalaci metodou <emphasis>hd-media</emphasis> nastane okamĹžik, +kdy budete muset instalaÄnĂ program navĂŠst k ISO obrazu DebianĂho +instalaÄnĂho programu, na kterĂŠm se nachĂĄzĂ zbytek instalaÄnĂch +souborĹŻ. Abyste obraz nemuseli hledat ruÄnÄ, pomĹŻĹže vĂĄm s tĂmto Ăşkolem komponenta <command>iso-scan</command>. </para><para> -<command>iso-scan</command> nejprve připojí všechna bloková zařízení -(např. diskové oblasti), na kterých se nachází známý souborový systém -a poté na nich hledá soubory končící příponou +<command>iso-scan</command> nejprve pĹipojĂ vĹĄechna blokovĂĄ zaĹĂzenĂ +(napĹ. diskovĂŠ oblasti), na kterĂ˝ch se nachĂĄzĂ znĂĄmĂ˝ souborovĂ˝ systĂŠm +a potĂŠ na nich hledĂĄ soubory konÄĂcĂ pĹĂponou <filename>.iso</filename> (resp. <filename>.ISO</filename>). Po -nalezení každého iso obrazu si <command>iso-scan</command> zkontroluje -jeho obsah a zjistí, zda se jedná o planý obraz instalačního CD. Pokud -ano, máme vyhráno a instalace může pokračovat. V opačném případě se -hledá další obraz. Pokud toto hledání neuspěje, ještě není vše -ztraceno. První pokus totiž kvůli rychlosti prohledává pouze kořenový -adresář a první úroveň jeho podadresářů. Tzn. nalezne +nalezenĂ kaĹždĂŠho iso obrazu si <command>iso-scan</command> zkontroluje +jeho obsah a zjistĂ, zda se jednĂĄ o planĂ˝ obraz instalaÄnĂho CD. Pokud +ano, mĂĄme vyhrĂĄno a instalace mĹŻĹže pokraÄovat. V opaÄnĂŠm pĹĂpadÄ se +hledĂĄ dalĹĄĂ obraz. Pokud toto hledĂĄnĂ neuspÄje, jeĹĄtÄ nenĂ vĹĄe +ztraceno. PrvnĂ pokus totiĹž kvĹŻli rychlosti prohledĂĄvĂĄ pouze koĹenovĂ˝ +adresĂĄĹ a prvnĂ ĂşroveĹ jeho podadresĂĄĹĹŻ. Tzn. nalezne <filename>/<replaceable>cokoliv</replaceable>.iso</filename>, <filename>/data/<replaceable>cokoliv</replaceable>.iso</filename>, ale ne @@ -31,18 +30,18 @@ ne </para><para> -Selhalo-li tedy první hledání, <command>iso-scan</command> se zeptá, -zda chcete spustit důkladnější proces. Tento druhý pokus se nedívá -pouze do nejvyšších adresářů, ale opravdu prohledá celý disk. +Selhalo-li tedy prvnĂ hledĂĄnĂ, <command>iso-scan</command> se zeptĂĄ, +zda chcete spustit dĹŻkladnÄjĹĄĂ proces. Tento druhĂ˝ pokus se nedĂvĂĄ +pouze do nejvyĹĄĹĄĂch adresĂĄĹĹŻ, ale opravdu prohledĂĄ celĂ˝ disk. </para><para> -Pokud <command>iso-scan</command> neuspěje ani na druhý pokus, vraťte -se zpět do původního operačního systému a zkontrolujte, zda má soubor -správnou příponu (končící na <filename>.iso</filename>), zda je umístěn -na souborovém systému, který umí &d-i; rozpoznat a zda není iso obraz -poškozený (zkontrolujte kontrolní součet). Zkušenější unixoví -uživatelé mohou vše provést bez restartu počítače na druhé konzoli. +Pokud <command>iso-scan</command> neuspÄje ani na druhĂ˝ pokus, vraĹĽte +se zpÄt do pĹŻvodnĂho operaÄnĂho systĂŠmu a zkontrolujte, zda mĂĄ soubor +sprĂĄvnou pĹĂponu (konÄĂcĂ na <filename>.iso</filename>), zda je umĂstÄn +na souborovĂŠm systĂŠmu, kterĂ˝ umĂ &d-i; rozpoznat a zda nenĂ iso obraz +poĹĄkozenĂ˝ (zkontrolujte kontrolnĂ souÄet). ZkuĹĄenÄjĹĄĂ unixovĂ +uĹživatelĂŠ mohou vĹĄe provĂŠst bez restartu poÄĂtaÄe na druhĂŠ konzoli. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml b/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml index f9308adb1..492e4b344 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml @@ -1,68 +1,67 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 28672 --> <sect3 id="kbd-chooser"> - <title>Výběr klávesnice</title> + <title>VĂ˝bÄr klĂĄvesnice</title> <para> -Klávesnice bývají obvykle přizpůsobeny znakům používaným v daném jazyce. -Vyberte klávesnici, která odpovídá vašemu národnímu rozložení, nebo je -alespoň velmi podobná. Po skončení instalace si můžete vybrat vhodné -klávesové rozložení z mnohem většího spektra (jako uživatel root -spusťte program <command>kbdconfig</command>). +KlĂĄvesnice bĂ˝vajĂ obvykle pĹizpĹŻsobeny znakĹŻm pouĹžĂvanĂ˝m v danĂŠm jazyce. +Vyberte klĂĄvesnici, kterĂĄ odpovĂdĂĄ vaĹĄemu nĂĄrodnĂmu rozloĹženĂ, nebo je +alespoĹ velmi podobnĂĄ. Po skonÄenĂ instalace si mĹŻĹžete vybrat vhodnĂŠ +klĂĄvesovĂŠ rozloĹženĂ z mnohem vÄtĹĄĂho spektra (jako uĹživatel root +spusĹĽte program <command>kbdconfig</command>). </para><para> -Šipkami přesuňte kurzor na vybrané klávesové rozložení a stiskněte -&enterkey;. (Šipky by měly být na všech klávesnicích na stejném -místě, takže jsou nezávislé na zvoleném rozložení.) -<quote>Rozšířená</quote> klávesnice je taková, která má v horní řadě -klávesy <keycap>F1</keycap> až <keycap>F10</keycap> +Ĺ ipkami pĹesuĹte kurzor na vybranĂŠ klĂĄvesovĂŠ rozloĹženĂ a stisknÄte +&enterkey;. (Ĺ ipky by mÄly bĂ˝t na vĹĄech klĂĄvesnicĂch na stejnĂŠm +mĂstÄ, takĹže jsou nezĂĄvislĂŠ na zvolenĂŠm rozloĹženĂ.) +<quote>RozĹĄĂĹenĂĄ</quote> klĂĄvesnice je takovĂĄ, kterĂĄ mĂĄ v hornĂ ĹadÄ +klĂĄvesy <keycap>F1</keycap> aĹž <keycap>F10</keycap> (resp. <keycap>F12</keycap>). </para><para arch="mipsel"> -Na počítačích DECstation momentálně není žádná použitelná klávesová -mapa, takže tento výběr přeskočte a ponechejte si standardní mapu -jádra (LK201 US). Toto je může v budoucnu změnit, závisí na dalším -vývoji linuxového jádra na MIPS architektuře. +Na poÄĂtaÄĂch DECstation momentĂĄlnÄ nenà ŞådnĂĄ pouĹžitelnĂĄ klĂĄvesovĂĄ +mapa, takĹže tento vĂ˝bÄr pĹeskoÄte a ponechejte si standardnĂ mapu +jĂĄdra (LK201 US). Toto je mĹŻĹže v budoucnu zmÄnit, zĂĄvisĂ na dalĹĄĂm +vĂ˝voji linuxovĂŠho jĂĄdra na MIPS architektuĹe. </para><para arch="powerpc"> -K dispozici jsou dvě americká klávesová rozložení. Rozložení -qwerty/mac-usb-us (Apple USB) naváže funkci Alt na klávesu -<keycap>Command/Apple</keycap> (na klávesnici vedle -<keycap>mezerníku</keycap>, podobně jako klávesa <keycap>Alt</keycap> -na PC klávesnicích), zatímco rozložení qwerty/us (Standard) umístí -funkci Alt na klávesu <keycap>Option</keycap> (na většině Mac -klávesnic nadepsaná <quote>alt</quote>). Až na tuto drobnost jsou obě -klávesová rozložení shodná. +K dispozici jsou dvÄ americkĂĄ klĂĄvesovĂĄ rozloĹženĂ. RozloĹženĂ +qwerty/mac-usb-us (Apple USB) navĂĄĹže funkci Alt na klĂĄvesu +<keycap>Command/Apple</keycap> (na klĂĄvesnici vedle +<keycap>mezernĂku</keycap>, podobnÄ jako klĂĄvesa <keycap>Alt</keycap> +na PC klĂĄvesnicĂch), zatĂmco rozloĹženĂ qwerty/us (Standard) umĂstĂ +funkci Alt na klĂĄvesu <keycap>Option</keycap> (na vÄtĹĄinÄ Mac +klĂĄvesnic nadepsanĂĄ <quote>alt</quote>). AĹž na tuto drobnost jsou obÄ +klĂĄvesovĂĄ rozloĹženĂ shodnĂĄ. </para><note arch="sparc"><para> -Instalujete-li na systému s USB klávesnicí Sun a zavedli jste systém -s jádrem 2.4, nebude klávesnice rozpoznaná správně. Instalační program -vám nabídne seznam klávesových rozložení, ale výběrem některého z nich -klávesnici znefunkčníte. Instalujete-li s jádrem 2.6, zmíněný program +Instalujete-li na systĂŠmu s USB klĂĄvesnicĂ Sun a zavedli jste systĂŠm +s jĂĄdrem 2.4, nebude klĂĄvesnice rozpoznanĂĄ sprĂĄvnÄ. InstalaÄnĂ program +vĂĄm nabĂdne seznam klĂĄvesovĂ˝ch rozloĹženĂ, ale vĂ˝bÄrem nÄkterĂŠho z nich +klĂĄvesnici znefunkÄnĂte. Instalujete-li s jĂĄdrem 2.6, zmĂnÄnĂ˝ program nenastane. </para><para> -Obejít to můžete tak, že instalátor zavedete s parametrem +ObejĂt to mĹŻĹžete tak, Ĺže instalĂĄtor zavedete s parametrem <userinput>debconf/priority=medium</userinput>.<footnote><para> -Nebo pokud jste již systém zavedli s výchozí prioritou, můžete na -obrazovce s výběrem klávesových map použít tlačítko <userinput>Jít -zpět</userinput> a vrátit se tak do hlavního menu instalátoru. +Nebo pokud jste jiĹž systĂŠm zavedli s vĂ˝chozĂ prioritou, mĹŻĹžete na +obrazovce s vĂ˝bÄrem klĂĄvesovĂ˝ch map pouĹžĂt tlaÄĂtko <userinput>JĂt +zpÄt</userinput> a vrĂĄtit se tak do hlavnĂho menu instalĂĄtoru. </para></footnote> -Při výběru klávesnice zvolte <quote>Není vybrána žádná -klávesnice</quote> (pokud máte US rozložení) nebo <quote>USB -klávesnice</quote> (pokud máte lokalizované rozložení). Možnost -<quote>Není vybrána žádná klávesnice</quote> ponechá výchozí mapu -jádra, což je pro klávesnice s US rozložením v pořádku. +PĹi vĂ˝bÄru klĂĄvesnice zvolte <quote>NenĂ vybrĂĄna ŞådnĂĄ +klĂĄvesnice</quote> (pokud mĂĄte US rozloĹženĂ) nebo <quote>USB +klĂĄvesnice</quote> (pokud mĂĄte lokalizovanĂŠ rozloĹženĂ). MoĹžnost +<quote>NenĂ vybrĂĄna ŞådnĂĄ klĂĄvesnice</quote> ponechĂĄ vĂ˝chozĂ mapu +jĂĄdra, coĹž je pro klĂĄvesnice s US rozloĹženĂm v poĹĂĄdku. </para></note> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml b/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml index c231e7fba..218d25285 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml @@ -1,74 +1,73 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect3 id="localechooser"> - <title>Výběr místního prostředí</title> + <title>VĂ˝bÄr mĂstnĂho prostĹedĂ</title> <para> -První uživateli viditelný krok instalace slouží k výběru národního -prostředí, které se použije jak během instalace, tak později v novém -systému. Nastavení se skládá z výběru jazyka, země +PrvnĂ uĹživateli viditelnĂ˝ krok instalace slouŞà k vĂ˝bÄru nĂĄrodnĂho +prostĹedĂ, kterĂŠ se pouĹžije jak bÄhem instalace, tak pozdÄji v novĂŠm +systĂŠmu. NastavenĂ se sklĂĄdĂĄ z vĂ˝bÄru jazyka, zemÄ a tzv. <firstterm>locales</firstterm>. </para><para> -Nejprve se tedy zobrazí seznam dostupných jazyků, ze kterého si -vyberete jazyk, ve kterém má instalace probíhat<footnote><para> +Nejprve se tedy zobrazĂ seznam dostupnĂ˝ch jazykĹŻ, ze kterĂŠho si +vyberete jazyk, ve kterĂŠm mĂĄ instalace probĂhat<footnote><para> -Ve výjimečných případech se může stát, že ve vybraném jazyce nebudou -některé texty instalace přeloženy — pak se zobrazí anglicky. +Ve vĂ˝jimeÄnĂ˝ch pĹĂpadech se mĹŻĹže stĂĄt, Ĺže ve vybranĂŠm jazyce nebudou +nÄkterĂŠ texty instalace pĹeloĹženy — pak se zobrazĂ anglicky. -</para></footnote>. Jednotlivé položky v seznamu se skládají -z anglického názvu (vlevo) a lokálního názvu v daném jazyce -(napravo). Pro češtinu vypadá záznam nějak takto: +</para></footnote>. JednotlivĂŠ poloĹžky v seznamu se sklĂĄdajĂ +z anglickĂŠho nĂĄzvu (vlevo) a lokĂĄlnĂho nĂĄzvu v danĂŠm jazyce +(napravo). Pro ÄeĹĄtinu vypadĂĄ zĂĄznam nÄjak takto: <screen> -Czech - Čeština +Czech - ÄeĹĄtina </screen> -Některé jazyky mají k dispozici více variant (např. portugalská -a brazilská portugalština). Seznam je setříděn abecedně podle levého -sloupce (anglických názvů). Drobnou výjimkou z třídění je položka -<quote>C</quote> na počátku seznamu. +NÄkterĂŠ jazyky majĂ k dispozici vĂce variant (napĹ. portugalskĂĄ +a brazilskĂĄ portugalĹĄtina). Seznam je setĹĂdÄn abecednÄ podle levĂŠho +sloupce (anglickĂ˝ch nĂĄzvĹŻ). Drobnou vĂ˝jimkou z tĹĂdÄnĂ je poloĹžka +<quote>C</quote> na poÄĂĄtku seznamu. </para><note><para> -Vyberete-li ze seznamu položku <quote>C</quote>, bude instalace -pokračovat v angličtině a instalovaný systém nebude mít podporu pro -národní prostředí, protože se nenainstaluje balík -<classname>locales</classname>. Tato volba může být zajímavá pro -některé správce, kteří tvrdí, že lokalizace nemá na serveru co dělat. +Vyberete-li ze seznamu poloĹžku <quote>C</quote>, bude instalace +pokraÄovat v angliÄtinÄ a instalovanĂ˝ systĂŠm nebude mĂt podporu pro +nĂĄrodnĂ prostĹedĂ, protoĹže se nenainstaluje balĂk +<classname>locales</classname>. Tato volba mĹŻĹže bĂ˝t zajĂmavĂĄ pro +nÄkterĂŠ sprĂĄvce, kteĹĂ tvrdĂ, Ĺže lokalizace nemĂĄ na serveru co dÄlat. </para></note><para> -Zvolíte-li jazyk, který je veden jako oficiální v několika -zemích<footnote><para> +ZvolĂte-li jazyk, kterĂ˝ je veden jako oficiĂĄlnĂ v nÄkolika +zemĂch<footnote><para> -Technicky řečeno: pokud k jazyku existuje více locales s různými kódy -zemí. +Technicky ĹeÄeno: pokud k jazyku existuje vĂce locales s rĹŻznĂ˝mi kĂłdy +zemĂ. -</para></footnote>, budete v další otázce dotázáni na výběr konkrétní -země. Pokud vám nabídnutý seznam zemí nebude vyhovovat, můžete zvolit -položku <guimenuitem>Jiná</guimenuitem>, což vám nabídne úplný seznam -zemí seřazený podle kontinentů. Jestliže je s jazykem svázána pouze -jediná země, bude vybrána automaticky. +</para></footnote>, budete v dalĹĄĂ otĂĄzce dotĂĄzĂĄni na vĂ˝bÄr konkrĂŠtnĂ +zemÄ. Pokud vĂĄm nabĂdnutĂ˝ seznam zemĂ nebude vyhovovat, mĹŻĹžete zvolit +poloĹžku <guimenuitem>JinĂĄ</guimenuitem>, coĹž vĂĄm nabĂdne ĂşplnĂ˝ seznam +zemĂ seĹazenĂ˝ podle kontinentĹŻ. JestliĹže je s jazykem svĂĄzĂĄna pouze +jedinĂĄ zemÄ, bude vybrĂĄna automaticky. </para><para> -Proč je výběr země tak důležitý? Protože se tato odpověď použije -později v instalaci pro výběr výchozího časového pásma a také pro -výběr vhodného síťového zrcadla s archivem Debianu, které by mělo -ležet co nejblíže. Správné nastavení země může hrát i drobnou roli při -výběru klávesnice. +ProÄ je vĂ˝bÄr zemÄ tak dĹŻleĹžitĂ˝? ProtoĹže se tato odpovÄÄ pouĹžije +pozdÄji v instalaci pro vĂ˝bÄr vĂ˝chozĂho ÄasovĂŠho pĂĄsma a takĂŠ pro +vĂ˝bÄr vhodnĂŠho sĂĹĽovĂŠho zrcadla s archivem Debianu, kterĂŠ by mÄlo +leĹžet co nejblĂĹže. SprĂĄvnĂŠ nastavenĂ zemÄ mĹŻĹže hrĂĄt i drobnou roli pĹi +vĂ˝bÄru klĂĄvesnice. </para><para> -Na základě zvolené kombinace jazyka a země se vytvoří výchozí místní -prostředí (<firstterm>locale</firstterm>). Instalujete-li se střední -nebo nízkou prioritou otázek, bude vám nabídnuta možnost výběru jiného -výchozího prostředí (nezávislého na předchozí volbě jazyka a země) -a také možnost těchto prostředí nainstalovat několik. +Na zĂĄkladÄ zvolenĂŠ kombinace jazyka a zemÄ se vytvoĹĂ vĂ˝chozĂ mĂstnĂ +prostĹedĂ (<firstterm>locale</firstterm>). Instalujete-li se stĹednĂ +nebo nĂzkou prioritou otĂĄzek, bude vĂĄm nabĂdnuta moĹžnost vĂ˝bÄru jinĂŠho +vĂ˝chozĂho prostĹedĂ (nezĂĄvislĂŠho na pĹedchozĂ volbÄ jazyka a zemÄ) +a takĂŠ moĹžnost tÄchto prostĹedĂ nainstalovat nÄkolik. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml b/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml index 199185146..8e0aa3086 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml @@ -1,22 +1,21 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 16990 --> <sect3 id="lowmem"> - <title>Kontrola dostupné paměti</title> + <title>Kontrola dostupnĂŠ pamÄti</title> <para> -Jednou z prvních věcí, které &d-i; zkontroluje, je velikost operační -paměti. Pokud má váš systém málo paměti, tak se tato komponenta pokusí -provést změny v instalačním procesu tak, aby byla instalace možná i na -tomto počítači. +Jednou z prvnĂch vÄcĂ, kterĂŠ &d-i; zkontroluje, je velikost operaÄnĂ +pamÄti. Pokud mĂĄ vĂĄĹĄ systĂŠm mĂĄlo pamÄti, tak se tato komponenta pokusĂ +provĂŠst zmÄny v instalaÄnĂm procesu tak, aby byla instalace moĹžnĂĄ i na +tomto poÄĂtaÄi. </para><para> -Během instalace na systému s malou pamětí nemusí být k dispozici -všechny komponenty. Dalším nepříjemným omezením je to, že budou -z paměti odstraněny všechny překlady a instalace bude probíhat pouze -v angličtině. +BÄhem instalace na systĂŠmu s malou pamÄtĂ nemusĂ bĂ˝t k dispozici +vĹĄechny komponenty. DalĹĄĂm nepĹĂjemnĂ˝m omezenĂm je to, Ĺže budou +z pamÄti odstranÄny vĹĄechny pĹeklady a instalace bude probĂhat pouze +v angliÄtinÄ. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml index 252732794..a0efe11f3 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml @@ -1,119 +1,118 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect3 id="lvmcfg"> - <title>Nastavení manažera logických svazků (LVM)</title> + <title>NastavenĂ manaĹžera logickĂ˝ch svazkĹŻ (LVM)</title> <para> -Pracujete-li s počítači na pozici správce systému nebo pokročilého -uživatele, jistě jste zažili situaci, kdy na jedné (zpravidla velmi -důležité) oblasti docházelo volné místo, zatímco jiná oblast jej měla -nadbytek. Zpravidla pak nastoupilo mazání, přesouvání a propojování -adresářů přes symbolické odkazy. +Pracujete-li s poÄĂtaÄi na pozici sprĂĄvce systĂŠmu nebo pokroÄilĂŠho +uĹživatele, jistÄ jste zaĹžili situaci, kdy na jednĂŠ (zpravidla velmi +dĹŻleĹžitĂŠ) oblasti dochĂĄzelo volnĂŠ mĂsto, zatĂmco jinĂĄ oblast jej mÄla +nadbytek. Zpravidla pak nastoupilo mazĂĄnĂ, pĹesouvĂĄnĂ a propojovĂĄnĂ +adresĂĄĹĹŻ pĹes symbolickĂŠ odkazy. </para><para> -Abyste do budoucna předešli popsané situaci, můžete použít manažer -logických svazků (Logical Volume Manager). Co takový manažer dělá? -Jednoduše řečeno, spojí diskové oblasti (v žargonu LVM se nazývají -<firstterm>fyzické svazky</firstterm>) do virtuálního disku -(tzv. <firstterm>skupina svazků</firstterm>), který pak můžete -rozdělit na virtuální oblasti (<firstterm>logické -svazky</firstterm>). Jak se tyto virtuální oblasti liší od těch -fyzických, na kterých jsou vybudovány? Pointa je v tom, že logické -svazky (a samozřejmě pod nimi ležící skupiny svazků) se mohou -rozprostírat přes několik fyzických disků. +Abyste do budoucna pĹedeĹĄli popsanĂŠ situaci, mĹŻĹžete pouĹžĂt manaĹžer +logickĂ˝ch svazkĹŻ (Logical Volume Manager). Co takovĂ˝ manaĹžer dÄlĂĄ? +JednoduĹĄe ĹeÄeno, spojĂ diskovĂŠ oblasti (v Ĺžargonu LVM se nazĂ˝vajĂ +<firstterm>fyzickĂŠ svazky</firstterm>) do virtuĂĄlnĂho disku +(tzv. <firstterm>skupina svazkĹŻ</firstterm>), kterĂ˝ pak mĹŻĹžete +rozdÄlit na virtuĂĄlnĂ oblasti (<firstterm>logickĂŠ +svazky</firstterm>). Jak se tyto virtuĂĄlnĂ oblasti liĹĄĂ od tÄch +fyzickĂ˝ch, na kterĂ˝ch jsou vybudovĂĄny? Pointa je v tom, Ĺže logickĂŠ +svazky (a samozĹejmÄ pod nimi leĹžĂcĂ skupiny svazkĹŻ) se mohou +rozprostĂrat pĹes nÄkolik fyzickĂ˝ch diskĹŻ. </para><para> -Například nyní, když si všimnete, že potřebujete více místa na starší -160 gigabajtové oblasti s domovskými adresáři, můžete jednoduše -dokoupit nový 300GB disk, připojit jej ke stávající skupině svazků -a rozšířit logický svazek, který slouží jako oblast pro -<filename>/home</filename>. Výsledkem bude jedna velká, 460 -gigabajtová oblast, která uživatelům zase chvíli vystačí. Popsaný -příklad je samozřejmě hodně zjednodušený, ale pěkně nastiňuje využití -LVM v praxi. Pokud jste jej ještě nečetli, měli byste si projít <ulink +NapĹĂklad nynĂ, kdyĹž si vĹĄimnete, Ĺže potĹebujete vĂce mĂsta na starĹĄĂ +160 gigabajtovĂŠ oblasti s domovskĂ˝mi adresĂĄĹi, mĹŻĹžete jednoduĹĄe +dokoupit novĂ˝ 300GB disk, pĹipojit jej ke stĂĄvajĂcĂ skupinÄ svazkĹŻ +a rozĹĄĂĹit logickĂ˝ svazek, kterĂ˝ slouŞà jako oblast pro +<filename>/home</filename>. VĂ˝sledkem bude jedna velkĂĄ, 460 +gigabajtovĂĄ oblast, kterĂĄ uĹživatelĹŻm zase chvĂli vystaÄĂ. PopsanĂ˝ +pĹĂklad je samozĹejmÄ hodnÄ zjednoduĹĄenĂ˝, ale pÄknÄ nastiĹuje vyuĹžitĂ +LVM v praxi. Pokud jste jej jeĹĄtÄ neÄetli, mÄli byste si projĂt <ulink url="&url-lvm-howto;">LVM HOWTO</ulink>. </para><para> -Nastavení LVM v instalačním programu Debianu je poměrně jednoduché. -Nejprve musíte označit fyzické oblasti, které mají být spravovány přes -LVM. (To se provádí v <command>partman</command>u v menu -<guimenu>Nastavení oblasti</guimenu>, kde byste měli nastavit položku -<guimenu>Použít jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzický svazek -pro LVM</guimenuitem>.) Poté přejděte do komponenty -<command>lvmcfg</command> (buď přímo z <command>partman</command>u -nebo z hlavního menu &d-i;u), kde uvidíte dvě hlavní menu: -<guimenuitem>Upravit skupiny svazků (VG)</guimenuitem> -a <guimenuitem>Upravit logické svazky (LV)</guimenuitem>. Jak již -název prvního menu napovídá, spravují se zde skupiny svazků. Prakticky -to znamená možnost: +NastavenĂ LVM v instalaÄnĂm programu Debianu je pomÄrnÄ jednoduchĂŠ. +Nejprve musĂte oznaÄit fyzickĂŠ oblasti, kterĂŠ majĂ bĂ˝t spravovĂĄny pĹes +LVM. (To se provĂĄdĂ v <command>partman</command>u v menu +<guimenu>NastavenĂ oblasti</guimenu>, kde byste mÄli nastavit poloĹžku +<guimenu>PouĹžĂt jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzickĂ˝ svazek +pro LVM</guimenuitem>.) PotĂŠ pĹejdÄte do komponenty +<command>lvmcfg</command> (buÄ pĹĂmo z <command>partman</command>u +nebo z hlavnĂho menu &d-i;u), kde uvidĂte dvÄ hlavnĂ menu: +<guimenuitem>Upravit skupiny svazkĹŻ (VG)</guimenuitem> +a <guimenuitem>Upravit logickĂŠ svazky (LV)</guimenuitem>. Jak jiĹž +nĂĄzev prvnĂho menu napovĂdĂĄ, spravujĂ se zde skupiny svazkĹŻ. Prakticky +to znamenĂĄ moĹžnost: <itemizedlist> <listitem><para> -vytvořit novou skupinu z dosud nevyužitých fyzických svazků, +vytvoĹit novou skupinu z dosud nevyuĹžitĂ˝ch fyzickĂ˝ch svazkĹŻ, </para></listitem> <listitem><para> -smazat skupinu svazků a uvolnit tak fyzické svazky, ze kterých se -skupina skládá, +smazat skupinu svazkĹŻ a uvolnit tak fyzickĂŠ svazky, ze kterĂ˝ch se +skupina sklĂĄdĂĄ, </para></listitem> <listitem><para> -rozšířit skupinu svazků o nevyužité fyzické svazky +rozĹĄĂĹit skupinu svazkĹŻ o nevyuĹžitĂŠ fyzickĂŠ svazky </para></listitem> <listitem><para> -a naopak skupinu svazků zmenšit o některé fyzické svazky a tudíž je -dát k dispozici jiným skupinám, nebo z nich -v <command>partman</command>u udělat <quote>běžné</quote> oblasti. +a naopak skupinu svazkĹŻ zmenĹĄit o nÄkterĂŠ fyzickĂŠ svazky a tudĂĹž je +dĂĄt k dispozici jinĂ˝m skupinĂĄm, nebo z nich +v <command>partman</command>u udÄlat <quote>bÄĹžnĂŠ</quote> oblasti. </para></listitem> </itemizedlist> -Menu <guimenuitem>Upravit logické svazky (LV)</guimenuitem> nabízí -pouze dvě možnosti: +Menu <guimenuitem>Upravit logickĂŠ svazky (LV)</guimenuitem> nabĂzĂ +pouze dvÄ moĹžnosti: <itemizedlist> <listitem><para> -vytvořit logický svazek z volného místa ve skupině svazků +vytvoĹit logickĂ˝ svazek z volnĂŠho mĂsta ve skupinÄ svazkĹŻ </para></listitem> <listitem><para> -smazat logický svazek ze skupiny svazků. +smazat logickĂ˝ svazek ze skupiny svazkĹŻ. </para></listitem> </itemizedlist> </para><note><para> -Při vytváření skupiny svazků nebo logického svazku budete požádáni -o zadání jejich názvu. Tyto názvy by měly být krátké a výstižné, -protože v běžícím systému se podle těchto názvů vytvoří nová bloková -zařízení v adresáři <filename>/dev/</filename>, která se budou -používat pro přímý přístup k daným logickým svazkům. Tedy tam, kde by -se běžně použilo např. <filename>/dev/hda3</filename> se nyní použije -<filename>/dev/mapper/jmskupiny/jmsvazku</filename>. (Pěkně to bude -vidět v souboru <filename>/etc/fstab</filename> nebo na výstupu -příkazů <command>mount</command> a <command>df</command>.) +PĹi vytvĂĄĹenĂ skupiny svazkĹŻ nebo logickĂŠho svazku budete poŞådĂĄni +o zadĂĄnĂ jejich nĂĄzvu. Tyto nĂĄzvy by mÄly bĂ˝t krĂĄtkĂŠ a vĂ˝stiĹžnĂŠ, +protoĹže v bÄĹžĂcĂm systĂŠmu se podle tÄchto nĂĄzvĹŻ vytvoĹĂ novĂĄ blokovĂĄ +zaĹĂzenĂ v adresĂĄĹi <filename>/dev/</filename>, kterĂĄ se budou +pouĹžĂvat pro pĹĂmĂ˝ pĹĂstup k danĂ˝m logickĂ˝m svazkĹŻm. Tedy tam, kde by +se bÄĹžnÄ pouĹžilo napĹ. <filename>/dev/hda3</filename> se nynĂ pouĹžije +<filename>/dev/mapper/jmskupiny/jmsvazku</filename>. (PÄknÄ to bude +vidÄt v souboru <filename>/etc/fstab</filename> nebo na vĂ˝stupu +pĹĂkazĹŻ <command>mount</command> a <command>df</command>.) </para></note><para> -Až budete s nastavením LVM spokojeni, vraťte se zpět do -<command>partman</command>u, kde uvidíte všechny vytvořené logické -svazky. Logické svazky se chovají jako obyčejné oblasti, tudíž už asi -víte, co s nimi máte dělat.<footnote><para> +AĹž budete s nastavenĂm LVM spokojeni, vraĹĽte se zpÄt do +<command>partman</command>u, kde uvidĂte vĹĄechny vytvoĹenĂŠ logickĂŠ +svazky. LogickĂŠ svazky se chovajĂ jako obyÄejnĂŠ oblasti, tudĂĹž uĹž asi +vĂte, co s nimi mĂĄte dÄlat.<footnote><para> -Nápověda: vytvořit souborové systémy, vybrat přípojné body, apod. +NĂĄpovÄda: vytvoĹit souborovĂŠ systĂŠmy, vybrat pĹĂpojnĂŠ body, apod. </para></footnote> diff --git a/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml index 13deb9011..aeaf247bb 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml @@ -1,52 +1,51 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect3 id="mdcfg"> - <title>Nastavení vícediskových zařízení (Softwarový RAID)</title> + <title>NastavenĂ vĂcediskovĂ˝ch zaĹĂzenĂ (SoftwarovĂ˝ RAID)</title> <para> -Jestliže máte ve svém počítači více než jeden pevný +JestliĹže mĂĄte ve svĂŠm poÄĂtaÄi vĂce neĹž jeden pevnĂ˝ disk<footnote><para> -Ve skutečnosti můžete MD vytvořit i z oblastí ležících na jednom -fyzickém disku, ale nezískáte tím žádnou popisovanou výhodu. +Ve skuteÄnosti mĹŻĹžete MD vytvoĹit i z oblastĂ leĹžĂcĂch na jednom +fyzickĂŠm disku, ale nezĂskĂĄte tĂm Şådnou popisovanou vĂ˝hodu. -</para></footnote>, můžete využít této skutečnosti nastavit disky pro -větší výkon a/nebo pro větší bezpečnost dat. Výsledek se nazývá -<firstterm>Vícediskové zařízení - MD</firstterm> (nebo podle své -nejznámější varianty <firstterm>softwarový RAID</firstterm>). +</para></footnote>, mĹŻĹžete vyuĹžĂt tĂŠto skuteÄnosti nastavit disky pro +vÄtĹĄĂ vĂ˝kon a/nebo pro vÄtĹĄĂ bezpeÄnost dat. VĂ˝sledek se nazĂ˝vĂĄ +<firstterm>VĂcediskovĂŠ zaĹĂzenĂ - MD</firstterm> (nebo podle svĂŠ +nejznĂĄmÄjĹĄĂ varianty <firstterm>softwarovĂ˝ RAID</firstterm>). </para><para> -Jednoduše řečeno je MD množina oblastí umístěných na různých -discích. Tyto oblasti se v <command>mdcfg</command> spojí dohromady -a vytvoří <emphasis>logické</emphasis> zařízení. Toto zařízení pak -můžete používat jako běžnou oblast (například -v <command>partman</command>u ji můžete zformátovat, přiřadit jí -přípojný bod atd.). +JednoduĹĄe ĹeÄeno je MD mnoĹžina oblastĂ umĂstÄnĂ˝ch na rĹŻznĂ˝ch +discĂch. Tyto oblasti se v <command>mdcfg</command> spojĂ dohromady +a vytvoĹĂ <emphasis>logickĂŠ</emphasis> zaĹĂzenĂ. Toto zaĹĂzenĂ pak +mĹŻĹžete pouĹžĂvat jako bÄĹžnou oblast (napĹĂklad +v <command>partman</command>u ji mĹŻĹžete zformĂĄtovat, pĹiĹadit jĂ +pĹĂpojnĂ˝ bod atd.). </para><para> -Co vám tato operace přinese závisí na typu vícediskového zařízení, -které vytváříte. Momentálně jsou podporovány: +Co vĂĄm tato operace pĹinese zĂĄvisĂ na typu vĂcediskovĂŠho zaĹĂzenĂ, +kterĂŠ vytvĂĄĹĂte. MomentĂĄlnÄ jsou podporovĂĄny: <variablelist> <varlistentry> <term>RAID0</term><listitem><para> -Je hlavně zaměřen na rychlost. RAID0 rozdělí všechna příchozí data na -<firstterm>proužky</firstterm> (stripes) a ty pak rovnoměrně rozmístí -na každý disk v poli. To může zvýšit rychlost čtení a zápisu, ovšem -pokud jeden z disků odejde do věčných lovišť, odejdou s ním -<emphasis>všechna data</emphasis> (část informace je stále na zdravém -disku (discích), zbývající část <emphasis>byla</emphasis> na vadném +Je hlavnÄ zamÄĹen na rychlost. RAID0 rozdÄlĂ vĹĄechna pĹĂchozĂ data na +<firstterm>prouĹžky</firstterm> (stripes) a ty pak rovnomÄrnÄ rozmĂstĂ +na kaĹždĂ˝ disk v poli. To mĹŻĹže zvýťit rychlost ÄtenĂ a zĂĄpisu, ovĹĄem +pokud jeden z diskĹŻ odejde do vÄÄnĂ˝ch loviĹĄĹĽ, odejdou s nĂm +<emphasis>vĹĄechna data</emphasis> (ÄĂĄst informace je stĂĄle na zdravĂŠm +disku (discĂch), zbĂ˝vajĂcĂ ÄĂĄst <emphasis>byla</emphasis> na vadnĂŠm disku). </para><para> -Typicky se RAID0 používá pro oblast na stříhání videa. +Typicky se RAID0 pouĹžĂvĂĄ pro oblast na stĹĂhĂĄnĂ videa. </para></listitem> </varlistentry> @@ -54,20 +53,20 @@ Typicky se RAID0 používá pro oblast na stříhání videa. <term>RAID1</term><listitem><para> -Je vhodný systémy, kde je spolehlivost na prvním místě. Skládá se -z několika (obvykle dvou) stejně velkých oblastí, kde každá oblast -obsahuje naprosto shodná data. Prakticky to znamená tři věci. Za prvé, -pokud jeden z disků selže, stále máte data zrcadlena na zbývajících -discích. Za druhé, k dispozici máte pouze část celkové kapacity -(přesněji to je velikost nejmenší oblasti v poli). Za třetí, pokud se -vyskytne větší počet požadavků na čtení, mohou se tyto rovnoměrně -rozdělit mezi jednotlivé disky, což může přinést zajímavé zrychlení -u serverů, kde převažují čtecí operace na zápisovými. +Je vhodnĂ˝ systĂŠmy, kde je spolehlivost na prvnĂm mĂstÄ. SklĂĄdĂĄ se +z nÄkolika (obvykle dvou) stejnÄ velkĂ˝ch oblastĂ, kde kaĹždĂĄ oblast +obsahuje naprosto shodnĂĄ data. Prakticky to znamenĂĄ tĹi vÄci. Za prvĂŠ, +pokud jeden z diskĹŻ selĹže, stĂĄle mĂĄte data zrcadlena na zbĂ˝vajĂcĂch +discĂch. Za druhĂŠ, k dispozici mĂĄte pouze ÄĂĄst celkovĂŠ kapacity +(pĹesnÄji to je velikost nejmenĹĄĂ oblasti v poli). Za tĹetĂ, pokud se +vyskytne vÄtĹĄĂ poÄet poĹžadavkĹŻ na ÄtenĂ, mohou se tyto rovnomÄrnÄ +rozdÄlit mezi jednotlivĂŠ disky, coĹž mĹŻĹže pĹinĂŠst zajĂmavĂŠ zrychlenĂ +u serverĹŻ, kde pĹevaĹžujĂ ÄtecĂ operace na zĂĄpisovĂ˝mi. </para><para> -Volitelně můžete mít v poli rezervní disk, který se normálně nevyužívá -a v případě výpadku jednoho z disků okamžitě nahradí jeho místo. +VolitelnÄ mĹŻĹžete mĂt v poli rezervnĂ disk, kterĂ˝ se normĂĄlnÄ nevyuĹžĂvĂĄ +a v pĹĂpadÄ vĂ˝padku jednoho z diskĹŻ okamĹžitÄ nahradĂ jeho mĂsto. </para></listitem> </varlistentry> @@ -75,43 +74,43 @@ a v případě výpadku jednoho z disků okamžitě nahradí jeho místo. <term>RAID5</term><listitem><para> -Je rozumným kompromisem mezi rychlostí, spolehlivostí a redundancí -dat. RAID5, podobně jako RAID0, rozdělí všechna příchozí data na -proužky a poté je roznoměrně rozmístí na disky v poli. Oproti RAID0 je -zde však podstatný rozdíl v tom, že se samotná data zapisují pouze na -<replaceable>n</replaceable> - 1 disků. Zbývající -<replaceable>n</replaceable>. disk nezahálí, ale zapíše se na něj -paritní informace. Paritní disk není statický (to by se pak jednalo -o RAID4), ale pravidelně se posouvá tak, aby byly paritní informace -rozmístěny rovnoměrně na všech discích v poli. V případě výpadku -jednoho z disků se může chybějící informace dopočítat ze zbývajích dat -a jejich parity. RAID5 se musí skládat z alespoň -<emphasis>tří</emphasis> aktivních zařízení. Volitelně můžete mít -v poli rezervní disk, který se normálně nevyužívá a v případě výpadku -jednoho z disků okamžitě nahradí jeho místo. +Je rozumnĂ˝m kompromisem mezi rychlostĂ, spolehlivostĂ a redundancĂ +dat. RAID5, podobnÄ jako RAID0, rozdÄlĂ vĹĄechna pĹĂchozĂ data na +prouĹžky a potĂŠ je roznomÄrnÄ rozmĂstĂ na disky v poli. Oproti RAID0 je +zde vĹĄak podstatnĂ˝ rozdĂl v tom, Ĺže se samotnĂĄ data zapisujĂ pouze na +<replaceable>n</replaceable> - 1 diskĹŻ. ZbĂ˝vajĂcĂ +<replaceable>n</replaceable>. disk nezahĂĄlĂ, ale zapĂĹĄe se na nÄj +paritnĂ informace. ParitnĂ disk nenĂ statickĂ˝ (to by se pak jednalo +o RAID4), ale pravidelnÄ se posouvĂĄ tak, aby byly paritnĂ informace +rozmĂstÄny rovnomÄrnÄ na vĹĄech discĂch v poli. V pĹĂpadÄ vĂ˝padku +jednoho z diskĹŻ se mĹŻĹže chybÄjĂcĂ informace dopoÄĂtat ze zbĂ˝vajĂch dat +a jejich parity. RAID5 se musĂ sklĂĄdat z alespoĹ +<emphasis>tĹĂ</emphasis> aktivnĂch zaĹĂzenĂ. VolitelnÄ mĹŻĹžete mĂt +v poli rezervnĂ disk, kterĂ˝ se normĂĄlnÄ nevyuĹžĂvĂĄ a v pĹĂpadÄ vĂ˝padku +jednoho z diskĹŻ okamĹžitÄ nahradĂ jeho mĂsto. </para><para> -Jak je vidět, RAID5 nabízí podobný stupeň spolehlivosti jako RAID1, -ovšem dosahuje menší míry redundance dat. Čtecí operace budou stejně -rychlé jako na RAID0, ovšem zápis bude mírně pomalejší kvůli počítání -paritních informací. +Jak je vidÄt, RAID5 nabĂzĂ podobnĂ˝ stupeĹ spolehlivosti jako RAID1, +ovĹĄem dosahuje menĹĄĂ mĂry redundance dat. ÄtecĂ operace budou stejnÄ +rychlĂŠ jako na RAID0, ovĹĄem zĂĄpis bude mĂrnÄ pomalejĹĄĂ kvĹŻli poÄĂtĂĄnĂ +paritnĂch informacĂ. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -Kdybychom měli shrnout podstatné vlastnosti: +Kdybychom mÄli shrnout podstatnĂŠ vlastnosti: <informaltable> <tgroup cols="5"> <thead> <row> <entry>Typ</entry> - <entry>Minimálně zařízení</entry> - <entry>Rezervní zařízení</entry> - <entry>Přežije výpadek disku?</entry> - <entry>Dostupné místo</entry> + <entry>MinimĂĄlnÄ zaĹĂzenĂ</entry> + <entry>RezervnĂ zaĹĂzenĂ</entry> + <entry>PĹeĹžije vĂ˝padek disku?</entry> + <entry>DostupnĂŠ mĂsto</entry> </row> </thead> @@ -121,101 +120,101 @@ Kdybychom měli shrnout podstatné vlastnosti: <entry>2</entry> <entry>ne</entry> <entry>ne</entry> - <entry>velikost nejmenšího zařízení krát počet aktivních zařízení v in RAIDu</entry> + <entry>velikost nejmenĹĄĂho zaĹĂzenĂ krĂĄt poÄet aktivnĂch zaĹĂzenĂ v in RAIDu</entry> </row> <row> <entry>RAID1</entry> <entry>2</entry> - <entry>volitelně</entry> + <entry>volitelnÄ</entry> <entry>ano</entry> - <entry>velikost nejmenšího zařízení v RAIDu</entry> + <entry>velikost nejmenĹĄĂho zaĹĂzenĂ v RAIDu</entry> </row> <row> <entry>RAID5</entry> <entry>3</entry> - <entry>volitelně</entry> + <entry>volitelnÄ</entry> <entry>ano</entry> - <entry>velikost nejmenšího zařízení krát (počet akt. zařízení v RAIDu - 1)</entry> + <entry>velikost nejmenĹĄĂho zaĹĂzenĂ krĂĄt (poÄet akt. zaĹĂzenĂ v RAIDu - 1)</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> </para><para> -Chcete-li se o Softwarovém RAIDu dozvědět více, rozhodně se podívejte +Chcete-li se o SoftwarovĂŠm RAIDu dozvÄdÄt vĂce, rozhodnÄ se podĂvejte na <ulink url="&url-software-raid-howto;">Software RAID HOWTO</ulink>. </para><para> -Pro vytvoření vícediskového zařízení musí být oblasti, ze kterých se -má zařízení skládat, označeny pro použití v RAIDu. (To se provádí -v <command>partman</command>u v menu <guimenu>Nastavení -oblasti</guimenu>, kde byste měli nastavit položku <guimenu>Použít -jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzický svazek pro +Pro vytvoĹenĂ vĂcediskovĂŠho zaĹĂzenĂ musĂ bĂ˝t oblasti, ze kterĂ˝ch se +mĂĄ zaĹĂzenĂ sklĂĄdat, oznaÄeny pro pouĹžitĂ v RAIDu. (To se provĂĄdĂ +v <command>partman</command>u v menu <guimenu>NastavenĂ +oblasti</guimenu>, kde byste mÄli nastavit poloĹžku <guimenu>PouĹžĂt +jako:</guimenu> na hodnotu <guimenuitem>fyzickĂ˝ svazek pro RAID</guimenuitem>.) </para><warning><para> -Podpora vícediskových zařízení je relativně nedávný přírůstek -k instalačnímu programu a proto je možné, že pokud se pokusíte použít -vícediskové zařízení pro kořenovou oblast (<filename>/</filename>), -tak se mohou objevit nějaké problémy se zavaděčem. Zkušení uživatelé -mohou tyto problémy obejít ručním nastavením v shellu. +Podpora vĂcediskovĂ˝ch zaĹĂzenĂ je relativnÄ nedĂĄvnĂ˝ pĹĂrĹŻstek +k instalaÄnĂmu programu a proto je moĹžnĂŠ, Ĺže pokud se pokusĂte pouĹžĂt +vĂcediskovĂŠ zaĹĂzenĂ pro koĹenovou oblast (<filename>/</filename>), +tak se mohou objevit nÄjakĂŠ problĂŠmy se zavadÄÄem. ZkuĹĄenĂ uĹživatelĂŠ +mohou tyto problĂŠmy obejĂt ruÄnĂm nastavenĂm v shellu. </para></warning><para> -Na první obrazovce <command>mdcfg</command> jenoduše vyberte -<guimenuitem>Vytvořit MD zařízení</guimenuitem>. Bude vám nabídnut -seznam podporovaných typů vícediskových zařízení, ze kterého si jeden -vyberte (např. RAID1). Co bude následovat, závisí na typu vybraného -zařízení. +Na prvnĂ obrazovce <command>mdcfg</command> jenoduĹĄe vyberte +<guimenuitem>VytvoĹit MD zaĹĂzenĂ</guimenuitem>. Bude vĂĄm nabĂdnut +seznam podporovanĂ˝ch typĹŻ vĂcediskovĂ˝ch zaĹĂzenĂ, ze kterĂŠho si jeden +vyberte (napĹ. RAID1). Co bude nĂĄsledovat, zĂĄvisĂ na typu vybranĂŠho +zaĹĂzenĂ. </para> <itemizedlist> <listitem><para> -RAID0 je velmi jednoduchý — vaším jediným úkolem je vybrat -z nabídnutého seznamu RAIDových oblastí ty, které budou tvořit pole. +RAID0 je velmi jednoduchĂ˝ — vaĹĄĂm jedinĂ˝m Ăşkolem je vybrat +z nabĂdnutĂŠho seznamu RAIDovĂ˝ch oblastĂ ty, kterĂŠ budou tvoĹit pole. </para></listitem> <listitem><para> -RAID1 je trošku složitější. Nejprve musíte zadat počet aktivních -a počet rezervních zařízení (oblastí), které budou tvořit RAID. Dále -musíte ze seznamu dostupných RAIDových oblastí vybrat ty, které mají -být aktivní a poté ty, které mají být rezervní. Počty vybraných -oblastí se musí rovnat číslům, která jste zadali před chvílí. Pokud -uděláte chybu a vyberete jiný počet oblastí, nic se neděje — -&d-i; vás nenechá pokračovat, dokud vše nespravíte. +RAID1 je troĹĄku sloĹžitÄjĹĄĂ. Nejprve musĂte zadat poÄet aktivnĂch +a poÄet rezervnĂch zaĹĂzenĂ (oblastĂ), kterĂŠ budou tvoĹit RAID. DĂĄle +musĂte ze seznamu dostupnĂ˝ch RAIDovĂ˝ch oblastĂ vybrat ty, kterĂŠ majĂ +bĂ˝t aktivnĂ a potĂŠ ty, kterĂŠ majĂ bĂ˝t rezervnĂ. PoÄty vybranĂ˝ch +oblastĂ se musĂ rovnat ÄĂslĹŻm, kterĂĄ jste zadali pĹed chvĂlĂ. Pokud +udÄlĂĄte chybu a vyberete jinĂ˝ poÄet oblastĂ, nic se nedÄje — +&d-i; vĂĄs nenechĂĄ pokraÄovat, dokud vĹĄe nespravĂte. </para></listitem> <listitem><para> -RAID5 se nastavuje stejně jako RAID1 s drobnou výjimkou — musíte -použít nejméně <emphasis>tři</emphasis> aktivní zařízení. +RAID5 se nastavuje stejnÄ jako RAID1 s drobnou vĂ˝jimkou — musĂte +pouĹžĂt nejmĂŠnÄ <emphasis>tĹi</emphasis> aktivnĂ zaĹĂzenĂ. </para></listitem> </itemizedlist> <para> -Poznamenejme, že můžete používat více typů vícediskových zařízení -najednou. Například pokud máte pro MD vyhrazeny tři 200 GB pevné disky -a na každém máte dvě 100 GB oblasti, můžete z prvních oblastí všech -disků sestavit pole RAID0 (rychlá 300 GB oblast pro střih videa) a ze -zbývajících tří oblastí (2 aktivní a 1 rezervní) sestavit RAID1 -(rozumně spolehlivá 100 GB oblast pro domovské adresáře uživatelů). +Poznamenejme, Ĺže mĹŻĹžete pouĹžĂvat vĂce typĹŻ vĂcediskovĂ˝ch zaĹĂzenĂ +najednou. NapĹĂklad pokud mĂĄte pro MD vyhrazeny tĹi 200 GB pevnĂŠ disky +a na kaĹždĂŠm mĂĄte dvÄ 100 GB oblasti, mĹŻĹžete z prvnĂch oblastĂ vĹĄech +diskĹŻ sestavit pole RAID0 (rychlĂĄ 300 GB oblast pro stĹih videa) a ze +zbĂ˝vajĂcĂch tĹĂ oblastĂ (2 aktivnĂ a 1 rezervnĂ) sestavit RAID1 +(rozumnÄ spolehlivĂĄ 100 GB oblast pro domovskĂŠ adresĂĄĹe uĹživatelĹŻ). </para><para> -Až nastavíte vicedisková zařízení podle chuti, můžete ukončit -<command>mdcfg</command> a vrátit se tak do -<command>partman</command>u, kde těmto zařízením přiřadíte obvyklé -atributy jako soubrové systémy a přípojné body. +AĹž nastavĂte vicediskovĂĄ zaĹĂzenĂ podle chuti, mĹŻĹžete ukonÄit +<command>mdcfg</command> a vrĂĄtit se tak do +<command>partman</command>u, kde tÄmto zaĹĂzenĂm pĹiĹadĂte obvyklĂŠ +atributy jako soubrovĂŠ systĂŠmy a pĹĂpojnĂŠ body. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml index b4d7d6a62..4afff4248 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml @@ -1,29 +1,28 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35613 --> <sect3 arch="mips"> - <title>Instalovat zavaděč <command>Arcboot</command> na pevný disk</title> + <title>Instalovat zavadÄÄ <command>Arcboot</command> na pevnĂ˝ disk</title> <para> -Zavaděč na počítačích SGI se jmenuje <command>arcboot</command> -a musí ležet na stejném disku jako jádro (o to se postará instalační -program automaticky). <command>Arcboot</command> umožňuje mít v souboru -<filename>/etc/arcboot.conf</filename> různé konfigurace. Každá -konfigurace musí mít unikátní jméno, výchozí konfigurace vytvořená -instalačním programem se nazývá <quote>linux</quote>. -Poté, co se <command>arcboot</command> nainstaluje, můžete zavádět -systém z disku tak, že ve firmwaru nastavíte následující proměnné: +ZavadÄÄ na poÄĂtaÄĂch SGI se jmenuje <command>arcboot</command> +a musĂ leĹžet na stejnĂŠm disku jako jĂĄdro (o to se postarĂĄ instalaÄnĂ +program automaticky). <command>Arcboot</command> umoĹžĹuje mĂt v souboru +<filename>/etc/arcboot.conf</filename> rĹŻznĂŠ konfigurace. KaĹždĂĄ +konfigurace musĂ mĂt unikĂĄtnĂ jmĂŠno, vĂ˝chozĂ konfigurace vytvoĹenĂĄ +instalaÄnĂm programem se nazĂ˝vĂĄ <quote>linux</quote>. +PotĂŠ, co se <command>arcboot</command> nainstaluje, mĹŻĹžete zavĂĄdÄt +systĂŠm z disku tak, Ĺže ve firmwaru nastavĂte nĂĄsledujĂcĂ promÄnnĂŠ: <informalexample><screen> <userinput>setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</userinput> <userinput>setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>oblast</replaceable>)</userinput> <userinput>setenv OSLoader arcboot</userinput> -<userinput>setenv OSLoadFilename <replaceable>záznam</replaceable></userinput> +<userinput>setenv OSLoadFilename <replaceable>zĂĄznam</replaceable></userinput> <userinput>setenv AutoLoad yes</userinput> </screen></informalexample> -a pak napíšete <command>boot</command>. +a pak napĂĹĄete <command>boot</command>. </para> @@ -32,7 +31,7 @@ a pak napíšete <command>boot</command>. <term><replaceable>scsi</replaceable></term> <listitem><para> -je SCSI sběrnice, ze které se má zavádět. Pro řadiče na zíkladní desce +je SCSI sbÄrnice, ze kterĂŠ se mĂĄ zavĂĄdÄt. Pro ĹadiÄe na zĂkladnĂ desce to je <userinput>0</userinput>. </para></listitem> @@ -41,8 +40,8 @@ to je <userinput>0</userinput>. <term><replaceable>disk</replaceable></term> <listitem><para> -je SCSI ID pevného disku, na kterém je <command>arcboot</command> -nainstalován. +je SCSI ID pevnĂŠho disku, na kterĂŠm je <command>arcboot</command> +nainstalovĂĄn. </para></listitem> </varlistentry> @@ -50,17 +49,17 @@ nainstalován. <term><replaceable>oblast</replaceable></term> <listitem><para> -je pořadové číslo oblasti, na které se nachází +je poĹadovĂŠ ÄĂslo oblasti, na kterĂŠ se nachĂĄzĂ <filename>/etc/arcboot.conf</filename>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term><replaceable>záznam</replaceable></term> +<term><replaceable>zĂĄznam</replaceable></term> <listitem><para> -je jméno záznamu v <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, který se má -zavést. Implicitně to je <quote>linux</quote>. +je jmĂŠno zĂĄznamu v <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, kterĂ˝ se mĂĄ +zavĂŠst. ImplicitnÄ to je <quote>linux</quote>. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml index e7920242f..b3b4ec5cc 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 14337 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml index 0dede3cdf..5f2689b4b 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml @@ -1,19 +1,18 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 24663 --> <sect3 arch="mipsel"> - <title>Instalovat zavaděč <command>delo</command> na pevný disk</title> + <title>Instalovat zavadÄÄ <command>delo</command> na pevnĂ˝ disk</title> <para> -Na strojích DECstation se používá zavaděč <command>DELO</command>. Ten -musí být nainstalován na stejném disku jako jádro (o to se postará -instalační program). <command>DELO</command> podporuje několik různých -konfigurací, které se zapisují do souboru -<filename>/etc/delo.conf</filename>. Každá taková konfigurace musí -mít jedinečný název. Například standardní konfigurace vytvořená při -instalaci se jmenuje <quote>linux</quote>. Po instalaci můžete systém -zavést z firmwaru příkazem +Na strojĂch DECstation se pouĹžĂvĂĄ zavadÄÄ <command>DELO</command>. Ten +musĂ bĂ˝t nainstalovĂĄn na stejnĂŠm disku jako jĂĄdro (o to se postarĂĄ +instalaÄnĂ program). <command>DELO</command> podporuje nÄkolik rĹŻznĂ˝ch +konfiguracĂ, kterĂŠ se zapisujĂ do souboru +<filename>/etc/delo.conf</filename>. KaĹždĂĄ takovĂĄ konfigurace musĂ +mĂt jedineÄnĂ˝ nĂĄzev. NapĹĂklad standardnĂ konfigurace vytvoĹenĂĄ pĹi +instalaci se jmenuje <quote>linux</quote>. Po instalaci mĹŻĹžete systĂŠm +zavĂŠst z firmwaru pĹĂkazem <informalexample><screen> <userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> <replaceable>cisobl</replaceable>/<replaceable>jmeno</replaceable></userinput> @@ -26,9 +25,9 @@ zavést z firmwaru příkazem <term> <replaceable>#</replaceable> </term> <listitem><para> -je zařízení TurboChannel, ze kterého se má zavést systém. Většina -počítačů DECstation používá hodnotu <userinput>3</userinput>, což je -řadič umístěný na základní desce. +je zaĹĂzenĂ TurboChannel, ze kterĂŠho se mĂĄ zavĂŠst systĂŠm. VÄtĹĄina +poÄĂtaÄĹŻ DECstation pouĹžĂvĂĄ hodnotu <userinput>3</userinput>, coĹž je +ĹadiÄ umĂstÄnĂ˝ na zĂĄkladnĂ desce. </para></listitem> </varlistentry> @@ -36,7 +35,7 @@ počítačů DECstation používá hodnotu <userinput>3</userinput>, což je <term> <replaceable>id</replaceable> </term> <listitem><para> -je SCSI ID pevného disku, na kterém je zavaděč nainstalován. +je SCSI ID pevnĂŠho disku, na kterĂŠm je zavadÄÄ nainstalovĂĄn. </para></listitem> </varlistentry> @@ -44,7 +43,7 @@ je SCSI ID pevného disku, na kterém je zavaděč nainstalován. <term> <replaceable>cisobl</replaceable> </term> <listitem><para> -je číslo oblasti obsahující <filename>/etc/delo.conf</filename> +je ÄĂslo oblasti obsahujĂcĂ <filename>/etc/delo.conf</filename> </para></listitem> </varlistentry> @@ -52,8 +51,8 @@ je číslo oblasti obsahující <filename>/etc/delo.conf</filename> <term> <replaceable>jmeno</replaceable> </term> <listitem><para> -je název konfigurace v <filename>/etc/delo.conf</filename>, což je -standardně <quote>linux</quote>. +je nĂĄzev konfigurace v <filename>/etc/delo.conf</filename>, coĹž je +standardnÄ <quote>linux</quote>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -61,9 +60,9 @@ standardně <quote>linux</quote>. <para> -V případě, že chcete zavést implicitní konfiguraci -a <filename>/etc/delo.conf</filename> je na první oblasti na disku, -stačí použít příkaz +V pĹĂpadÄ, Ĺže chcete zavĂŠst implicitnĂ konfiguraci +a <filename>/etc/delo.conf</filename> je na prvnĂ oblasti na disku, +staÄĂ pouĹžĂt pĹĂkaz <informalexample><screen> <userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput> diff --git a/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml index 28445449f..8337c937a 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml @@ -1,55 +1,54 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 23058 --> <sect3 id="netcfg"> - <title>Nastavení sítě</title> + <title>NastavenĂ sĂtÄ</title> <para> -Pokud na začátku toho kroku instalátor zjistí, že máte více síťových -rozhraní, budete si muset vybrat jedno, které použijete jako -<emphasis>hlavní</emphasis>, tj. to, ze kterého budete instalovat. -Zbylá rozhraní zůstanou nenastavena a budete je muset nastavit po -skončení instalace ručně — viz manuálová stránka <citerefentry> +Pokud na zaÄĂĄtku toho kroku instalĂĄtor zjistĂ, Ĺže mĂĄte vĂce sĂĹĽovĂ˝ch +rozhranĂ, budete si muset vybrat jedno, kterĂŠ pouĹžijete jako +<emphasis>hlavnĂ</emphasis>, tj. to, ze kterĂŠho budete instalovat. +ZbylĂĄ rozhranĂ zĹŻstanou nenastavena a budete je muset nastavit po +skonÄenĂ instalace ruÄnÄ — viz manuĂĄlovĂĄ strĂĄnka <citerefentry> <refentrytitle>interfaces</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>. </para><para> -Implicitně se &d-i; snaží nastavit síť automaticky přes DHCP. Pokud -DHCP uspěje, vše je nastaveno. Jestliže DHCP skončí s chybou, může být -příčina téměř kdekoliv — od vypojeného síťového kabelu až po -špatně nastaveného DHCP démona. Také je možné, že na místní síti vůbec -DHCP server nemáte. K přesnějšímu určení problému možná pomohou -chybové hlášky na třetí konzoli. Ať už je chyba kdekoliv, budete -dotázáni, zda chcete znovu zkusit DHCP, nebo zda nastavíte síť ručně. -DHCP servery jsou někdy docela pomalé, takže pokud jste si jisti, že -vše ostatní je v pořádku, klidně to zkuste znovu. +ImplicitnÄ se &d-i; snaŞà nastavit sĂĹĽ automaticky pĹes DHCP. Pokud +DHCP uspÄje, vĹĄe je nastaveno. JestliĹže DHCP skonÄĂ s chybou, mĹŻĹže bĂ˝t +pĹĂÄina tĂŠmÄĹ kdekoliv — od vypojenĂŠho sĂĹĽovĂŠho kabelu aĹž po +ĹĄpatnÄ nastavenĂŠho DHCP dĂŠmona. TakĂŠ je moĹžnĂŠ, Ĺže na mĂstnĂ sĂti vĹŻbec +DHCP server nemĂĄte. K pĹesnÄjĹĄĂmu urÄenĂ problĂŠmu moĹžnĂĄ pomohou +chybovĂŠ hlĂĄĹĄky na tĹetĂ konzoli. AĹĽ uĹž je chyba kdekoliv, budete +dotĂĄzĂĄni, zda chcete znovu zkusit DHCP, nebo zda nastavĂte sĂĹĽ ruÄnÄ. +DHCP servery jsou nÄkdy docela pomalĂŠ, takĹže pokud jste si jisti, Ĺže +vĹĄe ostatnĂ je v poĹĂĄdku, klidnÄ to zkuste znovu. </para><para> -Při ručním nastavení sítě vás <command>netcfg</command> vyzve -k zadání údajů z <xref linkend="needed-info"/> +PĹi ruÄnĂm nastavenĂ sĂtÄ vĂĄs <command>netcfg</command> vyzve +k zadĂĄnĂ ĂşdajĹŻ z <xref linkend="needed-info"/> (<computeroutput>IP adresa</computeroutput>, -<computeroutput>Síťová maska</computeroutput>, -<computeroutput>Brána</computeroutput>, -<computeroutput>Adresy jmenných serverů</computeroutput> a -<computeroutput>Název počítače</computeroutput>). -Pokud k instalaci používáte bezdrátové připojení, budete dotázáni -ještě na <computeroutput>Bezdrátové ESSID</computeroutput> -a <computeroutput>WEP klíč</computeroutput>. +<computeroutput>SĂĹĽovĂĄ maska</computeroutput>, +<computeroutput>BrĂĄna</computeroutput>, +<computeroutput>Adresy jmennĂ˝ch serverĹŻ</computeroutput> a +<computeroutput>NĂĄzev poÄĂtaÄe</computeroutput>). +Pokud k instalaci pouĹžĂvĂĄte bezdrĂĄtovĂŠ pĹipojenĂ, budete dotĂĄzĂĄni +jeĹĄtÄ na <computeroutput>BezdrĂĄtovĂŠ ESSID</computeroutput> +a <computeroutput>WEP klĂÄ</computeroutput>. </para><note><para> -Pár technických poznámek: program předpokládá, že adresa vaší sítě je -bitovým součinem IP adresy a síťové masky. Dále se pokusí odhadnout -vysílací adresu jako bitový součet IP adresy systému a bitového -doplňku síťové masky a také zkusí odhadnout adresu brány. Pokud -některý údaj nebudete znát, ponechte u něj přednastavenou hodnotu. -Konfiguraci můžete na nainstalovaném systému upravit editací souboru +PĂĄr technickĂ˝ch poznĂĄmek: program pĹedpoklĂĄdĂĄ, Ĺže adresa vaĹĄĂ sĂtÄ je +bitovĂ˝m souÄinem IP adresy a sĂĹĽovĂŠ masky. DĂĄle se pokusĂ odhadnout +vysĂlacĂ adresu jako bitovĂ˝ souÄet IP adresy systĂŠmu a bitovĂŠho +doplĹku sĂĹĽovĂŠ masky a takĂŠ zkusĂ odhadnout adresu brĂĄny. Pokud +nÄkterĂ˝ Ăşdaj nebudete znĂĄt, ponechte u nÄj pĹednastavenou hodnotu. +Konfiguraci mĹŻĹžete na nainstalovanĂŠm systĂŠmu upravit editacĂ souboru <filename>/etc/network/interfaces</filename>, nebo si nainstalovat -balíček <classname>etherconf</classname>, který vás celým procesem +balĂÄek <classname>etherconf</classname>, kterĂ˝ vĂĄs celĂ˝m procesem provede. </para></note> diff --git a/cs/using-d-i/modules/network-console.xml b/cs/using-d-i/modules/network-console.xml index 927e790c6..b64b0bda9 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/network-console.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/network-console.xml @@ -1,109 +1,108 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 31173 --> <sect3 id="network-console"> - <title>Instalace přes síť</title> + <title>Instalace pĹes sĂĹĽ</title> <para arch="not-s390"> -Jednou ze zajímavějších komponent je -<firstterm>network-console</firstterm>, která vám umožní provádět -větší část instalace vzdáleně přes SSH. Použití sítě naznačuje, že -budete muset provést několik prvních kroků instalace (minimálně po -nastavení sítě) lokálně a teprve pak pokračovat vzdáleně. Lokální část -však můžete automatizovat použitím <xref +Jednou ze zajĂmavÄjĹĄĂch komponent je +<firstterm>network-console</firstterm>, kterĂĄ vĂĄm umoĹžnĂ provĂĄdÄt +vÄtĹĄĂ ÄĂĄst instalace vzdĂĄlenÄ pĹes SSH. PouĹžitĂ sĂtÄ naznaÄuje, Ĺže +budete muset provĂŠst nÄkolik prvnĂch krokĹŻ instalace (minimĂĄlnÄ po +nastavenĂ sĂtÄ) lokĂĄlnÄ a teprve pak pokraÄovat vzdĂĄlenÄ. LokĂĄlnĂ ÄĂĄst +vĹĄak mĹŻĹžete automatizovat pouĹžitĂm <xref linkend="automatic-install"/>.) </para><para arch="not-s390"> -Tato komponenta se implicitně nenahrává do instalačního menu a proto -o ni budete muset požádat. +Tato komponenta se implicitnÄ nenahrĂĄvĂĄ do instalaÄnĂho menu a proto +o ni budete muset poŞådat. -Nejprve musíte zavést instalační systém se střední prioritou otázek, -nebo jiným způsobem vyvolat hlavní instalační menu a vybrat položku -<guimenuitem>Nahrát komponenty instalátoru z CD</guimenuitem> (nebo ze -sítě) a ze seznamu dodatečných komponent vybrat +Nejprve musĂte zavĂŠst instalaÄnĂ systĂŠm se stĹednĂ prioritou otĂĄzek, +nebo jinĂ˝m zpĹŻsobem vyvolat hlavnĂ instalaÄnĂ menu a vybrat poloĹžku +<guimenuitem>NahrĂĄt komponenty instalĂĄtoru z CD</guimenuitem> (nebo ze +sĂtÄ) a ze seznamu dodateÄnĂ˝ch komponent vybrat <guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using -SSH</guimenuitem>. Úspěšné načtení komponenty se projeví tak, že -v menu přibude nová položka nazvaná <guimenuitem>Pokračovat -v instalaci vzdáleně přes SSH</guimenuitem>. +SSH</guimenuitem>. ĂspÄĹĄnĂŠ naÄtenĂ komponenty se projevĂ tak, Ĺže +v menu pĹibude novĂĄ poloĹžka nazvanĂĄ <guimenuitem>PokraÄovat +v instalaci vzdĂĄlenÄ pĹes SSH</guimenuitem>. </para><para arch="s390"> -Pro instalace na &arch-title; to je běžný způsob, na který se přechází -ihned po nastavení sítě. +Pro instalace na &arch-title; to je bÄĹžnĂ˝ zpĹŻsob, na kterĂ˝ se pĹechĂĄzĂ +ihned po nastavenĂ sĂtÄ. </para><para> -<phrase arch="not-s390">Po výběru této nové položky</phrase> <phrase -arch="s390">Nejprve</phrase> budete požádáni o zadání nového hesla, -které se použije pro připojení do instalovaného systému. Následuje -rutinní potvrzení hesla, zda bylo zadáno správně. Toť vše. Nyní -uvidíte obrazovku s nápovědou, která říká, že se máte vzdáleně -připojit k systému jako uživatel <emphasis>installer</emphasis> -s heslem, které jste právě zadali. Další důležitá věc na obrazovce je -kryptografický otisk tohoto systému. Tento otisk musíte zabezpečeně -předat osobě, která bude v instalaci pokračovat vzdáleně. +<phrase arch="not-s390">Po vĂ˝bÄru tĂŠto novĂŠ poloĹžky</phrase> <phrase +arch="s390">Nejprve</phrase> budete poŞådĂĄni o zadĂĄnĂ novĂŠho hesla, +kterĂŠ se pouĹžije pro pĹipojenĂ do instalovanĂŠho systĂŠmu. NĂĄsleduje +rutinnĂ potvrzenĂ hesla, zda bylo zadĂĄno sprĂĄvnÄ. ToĹĽ vĹĄe. NynĂ +uvidĂte obrazovku s nĂĄpovÄdou, kterĂĄ ĹĂkĂĄ, Ĺže se mĂĄte vzdĂĄlenÄ +pĹipojit k systĂŠmu jako uĹživatel <emphasis>installer</emphasis> +s heslem, kterĂŠ jste prĂĄvÄ zadali. DalĹĄĂ dĹŻleĹžitĂĄ vÄc na obrazovce je +kryptografickĂ˝ otisk tohoto systĂŠmu. Tento otisk musĂte zabezpeÄenÄ +pĹedat osobÄ, kterĂĄ bude v instalaci pokraÄovat vzdĂĄlenÄ. </para><para> -Pokud byste se náhodou rozhodli pokračovat v instalaci lokálně, můžete -vždycky stisknout &enterkey;, což vás vrátí zpět do hlavního menu, kde -můžete vybrat další krok. +Pokud byste se nĂĄhodou rozhodli pokraÄovat v instalaci lokĂĄlnÄ, mĹŻĹžete +vĹždycky stisknout &enterkey;, coĹž vĂĄs vrĂĄtĂ zpÄt do hlavnĂho menu, kde +mĹŻĹžete vybrat dalĹĄĂ krok. </para><para> -Nyní se přepojme na druhý konec drátu. Nejprve byste se měli ujistit, -že máte terminál přepnutý do kódování UTF-8, protože jej používá -instalační systém. Pokud tak neučiníte, vzdálenou instalaci by to -nemělo nijak ovlivnit, ale je pravděpodobné, že uvidíte na displeji -různé artefakty jako porušené rámečky dialogových oken a rozsypaný čaj -z písmen, které nespadají do sedmibitového ASCII. Pro navázání spojení -stačí napsat: +NynĂ se pĹepojme na druhĂ˝ konec drĂĄtu. Nejprve byste se mÄli ujistit, +Ĺže mĂĄte terminĂĄl pĹepnutĂ˝ do kĂłdovĂĄnĂ UTF-8, protoĹže jej pouĹžĂvĂĄ +instalaÄnĂ systĂŠm. Pokud tak neuÄinĂte, vzdĂĄlenou instalaci by to +nemÄlo nijak ovlivnit, ale je pravdÄpodobnĂŠ, Ĺže uvidĂte na displeji +rĹŻznĂŠ artefakty jako poruĹĄenĂŠ rĂĄmeÄky dialogovĂ˝ch oken a rozsypanĂ˝ Äaj +z pĂsmen, kterĂŠ nespadajĂ do sedmibitovĂŠho ASCII. Pro navĂĄzĂĄnĂ spojenĂ +staÄĂ napsat: <informalexample><screen> <prompt>$</prompt> <userinput>ssh -l installer <replaceable>instalovany_pocitac</replaceable></userinput> </screen></informalexample> -kde <replaceable>instalovany_pocitac</replaceable> je buď jméno nebo -IP adresa instalovaného počítače. Před samotným přihlášením se zobrazí -kryptografický otisk vzdáleného systému, který budete muset potvrdit, -zda je správný. +kde <replaceable>instalovany_pocitac</replaceable> je buÄ jmĂŠno nebo +IP adresa instalovanĂŠho poÄĂtaÄe. PĹed samotnĂ˝m pĹihlĂĄĹĄenĂm se zobrazĂ +kryptografickĂ˝ otisk vzdĂĄlenĂŠho systĂŠmu, kterĂ˝ budete muset potvrdit, +zda je sprĂĄvnĂ˝. </para><note><para> -Instalujete-li postupně několik počítačů, které mají stejnou IP adresu -nebo jméno, <command>ssh</command> se odmítne k takovému počítači -připojit. Důvodem je odlišný kryptografický otisk, což obvykle -indikuje útok, kdy se záškodník vydává za cílový počítač. Pokud jste -si jisti, že to není tento případ, budete muset ze souboru -<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> smazat příslušný řádek -a připojení zopakovat. +Instalujete-li postupnÄ nÄkolik poÄĂtaÄĹŻ, kterĂŠ majĂ stejnou IP adresu +nebo jmĂŠno, <command>ssh</command> se odmĂtne k takovĂŠmu poÄĂtaÄi +pĹipojit. DĹŻvodem je odliĹĄnĂ˝ kryptografickĂ˝ otisk, coĹž obvykle +indikuje Ăştok, kdy se zĂĄĹĄkodnĂk vydĂĄvĂĄ za cĂlovĂ˝ poÄĂtaÄ. Pokud jste +si jisti, Ĺže to nenĂ tento pĹĂpad, budete muset ze souboru +<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> smazat pĹĂsluĹĄnĂ˝ ĹĂĄdek +a pĹipojenĂ zopakovat. </para></note><para> -Po přihlášení vám bude nabídnuta úvodní obrazovka, kde můžete volit -mezi možností <guimenuitem>Spustit menu</guimenuitem> -a <guimenuitem>Spustit shell</guimenuitem>. První možnost vás přenese -do hlavního instalačního menu, kde můžete pokračovat v instalaci -obvyklým způsobem. Druhá možnost spustí shell, ve kterém můžete -zkoumat a případně opravit vzdálený systém. Přestože počet SSH spojení -do instalovaného systému není omezen, měli byste mít pouze jedno -spojení, kterým ovládáte instalaci (na rozdíl od shellů, kterých si -můžete spustit dle libosti). +Po pĹihlĂĄĹĄenĂ vĂĄm bude nabĂdnuta ĂşvodnĂ obrazovka, kde mĹŻĹžete volit +mezi moĹžnostĂ <guimenuitem>Spustit menu</guimenuitem> +a <guimenuitem>Spustit shell</guimenuitem>. PrvnĂ moĹžnost vĂĄs pĹenese +do hlavnĂho instalaÄnĂho menu, kde mĹŻĹžete pokraÄovat v instalaci +obvyklĂ˝m zpĹŻsobem. DruhĂĄ moĹžnost spustĂ shell, ve kterĂŠm mĹŻĹžete +zkoumat a pĹĂpadnÄ opravit vzdĂĄlenĂ˝ systĂŠm. PĹestoĹže poÄet SSH spojenĂ +do instalovanĂŠho systĂŠmu nenĂ omezen, mÄli byste mĂt pouze jedno +spojenĂ, kterĂ˝m ovlĂĄdĂĄte instalaci (na rozdĂl od shellĹŻ, kterĂ˝ch si +mĹŻĹžete spustit dle libosti). </para><warning><para> -Po zahájení vzdálené instalace byste se již neměli vracet zpět -k lokální instalaci, protože by to mohlo porušit databázi, ve které je -uloženo nastavení nového systému, což by následně vedlo k nefunkční -instalaci nebo k problémům v novém systému. +Po zahĂĄjenĂ vzdĂĄlenĂŠ instalace byste se jiĹž nemÄli vracet zpÄt +k lokĂĄlnĂ instalaci, protoĹže by to mohlo poruĹĄit databĂĄzi, ve kterĂŠ je +uloĹženo nastavenĂ novĂŠho systĂŠmu, coĹž by nĂĄslednÄ vedlo k nefunkÄnĂ +instalaci nebo k problĂŠmĹŻm v novĂŠm systĂŠmu. </para><para> -Také pokud spouštíte SSH spojení z terminálového okna v X, neměli -byste měnit jeho velikost, protože by to způsobilo ukončení spojení. +TakĂŠ pokud spouĹĄtĂte SSH spojenĂ z terminĂĄlovĂŠho okna v X, nemÄli +byste mÄnit jeho velikost, protoĹže by to zpĹŻsobilo ukonÄenĂ spojenĂ. </para></warning> diff --git a/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml b/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml index 98698c3f0..b9f49a00d 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml @@ -1,28 +1,27 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id: nobootloader.xml 14975 2004-05-08 13:28:15Z mck-guest $ --> <!-- original version: 25513 --> <sect3> - <title>Pokračovat bez zavaděče</title> + <title>PokraÄovat bez zavadÄÄe</title> <para> -Pomocí této komponenty můžete získat zaveditelný systém, i když se -nenainstaluje žádný zavaděč — ať už proto, že na této -architektuře žádný neexistuje, nebo proto, že jej nechcete -nainstalovat (třeba chcete použít stávající zavaděč). <phrase -arch="m68k">Tato možnost je obzvláště užitečná na systémech Macintosh, -Atari a Amiga, kde musíte zachovat původní operační systém a použít -jej pro zavedení GNU/Linuxu.</phrase> +PomocĂ tĂŠto komponenty mĹŻĹžete zĂskat zaveditelnĂ˝ systĂŠm, i kdyĹž se +nenainstaluje ŞådnĂ˝ zavadÄÄ — aĹĽ uĹž proto, Ĺže na tĂŠto +architektuĹe ŞådnĂ˝ neexistuje, nebo proto, Ĺže jej nechcete +nainstalovat (tĹeba chcete pouĹžĂt stĂĄvajĂcĂ zavadÄÄ). <phrase +arch="m68k">Tato moĹžnost je obzvlĂĄĹĄtÄ uĹžiteÄnĂĄ na systĂŠmech Macintosh, +Atari a Amiga, kde musĂte zachovat pĹŻvodnĂ operaÄnĂ systĂŠm a pouĹžĂt +jej pro zavedenĂ GNU/Linuxu.</phrase> </para><para> -V tomto okamžiku je vhodné prozkoumat obsah adresáře -<filename>/target/boot</filename> a poznačit si název jádra -a případného ramdisku (<firstterm>initrd</firstterm>), protože je -budete muset sdělit svému zavaděči spolu s dalšími důležitými -informacemi, jako je oblast s kořenovým souborovým systémem a oblast -pro <filename>/boot</filename> (pokud máte <filename>/boot</filename> -na samostatné oblasti). +V tomto okamĹžiku je vhodnĂŠ prozkoumat obsah adresĂĄĹe +<filename>/target/boot</filename> a poznaÄit si nĂĄzev jĂĄdra +a pĹĂpadnĂŠho ramdisku (<firstterm>initrd</firstterm>), protoĹže je +budete muset sdÄlit svĂŠmu zavadÄÄi spolu s dalĹĄĂmi dĹŻleĹžitĂ˝mi +informacemi, jako je oblast s koĹenovĂ˝m souborovĂ˝m systĂŠmem a oblast +pro <filename>/boot</filename> (pokud mĂĄte <filename>/boot</filename> +na samostatnĂŠ oblasti). </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml b/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml index 42a1559a7..c8595728d 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml @@ -1,23 +1,22 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect3 id="os-prober"> - <title>Nalezení ostatních operačních systémů</title> + <title>NalezenĂ ostatnĂch operaÄnĂch systĂŠmĹŻ</title> <para> -Před instalací zavaděče se &d-i; pokusí vyhledat jiné operační systémy -instalované na počítači. Pokud nějaké najde, budete o tom informováni -během instalace zavaděče a počítač bude nastaven tak, aby kromě -Debianu zaváděl i nalezené operační systémy. +PĹed instalacĂ zavadÄÄe se &d-i; pokusĂ vyhledat jinĂŠ operaÄnĂ systĂŠmy +instalovanĂŠ na poÄĂtaÄi. Pokud nÄjakĂŠ najde, budete o tom informovĂĄni +bÄhem instalace zavadÄÄe a poÄĂtaÄ bude nastaven tak, aby kromÄ +Debianu zavĂĄdÄl i nalezenĂŠ operaÄnĂ systĂŠmy. </para><para> -Zavádění více operačních systémů na jednom počítači je stále něco jako -černá magie. Kvalita automatického rozpoznávání operačních systémů -a následné nastavení zavaděče se liší na jednotlivých architekturách -a dokonce i na jejich podarchitekturách. Pokud něco nebude fungovat, -měli byste si dobře prostudovat dokumentaci použitého zavaděče. +ZavĂĄdÄnĂ vĂce operaÄnĂch systĂŠmĹŻ na jednom poÄĂtaÄi je stĂĄle nÄco jako +ÄernĂĄ magie. Kvalita automatickĂŠho rozpoznĂĄvĂĄnĂ operaÄnĂch systĂŠmĹŻ +a nĂĄslednĂŠ nastavenĂ zavadÄÄe se liĹĄĂ na jednotlivĂ˝ch architekturĂĄch +a dokonce i na jejich podarchitekturĂĄch. Pokud nÄco nebude fungovat, +mÄli byste si dobĹe prostudovat dokumentaci pouĹžitĂŠho zavadÄÄe. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/partconf.xml b/cs/using-d-i/modules/partconf.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/partconf.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/partconf.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml b/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/partman.xml b/cs/using-d-i/modules/partman.xml index 0ae396e50..200cd313b 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/partman.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/partman.xml @@ -1,33 +1,32 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 30158 --> <sect3 id="partman"> - <title>Rozdělení disků</title> + <title>RozdÄlenĂ diskĹŻ</title> <para> -Nyní nastal čas rozdělit pevné disky. Pokud se náhodou něco pokazí, -nebo pokud chcete o rozdělování disků dozvědět více, podívejte se do +NynĂ nastal Äas rozdÄlit pevnĂŠ disky. Pokud se nĂĄhodou nÄco pokazĂ, +nebo pokud chcete o rozdÄlovĂĄnĂ diskĹŻ dozvÄdÄt vĂce, podĂvejte se do dodatku <xref linkend="partitioning"/>. </para><para> -Nejprve vám bude nabídnuta možnost automaticky rozdělit buď celý disk, -nebo volné místo na disku. Tato volba se někdy nazývá -<quote>asistované</quote> rozdělení, protože do dělení můžete sami -zasáhnout. Pokud nechcete využít automatické dělení disku, zvolte -z menu <guimenuitem>Ručně upravit tabulku oblastí</guimenuitem>. +Nejprve vĂĄm bude nabĂdnuta moĹžnost automaticky rozdÄlit buÄ celĂ˝ disk, +nebo volnĂŠ mĂsto na disku. Tato volba se nÄkdy nazĂ˝vĂĄ +<quote>asistovanĂŠ</quote> rozdÄlenĂ, protoĹže do dÄlenĂ mĹŻĹžete sami +zasĂĄhnout. Pokud nechcete vyuĹžĂt automatickĂŠ dÄlenĂ disku, zvolte +z menu <guimenuitem>RuÄnÄ upravit tabulku oblastĂ</guimenuitem>. </para><para> -Pokračujete-li v automatickém rozdělování, můžete si vybrat z několika -připravených schémat rozdělení disku (viz tabulka níže). Všechny -možnosti mají svá pro a proti, některé argumenty jsou zmíněny +PokraÄujete-li v automatickĂŠm rozdÄlovĂĄnĂ, mĹŻĹžete si vybrat z nÄkolika +pĹipravenĂ˝ch schĂŠmat rozdÄlenĂ disku (viz tabulka nĂĹže). VĹĄechny +moĹžnosti majĂ svĂĄ pro a proti, nÄkterĂŠ argumenty jsou zmĂnÄny v dodatku <xref linkend="partitioning"/>. Pokud si nejste jisti, -zvolte první možnost. Pamatujte však, že asistované dělení vyžaduje -určitou minimální velikost volného místa, se kterým může -pracovat. Nemáte-li k dispozici zhruba 1GB volného místa (závisí na -zvoleném způsobu dělení), asistované dělení selže. +zvolte prvnĂ moĹžnost. Pamatujte vĹĄak, Ĺže asistovanĂŠ dÄlenĂ vyĹžaduje +urÄitou minimĂĄlnĂ velikost volnĂŠho mĂsta, se kterĂ˝m mĹŻĹže +pracovat. NemĂĄte-li k dispozici zhruba 1GB volnĂŠho mĂsta (zĂĄvisĂ na +zvolenĂŠm zpĹŻsobu dÄlenĂ), asistovanĂŠ dÄlenĂ selĹže. </para> @@ -35,25 +34,25 @@ zvoleném způsobu dělení), asistované dělení selže. <tgroup cols="3"> <thead> <row> - <entry>Způsob dělení</entry> - <entry>Minimální místo</entry> - <entry>Vytvořené oblasti</entry> + <entry>ZpĹŻsob dÄlenĂ</entry> + <entry>MinimĂĄlnĂ mĂsto</entry> + <entry>VytvoĹenĂŠ oblasti</entry> </row> </thead> <tbody> <row> - <entry>Všechny soubory v jedné oblasti</entry> + <entry>VĹĄechny soubory v jednĂŠ oblasti</entry> <entry>600MB</entry> <entry><filename>/</filename>, swap</entry> </row><row> - <entry>Desktopový počítač</entry> + <entry>DesktopovĂ˝ poÄĂtaÄ</entry> <entry>500MB</entry> <entry> <filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap </entry> </row><row> - <entry>Víceuživatelská pracovní stanice</entry> + <entry>VĂceuĹživatelskĂĄ pracovnĂ stanice</entry> <entry>1GB</entry> <entry> <filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, @@ -65,141 +64,141 @@ zvoleném způsobu dělení), asistované dělení selže. <para> -Na další obrazovce se zobrazí tabulka rozdělení disku(ů) společně -s informacemi o souborových systémech a přípojných bodech. Pokud jste -provedli automatické rozdělení disku a jste s navrženým rozdělením -spokojeni, stačí z nabídky vybrat <guimenuitem>Ukončit -rozdělování</guimenuitem>. +Na dalĹĄĂ obrazovce se zobrazĂ tabulka rozdÄlenĂ disku(ĹŻ) spoleÄnÄ +s informacemi o souborovĂ˝ch systĂŠmech a pĹĂpojnĂ˝ch bodech. Pokud jste +provedli automatickĂŠ rozdÄlenĂ disku a jste s navrĹženĂ˝m rozdÄlenĂm +spokojeni, staÄĂ z nabĂdky vybrat <guimenuitem>UkonÄit +rozdÄlovĂĄnĂ</guimenuitem>. </para><para arch="ia64"> -Na architektuře &arch-title; se při automatickém rozdělení disku -vytvoří malá zaváděcí oblast pro zavaděč <command>EFI</command>, -formátovaná souborovým systémem FAT16. Při ručním dělení disku přibude -ve formátovacím menu položka <guimenuitem>Použít oblast jako zaváděcí +Na architektuĹe &arch-title; se pĹi automatickĂŠm rozdÄlenĂ disku +vytvoĹĂ malĂĄ zavĂĄdÄcĂ oblast pro zavadÄÄ <command>EFI</command>, +formĂĄtovanĂĄ souborovĂ˝m systĂŠmem FAT16. PĹi ruÄnĂm dÄlenĂ disku pĹibude +ve formĂĄtovacĂm menu poloĹžka <guimenuitem>PouĹžĂt oblast jako zavĂĄdÄcĂ EFI oblast</guimenuitem>. </para><para arch="alpha"> -Na Alpha systémech se při automatickém rozdělení disku alokuje na -začátku disku malá nenaformátovaná oblast pro zavaděč +Na Alpha systĂŠmech se pĹi automatickĂŠm rozdÄlenĂ disku alokuje na +zaÄĂĄtku disku malĂĄ nenaformĂĄtovanĂĄ oblast pro zavadÄÄ <command>aboot</command>. </para><para> -Seznam oblastí může vypadat třeba takto: +Seznam oblastĂ mĹŻĹže vypadat tĹeba takto: <!-- TODO: show some flags here (lightning, skull, smiley) --> <informalexample><screen> IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L - 1. primární 16.4 MB ext2 /boot - 2. primární 551.0 MB swap swap - 3. primární 5.8 GB ntfs - pri/log 8.2 MB VOLNÉ MÍSTO + 1. primĂĄrnĂ 16.4 MB ext2 /boot + 2. primĂĄrnĂ 551.0 MB swap swap + 3. primĂĄrnĂ 5.8 GB ntfs + pri/log 8.2 MB VOLNĂ MĂSTO IDE1 slave (hdb) - 80.0 GB ST380021A - 1. primární 15.9 MB ext3 - 2. primární 996.0 MB fat16 - 3. primární 3.9 GB xfs /home - 5. logická 6.0 GB ext3 / - 6. logická 1.0 GB ext3 /var - 7. logická 498.8 MB ext3 - 8. logická 551.5 MB swap swap - 9. logická 65.8 GB ext2 + 1. primĂĄrnĂ 15.9 MB ext3 + 2. primĂĄrnĂ 996.0 MB fat16 + 3. primĂĄrnĂ 3.9 GB xfs /home + 5. logickĂĄ 6.0 GB ext3 / + 6. logickĂĄ 1.0 GB ext3 /var + 7. logickĂĄ 498.8 MB ext3 + 8. logickĂĄ 551.5 MB swap swap + 9. logickĂĄ 65.8 GB ext2 </screen></informalexample> -Jak je vidět, v počítači jsou dva pevné disky rozdělené na několik -oblastí. Každý řádek popisující oblast zobrazuje její pořadí, typ, -velikost, volitelné příznaky, souborový systém a (pokud existuje) -přípojný bod. Na prvním disku je ještě kousek volného místa. +Jak je vidÄt, v poÄĂtaÄi jsou dva pevnĂŠ disky rozdÄlenĂŠ na nÄkolik +oblastĂ. KaĹždĂ˝ ĹĂĄdek popisujĂcĂ oblast zobrazuje jejĂ poĹadĂ, typ, +velikost, volitelnĂŠ pĹĂznaky, souborovĂ˝ systĂŠm a (pokud existuje) +pĹĂpojnĂ˝ bod. Na prvnĂm disku je jeĹĄtÄ kousek volnĂŠho mĂsta. </para><para> -Pokud chcete v tabulce něco změnit, vyberte ze seznamu objekt, který -chcete upravit a stiskněte &enterkey;. Objektem je míněn disk, oblast -nebo volné místo. S každým objektem můžete provádět různé +Pokud chcete v tabulce nÄco zmÄnit, vyberte ze seznamu objekt, kterĂ˝ +chcete upravit a stisknÄte &enterkey;. Objektem je mĂnÄn disk, oblast +nebo volnĂŠ mĂsto. S kaĹždĂ˝m objektem mĹŻĹžete provĂĄdÄt rĹŻznĂŠ akce. </para><para> -Jestliže vyberete dosud nedotčený disk, na kterém nejsou ani oblasti -ani volné místo, bude vám nabídnuta možnost vytvoření nové tabulky -oblastí (to je nutné k tomu, abyste mohli vytvářet oblasti). Po této -akci se pod vybraným diskem zobrazí řádka nadepsaná <quote>VOLNÉ -MÍSTO</quote>. +JestliĹže vyberete dosud nedotÄenĂ˝ disk, na kterĂŠm nejsou ani oblasti +ani volnĂŠ mĂsto, bude vĂĄm nabĂdnuta moĹžnost vytvoĹenĂ novĂŠ tabulky +oblastĂ (to je nutnĂŠ k tomu, abyste mohli vytvĂĄĹet oblasti). Po tĂŠto +akci se pod vybranĂ˝m diskem zobrazĂ ĹĂĄdka nadepsanĂĄ <quote>VOLNĂ +MĂSTO</quote>. </para><para> -Vyberete-li volné místo, <command>partman</command> vám nabídne -vytvoření nové oblasti. Nejprve musíte odpovědět několik základních -otázek jako velikost nové oblasti, typ (primární nebo logická) -a umístění (na začátku nebo na konci volného místa). Poté se zobrazí -detailní pohled na novou oblast. Naleznete zde volby jako přípojný -bod, volby připojení, zaváděcí příznak nebo způsob použití. Pokud vám -nevyhovují přednastavené hodnoty, můžete je upravit dle -libosti. Například výběrem volby <guimenuitem>Použít -jako:</guimenuitem> můžete změnit souborový systém dané oblasti včetně -možnosti použít oblast jako odkládací prostor, softwarový RAID, LVM -nebo ji nepoužít vůbec. Další příjemnou vlastností je možnost -zkopírovat na oblast stávající data z jiné oblasti. Až budete -s oblastí spokojeni, vyberte položku <guimenuitem>Skončit -s nastavováním oblasti</guimenuitem>, což vás vrátí zpět do hlavní -obrazovky rozdělování disků. +Vyberete-li volnĂŠ mĂsto, <command>partman</command> vĂĄm nabĂdne +vytvoĹenĂ novĂŠ oblasti. Nejprve musĂte odpovÄdÄt nÄkolik zĂĄkladnĂch +otĂĄzek jako velikost novĂŠ oblasti, typ (primĂĄrnĂ nebo logickĂĄ) +a umĂstÄnĂ (na zaÄĂĄtku nebo na konci volnĂŠho mĂsta). PotĂŠ se zobrazĂ +detailnĂ pohled na novou oblast. Naleznete zde volby jako pĹĂpojnĂ˝ +bod, volby pĹipojenĂ, zavĂĄdÄcĂ pĹĂznak nebo zpĹŻsob pouĹžitĂ. Pokud vĂĄm +nevyhovujĂ pĹednastavenĂŠ hodnoty, mĹŻĹžete je upravit dle +libosti. NapĹĂklad vĂ˝bÄrem volby <guimenuitem>PouĹžĂt +jako:</guimenuitem> mĹŻĹžete zmÄnit souborovĂ˝ systĂŠm danĂŠ oblasti vÄetnÄ +moĹžnosti pouĹžĂt oblast jako odklĂĄdacĂ prostor, softwarovĂ˝ RAID, LVM +nebo ji nepouĹžĂt vĹŻbec. DalĹĄĂ pĹĂjemnou vlastnostĂ je moĹžnost +zkopĂrovat na oblast stĂĄvajĂcĂ data z jinĂŠ oblasti. AĹž budete +s oblastĂ spokojeni, vyberte poloĹžku <guimenuitem>SkonÄit +s nastavovĂĄnĂm oblasti</guimenuitem>, coĹž vĂĄs vrĂĄtĂ zpÄt do hlavnĂ +obrazovky rozdÄlovĂĄnĂ diskĹŻ. </para><para> -Pokud se rozhodnete, že chcete něco změnit na stávajícíc oblasti, -jednoduše ji vyberte a stiskněte &enterkey;. Ocitnete se ve stejné -obrazovce jako při vytváření nové oblasti a tedy máte i stejné -možnosti nastavení. Jedna věc, která nemusí být na první pohled zcela -zřejmá je fakt, že u většiny oblastí můžete změnit jejich velikost - -stačí vybrat položku, která zobrazuje velikost oblasti. Změna -velikosti by měla fungovat minimálně se souborovými systémy fat16, -fat32, ext2, ext3 a swap. Pokud se vám oblast nelíbí, můžete ji +Pokud se rozhodnete, Ĺže chcete nÄco zmÄnit na stĂĄvajĂcĂc oblasti, +jednoduĹĄe ji vyberte a stisknÄte &enterkey;. Ocitnete se ve stejnĂŠ +obrazovce jako pĹi vytvĂĄĹenĂ novĂŠ oblasti a tedy mĂĄte i stejnĂŠ +moĹžnosti nastavenĂ. Jedna vÄc, kterĂĄ nemusĂ bĂ˝t na prvnĂ pohled zcela +zĹejmĂĄ je fakt, Ĺže u vÄtĹĄiny oblastĂ mĹŻĹžete zmÄnit jejich velikost - +staÄĂ vybrat poloĹžku, kterĂĄ zobrazuje velikost oblasti. ZmÄna +velikosti by mÄla fungovat minimĂĄlnÄ se souborovĂ˝mi systĂŠmy fat16, +fat32, ext2, ext3 a swap. Pokud se vĂĄm oblast nelĂbĂ, mĹŻĹžete ji z tohoto menu i smazat. </para><para> -Nezapomeňte vytvořit aspoň dvě oblasti — jednu pro -<emphasis>odkládací prostor</emphasis> (<quote>swap</quote>) a jednu -pro <emphasis>kořenový souborový systém</emphasis> (který musí být -připojen jako <filename>/</filename>). Bez připojeného kořenového -souborového systému vám <command>partman</command> nedovolí -pokračovat. Chcete-li s rozdělováním pomoci, můžete kdykoliv -z rozdělovacího menu vybrat možnost <guimenuitem>Automaticky rozdělit -disk</guimenuitem> nebo <guimenuitem>Automaticky rozdělit volné -místo</guimenuitem>. +NezapomeĹte vytvoĹit aspoĹ dvÄ oblasti — jednu pro +<emphasis>odklĂĄdacĂ prostor</emphasis> (<quote>swap</quote>) a jednu +pro <emphasis>koĹenovĂ˝ souborovĂ˝ systĂŠm</emphasis> (kterĂ˝ musĂ bĂ˝t +pĹipojen jako <filename>/</filename>). Bez pĹipojenĂŠho koĹenovĂŠho +souborovĂŠho systĂŠmu vĂĄm <command>partman</command> nedovolĂ +pokraÄovat. Chcete-li s rozdÄlovĂĄnĂm pomoci, mĹŻĹžete kdykoliv +z rozdÄlovacĂho menu vybrat moĹžnost <guimenuitem>Automaticky rozdÄlit +disk</guimenuitem> nebo <guimenuitem>Automaticky rozdÄlit volnĂŠ +mĂsto</guimenuitem>. </para><para arch="ia64"> -Pokud zapomenete vytvořit a nastavit zaváděcí EFI oblast, -<command>partman</command> to zjistí a dokud vše nespravíte, nenechá -vás pokračovat. +Pokud zapomenete vytvoĹit a nastavit zavĂĄdÄcĂ EFI oblast, +<command>partman</command> to zjistĂ a dokud vĹĄe nespravĂte, nenechĂĄ +vĂĄs pokraÄovat. </para><para> -Jestliže budete ve vytváření své tabulky oblastí příliš kreativní -a uvedete ji do nepoužitelného stavu, můžete se vždy vrátit do -výchozího bodu volbou <guimenuitem>Vrátit zpět změny provedené na +JestliĹže budete ve vytvĂĄĹenĂ svĂŠ tabulky oblastĂ pĹĂliĹĄ kreativnĂ +a uvedete ji do nepouĹžitelnĂŠho stavu, mĹŻĹžete se vĹždy vrĂĄtit do +vĂ˝chozĂho bodu volbou <guimenuitem>VrĂĄtit zpÄt zmÄny provedenĂŠ na oblastech</guimenuitem>. </para><para> -<command>partman</command> samotný je poměrně malý a hloupý program, -avšak jeho schopnosti mohou být rozšiřovány moduly instalačního -programu. Pokud tedy nevidíte všechny slibované vlastnosti, přesvědčte -se, že máte nahrány příslušné moduly -(např. <filename>partman-ext3</filename>, +<command>partman</command> samotnĂ˝ je pomÄrnÄ malĂ˝ a hloupĂ˝ program, +avĹĄak jeho schopnosti mohou bĂ˝t rozĹĄiĹovĂĄny moduly instalaÄnĂho +programu. Pokud tedy nevidĂte vĹĄechny slibovanĂŠ vlastnosti, pĹesvÄdÄte +se, Ĺže mĂĄte nahrĂĄny pĹĂsluĹĄnĂŠ moduly +(napĹ. <filename>partman-ext3</filename>, <filename>partman-xfs</filename> nebo <filename>partman-lvm</filename>). </para><para> -Až budete s rozdělením disků hotovi, vyberte z nabídky -<guimenuitem>Ukončit rozdělování a zapsat změny na -disk</guimenuitem>. Zobrazí se seznam provedených změn a budete -požádáni o potvrzení, zda opravdu chcete vytvořit nové souborové -systémy. +AĹž budete s rozdÄlenĂm diskĹŻ hotovi, vyberte z nabĂdky +<guimenuitem>UkonÄit rozdÄlovĂĄnĂ a zapsat zmÄny na +disk</guimenuitem>. ZobrazĂ se seznam provedenĂ˝ch zmÄn a budete +poŞådĂĄni o potvrzenĂ, zda opravdu chcete vytvoĹit novĂŠ souborovĂŠ +systĂŠmy. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml index 732d7e8ea..f40098a4e 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml @@ -1,148 +1,147 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35518 --> <sect3 id="pkgsel"> - <title>Výběr a instalace softwaru</title> + <title>VĂ˝bÄr a instalace softwaru</title> <para> -Během instalace vám bude nabídnuta možnost nainstalovat si další -software. V této fázi sice máte k dispozici &num-of-distrib-pkgs; -dostupných balíků, ale protože jen jejich projití zabere hodně -(tím myslíme opravdu hodně) času, nabízí &d-i; instalaci -připravených softwarových úloh, které umožní rychlé přizpůsobení -počítače pro danou úlohu. +BÄhem instalace vĂĄm bude nabĂdnuta moĹžnost nainstalovat si dalĹĄĂ +software. V tĂŠto fĂĄzi sice mĂĄte k dispozici &num-of-distrib-pkgs; +dostupnĂ˝ch balĂkĹŻ, ale protoĹže jen jejich projitĂ zabere hodnÄ +(tĂm myslĂme opravdu hodnÄ) Äasu, nabĂzĂ &d-i; instalaci +pĹipravenĂ˝ch softwarovĂ˝ch Ăşloh, kterĂŠ umoĹžnĂ rychlĂŠ pĹizpĹŻsobenĂ +poÄĂtaÄe pro danou Ăşlohu. </para><para> -Nejprve tedy můžete vybírat <emphasis>úlohy</emphasis> a teprve poté -doinstalovat konkrétní balíky. <emphasis>Úlohy</emphasis> představují -různé činnosti, které byste s počítačem mohli provádět. Například -<quote>desktopové prostředí</quote>, <quote>webový server</quote> nebo -<quote>tiskový server</quote>.<footnote><para> - -Protože je &d-i; velmi líný, tak si na pomoc volá jiné -aplikace. Konkrétně pro zobrazení seznamu úloh spustí program -<command>tasksel</command>, který můžete spustit i samostatně kdykoliv -po instalaci a (od)instalovat si tak další balíky. Je-li pro vaše -potřeby výběr úloh moc hrubý, pak poslouží program -<command>aptitude</command>. Například pro instalaci konkrétního -balíku stačí spustit příkaz <userinput>aptitude install -<replaceable>balík</replaceable></userinput>, kde -<replaceable>balík</replaceable> je jméno balíku, který chcete +Nejprve tedy mĹŻĹžete vybĂrat <emphasis>Ăşlohy</emphasis> a teprve potĂŠ +doinstalovat konkrĂŠtnĂ balĂky. <emphasis>Ălohy</emphasis> pĹedstavujĂ +rĹŻznĂŠ Äinnosti, kterĂŠ byste s poÄĂtaÄem mohli provĂĄdÄt. NapĹĂklad +<quote>desktopovĂŠ prostĹedĂ</quote>, <quote>webovĂ˝ server</quote> nebo +<quote>tiskovĂ˝ server</quote>.<footnote><para> + +ProtoĹže je &d-i; velmi lĂnĂ˝, tak si na pomoc volĂĄ jinĂŠ +aplikace. KonkrĂŠtnÄ pro zobrazenĂ seznamu Ăşloh spustĂ program +<command>tasksel</command>, kterĂ˝ mĹŻĹžete spustit i samostatnÄ kdykoliv +po instalaci a (od)instalovat si tak dalĹĄĂ balĂky. Je-li pro vaĹĄe +potĹeby vĂ˝bÄr Ăşloh moc hrubĂ˝, pak poslouŞà program +<command>aptitude</command>. NapĹĂklad pro instalaci konkrĂŠtnĂho +balĂku staÄĂ spustit pĹĂkaz <userinput>aptitude install +<replaceable>balĂk</replaceable></userinput>, kde +<replaceable>balĂk</replaceable> je jmĂŠno balĂku, kterĂ˝ chcete nainstalovat. -</para></footnote>. Velikost jednotlivých úloh zmiňuje kapitola <xref +</para></footnote>. Velikost jednotlivĂ˝ch Ăşloh zmiĹuje kapitola <xref linkend="tasksel-size-list"/>. </para><para> -Až skončíte s výběrem, vyberte tlačítko <guibutton>Ok</guibutton>. -Tím se na pozadí spustí <command>aptitude</command>, která nainstaluje -vybrané balíky. +AĹž skonÄĂte s vĂ˝bÄrem, vyberte tlaÄĂtko <guibutton>Ok</guibutton>. +TĂm se na pozadĂ spustĂ <command>aptitude</command>, kterĂĄ nainstaluje +vybranĂŠ balĂky. <note><para> -Ve výchozím prostředí instalátoru se úlohy (od)vybírají klávesou +Ve vĂ˝chozĂm prostĹedĂ instalĂĄtoru se Ăşlohy (od)vybĂrajĂ klĂĄvesou <keycap>mezera</keycap>. </para></note><note><para> -Podle odhadnutého typu počítače mohou být některé úlohy -předvybrány. (Např. pokud si &d-i; myslí, že instalujete notebook, -předvybere úlohu <quote>notebook</quote>.) Nesouhlasíte-li s výběrem, -můžete nechtěné úlohy zase odebrat. Dokonce nemusíte instalovat žádnou -úlohu. +Podle odhadnutĂŠho typu poÄĂtaÄe mohou bĂ˝t nÄkterĂŠ Ăşlohy +pĹedvybrĂĄny. (NapĹ. pokud si &d-i; myslĂ, Ĺže instalujete notebook, +pĹedvybere Ăşlohu <quote>notebook</quote>.) NesouhlasĂte-li s vĂ˝bÄrem, +mĹŻĹžete nechtÄnĂŠ Ăşlohy zase odebrat. Dokonce nemusĂte instalovat Şådnou +Ăşlohu. </para></note></para><para> Programy <command>apt-get</command> a <command>dpkg</command> pak -zajistí stažení, rozbalení a instalaci všech balíků obsažených ve -zvolených úlohách. Pokud instalace balíku vyžaduje od uživatele nějaký -vstup, budete dotázáni stejně jako třeba při vytváření nového -uživatele. +zajistĂ staĹženĂ, rozbalenĂ a instalaci vĹĄech balĂkĹŻ obsaĹženĂ˝ch ve +zvolenĂ˝ch ĂşlohĂĄch. Pokud instalace balĂku vyĹžaduje od uĹživatele nÄjakĂ˝ +vstup, budete dotĂĄzĂĄni stejnÄ jako tĹeba pĹi vytvĂĄĹenĂ novĂŠho +uĹživatele. </para> <sect4 id="config-mta"> - <title>Nastavení poštovního serveru</title> + <title>NastavenĂ poĹĄtovnĂho serveru</title> <para> -V dnešní době je elektronická pošta důležitou součástí našich životů, -takže není žádným překvapením, že Debian vám nabídne nastavení -poštovního serveru rovnou při instalaci systému. Standardním poštovním -serverem v Debianu je <command>exim4</command>, protože je jednoduchý -na pochopení a zároveň je dostatečně pružný, aby vyhověl i náročnějším -požadavkům. +V dneĹĄnĂ dobÄ je elektronickĂĄ poĹĄta dĹŻleĹžitou souÄĂĄstĂ naĹĄich ĹživotĹŻ, +takĹže nenà ŞådnĂ˝m pĹekvapenĂm, Ĺže Debian vĂĄm nabĂdne nastavenĂ +poĹĄtovnĂho serveru rovnou pĹi instalaci systĂŠmu. StandardnĂm poĹĄtovnĂm +serverem v Debianu je <command>exim4</command>, protoĹže je jednoduchĂ˝ +na pochopenĂ a zĂĄroveĹ je dostateÄnÄ pruĹžnĂ˝, aby vyhovÄl i nĂĄroÄnÄjĹĄĂm +poĹžadavkĹŻm. </para><para> -Pokud se ptáte, zda je poštovní server potřeba i pro nezasíťovaný -počítač, odpověď zní <quote>ano</quote>. Některé systémové programy -(třeba <command>cron</command>, <command>quota</command>, -<command>aide</command>, …) totiž mohou elektronickou poštou -zasílat uživatelům důležitá upozornění. +Pokud se ptĂĄte, zda je poĹĄtovnĂ server potĹeba i pro nezasĂĹĽovanĂ˝ +poÄĂtaÄ, odpovÄÄ znĂ <quote>ano</quote>. NÄkterĂŠ systĂŠmovĂŠ programy +(tĹeba <command>cron</command>, <command>quota</command>, +<command>aide</command>, …) totiĹž mohou elektronickou poĹĄtou +zasĂlat uĹživatelĹŻm dĹŻleĹžitĂĄ upozornÄnĂ. </para><para> -První obrazovka vám nabídne několik typických scénářů použití. Vyberte -z nich ten, který nejvíce odpovídá zamýšlenému použití: +PrvnĂ obrazovka vĂĄm nabĂdne nÄkolik typickĂ˝ch scĂŠnĂĄĹĹŻ pouĹžitĂ. Vyberte +z nich ten, kterĂ˝ nejvĂce odpovĂdĂĄ zamýťlenĂŠmu pouĹžitĂ: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term>internetový počítač</term> +<term>internetovĂ˝ poÄĂtaÄ</term> <listitem><para> -Váš systém je připojen k počítačové síti a pošta je odesílána/příjmána -přímo protokolem SMTP. Na následujících obrazovkách budete dotázáni -několik základních údajů, jako je poštovní jméno nebo seznam domén, -pro které chcete přijímat nebo předávat poštu. +VĂĄĹĄ systĂŠm je pĹipojen k poÄĂtaÄovĂŠ sĂti a poĹĄta je odesĂlĂĄna/pĹĂjmĂĄna +pĹĂmo protokolem SMTP. Na nĂĄsledujĂcĂch obrazovkĂĄch budete dotĂĄzĂĄni +nÄkolik zĂĄkladnĂch ĂşdajĹŻ, jako je poĹĄtovnĂ jmĂŠno nebo seznam domĂŠn, +pro kterĂŠ chcete pĹijĂmat nebo pĹedĂĄvat poĹĄtu. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term>odesílání pošty přes chytrý počítač</term> +<term>odesĂlĂĄnĂ poĹĄty pĹes chytrĂ˝ poÄĂtaÄ</term> <listitem><para> -Podle tohoto scénáře je veškerá odchozí pošta posílána -<quote>chytrému</quote> počítači, který ji za vás rozešle. Chytrý -počítač také často ukládá vaši příchozí poštu, tudíž nemusíte být -neustále připojeni. To pak znamená, že poštu musíte číst na chytrém -počítači, nebo ji z něj stahovat programem typu -<command>fetchmail</command>. Tato volba je vhodná pro uživatele -s vytáčeným připojením. +Podle tohoto scĂŠnĂĄĹe je veĹĄkerĂĄ odchozĂ poĹĄta posĂlĂĄna +<quote>chytrĂŠmu</quote> poÄĂtaÄi, kterĂ˝ ji za vĂĄs rozeĹĄle. ChytrĂ˝ +poÄĂtaÄ takĂŠ Äasto uklĂĄdĂĄ vaĹĄi pĹĂchozĂ poĹĄtu, tudĂĹž nemusĂte bĂ˝t +neustĂĄle pĹipojeni. To pak znamenĂĄ, Ĺže poĹĄtu musĂte ÄĂst na chytrĂŠm +poÄĂtaÄi, nebo ji z nÄj stahovat programem typu +<command>fetchmail</command>. Tato volba je vhodnĂĄ pro uĹživatele +s vytĂĄÄenĂ˝m pĹipojenĂm. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term>pouze lokální pošta</term> +<term>pouze lokĂĄlnĂ poĹĄta</term> <listitem><para> -Systém není připojen k síti a pošta se rozesílá pouze mezi lokálními -uživateli. Tato volba je důrazně doporučena i když neplánujete -posílání žádných zpráv, protože různé systémové nástroje mohou -elektronickou poštou zasílat nejrůznější výstrahy a varování -(například oblíbené <quote>Překročili jste diskovou kvótu</quote>). -Tato volba je také vhodná pro nové uživatele, protože se neptá žádné -další otázky. +SystĂŠm nenĂ pĹipojen k sĂti a poĹĄta se rozesĂlĂĄ pouze mezi lokĂĄlnĂmi +uĹživateli. Tato volba je dĹŻraznÄ doporuÄena i kdyĹž neplĂĄnujete +posĂlĂĄnà ŞådnĂ˝ch zprĂĄv, protoĹže rĹŻznĂŠ systĂŠmovĂŠ nĂĄstroje mohou +elektronickou poĹĄtou zasĂlat nejrĹŻznÄjĹĄĂ vĂ˝strahy a varovĂĄnĂ +(napĹĂklad oblĂbenĂŠ <quote>PĹekroÄili jste diskovou kvĂłtu</quote>). +Tato volba je takĂŠ vhodnĂĄ pro novĂŠ uĹživatele, protoĹže se neptĂĄ ŞådnĂŠ +dalĹĄĂ otĂĄzky. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term>žádné nastavení</term> +<term>ŞådnĂŠ nastavenĂ</term> <listitem><para> -Tuto možnost vyberte jedině pokud přesně víte, co děláte, protože -dokud poštovní systém nenastavíte, nebudete moci přijímat a odesílat -žádnou poštu a můžete tak přijít o důležité zprávy od systémových -programů. +Tuto moĹžnost vyberte jedinÄ pokud pĹesnÄ vĂte, co dÄlĂĄte, protoĹže +dokud poĹĄtovnĂ systĂŠm nenastavĂte, nebudete moci pĹijĂmat a odesĂlat +Şådnou poĹĄtu a mĹŻĹžete tak pĹijĂt o dĹŻleĹžitĂŠ zprĂĄvy od systĂŠmovĂ˝ch +programĹŻ. </para></listitem> </varlistentry> @@ -150,10 +149,10 @@ programů. <para> -Jestliže vám nevyhovuje žádný z nabízených scénářů, nebo pokud -potřebujete jemnější nastavení, budete muset ručně upravit -konfigurační soubory v adresáři <filename>/etc/exim4</filename>. -Další informace o <command>exim4</command> naleznete v adresáři +JestliĹže vĂĄm nevyhovuje ŞådnĂ˝ z nabĂzenĂ˝ch scĂŠnĂĄĹĹŻ, nebo pokud +potĹebujete jemnÄjĹĄĂ nastavenĂ, budete muset ruÄnÄ upravit +konfiguraÄnĂ soubory v adresĂĄĹi <filename>/etc/exim4</filename>. +DalĹĄĂ informace o <command>exim4</command> naleznete v adresĂĄĹi <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml index b6afd2b20..a5274b124 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml @@ -1,15 +1,14 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id: quik-installer.xml 14975 2004-05-08 13:28:15Z mck-guest $ --> <!-- original version: 14975 --> <sect3 arch="powerpc"> - <title>Instalovat <command>Quik</command> na pevný disk</title> + <title>Instalovat <command>Quik</command> na pevnĂ˝ disk</title> <para> -Zavaděč na starších počítačích Power Macintosh se nazývá -<command>quik</command>. Pokud se vám líbí, můžete ho použít i na -CHRP. Instalační program se pokusí nastavit <command>quik</command> -automaticky, což se povede na Powermacích 7200, 7300, 7600 a některých +ZavadÄÄ na starĹĄĂch poÄĂtaÄĂch Power Macintosh se nazĂ˝vĂĄ +<command>quik</command>. Pokud se vĂĄm lĂbĂ, mĹŻĹžete ho pouĹžĂt i na +CHRP. InstalaÄnĂ program se pokusĂ nastavit <command>quik</command> +automaticky, coĹž se povede na PowermacĂch 7200, 7300, 7600 a nÄkterĂ˝ch klonech. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml index 98c827fab..0b4425a0e 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml @@ -1,18 +1,17 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 14975 --> <sect3 arch="powerpc"> - <title>Instalovat <command>Yaboot</command> na pevný disk</title> + <title>Instalovat <command>Yaboot</command> na pevnĂ˝ disk</title> <para> -Novější (polovina roku 1998+) PowerMacy používají místo -<command>quik</command>u zavaděč <command>yaboot</command>. Instalační -program nastaví <command>yaboot</command> automaticky, takže stačí mít +NovÄjĹĄĂ (polovina roku 1998+) PowerMacy pouĹžĂvajĂ mĂsto +<command>quik</command>u zavadÄÄ <command>yaboot</command>. InstalaÄnĂ +program nastavĂ <command>yaboot</command> automaticky, takĹže staÄĂ mĂt malou oblast typu <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> o velikosti -819200 bajtů, kterou jste vytvořili dříve při rozdělování disku. -Jestli se vše povede, disk bude bootovatelný a OpenFirmware bude -nastaven na zavádění Debianu. +819200 bajtĹŻ, kterou jste vytvoĹili dĹĂve pĹi rozdÄlovĂĄnĂ disku. +Jestli se vĹĄe povede, disk bude bootovatelnĂ˝ a OpenFirmware bude +nastaven na zavĂĄdÄnĂ Debianu. </para> </sect3>
\ No newline at end of file diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml @@ -1,3 +1,2 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 11648 --> diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml index 572dc17de..1f342cfb3 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml @@ -1,16 +1,15 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 14602 --> <sect3 arch="s390"> - <title>Instalovat zavaděč <command>zipl</command></title> + <title>Instalovat zavadÄÄ <command>zipl</command></title> <para> -Zavaděč na &arch-title; se nazývá <quote>zipl</quote>. -<command>ZIPL</command> se používá a konfiguruje podobně jako -<command>LILO</command>. Pokud se chcete o tomto zavaděči dozvědět -více, podívejte se na článek <quote>LINUX for &arch-title; Device -Drivers and Installation Commands</quote> na stránkách developerWorks +ZavadÄÄ na &arch-title; se nazĂ˝vĂĄ <quote>zipl</quote>. +<command>ZIPL</command> se pouĹžĂvĂĄ a konfiguruje podobnÄ jako +<command>LILO</command>. Pokud se chcete o tomto zavadÄÄi dozvÄdÄt +vĂce, podĂvejte se na ÄlĂĄnek <quote>LINUX for &arch-title; Device +Drivers and Installation Commands</quote> na strĂĄnkĂĄch developerWorks firmy IBM. </para> diff --git a/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml b/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml index 837798b69..6f7070594 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml @@ -1,24 +1,23 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 33725 --> <sect3 id="save-logs"> - <title>Uložení záznamů o instalaci</title> + <title>UloĹženĂ zĂĄznamĹŻ o instalaci</title> <para> -Pokud byla instalace úspěšná, budou záznamy vytvořené během instalace -uloženy v novém systému v adresáři +Pokud byla instalace ĂşspÄĹĄnĂĄ, budou zĂĄznamy vytvoĹenĂŠ bÄhem instalace +uloĹženy v novĂŠm systĂŠmu v adresĂĄĹi <filename>/var/log/installer/</filename>. </para><para> -Pokud během instalace zaznamenáte kritické chyby, může být výhodné -uložit si tyto informace na disketu, síť, pevný disk nebo jiné médium +Pokud bÄhem instalace zaznamenĂĄte kritickĂŠ chyby, mĹŻĹže bĂ˝t vĂ˝hodnĂŠ +uloĹžit si tyto informace na disketu, sĂĹĽ, pevnĂ˝ disk nebo jinĂŠ mĂŠdium a v klidu si je prostudovat na -jiném počítači, nebo je přiložit k hlášení o chybě. K tomu slouží -právě menu <guimenuitem>Uložit záznamy pro pozdější -ladění</guimenuitem>. +jinĂŠm poÄĂtaÄi, nebo je pĹiloĹžit k hlĂĄĹĄenĂ o chybÄ. K tomu slouŞà +prĂĄvÄ menu <guimenuitem>UloĹžit zĂĄznamy pro pozdÄjĹĄĂ +ladÄnĂ</guimenuitem>. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/shell.xml b/cs/using-d-i/modules/shell.xml index 9c1b34369..93216defd 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/shell.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/shell.xml @@ -1,40 +1,39 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 21579 --> <sect3 id="shell"> - <title>Používání shellu a prohlížení logů</title> + <title>PouĹžĂvĂĄnĂ shellu a prohlĂĹženĂ logĹŻ</title> <para> -Shell můžete spustit z hlavního menu příkazem <guimenuitem>Spustit -shell</guimenuitem>. Pokud zrovna menu není dostupné, můžete se -přepnout na druhou <emphasis>virtuální konzoli</emphasis> klávesami -<keycombo> <keycap>Levý Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> -(na macintoshí klávesnici <keycombo> <keycap>Option</keycap> -<keycap>F2</keycap> </keycombo>), kde běží samostatný klon Bourne -shellu nazvaný <command>ash</command>. +Shell mĹŻĹžete spustit z hlavnĂho menu pĹĂkazem <guimenuitem>Spustit +shell</guimenuitem>. Pokud zrovna menu nenĂ dostupnĂŠ, mĹŻĹžete se +pĹepnout na druhou <emphasis>virtuĂĄlnĂ konzoli</emphasis> klĂĄvesami +<keycombo> <keycap>LevĂ˝ Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> +(na macintoshĂ klĂĄvesnici <keycombo> <keycap>Option</keycap> +<keycap>F2</keycap> </keycombo>), kde bÄŞà samostatnĂ˝ klon Bourne +shellu nazvanĂ˝ <command>ash</command>. </para><para> -V tomto okamžiku běží systém z RAMdisku a nabízí několik základních -unixových nástrojů. Seznam dostupných programů můžete zjistit příkazy +V tomto okamĹžiku bÄŞà systĂŠm z RAMdisku a nabĂzĂ nÄkolik zĂĄkladnĂch +unixovĂ˝ch nĂĄstrojĹŻ. Seznam dostupnĂ˝ch programĹŻ mĹŻĹžete zjistit pĹĂkazy <userinput>ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin</userinput> -a <userinput>help</userinput>. Pro úpravu souborů máte k dispozici -textový editor <command>nano</command>. Shell samotný má některé -příjemné vlastnosti svých větších bratříčků, jako je historie -a automatické doplňování příkazů. +a <userinput>help</userinput>. Pro Ăşpravu souborĹŻ mĂĄte k dispozici +textovĂ˝ editor <command>nano</command>. Shell samotnĂ˝ mĂĄ nÄkterĂŠ +pĹĂjemnĂŠ vlastnosti svĂ˝ch vÄtĹĄĂch bratĹĂÄkĹŻ, jako je historie +a automatickĂŠ doplĹovĂĄnĂ pĹĂkazĹŻ. </para><para> -Pokud to jde, vždy byste měli používat menu instalačního programu -— shell a jeho příkazy jsou zde jen pro případ, že se něco -pokazí. Konkrétně pro inicializaci odkládací oblasti byste měli použít -menu a ne shell, protože instalační program jinak nepozná, že jste -tento krok již provedli. Zpět do menu se vrátíte příkazem +Pokud to jde, vĹždy byste mÄli pouĹžĂvat menu instalaÄnĂho programu +— shell a jeho pĹĂkazy jsou zde jen pro pĹĂpad, Ĺže se nÄco +pokazĂ. KonkrĂŠtnÄ pro inicializaci odklĂĄdacĂ oblasti byste mÄli pouĹžĂt +menu a ne shell, protoĹže instalaÄnĂ program jinak nepoznĂĄ, Ĺže jste +tento krok jiĹž provedli. ZpÄt do menu se vrĂĄtĂte pĹĂkazem <userinput>exit</userinput>, nebo pokud jste se do shellu dostali -přepnutím na druhý terminál, použijte klávesovou zkratku <keycombo> -<keycap>Levý Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>. +pĹepnutĂm na druhĂ˝ terminĂĄl, pouĹžijte klĂĄvesovou zkratku <keycombo> +<keycap>LevĂ˝ Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml index 60f5cf490..85cd41d74 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml @@ -1,26 +1,25 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 24582 --> <sect3 arch="sparc"> - <title>Instalovat zavaděč <command>SILO</command> na pevný disk</title> + <title>Instalovat zavadÄÄ <command>SILO</command> na pevnĂ˝ disk</title> <para> -Standardní zavaděč na architektuře &architecture; se jmenuje -<quote>silo</quote>. Kompletní dokumentace se nachází v adresáři +StandardnĂ zavadÄÄ na architektuĹe &architecture; se jmenuje +<quote>silo</quote>. KompletnĂ dokumentace se nachĂĄzĂ v adresĂĄĹi <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. <command>SILO</command> se -používá a konfiguruje, až na několik výjimek, podobně jako -<command>LILO</command>. <command>SILO</command> však umožňuje zavést -libovolné jádro na disku, a to ani nemusí být uvedeno v konfiguračním -souboru <filename>/etc/silo.conf</filename>. To je umožněno tím, že -<command>SILO</command> umí číst linuxové oblasti a navíc je -<filename>/etc/silo.conf</filename> čten až při zavádění, takže odpadá -spouštění <command>silo</command> po každé instalaci nového jádra (jak -je to nutné se zavaděčem <command>LILO</command>). -<command>SILO</command> také umí číst oblasti UFS, což znamená, že -může zavést systém i z oblastí SunOSu a Solarisu. Jistě tušíte, že -<command>SILO</command> je dobrá volba, pokud chcete instalovat -GNU/Linux na počítač sdílený se systémy SunOS/Solaris. +pouĹžĂvĂĄ a konfiguruje, aĹž na nÄkolik vĂ˝jimek, podobnÄ jako +<command>LILO</command>. <command>SILO</command> vĹĄak umoĹžĹuje zavĂŠst +libovolnĂŠ jĂĄdro na disku, a to ani nemusĂ bĂ˝t uvedeno v konfiguraÄnĂm +souboru <filename>/etc/silo.conf</filename>. To je umoĹžnÄno tĂm, Ĺže +<command>SILO</command> umĂ ÄĂst linuxovĂŠ oblasti a navĂc je +<filename>/etc/silo.conf</filename> Äten aĹž pĹi zavĂĄdÄnĂ, takĹže odpadĂĄ +spouĹĄtÄnĂ <command>silo</command> po kaĹždĂŠ instalaci novĂŠho jĂĄdra (jak +je to nutnĂŠ se zavadÄÄem <command>LILO</command>). +<command>SILO</command> takĂŠ umĂ ÄĂst oblasti UFS, coĹž znamenĂĄ, Ĺže +mĹŻĹže zavĂŠst systĂŠm i z oblastĂ SunOSu a Solarisu. JistÄ tuĹĄĂte, Ĺže +<command>SILO</command> je dobrĂĄ volba, pokud chcete instalovat +GNU/Linux na poÄĂtaÄ sdĂlenĂ˝ se systĂŠmy SunOS/Solaris. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml index df09d8bf8..2d2e02622 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml @@ -1,15 +1,14 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35518 --> <sect3 id="tzsetup"> - <title>Nastavení časového pásma</title> + <title>NastavenĂ ÄasovĂŠho pĂĄsma</title> <para> -Podle země vybrané na začátku instalace se může zobrazit seznam -časových pásem dostupných v daném místě. Existuje-li pro zadané místo -pouze jediné časové pásmo, otázka se nezobrazí. +Podle zemÄ vybranĂŠ na zaÄĂĄtku instalace se mĹŻĹže zobrazit seznam +ÄasovĂ˝ch pĂĄsem dostupnĂ˝ch v danĂŠm mĂstÄ. Existuje-li pro zadanĂŠ mĂsto +pouze jedinĂŠ ÄasovĂŠ pĂĄsmo, otĂĄzka se nezobrazĂ. </para> </sect3> diff --git a/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml index 97eebd245..9ecf9bafd 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml @@ -1,71 +1,70 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> <!-- original version: 35518 --> <sect3 id="user-setup"> - <title>Nastavení uživatelů a jejich hesel</title> + <title>NastavenĂ uĹživatelĹŻ a jejich hesel</title> <sect4 id="user-setup-root"> - <title>Nastavení rootova hesla</title> + <title>NastavenĂ rootova hesla</title> <para> -Účet <emphasis>root</emphasis> je účtem pro -<emphasis>superuživatele</emphasis>, na kterého se nevztahují -bezpečnostní omezení. Měli byste ho používat pouze, když provádíte -správu systému, a jen na dobu nezbytně nutnou. +ĂÄet <emphasis>root</emphasis> je ĂşÄtem pro +<emphasis>superuĹživatele</emphasis>, na kterĂŠho se nevztahujĂ +bezpeÄnostnĂ omezenĂ. MÄli byste ho pouĹžĂvat pouze, kdyĹž provĂĄdĂte +sprĂĄvu systĂŠmu, a jen na dobu nezbytnÄ nutnou. </para><para> -Uživatelská hesla by měla být sestavena z alespoň 6 písmen, obsahovat -malá a velká písmena včetně dalších znaků (jako ; . ,). Speciální -pozornost věnujte výběru hesla pro roota, protože je to velmi mocný -účet. Vyhněte se slovům ze slovníků, jménům oblíbených postav, -jakýmkoliv osobním údajům, prostě čemukoliv, co se dá lehce uhodnout. +UĹživatelskĂĄ hesla by mÄla bĂ˝t sestavena z alespoĹ 6 pĂsmen, obsahovat +malĂĄ a velkĂĄ pĂsmena vÄetnÄ dalĹĄĂch znakĹŻ (jako ; . ,). SpeciĂĄlnĂ +pozornost vÄnujte vĂ˝bÄru hesla pro roota, protoĹže je to velmi mocnĂ˝ +ĂşÄet. VyhnÄte se slovĹŻm ze slovnĂkĹŻ, jmĂŠnĹŻm oblĂbenĂ˝ch postav, +jakĂ˝mkoliv osobnĂm ĂşdajĹŻm, prostÄ Äemukoliv, co se dĂĄ lehce uhodnout. </para><para> -Jestliže vám někdo bude tvrdit, že potřebuje heslo vašeho rootovského -účtu, buďte velice ostražití. V žádném případě byste neměli toto heslo -prozrazovat! Jedině snad, že daný stroj spravuje více -spolu-administrátorů. +JestliĹže vĂĄm nÄkdo bude tvrdit, Ĺže potĹebuje heslo vaĹĄeho rootovskĂŠho +ĂşÄtu, buÄte velice ostraĹžitĂ. V ŞådnĂŠm pĹĂpadÄ byste nemÄli toto heslo +prozrazovat! JedinÄ snad, Ĺže danĂ˝ stroj spravuje vĂce +spolu-administrĂĄtorĹŻ. </para> </sect4> <sect4 id="make-normal-user"> - <title>Vytvoření uživatelského účtu</title> + <title>VytvoĹenĂ uĹživatelskĂŠho ĂşÄtu</title> <para> -Systém se zeptá, zda nyní chcete vytvořit uživatelský účet. (Účet je -právo k používání počítače, tvoří ho jméno uživatele a jeho heslo). -Tento účet byste měli používat ke každodenní práci. Jak již bylo -řečeno, <emphasis>nepoužívejte</emphasis> účet superuživatele pro -běžné úkoly. +SystĂŠm se zeptĂĄ, zda nynĂ chcete vytvoĹit uĹživatelskĂ˝ ĂşÄet. (ĂÄet je +prĂĄvo k pouĹžĂvĂĄnĂ poÄĂtaÄe, tvoĹĂ ho jmĂŠno uĹživatele a jeho heslo). +Tento ĂşÄet byste mÄli pouĹžĂvat ke kaĹždodennĂ prĂĄci. Jak jiĹž bylo +ĹeÄeno, <emphasis>nepouĹžĂvejte</emphasis> ĂşÄet superuĹživatele pro +bÄĹžnĂŠ Ăşkoly. </para><para> -Proč ne? Případná chyba by mohla mít katastrofické důsledky a dokonce -by si mohla vyžádat novou instalaci systému. Dalším důvodem je -možnost, že vám může být nastrčen program nazývaný <emphasis>trojský -kůň</emphasis>, který zneužije práv, jež jako root máte, a naruší -bezpečnost vašeho systému. Kvalitní knihy o administraci unixového -operačního systému vám jistě podrobněji osvětlí danou problematiku. -Jestliže v Unixu začínáte, uvažte četbu na toto téma. +ProÄ ne? PĹĂpadnĂĄ chyba by mohla mĂt katastrofickĂŠ dĹŻsledky a dokonce +by si mohla vyŞådat novou instalaci systĂŠmu. DalĹĄĂm dĹŻvodem je +moĹžnost, Ĺže vĂĄm mĹŻĹže bĂ˝t nastrÄen program nazĂ˝vanĂ˝ <emphasis>trojskĂ˝ +kĹŻĹ</emphasis>, kterĂ˝ zneuĹžije prĂĄv, jeĹž jako root mĂĄte, a naruĹĄĂ +bezpeÄnost vaĹĄeho systĂŠmu. KvalitnĂ knihy o administraci unixovĂŠho +operaÄnĂho systĂŠmu vĂĄm jistÄ podrobnÄji osvÄtlĂ danou problematiku. +JestliĹže v Unixu zaÄĂnĂĄte, uvaĹžte Äetbu na toto tĂŠma. </para><para> -Postupně budete požádáni o zadání celého jména uživatele, jména -uživatelského účtu a hesla. Jméno uživatelského účtu si můžete vybrat -zcela libovolně. Například, pokud se jmenujete Jan Novák, vytvořte si -nový účet <userinput>jan</userinput>, <userinput>jnovak</userinput> +PostupnÄ budete poŞådĂĄni o zadĂĄnĂ celĂŠho jmĂŠna uĹživatele, jmĂŠna +uĹživatelskĂŠho ĂşÄtu a hesla. JmĂŠno uĹživatelskĂŠho ĂşÄtu si mĹŻĹžete vybrat +zcela libovolnÄ. NapĹĂklad, pokud se jmenujete Jan NovĂĄk, vytvoĹte si +novĂ˝ ĂşÄet <userinput>jan</userinput>, <userinput>jnovak</userinput> nebo <userinput>jn</userinput>. </para><para> -Pokud budete chtít vytvořit další účet, můžete to udělat kdykoliv -po skončení instalace programem <command>adduser</command>. +Pokud budete chtĂt vytvoĹit dalĹĄĂ ĂşÄet, mĹŻĹžete to udÄlat kdykoliv +po skonÄenĂ instalace programem <command>adduser</command>. </para> </sect4> diff --git a/cs/using-d-i/using-d-i.xml b/cs/using-d-i/using-d-i.xml index d246373ae..c0b11e61c 100644 --- a/cs/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/cs/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,111 +1,110 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 33819 --> +<!-- original version: 36647 --> <chapter id="d-i-intro"> - <title>Používáme instalační program Debianu</title> + <title>PouĹžĂvĂĄme instalaÄnĂ program Debianu</title> - <sect1><title>Základní principy</title> + <sect1><title>ZĂĄkladnĂ principy</title> <para> -Instalační program Debianu se skládá z mnoha malých, jednoúčelových -komponent. Každá komponenta má na starosti jeden krok instalace (od -úvodního dialogu pro výběr jazyka až po závěrečný restart do nového -systému). Komponenty se snaží pracovat samostatně, ale pokud je to -nutné, zeptají se uživatele na další postup. +InstalaÄnĂ program Debianu se sklĂĄdĂĄ z mnoha malĂ˝ch, jednoĂşÄelovĂ˝ch +komponent. KaĹždĂĄ komponenta mĂĄ na starosti jeden krok instalace (od +ĂşvodnĂho dialogu pro vĂ˝bÄr jazyka aĹž po zĂĄvÄreÄnĂ˝ restart do novĂŠho +systĂŠmu). Komponenty se snaŞà pracovat samostatnÄ, ale pokud je to +nutnĂŠ, zeptajĂ se uĹživatele na dalĹĄĂ postup. </para><para> -Otázky samotné mají přiřazeny různé priority. Uživatel si může -nastavit úroveň zobrazených otázek, takže uživatel začátečník se -nemusí zatěžovat nepodstatnými věcmi (instalační program dosadí -<quote>rozumné</quote> hodnoty). Implicitně se &d-i; ptá pouze na -otázky s vysokou prioritou, což vede k poměrně automatickému procesu -s minimemm uživatelských zásahů. +OtĂĄzky samotnĂŠ majĂ pĹiĹazeny rĹŻznĂŠ priority. UĹživatel si mĹŻĹže +nastavit ĂşroveĹ zobrazenĂ˝ch otĂĄzek, takĹže uĹživatel zaÄĂĄteÄnĂk se +nemusĂ zatÄĹžovat nepodstatnĂ˝mi vÄcmi (instalaÄnĂ program dosadĂ +<quote>rozumnĂŠ</quote> hodnoty). ImplicitnÄ se &d-i; ptĂĄ pouze na +otĂĄzky s vysokou prioritou, coĹž vede k pomÄrnÄ automatickĂŠmu procesu +s minimemm uĹživatelskĂ˝ch zĂĄsahĹŻ. </para><para> -Pokud se vyskytne problém, zobrazí se chybová obrazovka s popisem -problému a následně se objeví hlavní menu instalačního programu, kde -můžete situaci napravit. V ideálním případě uživatel menu vůbec -neuvidí a bude pouze odpovídat na otázky jednotlivých -komponent. Oznámení o vážných problémech mají nastavenou -<quote>kritickou</quote> prioritu, tudíž budou zobrazeny vždy. +Pokud se vyskytne problĂŠm, zobrazĂ se chybovĂĄ obrazovka s popisem +problĂŠmu a nĂĄslednÄ se objevĂ hlavnĂ menu instalaÄnĂho programu, kde +mĹŻĹžete situaci napravit. V ideĂĄlnĂm pĹĂpadÄ uĹživatel menu vĹŻbec +neuvidĂ a bude pouze odpovĂdat na otĂĄzky jednotlivĂ˝ch +komponent. OznĂĄmenĂ o vĂĄĹžnĂ˝ch problĂŠmech majĂ nastavenou +<quote>kritickou</quote> prioritu, tudĂĹž budou zobrazeny vĹždy. </para><para> -Některá výchozí nastavení instalačního programu lze změnit pomocí -zaváděcích parametrů při startu &d-i;u. Například pokud si chcete -vynutit statické nastavení sítě (implicitně se používá DHCP), použijte +NÄkterĂĄ vĂ˝chozĂ nastavenĂ instalaÄnĂho programu lze zmÄnit pomocĂ +zavĂĄdÄcĂch parametrĹŻ pĹi startu &d-i;u. NapĹĂklad pokud si chcete +vynutit statickĂŠ nastavenĂ sĂtÄ (implicitnÄ se pouĹžĂvĂĄ DHCP), pouĹžijte parametr <userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>. Seznam -dostupných parametrů naleznete v kapitole <xref +dostupnĂ˝ch parametrĹŻ naleznete v kapitole <xref linkend="installer-args"/>. </para><para> -Pokročilí uživatelé jistě ocení přístup do (standardně skrytého) menu, -ve kterém mohou kontrolovat každý krok instalace. Menu vyvoláte tak, -že při startu přidáte zaváděcí parametr +PokroÄilĂ uĹživatelĂŠ jistÄ ocenĂ pĹĂstup do (standardnÄ skrytĂŠho) menu, +ve kterĂŠm mohou kontrolovat kaĹždĂ˝ krok instalace. Menu vyvolĂĄte tak, +Ĺže pĹi startu pĹidĂĄte zavĂĄdÄcĂ parametr <userinput>debconf/priority=medium</userinput>. </para><para> -Jestliže váš hardware vyžaduje zadat při instalaci jaderných modulů -nějaké parametry, je nutné spustit instalační program -v <quote>expertním</quote> režimu. Toho docílíte tak, že spustíte -instalátor příkazem <command>expert</command>, nebo použijete zaváděcí -parametr <userinput>debconf/priority=low</userinput>. Expertní režim -vám dá plnou kontrolu nad instalačním procesem. +JestliĹže vĂĄĹĄ hardware vyĹžaduje zadat pĹi instalaci jadernĂ˝ch modulĹŻ +nÄjakĂŠ parametry, je nutnĂŠ spustit instalaÄnĂ program +v <quote>expertnĂm</quote> reĹžimu. Toho docĂlĂte tak, Ĺže spustĂte +instalĂĄtor pĹĂkazem <command>expert</command>, nebo pouĹžijete zavĂĄdÄcĂ +parametr <userinput>debconf/priority=low</userinput>. ExpertnĂ reĹžim +vĂĄm dĂĄ plnou kontrolu nad instalaÄnĂm procesem. </para><para> -Standardní instalační program běží v textovém režimu, ve kterém -nefunguje myš. Pro pohyb v dialogových oknech slouží několik málo -kláves. <keycap>Pravou šipkou</keycap> nebo klávesou -<keycap>Tab</keycap> se přesunujete po zobrazených prvcích -<quote>vpřed</quote>, <keycap>levou šipkou</keycap> nebo kombinací +StandardnĂ instalaÄnĂ program bÄŞà v textovĂŠm reĹžimu, ve kterĂŠm +nefunguje myĹĄ. Pro pohyb v dialogovĂ˝ch oknech slouŞà nÄkolik mĂĄlo +klĂĄves. <keycap>Pravou ĹĄipkou</keycap> nebo klĂĄvesou +<keycap>Tab</keycap> se pĹesunujete po zobrazenĂ˝ch prvcĂch +<quote>vpĹed</quote>, <keycap>levou ĹĄipkou</keycap> nebo kombinacĂ <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> -zase <quote>zpět</quote>. V nabízených seznamech se můžete pohybovat -<keycap>šipkou nahoru</keycap> a <keycap>šipkou dolů</keycap>, pro -větší skoky lze využít klávesy <keycap>Page Up</keycap> a <keycap>Page -Down</keycap>. Také můžete stisknout nějaké písmeno, čímž skočíte na -první položku začínající tímto písmenem. <keycap>Mezerník</keycap> -slouží pro vybírání/odebírání položek ze zaškrtávacích tlačítek. -Volby se potvrzují klávesou &enterkey;. +zase <quote>zpÄt</quote>. V nabĂzenĂ˝ch seznamech se mĹŻĹžete pohybovat +<keycap>ĹĄipkou nahoru</keycap> a <keycap>ĹĄipkou dolĹŻ</keycap>, pro +vÄtĹĄĂ skoky lze vyuĹžĂt klĂĄvesy <keycap>Page Up</keycap> a <keycap>Page +Down</keycap>. TakĂŠ mĹŻĹžete stisknout nÄjakĂŠ pĂsmeno, ÄĂmĹž skoÄĂte na +prvnĂ poloĹžku zaÄĂnajĂcĂ tĂmto pĂsmenem. <keycap>MezernĂk</keycap> +slouŞà pro vybĂrĂĄnĂ/odebĂrĂĄnĂ poloĹžek ze zaĹĄkrtĂĄvacĂch tlaÄĂtek. +Volby se potvrzujĂ klĂĄvesou &enterkey;. </para><para arch="s390"> -Protože S/390 nepodporuje virtuální konzoly, musíte si logovací -soubory (viz dále) prohlížet ve druhé (nebo i třetí) ssh seanci. +ProtoĹže S/390 nepodporuje virtuĂĄlnĂ konzoly, musĂte si logovacĂ +soubory (viz dĂĄle) prohlĂĹžet ve druhĂŠ (nebo i tĹetĂ) ssh seanci. </para><para> -Chybové hlášky jsou přesměrovány na čtvrtou konzolu (známou jako -<userinput>tty4</userinput>). Do této konzoly se můžete přepnout -klávesami -<keycombo><keycap>Levý Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo> -(držte levou klávesu <keycap>Alt</keycap> a stiskněte funkční klávesu -<keycap>F4</keycap>). Zpět do instalačního programu se vrátíte stiskem -<keycombo><keycap>Levý Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>. +ChybovĂŠ hlĂĄĹĄky jsou pĹesmÄrovĂĄny na Ätvrtou konzolu (znĂĄmou jako +<userinput>tty4</userinput>). Do tĂŠto konzoly se mĹŻĹžete pĹepnout +klĂĄvesami +<keycombo><keycap>LevĂ˝ Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo> +(drĹžte levou klĂĄvesu <keycap>Alt</keycap> a stisknÄte funkÄnĂ klĂĄvesu +<keycap>F4</keycap>). ZpÄt do instalaÄnĂho programu se vrĂĄtĂte stiskem +<keycombo><keycap>LevĂ˝ Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>. </para><para> -Hlášky ze třetí konzoly se také ukládají do souboru +HlĂĄĹĄky ze tĹetĂ konzoly se takĂŠ uklĂĄdajĂ do souboru <filename>/var/log/syslog</filename>. Po instalaci jej naleznete -v novém systému pod jménem -<filename>/var/log/installer/syslog</filename>. Další hlášky -instalace můžete najít v adresáři <filename>/var/log/</filename>, nebo +v novĂŠm systĂŠmu pod jmĂŠnem +<filename>/var/log/installer/syslog</filename>. DalĹĄĂ hlĂĄĹĄky +instalace mĹŻĹžete najĂt v adresĂĄĹi <filename>/var/log/</filename>, nebo po instalaci ve <filename>/var/log/installer/</filename>. </para> </sect1> - <sect1 id="modules-list"><title>Úvod do komponent</title> + <sect1 id="modules-list"><title>Ăvod do komponent</title> <para> -V následujícím seznamu komponent instalačního programu je uveden -pouze stručný popis komponenty. Detaily použití konkrétní komponenty +V nĂĄsledujĂcĂm seznamu komponent instalaÄnĂho programu je uveden +pouze struÄnĂ˝ popis komponenty. Detaily pouĹžitĂ konkrĂŠtnĂ komponenty jsou v <xref linkend="module-details"/>. </para> @@ -115,17 +114,17 @@ jsou v <xref linkend="module-details"/>. <term>main-menu</term><listitem><para> -Zobrazuje seznam komponent, které můžete spustit. Hlavní menu -má prioritu <quote>normální</quote>, takže se nezobrazí při -<quote>vysoké</quote> (přednastaveno) nebo <quote>kritické</quote> -prioritě. Pokud se vyskytne problém, který vyžaduje zásah uživatele, -je priorita otázek dočasně snížena a objeví se menu, ve kterém můžete -problém odstranit. +Zobrazuje seznam komponent, kterĂŠ mĹŻĹžete spustit. HlavnĂ menu +mĂĄ prioritu <quote>normĂĄlnĂ</quote>, takĹže se nezobrazĂ pĹi +<quote>vysokĂŠ</quote> (pĹednastaveno) nebo <quote>kritickĂŠ</quote> +prioritÄ. Pokud se vyskytne problĂŠm, kterĂ˝ vyĹžaduje zĂĄsah uĹživatele, +je priorita otĂĄzek doÄasnÄ snĂĹžena a objevĂ se menu, ve kterĂŠm mĹŻĹžete +problĂŠm odstranit. </para><para> -Zpět do menu se můžete dostat opakovaným stiskem tlačítka -<userinput>Zpět</userinput>. +ZpÄt do menu se mĹŻĹžete dostat opakovanĂ˝m stiskem tlaÄĂtka +<userinput>ZpÄt</userinput>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -133,10 +132,10 @@ Zpět do menu se můžete dostat opakovaným stiskem tlačítka <term>localechooser</term><listitem><para> -Umožní uživateli výběr jazyka, země a národního prostředí, které se -použijí jak během instalace, tak v novém systému. Za předpokladu, že -je překlad kompletní, bude instalační program zobrazovat zprávy ve -vybraném jazyce. Pokud není, některé texty se zobrazí anglicky. +UmoĹžnĂ uĹživateli vĂ˝bÄr jazyka, zemÄ a nĂĄrodnĂho prostĹedĂ, kterĂŠ se +pouĹžijĂ jak bÄhem instalace, tak v novĂŠm systĂŠmu. Za pĹedpokladu, Ĺže +je pĹeklad kompletnĂ, bude instalaÄnĂ program zobrazovat zprĂĄvy ve +vybranĂŠm jazyce. Pokud nenĂ, nÄkterĂŠ texty se zobrazĂ anglicky. </para></listitem> </varlistentry> @@ -144,8 +143,8 @@ vybraném jazyce. Pokud není, některé texty se zobrazí anglicky. <term>kbd-chooser</term><listitem><para> -Zobrazí seznam klávesnic, ze kterých si můžete vybrat nejvhodnější -model odpovídající připojené klávesnici. +ZobrazĂ seznam klĂĄvesnic, ze kterĂ˝ch si mĹŻĹžete vybrat nejvhodnÄjĹĄĂ +model odpovĂdajĂcĂ pĹipojenĂŠ klĂĄvesnici. </para></listitem> </varlistentry> @@ -153,8 +152,8 @@ model odpovídající připojené klávesnici. <term>hw-detect</term><listitem><para> -Automaticky rozpozná většinu zařízení připojených k počítači (síťové -karty, pevné disky, PCMCIA). +Automaticky rozpoznĂĄ vÄtĹĄinu zaĹĂzenĂ pĹipojenĂ˝ch k poÄĂtaÄi (sĂĹĽovĂŠ +karty, pevnĂŠ disky, PCMCIA). </para></listitem> </varlistentry> @@ -162,7 +161,7 @@ karty, pevné disky, PCMCIA). <term>cdrom-detect</term><listitem><para> -Vyhledá a připojí instalační CD Debianu. +VyhledĂĄ a pĹipojĂ instalaÄnĂ CD Debianu. </para></listitem> </varlistentry> @@ -170,8 +169,8 @@ Vyhledá a připojí instalační CD Debianu. <term>netcfg</term><listitem><para> -Nastaví síťová připojení, aby se mohl zbytek systému instalovat ze -sítě. +NastavĂ sĂĹĽovĂĄ pĹipojenĂ, aby se mohl zbytek systĂŠmu instalovat ze +sĂtÄ. </para></listitem> </varlistentry> @@ -179,8 +178,8 @@ sítě. <term>iso-scan</term><listitem><para> -Hledá souborové systémy ISO-9660, které se nachází na CD-ROM, nebo na -pevném disku v podobě ISO obrazů. +HledĂĄ souborovĂŠ systĂŠmy ISO-9660, kterĂŠ se nachĂĄzĂ na CD-ROM, nebo na +pevnĂŠm disku v podobÄ ISO obrazĹŻ. </para></listitem> </varlistentry> @@ -188,8 +187,8 @@ pevném disku v podobě ISO obrazů. <term>choose-mirror</term><listitem><para> -Předloží seznam zrcadel s debianími archívy, ze kterého si můžete -vybrat, odkud se balíky stáhnou. +PĹedloŞà seznam zrcadel s debianĂmi archĂvy, ze kterĂŠho si mĹŻĹžete +vybrat, odkud se balĂky stĂĄhnou. </para></listitem> </varlistentry> @@ -197,8 +196,8 @@ vybrat, odkud se balíky stáhnou. <term>cdrom-checker</term><listitem><para> -Zkontroluje integritu CD-ROM. Takto si můžete ověřit, že istalační -CD-ROM nejsou poškozená. +Zkontroluje integritu CD-ROM. Takto si mĹŻĹžete ovÄĹit, Ĺže istalaÄnĂ +CD-ROM nejsou poĹĄkozenĂĄ. </para></listitem> </varlistentry> @@ -206,9 +205,9 @@ CD-ROM nejsou poškozená. <term>lowmem</term><listitem><para> -Lowmem se snaží rozpoznat systémy s malou operační pamětí a poté se -v určitých okamžicích snaží z paměti odstranit nepotřebné části -&d-i;u. Poznamenejme, že to provádí na úkor funkčnosti instalačního +Lowmem se snaŞà rozpoznat systĂŠmy s malou operaÄnĂ pamÄtĂ a potĂŠ se +v urÄitĂ˝ch okamĹžicĂch snaŞà z pamÄti odstranit nepotĹebnĂŠ ÄĂĄsti +&d-i;u. Poznamenejme, Ĺže to provĂĄdĂ na Ăşkor funkÄnosti instalaÄnĂho programu. </para></listitem> @@ -217,8 +216,8 @@ programu. <term>anna</term><listitem><para> -Anna's Not Nearly APT, tedy v češtině Anna není ani zdaleka jako APT, -instaluje stažené balíky. +Anna's Not Nearly APT, tedy v ÄeĹĄtinÄ Anna nenĂ ani zdaleka jako APT, +instaluje staĹženĂŠ balĂky. </para></listitem> </varlistentry> @@ -226,10 +225,10 @@ instaluje stažené balíky. <term>partman</term><listitem><para> -Umožní vám rozdělit disky připojené k systému, vytvořit souborové -systémy na vybraných oblastech a svázat je s přípojnými body. Součástí -programu je i možnost automatického rozdělení disku, nebo podpora pro -LVM. Partman je nyní v Debianu upřednostňovaným dělicím programem. +UmoĹžnĂ vĂĄm rozdÄlit disky pĹipojenĂŠ k systĂŠmu, vytvoĹit souborovĂŠ +systĂŠmy na vybranĂ˝ch oblastech a svĂĄzat je s pĹĂpojnĂ˝mi body. SouÄĂĄstĂ +programu je i moĹžnost automatickĂŠho rozdÄlenĂ disku, nebo podpora pro +LVM. Partman je nynĂ v Debianu upĹednostĹovanĂ˝m dÄlicĂm programem. </para></listitem> </varlistentry> @@ -237,7 +236,7 @@ LVM. Partman je nyní v Debianu upřednostňovaným dělicím programem. <term>autopartkit</term><listitem><para> -Automaticky rozdělí celý disk. +Automaticky rozdÄlĂ celĂ˝ disk. </para></listitem> </varlistentry> @@ -245,8 +244,8 @@ Automaticky rozdělí celý disk. <term>partitioner</term><listitem><para> -Umožní vám rozdělit disky připojené k systému. Pro dělení se -vybere program dle architektury vašeho počítače. +UmoĹžnĂ vĂĄm rozdÄlit disky pĹipojenĂŠ k systĂŠmu. Pro dÄlenĂ se +vybere program dle architektury vaĹĄeho poÄĂtaÄe. </para></listitem> </varlistentry> @@ -254,8 +253,8 @@ vybere program dle architektury vašeho počítače. <term>partconf</term><listitem><para> -Zobrazí seznam oblastí a podle vašich pokynů na nich vytvoří -souborové systémy. +ZobrazĂ seznam oblastĂ a podle vaĹĄich pokynĹŻ na nich vytvoĹĂ +souborovĂŠ systĂŠmy. </para></listitem> </varlistentry> @@ -263,8 +262,8 @@ souborové systémy. <term>lvmcfg</term><listitem><para> -Pomůže s nastavením <firstterm>LVM</firstterm> (Logical Volume -Manager, tedy česky manažer logických svazků). +PomĹŻĹže s nastavenĂm <firstterm>LVM</firstterm> (Logical Volume +Manager, tedy Äesky manaĹžer logickĂ˝ch svazkĹŻ). </para></listitem> </varlistentry> @@ -272,10 +271,10 @@ Manager, tedy česky manažer logických svazků). <term>mdcfg</term><listitem><para> -Umožní vám nastavit softwarový <firstterm>RAID</firstterm> (Redundant -Array of Inexpensive Disks). Tento softwarový RAID bývá obvykle lepší -než levné (pseudohardwarové) RAID řadiče na novějších základních -deskách. +UmoĹžnĂ vĂĄm nastavit softwarovĂ˝ <firstterm>RAID</firstterm> (Redundant +Array of Inexpensive Disks). Tento softwarovĂ˝ RAID bĂ˝vĂĄ obvykle lepĹĄĂ +neĹž levnĂŠ (pseudohardwarovĂŠ) RAID ĹadiÄe na novÄjĹĄĂch zĂĄkladnĂch +deskĂĄch. </para></listitem> </varlistentry> @@ -283,7 +282,7 @@ deskách. <term>tzsetup</term><listitem><para> -Podle dříve zvolené kombinace jazyk/země nastaví časové pásmo. +Podle dĹĂve zvolenĂŠ kombinace jazyk/zemÄ nastavĂ ÄasovĂŠ pĂĄsmo. </para></listitem> </varlistentry> @@ -291,7 +290,7 @@ Podle dříve zvolené kombinace jazyk/země nastaví časové pásmo. <term>clock-setup</term><listitem><para> -Určí, zda jsou hodiny nastaveny na univerzální koordinovaný čas. +UrÄĂ, zda jsou hodiny nastaveny na univerzĂĄlnĂ koordinovanĂ˝ Äas. </para></listitem> </varlistentry> @@ -299,8 +298,8 @@ Určí, zda jsou hodiny nastaveny na univerzální koordinovaný čas. <term>user-setup</term><listitem><para> -Nastaví heslo uživatele root a vytvoří neprivilegovaného uživatele pro -běžnou práci. +NastavĂ heslo uĹživatele root a vytvoĹĂ neprivilegovanĂŠho uĹživatele pro +bÄĹžnou prĂĄci. </para></listitem> </varlistentry> @@ -308,8 +307,8 @@ běžnou práci. <term>base-installer</term><listitem><para> -Nainstaluje základní množinu balíků, které jsou potřeba pro -samostatný běh Debianu. +Nainstaluje zĂĄkladnĂ mnoĹžinu balĂkĹŻ, kterĂŠ jsou potĹeba pro +samostatnĂ˝ bÄh Debianu. </para></listitem> </varlistentry> @@ -317,8 +316,8 @@ samostatný běh Debianu. <term>apt-setup</term><listitem><para> -Nastaví apt, což se většinou děje automaticky na základě média, ze -kterého je spuštěn instalační systém. +NastavĂ apt, coĹž se vÄtĹĄinou dÄje automaticky na zĂĄkladÄ mĂŠdia, ze +kterĂŠho je spuĹĄtÄn instalaÄnĂ systĂŠm. </para></listitem> </varlistentry> @@ -326,7 +325,7 @@ kterého je spuštěn instalační systém. <term>pkgsel</term><listitem><para> -Umožní vybrat a nainstalovat dodatečný software pomocí nástroje +UmoĹžnĂ vybrat a nainstalovat dodateÄnĂ˝ software pomocĂ nĂĄstroje <classname>tasksel</classname>. </para></listitem> @@ -335,11 +334,11 @@ Umožní vybrat a nainstalovat dodatečný software pomocí nástroje <term>os-prober</term><listitem><para> -Umí rozpoznat operační systémy nainstalované na počítači. Tuto -informaci pak předá následující komponentě (bootloader-installer), -která vám může nabídnout možnost přidat objevené operační systémy do -startovacího menu zavaděče. Takto si můžete při startu počítače -vybrat, který operační systém chcete zavést. +UmĂ rozpoznat operaÄnĂ systĂŠmy nainstalovanĂŠ na poÄĂtaÄi. Tuto +informaci pak pĹedĂĄ nĂĄsledujĂcĂ komponentÄ (bootloader-installer), +kterĂĄ vĂĄm mĹŻĹže nabĂdnout moĹžnost pĹidat objevenĂŠ operaÄnĂ systĂŠmy do +startovacĂho menu zavadÄÄe. Takto si mĹŻĹžete pĹi startu poÄĂtaÄe +vybrat, kterĂ˝ operaÄnĂ systĂŠm chcete zavĂŠst. </para></listitem> </varlistentry> @@ -347,10 +346,10 @@ vybrat, který operační systém chcete zavést. <term>bootloader-installer</term><listitem><para> -Nainstaluje na disk některý z dostupných zavaděčů. Tento krok je -důležitý, protože bez něj byste museli Debian zavádět z diskety nebo -CD-ROM. Mnoho zavaděčů vám při startu nabídne možnost zavést i jiné -operační systémy. +Nainstaluje na disk nÄkterĂ˝ z dostupnĂ˝ch zavadÄÄĹŻ. Tento krok je +dĹŻleĹžitĂ˝, protoĹže bez nÄj byste museli Debian zavĂĄdÄt z diskety nebo +CD-ROM. Mnoho zavadÄÄĹŻ vĂĄm pĹi startu nabĂdne moĹžnost zavĂŠst i jinĂŠ +operaÄnĂ systĂŠmy. </para></listitem> </varlistentry> @@ -358,7 +357,7 @@ operační systémy. <term>shell</term><listitem><para> -Umožní vám spustit shell (buď z menu, nebo na druhé konzoli). +UmoĹžnĂ vĂĄm spustit shell (buÄ z menu, nebo na druhĂŠ konzoli). </para></listitem> </varlistentry> @@ -366,8 +365,8 @@ Umožní vám spustit shell (buď z menu, nebo na druhé konzoli). <term>save-logs</term><listitem><para> -Umí na disketu, síť, pevný disk nebo jiné médium uložit informace, -které se vám mohou hodit při analyzování případného problému. +UmĂ na disketu, sĂĹĽ, pevnĂ˝ disk nebo jinĂŠ mĂŠdium uloĹžit informace, +kterĂŠ se vĂĄm mohou hodit pĹi analyzovĂĄnĂ pĹĂpadnĂŠho problĂŠmu. </para></listitem> </varlistentry> |