From 0b913f7b9198e677b923917b73e84c52d9113ccd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miroslav Kure Date: Sun, 14 May 2006 16:17:19 +0000 Subject: Converted Czech d-i manual source to UTF-8 encoding Updated translation to 100% --- cs/using-d-i/components.xml | 127 ++++++----- cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml | 17 +- cs/using-d-i/modules/anna.xml | 1 - cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml | 43 ++-- cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml | 1 - cs/using-d-i/modules/base-installer.xml | 25 +-- cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml | 1 - cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml | 1 - cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml | 57 +++-- cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml | 29 ++- cs/using-d-i/modules/ddetect.xml | 1 - cs/using-d-i/modules/finish-install.xml | 21 +- cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml | 11 +- cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml | 21 +- cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml | 63 +++--- cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml | 91 ++++---- cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml | 47 ++-- cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml | 73 +++---- cs/using-d-i/modules/localechooser.xml | 81 ++++--- cs/using-d-i/modules/lowmem.xml | 19 +- cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml | 123 ++++++----- cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml | 199 +++++++++-------- cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml | 37 ++-- cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml | 1 - cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml | 39 ++-- cs/using-d-i/modules/netcfg.xml | 63 +++--- cs/using-d-i/modules/network-console.xml | 127 ++++++----- cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml | 31 ++- cs/using-d-i/modules/os-prober.xml | 21 +- cs/using-d-i/modules/partconf.xml | 1 - cs/using-d-i/modules/partitioner.xml | 1 - cs/using-d-i/modules/partman.xml | 211 +++++++++--------- cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml | 161 +++++++------- cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml | 11 +- cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml | 15 +- cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml | 1 - cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml | 1 - cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml | 13 +- cs/using-d-i/modules/save-logs.xml | 17 +- cs/using-d-i/modules/shell.xml | 43 ++-- cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml | 31 ++- cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml | 9 +- cs/using-d-i/modules/user-setup.xml | 69 +++--- cs/using-d-i/using-d-i.xml | 255 +++++++++++----------- 44 files changed, 1083 insertions(+), 1127 deletions(-) (limited to 'cs/using-d-i') diff --git a/cs/using-d-i/components.xml b/cs/using-d-i/components.xml index 49f18f9e0..01901804f 100644 --- a/cs/using-d-i/components.xml +++ b/cs/using-d-i/components.xml @@ -1,44 +1,43 @@ - - + - Použití jednotlivých komponent + PouĹžitĂ­ jednotlivĂ˝ch komponent -V této části podrobně popíšeme každou komponentu instalačního -programu. Komponenty jsou seskupeny do celků podle kontextu, ve kterém -se během instalace vyskytují. Poznamenejme, že při instalaci se nemusí -vždy využít všechny komponenty — to závisí na způsobu instalace -a na dostupném hardwaru. +V tĂŠto části podrobně popĂ­ĹĄeme kaĹždou komponentu instalačnĂ­ho +programu. Komponenty jsou seskupeny do celkĹŻ podle kontextu, ve kterĂŠm +se během instalace vyskytujĂ­. Poznamenejme, Ĺže při instalaci se nemusĂ­ +vĹždy vyuŞít vĹĄechny komponenty — to zĂĄvisĂ­ na zpĹŻsobu instalace +a na dostupnĂŠm hardwaru. - Nastavení instalačního programu a rozpoznání hardwaru + NastavenĂ­ instalačnĂ­ho programu a rozpoznĂĄnĂ­ hardwaru -Předpokládejme, že &d-i; úspěšně nastartoval a nyní se díváte na jeho -první obrazovku. V tento okamžik je &d-i; ještě poměrně hloupý -a nepoužitelný. Neví nic o hardwaru vašeho počítače, nezná váš -preferovaný jazyk a dokonce ani netuší, jaký úkol mu byl přidělen. Ale -nebojte se. Jako správný průzkumník začne &d-i; zkoumat své okolí a po -nějaké době bude mít slušný přehled o okolním hardwaru. Poté se pokusí -nalézt zbytek svých komponent a sám sebe přemění ve schopný, dobře -vychovaný program. +PředpoklĂĄdejme, Ĺže &d-i; Ăşspěšně nastartoval a nynĂ­ se dĂ­vĂĄte na jeho +prvnĂ­ obrazovku. V tento okamĹžik je &d-i; jeĹĄtě poměrně hloupĂ˝ +a nepouĹžitelnĂ˝. NevĂ­ nic o hardwaru vaĹĄeho počítače, neznĂĄ vĂĄĹĄ +preferovanĂ˝ jazyk a dokonce ani netuĹĄĂ­, jakĂ˝ Ăşkol mu byl přidělen. Ale +nebojte se. Jako sprĂĄvnĂ˝ prĹŻzkumnĂ­k začne &d-i; zkoumat svĂŠ okolĂ­ a po +nějakĂŠ době bude mĂ­t sluĹĄnĂ˝ přehled o okolnĂ­m hardwaru. PotĂŠ se pokusĂ­ +nalĂŠzt zbytek svĂ˝ch komponent a sĂĄm sebe přeměnĂ­ ve schopnĂ˝, dobře +vychovanĂ˝ program. -Bohužel, stále existují věci, se kterými si &d-i; nedokáže poradit -a proto mu musíte trošku pomoci (například vybrat jazyk, ve kterém má -instalace probíhat, odsouhlasit rozložení klávesnice a podobně). +BohuĹžel, stĂĄle existujĂ­ věci, se kterĂ˝mi si &d-i; nedokĂĄĹže poradit +a proto mu musĂ­te troĹĄku pomoci (například vybrat jazyk, ve kterĂŠm mĂĄ +instalace probĂ­hat, odsouhlasit rozloĹženĂ­ klĂĄvesnice a podobně). -Během této fáze si jistě všimnete, že &d-i; několikrát -rozpoznává hardware. Poprvé je úzce zaměřen na -hardware, který by mohl obsahovat další části instalačního programu, -tj. CD mechaniky nebo síťové karty. Další rozpoznávání hardwaru -probíhá později, když se hledají pevné disky, protože před prvním -rozpoznáváním ještě nemusí být k dispozici všechny ovladače. +Během tĂŠto fĂĄze si jistě vĹĄimnete, Ĺže &d-i; několikrĂĄt +rozpoznĂĄvĂĄ hardware. PoprvĂŠ je Ăşzce zaměřen na +hardware, kterĂ˝ by mohl obsahovat dalĹĄĂ­ části instalačnĂ­ho programu, +tj. CD mechaniky nebo sĂ­ĹĽovĂŠ karty. DalĹĄĂ­ rozpoznĂĄvĂĄnĂ­ hardwaru +probĂ­hĂĄ později, kdyĹž se hledajĂ­ pevnĂŠ disky, protoĹže před prvnĂ­m +rozpoznĂĄvĂĄnĂ­m jeĹĄtě nemusĂ­ bĂ˝t k dispozici vĹĄechny ovladače. @@ -55,17 +54,17 @@ rozpozn - Rozdělení disku a výběr přípojných bodů + RozdělenĂ­ disku a vĂ˝běr přípojnĂ˝ch bodĹŻ -Nyní, po posledním rozpoznávání hardwaru, by již měl být &d-i; v plné -síle, přizpůsoben podle uživatelských požadavků a připraven na -opravdovou práci. +NynĂ­, po poslednĂ­m rozpoznĂĄvĂĄnĂ­ hardwaru, by jiĹž měl bĂ˝t &d-i; v plnĂŠ +sĂ­le, přizpĹŻsoben podle uĹživatelskĂ˝ch poĹžadavkĹŻ a připraven na +opravdovou prĂĄci. -Jak praví název této části, bude se několik následujících komponent -zabývat rozdělením disků, vytvořením souborových systémů, přiřazením -přípojných bodů a volitelně nastavením souvisejících záležitostí, jako -jsou LVM a RAID zařízení. +Jak pravĂ­ nĂĄzev tĂŠto části, bude se několik nĂĄsledujĂ­cĂ­ch komponent +zabĂ˝vat rozdělenĂ­m diskĹŻ, vytvořenĂ­m souborovĂ˝ch systĂŠmĹŻ, přiřazenĂ­m +přípojnĂ˝ch bodĹŻ a volitelně nastavenĂ­m souvisejĂ­cĂ­ch zĂĄleĹžitostĂ­, jako +jsou LVM a RAID zařízenĂ­. @@ -79,11 +78,11 @@ jsou LVM a RAID za - Nastavení systému + NastavenĂ­ systĂŠmu -Po rozdělení disku se instalační systém zeptá několik otázek, které -použije pro nastavení instalovaného systému. +Po rozdělenĂ­ disku se instalačnĂ­ systĂŠm zeptĂĄ několik otĂĄzek, kterĂŠ +pouĹžije pro nastavenĂ­ instalovanĂŠho systĂŠmu. @@ -93,12 +92,12 @@ pou - Instalace základního systému + Instalace zĂĄkladnĂ­ho systĂŠmu -Přestože je tato část nejméně problematická, zabere dosti času, -protože musí stáhnout, ověřit a rozbalit celý základní systém. Pokud -máte pomalý počítač a/nebo síťové připojení, může to chvíli trvat. +PřestoĹže je tato část nejmĂŠně problematickĂĄ, zabere dosti času, +protoĹže musĂ­ stĂĄhnout, ověřit a rozbalit celĂ˝ zĂĄkladnĂ­ systĂŠm. Pokud +mĂĄte pomalĂ˝ počítač a/nebo sĂ­ĹĽovĂŠ připojenĂ­, mĹŻĹže to chvĂ­li trvat. @@ -106,14 +105,14 @@ m - Instalace dodatečného softwaru + Instalace dodatečnĂŠho softwaru -Po instalaci základního systému máte sice použitelný, nicméně poněkud -omezený systém. Většina uživatelů si bude chtít do systému přidat -další software a upravit jej tak svým potřebám, s címž vám instalátor -ochotně pomůže. Jestliže máte pomalejší počítač nebo síťové připojení, -může tento krok trvat ještě déle než instalace základního systému. +Po instalaci zĂĄkladnĂ­ho systĂŠmu mĂĄte sice pouĹžitelnĂ˝, nicmĂŠně poněkud +omezenĂ˝ systĂŠm. VětĹĄina uĹživatelĹŻ si bude chtĂ­t do systĂŠmu přidat +dalĹĄĂ­ software a upravit jej tak svĂ˝m potřebĂĄm, s cĂ­mĹž vĂĄm instalĂĄtor +ochotně pomĹŻĹže. JestliĹže mĂĄte pomalejĹĄĂ­ počítač nebo sĂ­ĹĽovĂŠ připojenĂ­, +mĹŻĹže tento krok trvat jeĹĄtě dĂŠle neĹž instalace zĂĄkladnĂ­ho systĂŠmu. &module-apt-setup.xml; @@ -121,22 +120,22 @@ m - Nastavení zavádění systému + NastavenĂ­ zavĂĄděnĂ­ systĂŠmu -Pokud instalujete bezdiskovou stanici, zavádění systému z lokálního -disku evidentně nebude nejsmysluplnější volba - tento krok přeskočte. - Možná budete chtít nastavit OpenBoot tak, aby -implicitně zaváděl systém ze sítě, viz MoĹžnĂĄ budete chtĂ­t nastavit OpenBoot tak, aby +implicitně zavĂĄděl systĂŠm ze sĂ­tě, viz . -Zavádění více operačních systémů na jednom počítači je stále něco jako -černá magie. Tento dokument se ani nesnaží pokrýt všechny možné -zavaděče, které se liší na jednotlivých architekturách a dokonce i na -jejich podarchitekturách. Měli byste si dobře prostudovat dokumentaci -vašeho zavaděče a pamatujete: třikrát měř a jednou řež. +ZavĂĄděnĂ­ vĂ­ce operačnĂ­ch systĂŠmĹŻ na jednom počítači je stĂĄle něco jako +černĂĄ magie. Tento dokument se ani nesnaŞí pokrĂ˝t vĹĄechny moĹžnĂŠ +zavaděče, kterĂŠ se liĹĄĂ­ na jednotlivĂ˝ch architekturĂĄch a dokonce i na +jejich podarchitekturĂĄch. Měli byste si dobře prostudovat dokumentaci +vaĹĄeho zavaděče a pamatujete: třikrĂĄt měř a jednou řeĹž. @@ -157,11 +156,11 @@ va - Dokončení instalace + DokončenĂ­ instalace -Toto jsou poslední drobnosti, které je třeba vykonat před zavedením -nového systému. Většina práce spočívá v uklizení po &d-i;u. +Toto jsou poslednĂ­ drobnosti, kterĂŠ je třeba vykonat před zavedenĂ­m +novĂŠho systĂŠmu. VětĹĄina prĂĄce spočívĂĄ v uklizenĂ­ po &d-i;u. @@ -169,12 +168,12 @@ nov - Nejrůznější + NejrĹŻznějĹĄĂ­ -Následující komponenty se obvykle do instalačního procesu nezapojují, -ale tiše čekají v pozadí, aby vám pomohly v případě, že se něco -pokazí. +NĂĄsledujĂ­cĂ­ komponenty se obvykle do instalačnĂ­ho procesu nezapojujĂ­, +ale tiĹĄe čekajĂ­ v pozadĂ­, aby vĂĄm pomohly v případě, Ĺže se něco +pokazĂ­. diff --git a/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml index 822325b09..62c25e4f1 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml @@ -1,19 +1,18 @@ - - Instalovat <command>aboot</command> na pevný disk + Instalovat <command>aboot</command> na pevnĂ˝ disk -Pokud jste zavedli instalační systém z konzoly SRM a zvolili tuto -možnost, instalátor zapíše do prvního sektoru disku, kde je -instalovaný Debian, zavaděč aboot. Buďte -velmi opatrní — není možné -zavádět z jednoho disku různé operační systémy (jako GNU/Linux, +Pokud jste zavedli instalačnĂ­ systĂŠm z konzoly SRM a zvolili tuto +moĹžnost, instalĂĄtor zapĂ­ĹĄe do prvnĂ­ho sektoru disku, kde je +instalovanĂ˝ Debian, zavaděč aboot. Buďte +velmi opatrnĂ­ — nenĂ­ moĹžnĂŠ +zavĂĄdět z jednoho disku rĹŻznĂŠ operačnĂ­ systĂŠmy (jako GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 alias Digital Unix alias Tru64 Unix, nebo -OpenVMS). Jestliže již máte na disku, kam jste instalovali Debian, -nainstalovaný jiný operační systém, budete muset zavádět GNU/Linux +OpenVMS). JestliĹže jiĹž mĂĄte na disku, kam jste instalovali Debian, +nainstalovanĂ˝ jinĂ˝ operačnĂ­ systĂŠm, budete muset zavĂĄdět GNU/Linux z diskety. diff --git a/cs/using-d-i/modules/anna.xml b/cs/using-d-i/modules/anna.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/anna.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/anna.xml @@ -1,3 +1,2 @@ - diff --git a/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml index 7060c25fd..f2562bed3 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/apt-setup.xml @@ -1,43 +1,42 @@ - - Nastavení apt + NastavenĂ­ apt -Uživatelé nejčastěji instalují balíky programem -apt-get z balíku +UĹživatelĂŠ nejčastěji instalujĂ­ balĂ­ky programem +apt-get z balĂ­ku apt. -Ve skutečnosti balíky instaluje program na nižší úrovni: -dpkg. dpkg je podle potřeby -volán z nástroje apt-get, který se stará o získání -potřebných balíků ze sítě, CD nebo jiného zdroje a také o vyřešení -závislostí mezi nimi. +Ve skutečnosti balĂ­ky instaluje program na niŞťí Ăşrovni: +dpkg. dpkg je podle potřeby +volĂĄn z nĂĄstroje apt-get, kterĂ˝ se starĂĄ o zĂ­skĂĄnĂ­ +potřebnĂ˝ch balĂ­kĹŻ ze sĂ­tě, CD nebo jinĂŠho zdroje a takĂŠ o vyřeĹĄenĂ­ +zĂĄvislostĂ­ mezi nimi. -Aby apt věděl, odkud má balíky získávat, musí se nastavit. S tím -pomůže komponenta apt-setup, která vše nastaví -víceméně automaticky na základě typu instalace (síťová, CD) a dříve -zodpovězených otázek. Jestliže jste například zavededli instalaci ze -sítě, zvolili jako výchozí jazyk češtinu a neměnili nastavení zrcadla, -použije se pravděpodobně síťový zdroj apt-setup, kterĂĄ vĹĄe nastavĂ­ +vĂ­cemĂŠně automaticky na zĂĄkladě typu instalace (sĂ­ĹĽovĂĄ, CD) a dříve +zodpovězenĂ˝ch otĂĄzek. JestliĹže jste například zavededli instalaci ze +sĂ­tě, zvolili jako vĂ˝chozĂ­ jazyk čeĹĄtinu a neměnili nastavenĂ­ zrcadla, +pouĹžije se pravděpodobně sĂ­ĹĽovĂ˝ zdroj ftp.cz.debian.org. -Nastavení apt se zapisuje do souboru -/etc/apt/sources.list, který můžete po instalaci -prozkoumat a v případě potřeby upravit. +NastavenĂ­ apt se zapisuje do souboru +/etc/apt/sources.list, kterĂ˝ mĹŻĹžete po instalaci +prozkoumat a v případě potřeby upravit. -Správné nastavení apt je důležité, protože apt využívají i jeho +SprĂĄvnĂŠ nastavenĂ­ apt je dĹŻleĹžitĂŠ, protoĹže apt vyuŞívajĂ­ i jeho nadstavby aptitude -a synaptic. (Oba programy poskytují pěkné -uživatelské rozhraní a přidávají zajímavé funkce jako hledání dle -různých kritérií nebo interaktivní řešení závislostí.) +a synaptic. (Oba programy poskytujĂ­ pěknĂŠ +uĹživatelskĂŠ rozhranĂ­ a přidĂĄvajĂ­ zajĂ­mavĂŠ funkce jako hledĂĄnĂ­ dle +rĹŻznĂ˝ch kritĂŠriĂ­ nebo interaktivnĂ­ řeĹĄenĂ­ zĂĄvislostĂ­.) diff --git a/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml b/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/autopartkit.xml @@ -1,3 +1,2 @@ - diff --git a/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml index 30a1956a2..81d4963b0 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml @@ -1,30 +1,29 @@ - - Instalace základního systému + Instalace zĂĄkladnĂ­ho systĂŠmu -Během instalace základního systému jsou hlášky o rozbalování -a nastavování balíků přesměrovány na třetí virtuální konzoli -tty4. Můžete se na ni přepnout klávesami - Levý Alt F4 , -zpět se dostanete kombinací Levý Alt +Během instalace zĂĄkladnĂ­ho systĂŠmu jsou hlĂĄĹĄky o rozbalovĂĄnĂ­ +a nastavovĂĄnĂ­ balĂ­kĹŻ přesměrovĂĄny na třetĂ­ virtuĂĄlnĂ­ konzoli +tty4. MĹŻĹžete se na ni přepnout klĂĄvesami + LevĂ˝ Alt F4 , +zpět se dostanete kombinacĂ­ LevĂ˝ Alt F1 . -Pokud instalujete systém přes sériovou konzoli, jsou tyto hlášky -uloženy do souboru /var/log/syslog. +Pokud instalujete systĂŠm přes sĂŠriovou konzoli, jsou tyto hlĂĄĹĄky +uloĹženy do souboru /var/log/syslog. -Během instalace se nainstaluje i linuxové jádro. Při standardní -prioritě vám &d-i; vybere jádro, které nevíce odpovídá vašemu -hardwaru. Při nižších prioritách si budete moci sami vybrat -ze seznamu dostupných jader. +Během instalace se nainstaluje i linuxovĂŠ jĂĄdro. Při standardnĂ­ +prioritě vĂĄm &d-i; vybere jĂĄdro, kterĂŠ nevĂ­ce odpovĂ­dĂĄ vaĹĄemu +hardwaru. Při niŞťích prioritĂĄch si budete moci sami vybrat +ze seznamu dostupnĂ˝ch jader. diff --git a/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml b/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml index e7920242f..b3b4ec5cc 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml @@ -1,3 +1,2 @@ - diff --git a/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml b/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml @@ -1,3 +1,2 @@ - diff --git a/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml b/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml index d4865e590..43339e6f5 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/choose-mirror.xml @@ -1,60 +1,59 @@ - - Výběr síťového zrcadla + VĂ˝běr sĂ­ĹĽovĂŠho zrcadla -Tato komponenta se spustí pouze v případě, že instalační program -potřebuje nahrát své další komponenty nebo základní systém ze sítě. +Tato komponenta se spustĂ­ pouze v případě, Ĺže instalačnĂ­ program +potřebuje nahrĂĄt svĂŠ dalĹĄĂ­ komponenty nebo zĂĄkladnĂ­ systĂŠm ze sĂ­tě. -Nejprve se zobrazí seznam zemí se zrcadly Debianu, přičemž předvolena -bude země, kterou jste vybrali na začátku instalace. +Nejprve se zobrazĂ­ seznam zemĂ­ se zrcadly Debianu, přičemĹž předvolena +bude země, kterou jste vybrali na začátku instalace. -Po výběru země se nabídne seznam zrcadel v dané zemi. Dobrou volbou -bývají hlavní zrcadla, která mají tvar -ftp.kód_země.debian.org. +Po vĂ˝běru země se nabĂ­dne seznam zrcadel v danĂŠ zemi. Dobrou volbou +bĂ˝vajĂ­ hlavnĂ­ zrcadla, kterĂĄ majĂ­ tvar +ftp.kĂłd_země.debian.org. -Pokud nechcete použít oficiální zrcadlo, vyberte v seznamu zemí -možnost zadat informace ručně. Budete dotázáni -na jméno počítače, ze kterého se mají části Debianu stáhnout. +Pokud nechcete pouŞít oficiĂĄlnĂ­ zrcadlo, vyberte v seznamu zemĂ­ +moĹžnost zadat informace ručně. Budete dotĂĄzĂĄni +na jmĂŠno počítače, ze kterĂŠho se majĂ­ části Debianu stĂĄhnout. -Další otázka se bude ptát na nastavení proxy serveru. Proxy server -slouží jako prostředník mezi vámi a Internetem — místo abyste se -obrátili přímo na server v Internetu, komunikujete se svým proxy -serverem. Proxy server předává vaše dotazy cílovému serveru -v Internetu, vyzvedne od něj odpověď a tu pak předá vašemu počítači. -Většina domácích uživatelů zde nemusí nastavovat nic, proxy server se -obvykle vyskytuje jako součást firewallu pro větší nebo podnikové -sítě. +DalĹĄĂ­ otĂĄzka se bude ptĂĄt na nastavenĂ­ proxy serveru. Proxy server +slouŞí jako prostřednĂ­k mezi vĂĄmi a Internetem — mĂ­sto abyste se +obrĂĄtili přímo na server v Internetu, komunikujete se svĂ˝m proxy +serverem. Proxy server předĂĄvĂĄ vaĹĄe dotazy cĂ­lovĂŠmu serveru +v Internetu, vyzvedne od něj odpověď a tu pak předĂĄ vaĹĄemu počítači. +VětĹĄina domĂĄcĂ­ch uĹživatelĹŻ zde nemusĂ­ nastavovat nic, proxy server se +obvykle vyskytuje jako součást firewallu pro větĹĄĂ­ nebo podnikovĂŠ +sĂ­tě. -Na závěr se zvolené zrcadlo otestuje a automaticky se z něj stáhnou -potřebné balíky. Pokud se vyskytne problém (server není dostupný, -neobsahuje zvolenou verzi Debianu, apod.), můžete si ze seznamu vybrat -jiné zrcadlo +Na zĂĄvěr se zvolenĂŠ zrcadlo otestuje a automaticky se z něj stĂĄhnou +potřebnĂŠ balĂ­ky. Pokud se vyskytne problĂŠm (server nenĂ­ dostupnĂ˝, +neobsahuje zvolenou verzi Debianu, apod.), mĹŻĹžete si ze seznamu vybrat +jinĂŠ zrcadlo -Je-li zvolené zrcadlo dlouhodobě nedostupné, je možné, že již -neexistuje, protože seznam zrcadel se vytváří před vyjitím stabilní -verze Debianu, což mohlo být před několika měsíci (a v některých -případech i před několika lety). +Je-li zvolenĂŠ zrcadlo dlouhodobě nedostupnĂŠ, je moĹžnĂŠ, Ĺže jiĹž +neexistuje, protoĹže seznam zrcadel se vytváří před vyjitĂ­m stabilnĂ­ +verze Debianu, coĹž mohlo bĂ˝t před několika měsĂ­ci (a v některĂ˝ch +případech i před několika lety). -, případně zkusit jiné nastavení proxy serveru. +, případně zkusit jinĂŠ nastavenĂ­ proxy serveru. diff --git a/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml index c56cf3e5f..83cec09b1 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/clock-setup.xml @@ -1,36 +1,35 @@ - - Nastavení hodin + NastavenĂ­ hodin -&d-i; se může zeptat, zda jsou hardwarové hodiny počítače nastaveny na -univerzální časové pásmo (UTC). Systém se snaží odpověď odhadnout -například podle nalezených operačních systémů. Při expertní instalaci -se otázka zobrazí vždy. +&d-i; se mĹŻĹže zeptat, zda jsou hardwarovĂŠ hodiny počítače nastaveny na +univerzĂĄlnĂ­ časovĂŠ pĂĄsmo (UTC). SystĂŠm se snaŞí odpověď odhadnout +například podle nalezenĂ˝ch operačnĂ­ch systĂŠmĹŻ. Při expertnĂ­ instalaci +se otĂĄzka zobrazĂ­ vĹždy. -Hardwarové hodiny v Macintoshích jsou standardně nastaveny na místní -čas. Jestliže budete mít duální zavádění, tak možnost UTC zamítněte. +HardwarovĂŠ hodiny v MacintoshĂ­ch jsou standardně nastaveny na mĂ­stnĂ­ +čas. JestliĹže budete mĂ­t duĂĄlnĂ­ zavĂĄděnĂ­, tak moĹžnost UTC zamĂ­tněte. -Jestli budou na počítači i Windows nebo DOS, možnost hardwarových -hodin v UTC zamítněte, protože zmíněné systémy s touto možností -pracovat neumí. +Jestli budou na počítači i Windows nebo DOS, moĹžnost hardwarovĂ˝ch +hodin v UTC zamĂ­tněte, protoĹže zmĂ­něnĂŠ systĂŠmy s touto moĹžnostĂ­ +pracovat neumĂ­. -Poznamenejme, že touto komponentou nemůžete změnit čas v hodinách -počítače, pouze určujete, jak má Debian s těmito hodinami -zacházet. Potřebujete-li hodiny upravit (buď proto, že ukazují chybný -čas, nebo proto, že je chcete nastavit na UTC), můžete tak učinit po +Poznamenejme, Ĺže touto komponentou nemĹŻĹžete změnit čas v hodinĂĄch +počítače, pouze určujete, jak mĂĄ Debian s těmito hodinami +zachĂĄzet. Potřebujete-li hodiny upravit (buď proto, Ĺže ukazujĂ­ chybnĂ˝ +čas, nebo proto, Ĺže je chcete nastavit na UTC), mĹŻĹžete tak učinit po instalaci. diff --git a/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml b/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/ddetect.xml @@ -1,3 +1,2 @@ - diff --git a/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml b/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml index 4e32cd26d..35d30a619 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/finish-install.xml @@ -1,22 +1,21 @@ - - + - Dokončení instalace a restart do nového systému + DokončenĂ­ instalace a restart do novĂŠho systĂŠmu -Toto je poslední krok &d-i;u. Budete vyzváni k odstranění zaváděcích -médií (CD, disketa, apod.), která jste použili pro zavedení -instalačního systému. &d-i; provede poslední úklidové práce -a restartuje počítač do vašeho nového systému. +Toto je poslednĂ­ krok &d-i;u. Budete vyzvĂĄni k odstraněnĂ­ zavĂĄděcĂ­ch +mĂŠdiĂ­ (CD, disketa, apod.), kterĂĄ jste pouĹžili pro zavedenĂ­ +instalačnĂ­ho systĂŠmu. &d-i; provede poslednĂ­ ĂşklidovĂŠ prĂĄce +a restartuje počítač do vaĹĄeho novĂŠho systĂŠmu. -Z menu zvolte položku Dokončit instalaci, -což v tomto případě zastaví systém, protože restartování není na -&arch-title; podporováno. Poté musíte zavést (IPL) GNU/Linux z DASD, -které jste na začátku instalace vybrali pro kořenový systém. +Z menu zvolte poloĹžku Dokončit instalaci, +coĹž v tomto případě zastavĂ­ systĂŠm, protoĹže restartovĂĄnĂ­ nenĂ­ na +&arch-title; podporovĂĄno. PotĂŠ musĂ­te zavĂŠst (IPL) GNU/Linux z DASD, +kterĂŠ jste na začátku instalace vybrali pro kořenovĂ˝ systĂŠm. diff --git a/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml index 31201c19f..1bf2d34fa 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml @@ -1,15 +1,14 @@ - - Instalovat <command>palo</command> na pevný disk + Instalovat <command>palo</command> na pevnĂ˝ disk -Zavaděč na PA-RISC se nazývá palo. -PALO se používá a konfiguruje podobně jako -LILO. Protože PALO umí číst -linuxové oblasti, může zavést libovolné jádro ze zaváděcí oblasti. +Zavaděč na PA-RISC se nazĂ˝vĂĄ palo. +PALO se pouŞívĂĄ a konfiguruje podobně jako +LILO. ProtoĹže PALO umĂ­ číst +linuxovĂŠ oblasti, mĹŻĹže zavĂŠst libovolnĂŠ jĂĄdro ze zavĂĄděcĂ­ oblasti. diff --git a/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml index 769c4b7dc..9b58596de 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml @@ -1,26 +1,25 @@ - - Instalovat zavaděč <command>Grub</command> na pevný disk + Instalovat zavaděč <command>Grub</command> na pevnĂ˝ disk -Hlavní zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá -grub. Grub je pružný a robustní zavaděč, který je -vhodný jak pro začátečníky, tak pro zkušené harcovníky. +HlavnĂ­ zavaděč na architektuře &architecture; se nazĂ˝vĂĄ +grub. Grub je pruĹžnĂ˝ a robustnĂ­ zavaděč, kterĂ˝ je +vhodnĂ˝ jak pro začátečnĂ­ky, tak pro zkuĹĄenĂŠ harcovnĂ­ky. -Implicitně se grub nainstaluje do hlavního zaváděcího záznamu (MBR), -kde převezme kompletní kontrolu nad zaváděním. Pokud si přejete, -můžete jej instalovat i někam jinam. Pak si však raději prostudujte -manuál ke grubu. +Implicitně se grub nainstaluje do hlavnĂ­ho zavĂĄděcĂ­ho zĂĄznamu (MBR), +kde převezme kompletnĂ­ kontrolu nad zavĂĄděnĂ­m. Pokud si přejete, +mĹŻĹžete jej instalovat i někam jinam. Pak si vĹĄak raději prostudujte +manuĂĄl ke grubu. -Nechcete-li grub instalovat, použijte tlačítko zpět, což vás vrátí ho -hlavního menu. Zde si můžete vybrat, který zavaděč chcete použít. +Nechcete-li grub instalovat, pouĹžijte tlačítko zpět, coĹž vĂĄs vrĂĄtĂ­ ho +hlavnĂ­ho menu. Zde si mĹŻĹžete vybrat, kterĂ˝ zavaděč chcete pouŞít. diff --git a/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml index ccc880814..a834130a6 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml @@ -1,56 +1,55 @@ - - Instalovat zavaděč <command>LILO</command> na pevný disk + Instalovat zavaděč <command>LILO</command> na pevnĂ˝ disk -Druhý zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá -LILO. Je to komplexní program nabízející hodně -možností, včetně zavádění DOSu, Windows a OS/2. Máte-li nějaké -speciální požadavky, prostudujte si adresář -/usr/share/doc/lilo/ a nezapomeňte na zajímavý +DruhĂ˝ zavaděč na architektuře &architecture; se nazĂ˝vĂĄ +LILO. Je to komplexnĂ­ program nabĂ­zejĂ­cĂ­ hodně +moĹžnostĂ­, včetně zavĂĄděnĂ­ DOSu, Windows a OS/2. MĂĄte-li nějakĂŠ +speciĂĄlnĂ­ poĹžadavky, prostudujte si adresář +/usr/share/doc/lilo/ a nezapomeňte na zajĂ­mavĂ˝ dokument LILO mini-HOWTO. -LILO vytvoří záznamy pro zavádění ostatních -operačních systémů pouze pokud může jejich zavaděče -zřetězit za sebe sama. To znamená, že pro -operační systémy typu GNU/Linux nebo GNU/Hurd budete muset přidat -příslušné záznamy po instalaci ručně. +LILO vytvoří zĂĄznamy pro zavĂĄděnĂ­ ostatnĂ­ch +operačnĂ­ch systĂŠmĹŻ pouze pokud mĹŻĹže jejich zavaděče +zřetězit za sebe sama. To znamenĂĄ, Ĺže pro +operačnĂ­ systĂŠmy typu GNU/Linux nebo GNU/Hurd budete muset přidat +přísluĹĄnĂŠ zĂĄznamy po instalaci ručně. -Při instalaci LILA vám &d-i; vám nabídne tři -možnosti, kam se má zavaděč naintalovat: +Při instalaci LILA vĂĄm &d-i; vĂĄm nabĂ­dne tři +moĹžnosti, kam se mĂĄ zavaděč naintalovat: -Hlavní zaváděcí záznam +HlavnĂ­ zavĂĄděcĂ­ zĂĄznam -LILO bude mít kompletní kontrolu nad zaváděním -a bude se starat i o zavádění ostatních operačních systémů. +LILO bude mĂ­t kompletnĂ­ kontrolu nad zavĂĄděnĂ­m +a bude se starat i o zavĂĄděnĂ­ ostatnĂ­ch operačnĂ­ch systĂŠmĹŻ. -Nová oblast Debianu +NovĂĄ oblast Debianu -Tuto možnost vyberte, pokud chcete používat jiný zavaděč. -LILO se nainstaluje na začátek oblasti pro Debian -a bude sloužit jako druhotný zavaděč. +Tuto moĹžnost vyberte, pokud chcete pouŞívat jinĂ˝ zavaděč. +LILO se nainstaluje na začátek oblasti pro Debian +a bude slouĹžit jako druhotnĂ˝ zavaděč. -Jiná volba (Pokročilé) +JinĂĄ volba (PokročilĂŠ) -Užitečné pro zkušené uživatele, kteří chtějí instalovat -LILO někam úplně jinam. V tomto případě budete -dotázáni na požadované umístění. Cíl instalace můžete zadat buď -dlouhým jménem ve stylu devfs (začíná /dev/ide, +UĹžitečnĂŠ pro zkuĹĄenĂŠ uĹživatele, kteří chtějĂ­ instalovat +LILO někam Ăşplně jinam. V tomto případě budete +dotĂĄzĂĄni na poĹžadovanĂŠ umĂ­stěnĂ­. CĂ­l instalace mĹŻĹžete zadat buď +dlouhĂ˝m jmĂŠnem ve stylu devfs (začínĂĄ /dev/ide, /dev/scsi a /dev/discs), -nebo můžete použít tradiční název jako /dev/hda +nebo mĹŻĹžete pouŞít tradičnĂ­ nĂĄzev jako /dev/hda nebo /dev/sda. @@ -58,11 +57,11 @@ nebo /dev/sda. -Pokud něco uděláte špatně a nebudete moci zavést Windows 9x (nebo -DOS), budete muset nastartovat ze zaváděcí diskety Windows 9x -(resp. DOSu) a příkazem fdisk /mbr nainstalovat -DOSový MBR (master boot record). To ale znamená, že budete muset -najít nějakou jinou cestu, jak se dostat zpět do Debianu! Detailnější +Pokud něco udělĂĄte ĹĄpatně a nebudete moci zavĂŠst Windows 9x (nebo +DOS), budete muset nastartovat ze zavĂĄděcĂ­ diskety Windows 9x +(resp. DOSu) a příkazem fdisk /mbr nainstalovat +DOSovĂ˝ MBR (master boot record). To ale znamenĂĄ, Ĺže budete muset +najĂ­t nějakou jinou cestu, jak se dostat zpět do Debianu! DetailnějĹĄĂ­ informace naleznete v kapitole . diff --git a/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml index 540d1acc1..84b9f106b 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml @@ -1,40 +1,39 @@ - - Instalovat zavaděč <command>ELILO</command> na pevný disk + Instalovat zavaděč <command>ELILO</command> na pevnĂ˝ disk -Zavaděč na architektuře &architecture; se nazývá -elilo. Elilo se velmi podobá svému vzoru na -architektuře i386 - zavaděči lilo. Jediný podstatný -rozdíl spočívá v tom, že místo zápisu do zaváděcího sektoru se -zkopírují potřebné soubory na samostatnou oblast typu FAT a upraví se -menu ve firmwaru zavaděče EFI, aby ukazovalo na soubory v EFI oblasti. -elilo se skládá ze dvou částí. Příkaz -/usr/sbin/elilo spravuje oblast a kopíruje do ní -soubory, zatímco program elilo.efi (ležící na -této oblasti) provádí samotné zavádění linuxového jádra. +Zavaděč na architektuře &architecture; se nazĂ˝vĂĄ +elilo. Elilo se velmi podobĂĄ svĂŠmu vzoru na +architektuře i386 - zavaděči lilo. JedinĂ˝ podstatnĂ˝ +rozdĂ­l spočívĂĄ v tom, Ĺže mĂ­sto zĂĄpisu do zavĂĄděcĂ­ho sektoru se +zkopĂ­rujĂ­ potřebnĂŠ soubory na samostatnou oblast typu FAT a upravĂ­ se +menu ve firmwaru zavaděče EFI, aby ukazovalo na soubory v EFI oblasti. +elilo se sklĂĄdĂĄ ze dvou částĂ­. Příkaz +/usr/sbin/elilo spravuje oblast a kopĂ­ruje do nĂ­ +soubory, zatĂ­mco program elilo.efi (leŞícĂ­ na +tĂŠto oblasti) provĂĄdĂ­ samotnĂŠ zavĂĄděnĂ­ linuxovĂŠho jĂĄdra. -Nastavení a instalace elila se provádí jako poslední krok instalace -základního systému. &d-i; vám nabídne seznam potenciálních oblastí, -které se hodí pro použití jako zaváděcí EFI oblast. Vyberte oblast, -kterou jste nastavili dříve v instalaci. Obvykle to bude oblast na -stejném disku, kde leží kořenová oblast. +NastavenĂ­ a instalace elila se provĂĄdĂ­ jako poslednĂ­ krok instalace +zĂĄkladnĂ­ho systĂŠmu. &d-i; vĂĄm nabĂ­dne seznam potenciĂĄlnĂ­ch oblastĂ­, +kterĂŠ se hodĂ­ pro pouĹžitĂ­ jako zavĂĄděcĂ­ EFI oblast. Vyberte oblast, +kterou jste nastavili dříve v instalaci. Obvykle to bude oblast na +stejnĂŠm disku, kde leŞí kořenovĂĄ oblast. -Výběr správné oblasti +VĂ˝běr sprĂĄvnĂŠ oblasti -Kritéria pro výběr EFI oblasti jsou jednoduchá: oblast formátovaná -systémem FAT s nastaveným příznakem zavádění. &d-i; může zobrazit -několik vyhovujících oblastí, včetně těch, které patří jinému -operačnímu systému. Mějte na paměti, že elilo může -během instalace oblast zformátovat a smazat tak z ní všechna data! +KritĂŠria pro vĂ˝běr EFI oblasti jsou jednoduchĂĄ: oblast formĂĄtovanĂĄ +systĂŠmem FAT s nastavenĂ˝m příznakem zavĂĄděnĂ­. &d-i; mĹŻĹže zobrazit +několik vyhovujĂ­cĂ­ch oblastĂ­, včetně těch, kterĂŠ patří jinĂŠmu +operačnĂ­mu systĂŠmu. Mějte na paměti, Ĺže elilo mĹŻĹže +během instalace oblast zformĂĄtovat a smazat tak z nĂ­ vĹĄechna data! @@ -43,11 +42,11 @@ b Obsah EFI oblasti -Elilo uchovává své soubory na EFI oblasti v adresáři -efi/debian. Tato oblast nemusí být v běžícím -systému připojena, protože se používá pouze pro zavádění a zavaděč ji -čte přímo. Pokud na oblasti leží jiné, než zde popsané soubory, ničemu -to nevadí. Zavaděč se na tento adresář odkazuje jako na +Elilo uchovĂĄvĂĄ svĂŠ soubory na EFI oblasti v adresáři +efi/debian. Tato oblast nemusĂ­ bĂ˝t v běžícĂ­m +systĂŠmu připojena, protoĹže se pouŞívĂĄ pouze pro zavĂĄděnĂ­ a zavaděč ji +čte přímo. Pokud na oblasti leŞí jinĂŠ, neĹž zde popsanĂŠ soubory, ničemu +to nevadĂ­. Zavaděč se na tento adresář odkazuje jako na fsn:\efi\debian. @@ -58,9 +57,9 @@ to nevad elilo.conf -Je konfigurační soubor, který je čten při startu zavaděče. Je to -vlastně kopie souboru /etc/elilo.conf, ve které -jsou přepsány cesty k souborům tak, aby ukazovaly na EFI oblast. +Je konfiguračnĂ­ soubor, kterĂ˝ je čten při startu zavaděče. Je to +vlastně kopie souboru /etc/elilo.conf, ve kterĂŠ +jsou přepsĂĄny cesty k souborĹŻm tak, aby ukazovaly na EFI oblast. @@ -69,9 +68,9 @@ jsou p elilo.efi -Je samotný zavaděč, který EFI spustí při startu počítače. (Toto je ta -magie schovaná za položkou Debian GNU/Linux -v menu EFI zavaděče.) +Je samotnĂ˝ zavaděč, kterĂ˝ EFI spustĂ­ při startu počítače. (Toto je ta +magie schovanĂĄ za poloĹžkou Debian GNU/Linux +v menu EFI zavaděče.) @@ -80,11 +79,11 @@ v menu EFI zavad initrd.img -Toto je počáteční kořenový souborový systém, který se používá při -zavádění jádra. Jedná se o kopii souboru zmiňovaného -v /etc/elilo.conf. Ve standardním Debianu by to -byl soubor v adresáři /boot, na který by ukazoval -symbolický odkaz /initrd.img. +Toto je počátečnĂ­ kořenovĂ˝ souborovĂ˝ systĂŠm, kterĂ˝ se pouŞívĂĄ při +zavĂĄděnĂ­ jĂĄdra. JednĂĄ se o kopii souboru zmiňovanĂŠho +v /etc/elilo.conf. Ve standardnĂ­m Debianu by to +byl soubor v adresáři /boot, na kterĂ˝ by ukazoval +symbolickĂ˝ odkaz /initrd.img. @@ -93,9 +92,9 @@ symbolick readme.txt -Malý textový soubor, který vás varuje, že obsah adresáře je spravován -elilem a že všechny změny budou při příštím -spuštění /usr/sbin/elilo ztraceny. +MalĂ˝ textovĂ˝ soubor, kterĂ˝ vĂĄs varuje, Ĺže obsah adresáře je spravovĂĄn +elilem a Ĺže vĹĄechny změny budou při příštĂ­m +spuĹĄtěnĂ­ /usr/sbin/elilo ztraceny. @@ -104,10 +103,10 @@ spu vmlinuz -Toto je samotné komprimované jádro. Opět se jedná o kopii souboru -odkazovaného v /etc/elilo.conf. Ve standardním -Debianu by to byl soubor v adresáři /boot, na -který by ukazoval symbolický odkaz /vmlinuz. +Toto je samotnĂŠ komprimovanĂŠ jĂĄdro. Opět se jednĂĄ o kopii souboru +odkazovanĂŠho v /etc/elilo.conf. Ve standardnĂ­m +Debianu by to byl soubor v adresáři /boot, na +kterĂ˝ by ukazoval symbolickĂ˝ odkaz /vmlinuz. diff --git a/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml b/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml index cb0533fbf..e20eba725 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/iso-scan.xml @@ -1,29 +1,28 @@ - - Hledání instalačního ISO obrazu + HledĂĄnĂ­ instalačnĂ­ho ISO obrazu -Při instalaci metodou hd-media nastane okamžik, -kdy budete muset instalační program navést k ISO obrazu Debianího -instalačního programu, na kterém se nachází zbytek instalačních -souborů. Abyste obraz nemuseli hledat ručně, pomůže vám s tímto úkolem +Při instalaci metodou hd-media nastane okamĹžik, +kdy budete muset instalačnĂ­ program navĂŠst k ISO obrazu DebianĂ­ho +instalačnĂ­ho programu, na kterĂŠm se nachĂĄzĂ­ zbytek instalačnĂ­ch +souborĹŻ. Abyste obraz nemuseli hledat ručně, pomĹŻĹže vĂĄm s tĂ­mto Ăşkolem komponenta iso-scan. -iso-scan nejprve připojí všechna bloková zařízení -(např. diskové oblasti), na kterých se nachází známý souborový systém -a poté na nich hledá soubory končící příponou +iso-scan nejprve připojĂ­ vĹĄechna blokovĂĄ zařízenĂ­ +(např. diskovĂŠ oblasti), na kterĂ˝ch se nachĂĄzĂ­ znĂĄmĂ˝ souborovĂ˝ systĂŠm +a potĂŠ na nich hledĂĄ soubory končícĂ­ příponou .iso (resp. .ISO). Po -nalezení každého iso obrazu si iso-scan zkontroluje -jeho obsah a zjistí, zda se jedná o planý obraz instalačního CD. Pokud -ano, máme vyhráno a instalace může pokračovat. V opačném případě se -hledá další obraz. Pokud toto hledání neuspěje, ještě není vše -ztraceno. První pokus totiž kvůli rychlosti prohledává pouze kořenový -adresář a první úroveň jeho podadresářů. Tzn. nalezne +nalezenĂ­ kaĹždĂŠho iso obrazu si iso-scan zkontroluje +jeho obsah a zjistĂ­, zda se jednĂĄ o planĂ˝ obraz instalačnĂ­ho CD. Pokud +ano, mĂĄme vyhrĂĄno a instalace mĹŻĹže pokračovat. V opačnĂŠm případě se +hledĂĄ dalĹĄĂ­ obraz. Pokud toto hledĂĄnĂ­ neuspěje, jeĹĄtě nenĂ­ vĹĄe +ztraceno. PrvnĂ­ pokus totiĹž kvĹŻli rychlosti prohledĂĄvĂĄ pouze kořenovĂ˝ +adresář a prvnĂ­ Ăşroveň jeho podadresářů. Tzn. nalezne /cokoliv.iso, /data/cokoliv.iso, ale ne @@ -31,18 +30,18 @@ ne -Selhalo-li tedy první hledání, iso-scan se zeptá, -zda chcete spustit důkladnější proces. Tento druhý pokus se nedívá -pouze do nejvyšších adresářů, ale opravdu prohledá celý disk. +Selhalo-li tedy prvnĂ­ hledĂĄnĂ­, iso-scan se zeptĂĄ, +zda chcete spustit dĹŻkladnějĹĄĂ­ proces. Tento druhĂ˝ pokus se nedĂ­vĂĄ +pouze do nejvyĹĄĹĄĂ­ch adresářů, ale opravdu prohledĂĄ celĂ˝ disk. -Pokud iso-scan neuspěje ani na druhý pokus, vraťte -se zpět do původního operačního systému a zkontrolujte, zda má soubor -správnou příponu (končící na .iso), zda je umístěn -na souborovém systému, který umí &d-i; rozpoznat a zda není iso obraz -poškozený (zkontrolujte kontrolní součet). Zkušenější unixoví -uživatelé mohou vše provést bez restartu počítače na druhé konzoli. +Pokud iso-scan neuspěje ani na druhĂ˝ pokus, vraĹĽte +se zpět do pĹŻvodnĂ­ho operačnĂ­ho systĂŠmu a zkontrolujte, zda mĂĄ soubor +sprĂĄvnou příponu (končícĂ­ na .iso), zda je umĂ­stěn +na souborovĂŠm systĂŠmu, kterĂ˝ umĂ­ &d-i; rozpoznat a zda nenĂ­ iso obraz +poĹĄkozenĂ˝ (zkontrolujte kontrolnĂ­ součet). ZkuĹĄenějĹĄĂ­ unixovĂ­ +uĹživatelĂŠ mohou vĹĄe provĂŠst bez restartu počítače na druhĂŠ konzoli. diff --git a/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml b/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml index f9308adb1..492e4b344 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml @@ -1,68 +1,67 @@ - - Výběr klávesnice + VĂ˝běr klĂĄvesnice -Klávesnice bývají obvykle přizpůsobeny znakům používaným v daném jazyce. -Vyberte klávesnici, která odpovídá vašemu národnímu rozložení, nebo je -alespoň velmi podobná. Po skončení instalace si můžete vybrat vhodné -klávesové rozložení z mnohem většího spektra (jako uživatel root -spusťte program kbdconfig). +KlĂĄvesnice bĂ˝vajĂ­ obvykle přizpĹŻsobeny znakĹŻm pouŞívanĂ˝m v danĂŠm jazyce. +Vyberte klĂĄvesnici, kterĂĄ odpovĂ­dĂĄ vaĹĄemu nĂĄrodnĂ­mu rozloĹženĂ­, nebo je +alespoň velmi podobnĂĄ. Po skončenĂ­ instalace si mĹŻĹžete vybrat vhodnĂŠ +klĂĄvesovĂŠ rozloĹženĂ­ z mnohem větĹĄĂ­ho spektra (jako uĹživatel root +spusĹĽte program kbdconfig). -Šipkami přesuňte kurzor na vybrané klávesové rozložení a stiskněte -&enterkey;. (Šipky by měly být na všech klávesnicích na stejném -místě, takže jsou nezávislé na zvoleném rozložení.) -Rozšířená klávesnice je taková, která má v horní řadě -klávesy F1F10 +Ĺ ipkami přesuňte kurzor na vybranĂŠ klĂĄvesovĂŠ rozloĹženĂ­ a stiskněte +&enterkey;. (Ĺ ipky by měly bĂ˝t na vĹĄech klĂĄvesnicĂ­ch na stejnĂŠm +mĂ­stě, takĹže jsou nezĂĄvislĂŠ na zvolenĂŠm rozloĹženĂ­.) +RozšířenĂĄ klĂĄvesnice je takovĂĄ, kterĂĄ mĂĄ v hornĂ­ řadě +klĂĄvesy F1 aĹž F10 (resp. F12). -Na počítačích DECstation momentálně není žádná použitelná klávesová -mapa, takže tento výběr přeskočte a ponechejte si standardní mapu -jádra (LK201 US). Toto je může v budoucnu změnit, závisí na dalším -vývoji linuxového jádra na MIPS architektuře. +Na počítačích DECstation momentĂĄlně nenĂ­ ŞådnĂĄ pouĹžitelnĂĄ klĂĄvesovĂĄ +mapa, takĹže tento vĂ˝běr přeskočte a ponechejte si standardnĂ­ mapu +jĂĄdra (LK201 US). Toto je mĹŻĹže v budoucnu změnit, zĂĄvisĂ­ na dalĹĄĂ­m +vĂ˝voji linuxovĂŠho jĂĄdra na MIPS architektuře. -K dispozici jsou dvě americká klávesová rozložení. Rozložení -qwerty/mac-usb-us (Apple USB) naváže funkci Alt na klávesu -Command/Apple (na klávesnici vedle -mezerníku, podobně jako klávesa Alt -na PC klávesnicích), zatímco rozložení qwerty/us (Standard) umístí -funkci Alt na klávesu Option (na většině Mac -klávesnic nadepsaná alt). Až na tuto drobnost jsou obě -klávesová rozložení shodná. +K dispozici jsou dvě americkĂĄ klĂĄvesovĂĄ rozloĹženĂ­. RozloĹženĂ­ +qwerty/mac-usb-us (Apple USB) navĂĄĹže funkci Alt na klĂĄvesu +Command/Apple (na klĂĄvesnici vedle +mezernĂ­ku, podobně jako klĂĄvesa Alt +na PC klĂĄvesnicĂ­ch), zatĂ­mco rozloĹženĂ­ qwerty/us (Standard) umĂ­stĂ­ +funkci Alt na klĂĄvesu Option (na větĹĄině Mac +klĂĄvesnic nadepsanĂĄ alt). AĹž na tuto drobnost jsou obě +klĂĄvesovĂĄ rozloĹženĂ­ shodnĂĄ. -Instalujete-li na systému s USB klávesnicí Sun a zavedli jste systém -s jádrem 2.4, nebude klávesnice rozpoznaná správně. Instalační program -vám nabídne seznam klávesových rozložení, ale výběrem některého z nich -klávesnici znefunkčníte. Instalujete-li s jádrem 2.6, zmíněný program +Instalujete-li na systĂŠmu s USB klĂĄvesnicĂ­ Sun a zavedli jste systĂŠm +s jĂĄdrem 2.4, nebude klĂĄvesnice rozpoznanĂĄ sprĂĄvně. InstalačnĂ­ program +vĂĄm nabĂ­dne seznam klĂĄvesovĂ˝ch rozloĹženĂ­, ale vĂ˝běrem některĂŠho z nich +klĂĄvesnici znefunkčnĂ­te. Instalujete-li s jĂĄdrem 2.6, zmĂ­něnĂ˝ program nenastane. -Obejít to můžete tak, že instalátor zavedete s parametrem +ObejĂ­t to mĹŻĹžete tak, Ĺže instalĂĄtor zavedete s parametrem debconf/priority=medium. -Nebo pokud jste již systém zavedli s výchozí prioritou, můžete na -obrazovce s výběrem klávesových map použít tlačítko Jít -zpět a vrátit se tak do hlavního menu instalátoru. +Nebo pokud jste jiĹž systĂŠm zavedli s vĂ˝chozĂ­ prioritou, mĹŻĹžete na +obrazovce s vĂ˝běrem klĂĄvesovĂ˝ch map pouŞít tlačítko JĂ­t +zpět a vrĂĄtit se tak do hlavnĂ­ho menu instalĂĄtoru. -Při výběru klávesnice zvolte Není vybrána žádná -klávesnice (pokud máte US rozložení) nebo USB -klávesnice (pokud máte lokalizované rozložení). Možnost -Není vybrána žádná klávesnice ponechá výchozí mapu -jádra, což je pro klávesnice s US rozložením v pořádku. +Při vĂ˝běru klĂĄvesnice zvolte NenĂ­ vybrĂĄna ŞådnĂĄ +klĂĄvesnice (pokud mĂĄte US rozloĹženĂ­) nebo USB +klĂĄvesnice (pokud mĂĄte lokalizovanĂŠ rozloĹženĂ­). MoĹžnost +NenĂ­ vybrĂĄna ŞådnĂĄ klĂĄvesnice ponechĂĄ vĂ˝chozĂ­ mapu +jĂĄdra, coĹž je pro klĂĄvesnice s US rozloĹženĂ­m v pořádku. diff --git a/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml b/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml index c231e7fba..218d25285 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/localechooser.xml @@ -1,74 +1,73 @@ - - Výběr místního prostředí + VĂ˝běr mĂ­stnĂ­ho prostředĂ­ -První uživateli viditelný krok instalace slouží k výběru národního -prostředí, které se použije jak během instalace, tak později v novém -systému. Nastavení se skládá z výběru jazyka, země +PrvnĂ­ uĹživateli viditelnĂ˝ krok instalace slouŞí k vĂ˝běru nĂĄrodnĂ­ho +prostředĂ­, kterĂŠ se pouĹžije jak během instalace, tak později v novĂŠm +systĂŠmu. NastavenĂ­ se sklĂĄdĂĄ z vĂ˝běru jazyka, země a tzv. locales. -Nejprve se tedy zobrazí seznam dostupných jazyků, ze kterého si -vyberete jazyk, ve kterém má instalace probíhat +Nejprve se tedy zobrazĂ­ seznam dostupnĂ˝ch jazykĹŻ, ze kterĂŠho si +vyberete jazyk, ve kterĂŠm mĂĄ instalace probĂ­hat -Ve výjimečných případech se může stát, že ve vybraném jazyce nebudou -některé texty instalace přeloženy — pak se zobrazí anglicky. +Ve vĂ˝jimečnĂ˝ch případech se mĹŻĹže stĂĄt, Ĺže ve vybranĂŠm jazyce nebudou +některĂŠ texty instalace přeloĹženy — pak se zobrazĂ­ anglicky. -. Jednotlivé položky v seznamu se skládají -z anglického názvu (vlevo) a lokálního názvu v daném jazyce -(napravo). Pro češtinu vypadá záznam nějak takto: +. JednotlivĂŠ poloĹžky v seznamu se sklĂĄdajĂ­ +z anglickĂŠho nĂĄzvu (vlevo) a lokĂĄlnĂ­ho nĂĄzvu v danĂŠm jazyce +(napravo). Pro čeĹĄtinu vypadĂĄ zĂĄznam nějak takto: -Czech - Čeština +Czech - ČeĹĄtina -Některé jazyky mají k dispozici více variant (např. portugalská -a brazilská portugalština). Seznam je setříděn abecedně podle levého -sloupce (anglických názvů). Drobnou výjimkou z třídění je položka -C na počátku seznamu. +NěkterĂŠ jazyky majĂ­ k dispozici vĂ­ce variant (např. portugalskĂĄ +a brazilskĂĄ portugalĹĄtina). Seznam je setříděn abecedně podle levĂŠho +sloupce (anglickĂ˝ch nĂĄzvĹŻ). Drobnou vĂ˝jimkou z tříděnĂ­ je poloĹžka +C na počátku seznamu. -Vyberete-li ze seznamu položku C, bude instalace -pokračovat v angličtině a instalovaný systém nebude mít podporu pro -národní prostředí, protože se nenainstaluje balík -locales. Tato volba může být zajímavá pro -některé správce, kteří tvrdí, že lokalizace nemá na serveru co dělat. +Vyberete-li ze seznamu poloĹžku C, bude instalace +pokračovat v angličtině a instalovanĂ˝ systĂŠm nebude mĂ­t podporu pro +nĂĄrodnĂ­ prostředĂ­, protoĹže se nenainstaluje balĂ­k +locales. Tato volba mĹŻĹže bĂ˝t zajĂ­mavĂĄ pro +některĂŠ sprĂĄvce, kteří tvrdĂ­, Ĺže lokalizace nemĂĄ na serveru co dělat. -Zvolíte-li jazyk, který je veden jako oficiální v několika -zemích +ZvolĂ­te-li jazyk, kterĂ˝ je veden jako oficiĂĄlnĂ­ v několika +zemĂ­ch -Technicky řečeno: pokud k jazyku existuje více locales s různými kódy -zemí. +Technicky řečeno: pokud k jazyku existuje vĂ­ce locales s rĹŻznĂ˝mi kĂłdy +zemĂ­. -, budete v další otázce dotázáni na výběr konkrétní -země. Pokud vám nabídnutý seznam zemí nebude vyhovovat, můžete zvolit -položku Jiná, což vám nabídne úplný seznam -zemí seřazený podle kontinentů. Jestliže je s jazykem svázána pouze -jediná země, bude vybrána automaticky. +, budete v dalĹĄĂ­ otĂĄzce dotĂĄzĂĄni na vĂ˝běr konkrĂŠtnĂ­ +země. Pokud vĂĄm nabĂ­dnutĂ˝ seznam zemĂ­ nebude vyhovovat, mĹŻĹžete zvolit +poloĹžku JinĂĄ, coĹž vĂĄm nabĂ­dne ĂşplnĂ˝ seznam +zemĂ­ seřazenĂ˝ podle kontinentĹŻ. JestliĹže je s jazykem svĂĄzĂĄna pouze +jedinĂĄ země, bude vybrĂĄna automaticky. -Proč je výběr země tak důležitý? Protože se tato odpověď použije -později v instalaci pro výběr výchozího časového pásma a také pro -výběr vhodného síťového zrcadla s archivem Debianu, které by mělo -ležet co nejblíže. Správné nastavení země může hrát i drobnou roli při -výběru klávesnice. +Proč je vĂ˝běr země tak dĹŻleĹžitĂ˝? ProtoĹže se tato odpověď pouĹžije +později v instalaci pro vĂ˝běr vĂ˝chozĂ­ho časovĂŠho pĂĄsma a takĂŠ pro +vĂ˝běr vhodnĂŠho sĂ­ĹĽovĂŠho zrcadla s archivem Debianu, kterĂŠ by mělo +leĹžet co nejblĂ­Ĺže. SprĂĄvnĂŠ nastavenĂ­ země mĹŻĹže hrĂĄt i drobnou roli při +vĂ˝běru klĂĄvesnice. -Na základě zvolené kombinace jazyka a země se vytvoří výchozí místní -prostředí (locale). Instalujete-li se střední -nebo nízkou prioritou otázek, bude vám nabídnuta možnost výběru jiného -výchozího prostředí (nezávislého na předchozí volbě jazyka a země) -a také možnost těchto prostředí nainstalovat několik. +Na zĂĄkladě zvolenĂŠ kombinace jazyka a země se vytvoří vĂ˝chozĂ­ mĂ­stnĂ­ +prostředĂ­ (locale). Instalujete-li se střednĂ­ +nebo nĂ­zkou prioritou otĂĄzek, bude vĂĄm nabĂ­dnuta moĹžnost vĂ˝běru jinĂŠho +vĂ˝chozĂ­ho prostředĂ­ (nezĂĄvislĂŠho na předchozĂ­ volbě jazyka a země) +a takĂŠ moĹžnost těchto prostředĂ­ nainstalovat několik. diff --git a/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml b/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml index 199185146..8e0aa3086 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/lowmem.xml @@ -1,22 +1,21 @@ - - Kontrola dostupné paměti + Kontrola dostupnĂŠ paměti -Jednou z prvních věcí, které &d-i; zkontroluje, je velikost operační -paměti. Pokud má váš systém málo paměti, tak se tato komponenta pokusí -provést změny v instalačním procesu tak, aby byla instalace možná i na -tomto počítači. +Jednou z prvnĂ­ch věcĂ­, kterĂŠ &d-i; zkontroluje, je velikost operačnĂ­ +paměti. Pokud mĂĄ vĂĄĹĄ systĂŠm mĂĄlo paměti, tak se tato komponenta pokusĂ­ +provĂŠst změny v instalačnĂ­m procesu tak, aby byla instalace moĹžnĂĄ i na +tomto počítači. -Během instalace na systému s malou pamětí nemusí být k dispozici -všechny komponenty. Dalším nepříjemným omezením je to, že budou -z paměti odstraněny všechny překlady a instalace bude probíhat pouze -v angličtině. +Během instalace na systĂŠmu s malou pamětĂ­ nemusĂ­ bĂ˝t k dispozici +vĹĄechny komponenty. DalĹĄĂ­m nepříjemnĂ˝m omezenĂ­m je to, Ĺže budou +z paměti odstraněny vĹĄechny překlady a instalace bude probĂ­hat pouze +v angličtině. diff --git a/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml index 252732794..a0efe11f3 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/lvmcfg.xml @@ -1,119 +1,118 @@ - - Nastavení manažera logických svazků (LVM) + NastavenĂ­ manaĹžera logickĂ˝ch svazkĹŻ (LVM) -Pracujete-li s počítači na pozici správce systému nebo pokročilého -uživatele, jistě jste zažili situaci, kdy na jedné (zpravidla velmi -důležité) oblasti docházelo volné místo, zatímco jiná oblast jej měla -nadbytek. Zpravidla pak nastoupilo mazání, přesouvání a propojování -adresářů přes symbolické odkazy. +Pracujete-li s počítači na pozici sprĂĄvce systĂŠmu nebo pokročilĂŠho +uĹživatele, jistě jste zaĹžili situaci, kdy na jednĂŠ (zpravidla velmi +dĹŻleĹžitĂŠ) oblasti dochĂĄzelo volnĂŠ mĂ­sto, zatĂ­mco jinĂĄ oblast jej měla +nadbytek. Zpravidla pak nastoupilo mazĂĄnĂ­, přesouvĂĄnĂ­ a propojovĂĄnĂ­ +adresářů přes symbolickĂŠ odkazy. -Abyste do budoucna předešli popsané situaci, můžete použít manažer -logických svazků (Logical Volume Manager). Co takový manažer dělá? -Jednoduše řečeno, spojí diskové oblasti (v žargonu LVM se nazývají -fyzické svazky) do virtuálního disku -(tzv. skupina svazků), který pak můžete -rozdělit na virtuální oblasti (logické -svazky). Jak se tyto virtuální oblasti liší od těch -fyzických, na kterých jsou vybudovány? Pointa je v tom, že logické -svazky (a samozřejmě pod nimi ležící skupiny svazků) se mohou -rozprostírat přes několik fyzických disků. +Abyste do budoucna předeĹĄli popsanĂŠ situaci, mĹŻĹžete pouŞít manaĹžer +logickĂ˝ch svazkĹŻ (Logical Volume Manager). Co takovĂ˝ manaĹžer dělĂĄ? +JednoduĹĄe řečeno, spojĂ­ diskovĂŠ oblasti (v Ĺžargonu LVM se nazĂ˝vajĂ­ +fyzickĂŠ svazky) do virtuĂĄlnĂ­ho disku +(tzv. skupina svazkĹŻ), kterĂ˝ pak mĹŻĹžete +rozdělit na virtuĂĄlnĂ­ oblasti (logickĂŠ +svazky). Jak se tyto virtuĂĄlnĂ­ oblasti liĹĄĂ­ od těch +fyzickĂ˝ch, na kterĂ˝ch jsou vybudovĂĄny? Pointa je v tom, Ĺže logickĂŠ +svazky (a samozřejmě pod nimi leŞícĂ­ skupiny svazkĹŻ) se mohou +rozprostĂ­rat přes několik fyzickĂ˝ch diskĹŻ. -Například nyní, když si všimnete, že potřebujete více místa na starší -160 gigabajtové oblasti s domovskými adresáři, můžete jednoduše -dokoupit nový 300GB disk, připojit jej ke stávající skupině svazků -a rozšířit logický svazek, který slouží jako oblast pro -/home. Výsledkem bude jedna velká, 460 -gigabajtová oblast, která uživatelům zase chvíli vystačí. Popsaný -příklad je samozřejmě hodně zjednodušený, ale pěkně nastiňuje využití -LVM v praxi. Pokud jste jej ještě nečetli, měli byste si projít /home. VĂ˝sledkem bude jedna velkĂĄ, 460 +gigabajtovĂĄ oblast, kterĂĄ uĹživatelĹŻm zase chvĂ­li vystačí. PopsanĂ˝ +příklad je samozřejmě hodně zjednoduĹĄenĂ˝, ale pěkně nastiňuje vyuĹžitĂ­ +LVM v praxi. Pokud jste jej jeĹĄtě nečetli, měli byste si projĂ­t LVM HOWTO. -Nastavení LVM v instalačním programu Debianu je poměrně jednoduché. -Nejprve musíte označit fyzické oblasti, které mají být spravovány přes -LVM. (To se provádí v partmanu v menu -Nastavení oblasti, kde byste měli nastavit položku -Použít jako: na hodnotu fyzický svazek -pro LVM.) Poté přejděte do komponenty -lvmcfg (buď přímo z partmanu -nebo z hlavního menu &d-i;u), kde uvidíte dvě hlavní menu: -Upravit skupiny svazků (VG) -a Upravit logické svazky (LV). Jak již -název prvního menu napovídá, spravují se zde skupiny svazků. Prakticky -to znamená možnost: +NastavenĂ­ LVM v instalačnĂ­m programu Debianu je poměrně jednoduchĂŠ. +Nejprve musĂ­te označit fyzickĂŠ oblasti, kterĂŠ majĂ­ bĂ˝t spravovĂĄny přes +LVM. (To se provĂĄdĂ­ v partmanu v menu +NastavenĂ­ oblasti, kde byste měli nastavit poloĹžku +PouŞít jako: na hodnotu fyzickĂ˝ svazek +pro LVM.) PotĂŠ přejděte do komponenty +lvmcfg (buď přímo z partmanu +nebo z hlavnĂ­ho menu &d-i;u), kde uvidĂ­te dvě hlavnĂ­ menu: +Upravit skupiny svazkĹŻ (VG) +a Upravit logickĂŠ svazky (LV). Jak jiĹž +nĂĄzev prvnĂ­ho menu napovĂ­dĂĄ, spravujĂ­ se zde skupiny svazkĹŻ. Prakticky +to znamenĂĄ moĹžnost: -vytvořit novou skupinu z dosud nevyužitých fyzických svazků, +vytvořit novou skupinu z dosud nevyuĹžitĂ˝ch fyzickĂ˝ch svazkĹŻ, -smazat skupinu svazků a uvolnit tak fyzické svazky, ze kterých se -skupina skládá, +smazat skupinu svazkĹŻ a uvolnit tak fyzickĂŠ svazky, ze kterĂ˝ch se +skupina sklĂĄdĂĄ, -rozšířit skupinu svazků o nevyužité fyzické svazky +rozšířit skupinu svazkĹŻ o nevyuĹžitĂŠ fyzickĂŠ svazky -a naopak skupinu svazků zmenšit o některé fyzické svazky a tudíž je -dát k dispozici jiným skupinám, nebo z nich -v partmanu udělat běžné oblasti. +a naopak skupinu svazkĹŻ zmenĹĄit o některĂŠ fyzickĂŠ svazky a tudĂ­Ĺž je +dĂĄt k dispozici jinĂ˝m skupinĂĄm, nebo z nich +v partmanu udělat běžnĂŠ oblasti. -Menu Upravit logické svazky (LV) nabízí -pouze dvě možnosti: +Menu Upravit logickĂŠ svazky (LV) nabĂ­zĂ­ +pouze dvě moĹžnosti: -vytvořit logický svazek z volného místa ve skupině svazků +vytvořit logickĂ˝ svazek z volnĂŠho mĂ­sta ve skupině svazkĹŻ -smazat logický svazek ze skupiny svazků. +smazat logickĂ˝ svazek ze skupiny svazkĹŻ. -Při vytváření skupiny svazků nebo logického svazku budete požádáni -o zadání jejich názvu. Tyto názvy by měly být krátké a výstižné, -protože v běžícím systému se podle těchto názvů vytvoří nová bloková -zařízení v adresáři /dev/, která se budou -používat pro přímý přístup k daným logickým svazkům. Tedy tam, kde by -se běžně použilo např. /dev/hda3 se nyní použije -/dev/mapper/jmskupiny/jmsvazku. (Pěkně to bude -vidět v souboru /etc/fstab nebo na výstupu -příkazů mount a df.) +Při vytvářenĂ­ skupiny svazkĹŻ nebo logickĂŠho svazku budete poŞådĂĄni +o zadĂĄnĂ­ jejich nĂĄzvu. Tyto nĂĄzvy by měly bĂ˝t krĂĄtkĂŠ a vĂ˝stiĹžnĂŠ, +protoĹže v běžícĂ­m systĂŠmu se podle těchto nĂĄzvĹŻ vytvoří novĂĄ blokovĂĄ +zařízenĂ­ v adresáři /dev/, kterĂĄ se budou +pouŞívat pro přímĂ˝ přístup k danĂ˝m logickĂ˝m svazkĹŻm. Tedy tam, kde by +se běžně pouĹžilo např. /dev/hda3 se nynĂ­ pouĹžije +/dev/mapper/jmskupiny/jmsvazku. (Pěkně to bude +vidět v souboru /etc/fstab nebo na vĂ˝stupu +příkazĹŻ mount a df.) -Až budete s nastavením LVM spokojeni, vraťte se zpět do -partmanu, kde uvidíte všechny vytvořené logické -svazky. Logické svazky se chovají jako obyčejné oblasti, tudíž už asi -víte, co s nimi máte dělat. +AĹž budete s nastavenĂ­m LVM spokojeni, vraĹĽte se zpět do +partmanu, kde uvidĂ­te vĹĄechny vytvořenĂŠ logickĂŠ +svazky. LogickĂŠ svazky se chovajĂ­ jako obyčejnĂŠ oblasti, tudĂ­Ĺž uĹž asi +vĂ­te, co s nimi mĂĄte dělat. -Nápověda: vytvořit souborové systémy, vybrat přípojné body, apod. +NĂĄpověda: vytvořit souborovĂŠ systĂŠmy, vybrat přípojnĂŠ body, apod. diff --git a/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml index 13deb9011..aeaf247bb 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mdcfg.xml @@ -1,52 +1,51 @@ - - Nastavení vícediskových zařízení (Softwarový RAID) + NastavenĂ­ vĂ­cediskovĂ˝ch zařízenĂ­ (SoftwarovĂ˝ RAID) -Jestliže máte ve svém počítači více než jeden pevný +JestliĹže mĂĄte ve svĂŠm počítači vĂ­ce neĹž jeden pevnĂ˝ disk -Ve skutečnosti můžete MD vytvořit i z oblastí ležících na jednom -fyzickém disku, ale nezískáte tím žádnou popisovanou výhodu. +Ve skutečnosti mĹŻĹžete MD vytvořit i z oblastĂ­ leŞícĂ­ch na jednom +fyzickĂŠm disku, ale nezĂ­skĂĄte tĂ­m Şådnou popisovanou vĂ˝hodu. -, můžete využít této skutečnosti nastavit disky pro -větší výkon a/nebo pro větší bezpečnost dat. Výsledek se nazývá -Vícediskové zařízení - MD (nebo podle své -nejznámější varianty softwarový RAID). +, mĹŻĹžete vyuŞít tĂŠto skutečnosti nastavit disky pro +větĹĄĂ­ vĂ˝kon a/nebo pro větĹĄĂ­ bezpečnost dat. VĂ˝sledek se nazĂ˝vĂĄ +VĂ­cediskovĂŠ zařízenĂ­ - MD (nebo podle svĂŠ +nejznĂĄmějĹĄĂ­ varianty softwarovĂ˝ RAID). -Jednoduše řečeno je MD množina oblastí umístěných na různých -discích. Tyto oblasti se v mdcfg spojí dohromady -a vytvoří logické zařízení. Toto zařízení pak -můžete používat jako běžnou oblast (například -v partmanu ji můžete zformátovat, přiřadit jí -přípojný bod atd.). +JednoduĹĄe řečeno je MD mnoĹžina oblastĂ­ umĂ­stěnĂ˝ch na rĹŻznĂ˝ch +discĂ­ch. Tyto oblasti se v mdcfg spojĂ­ dohromady +a vytvoří logickĂŠ zařízenĂ­. Toto zařízenĂ­ pak +mĹŻĹžete pouŞívat jako běžnou oblast (například +v partmanu ji mĹŻĹžete zformĂĄtovat, přiřadit jĂ­ +přípojnĂ˝ bod atd.). -Co vám tato operace přinese závisí na typu vícediskového zařízení, -které vytváříte. Momentálně jsou podporovány: +Co vĂĄm tato operace přinese zĂĄvisĂ­ na typu vĂ­cediskovĂŠho zařízenĂ­, +kterĂŠ vytváříte. MomentĂĄlně jsou podporovĂĄny: RAID0 -Je hlavně zaměřen na rychlost. RAID0 rozdělí všechna příchozí data na -proužky (stripes) a ty pak rovnoměrně rozmístí -na každý disk v poli. To může zvýšit rychlost čtení a zápisu, ovšem -pokud jeden z disků odejde do věčných lovišť, odejdou s ním -všechna data (část informace je stále na zdravém -disku (discích), zbývající část byla na vadném +Je hlavně zaměřen na rychlost. RAID0 rozdělĂ­ vĹĄechna příchozĂ­ data na +prouĹžky (stripes) a ty pak rovnoměrně rozmĂ­stĂ­ +na kaĹždĂ˝ disk v poli. To mĹŻĹže zvýťit rychlost čtenĂ­ a zĂĄpisu, ovĹĄem +pokud jeden z diskĹŻ odejde do věčnĂ˝ch loviĹĄĹĽ, odejdou s nĂ­m +vĹĄechna data (část informace je stĂĄle na zdravĂŠm +disku (discĂ­ch), zbĂ˝vajĂ­cĂ­ část byla na vadnĂŠm disku). -Typicky se RAID0 používá pro oblast na stříhání videa. +Typicky se RAID0 pouŞívĂĄ pro oblast na stříhĂĄnĂ­ videa. @@ -54,20 +53,20 @@ Typicky se RAID0 pou RAID1 -Je vhodný systémy, kde je spolehlivost na prvním místě. Skládá se -z několika (obvykle dvou) stejně velkých oblastí, kde každá oblast -obsahuje naprosto shodná data. Prakticky to znamená tři věci. Za prvé, -pokud jeden z disků selže, stále máte data zrcadlena na zbývajících -discích. Za druhé, k dispozici máte pouze část celkové kapacity -(přesněji to je velikost nejmenší oblasti v poli). Za třetí, pokud se -vyskytne větší počet požadavků na čtení, mohou se tyto rovnoměrně -rozdělit mezi jednotlivé disky, což může přinést zajímavé zrychlení -u serverů, kde převažují čtecí operace na zápisovými. +Je vhodnĂ˝ systĂŠmy, kde je spolehlivost na prvnĂ­m mĂ­stě. SklĂĄdĂĄ se +z několika (obvykle dvou) stejně velkĂ˝ch oblastĂ­, kde kaĹždĂĄ oblast +obsahuje naprosto shodnĂĄ data. Prakticky to znamenĂĄ tři věci. Za prvĂŠ, +pokud jeden z diskĹŻ selĹže, stĂĄle mĂĄte data zrcadlena na zbĂ˝vajĂ­cĂ­ch +discĂ­ch. Za druhĂŠ, k dispozici mĂĄte pouze část celkovĂŠ kapacity +(přesněji to je velikost nejmenĹĄĂ­ oblasti v poli). Za třetĂ­, pokud se +vyskytne větĹĄĂ­ počet poĹžadavkĹŻ na čtenĂ­, mohou se tyto rovnoměrně +rozdělit mezi jednotlivĂŠ disky, coĹž mĹŻĹže přinĂŠst zajĂ­mavĂŠ zrychlenĂ­ +u serverĹŻ, kde převaĹžujĂ­ čtecĂ­ operace na zĂĄpisovĂ˝mi. -Volitelně můžete mít v poli rezervní disk, který se normálně nevyužívá -a v případě výpadku jednoho z disků okamžitě nahradí jeho místo. +Volitelně mĹŻĹžete mĂ­t v poli rezervnĂ­ disk, kterĂ˝ se normĂĄlně nevyuŞívĂĄ +a v případě vĂ˝padku jednoho z diskĹŻ okamĹžitě nahradĂ­ jeho mĂ­sto. @@ -75,43 +74,43 @@ a v p RAID5 -Je rozumným kompromisem mezi rychlostí, spolehlivostí a redundancí -dat. RAID5, podobně jako RAID0, rozdělí všechna příchozí data na -proužky a poté je roznoměrně rozmístí na disky v poli. Oproti RAID0 je -zde však podstatný rozdíl v tom, že se samotná data zapisují pouze na -n - 1 disků. Zbývající -n. disk nezahálí, ale zapíše se na něj -paritní informace. Paritní disk není statický (to by se pak jednalo -o RAID4), ale pravidelně se posouvá tak, aby byly paritní informace -rozmístěny rovnoměrně na všech discích v poli. V případě výpadku -jednoho z disků se může chybějící informace dopočítat ze zbývajích dat -a jejich parity. RAID5 se musí skládat z alespoň -tří aktivních zařízení. Volitelně můžete mít -v poli rezervní disk, který se normálně nevyužívá a v případě výpadku -jednoho z disků okamžitě nahradí jeho místo. +Je rozumnĂ˝m kompromisem mezi rychlostĂ­, spolehlivostĂ­ a redundancĂ­ +dat. RAID5, podobně jako RAID0, rozdělĂ­ vĹĄechna příchozĂ­ data na +prouĹžky a potĂŠ je roznoměrně rozmĂ­stĂ­ na disky v poli. Oproti RAID0 je +zde vĹĄak podstatnĂ˝ rozdĂ­l v tom, Ĺže se samotnĂĄ data zapisujĂ­ pouze na +n - 1 diskĹŻ. ZbĂ˝vajĂ­cĂ­ +n. disk nezahĂĄlĂ­, ale zapĂ­ĹĄe se na něj +paritnĂ­ informace. ParitnĂ­ disk nenĂ­ statickĂ˝ (to by se pak jednalo +o RAID4), ale pravidelně se posouvĂĄ tak, aby byly paritnĂ­ informace +rozmĂ­stěny rovnoměrně na vĹĄech discĂ­ch v poli. V případě vĂ˝padku +jednoho z diskĹŻ se mĹŻĹže chybějĂ­cĂ­ informace dopočítat ze zbĂ˝vajĂ­ch dat +a jejich parity. RAID5 se musĂ­ sklĂĄdat z alespoň +tří aktivnĂ­ch zařízenĂ­. Volitelně mĹŻĹžete mĂ­t +v poli rezervnĂ­ disk, kterĂ˝ se normĂĄlně nevyuŞívĂĄ a v případě vĂ˝padku +jednoho z diskĹŻ okamĹžitě nahradĂ­ jeho mĂ­sto. -Jak je vidět, RAID5 nabízí podobný stupeň spolehlivosti jako RAID1, -ovšem dosahuje menší míry redundance dat. Čtecí operace budou stejně -rychlé jako na RAID0, ovšem zápis bude mírně pomalejší kvůli počítání -paritních informací. +Jak je vidět, RAID5 nabĂ­zĂ­ podobnĂ˝ stupeň spolehlivosti jako RAID1, +ovĹĄem dosahuje menĹĄĂ­ mĂ­ry redundance dat. ČtecĂ­ operace budou stejně +rychlĂŠ jako na RAID0, ovĹĄem zĂĄpis bude mĂ­rně pomalejĹĄĂ­ kvĹŻli počítĂĄnĂ­ +paritnĂ­ch informacĂ­. -Kdybychom měli shrnout podstatné vlastnosti: +Kdybychom měli shrnout podstatnĂŠ vlastnosti: Typ - Minimálně zařízení - Rezervní zařízení - Přežije výpadek disku? - Dostupné místo + MinimĂĄlně zařízenĂ­ + RezervnĂ­ zařízenĂ­ + PřeĹžije vĂ˝padek disku? + DostupnĂŠ mĂ­sto @@ -121,101 +120,101 @@ Kdybychom m 2 ne ne - velikost nejmenšího zařízení krát počet aktivních zařízení v in RAIDu + velikost nejmenĹĄĂ­ho zařízenĂ­ krĂĄt počet aktivnĂ­ch zařízenĂ­ v in RAIDu RAID1 2 - volitelně + volitelně ano - velikost nejmenšího zařízení v RAIDu + velikost nejmenĹĄĂ­ho zařízenĂ­ v RAIDu RAID5 3 - volitelně + volitelně ano - velikost nejmenšího zařízení krát (počet akt. zařízení v RAIDu - 1) + velikost nejmenĹĄĂ­ho zařízenĂ­ krĂĄt (počet akt. zařízenĂ­ v RAIDu - 1) -Chcete-li se o Softwarovém RAIDu dozvědět více, rozhodně se podívejte +Chcete-li se o SoftwarovĂŠm RAIDu dozvědět vĂ­ce, rozhodně se podĂ­vejte na Software RAID HOWTO. -Pro vytvoření vícediskového zařízení musí být oblasti, ze kterých se -má zařízení skládat, označeny pro použití v RAIDu. (To se provádí -v partmanu v menu Nastavení -oblasti, kde byste měli nastavit položku Použít -jako: na hodnotu fyzický svazek pro +Pro vytvořenĂ­ vĂ­cediskovĂŠho zařízenĂ­ musĂ­ bĂ˝t oblasti, ze kterĂ˝ch se +mĂĄ zařízenĂ­ sklĂĄdat, označeny pro pouĹžitĂ­ v RAIDu. (To se provĂĄdĂ­ +v partmanu v menu NastavenĂ­ +oblasti, kde byste měli nastavit poloĹžku PouŞít +jako: na hodnotu fyzickĂ˝ svazek pro RAID.) -Podpora vícediskových zařízení je relativně nedávný přírůstek -k instalačnímu programu a proto je možné, že pokud se pokusíte použít -vícediskové zařízení pro kořenovou oblast (/), -tak se mohou objevit nějaké problémy se zavaděčem. Zkušení uživatelé -mohou tyto problémy obejít ručním nastavením v shellu. +Podpora vĂ­cediskovĂ˝ch zařízenĂ­ je relativně nedĂĄvnĂ˝ přírĹŻstek +k instalačnĂ­mu programu a proto je moĹžnĂŠ, Ĺže pokud se pokusĂ­te pouŞít +vĂ­cediskovĂŠ zařízenĂ­ pro kořenovou oblast (/), +tak se mohou objevit nějakĂŠ problĂŠmy se zavaděčem. ZkuĹĄenĂ­ uĹživatelĂŠ +mohou tyto problĂŠmy obejĂ­t ručnĂ­m nastavenĂ­m v shellu. -Na první obrazovce mdcfg jenoduše vyberte -Vytvořit MD zařízení. Bude vám nabídnut -seznam podporovaných typů vícediskových zařízení, ze kterého si jeden -vyberte (např. RAID1). Co bude následovat, závisí na typu vybraného -zařízení. +Na prvnĂ­ obrazovce mdcfg jenoduĹĄe vyberte +Vytvořit MD zařízenĂ­. Bude vĂĄm nabĂ­dnut +seznam podporovanĂ˝ch typĹŻ vĂ­cediskovĂ˝ch zařízenĂ­, ze kterĂŠho si jeden +vyberte (např. RAID1). Co bude nĂĄsledovat, zĂĄvisĂ­ na typu vybranĂŠho +zařízenĂ­. -RAID0 je velmi jednoduchý — vaším jediným úkolem je vybrat -z nabídnutého seznamu RAIDových oblastí ty, které budou tvořit pole. +RAID0 je velmi jednoduchĂ˝ — vaĹĄĂ­m jedinĂ˝m Ăşkolem je vybrat +z nabĂ­dnutĂŠho seznamu RAIDovĂ˝ch oblastĂ­ ty, kterĂŠ budou tvořit pole. -RAID1 je trošku složitější. Nejprve musíte zadat počet aktivních -a počet rezervních zařízení (oblastí), které budou tvořit RAID. Dále -musíte ze seznamu dostupných RAIDových oblastí vybrat ty, které mají -být aktivní a poté ty, které mají být rezervní. Počty vybraných -oblastí se musí rovnat číslům, která jste zadali před chvílí. Pokud -uděláte chybu a vyberete jiný počet oblastí, nic se neděje — -&d-i; vás nenechá pokračovat, dokud vše nespravíte. +RAID1 je troĹĄku sloĹžitějĹĄĂ­. Nejprve musĂ­te zadat počet aktivnĂ­ch +a počet rezervnĂ­ch zařízenĂ­ (oblastĂ­), kterĂŠ budou tvořit RAID. DĂĄle +musĂ­te ze seznamu dostupnĂ˝ch RAIDovĂ˝ch oblastĂ­ vybrat ty, kterĂŠ majĂ­ +bĂ˝t aktivnĂ­ a potĂŠ ty, kterĂŠ majĂ­ bĂ˝t rezervnĂ­. Počty vybranĂ˝ch +oblastĂ­ se musĂ­ rovnat číslĹŻm, kterĂĄ jste zadali před chvĂ­lĂ­. Pokud +udělĂĄte chybu a vyberete jinĂ˝ počet oblastĂ­, nic se neděje — +&d-i; vĂĄs nenechĂĄ pokračovat, dokud vĹĄe nespravĂ­te. -RAID5 se nastavuje stejně jako RAID1 s drobnou výjimkou — musíte -použít nejméně tři aktivní zařízení. +RAID5 se nastavuje stejně jako RAID1 s drobnou vĂ˝jimkou — musĂ­te +pouŞít nejmĂŠně tři aktivnĂ­ zařízenĂ­. -Poznamenejme, že můžete používat více typů vícediskových zařízení -najednou. Například pokud máte pro MD vyhrazeny tři 200 GB pevné disky -a na každém máte dvě 100 GB oblasti, můžete z prvních oblastí všech -disků sestavit pole RAID0 (rychlá 300 GB oblast pro střih videa) a ze -zbývajících tří oblastí (2 aktivní a 1 rezervní) sestavit RAID1 -(rozumně spolehlivá 100 GB oblast pro domovské adresáře uživatelů). +Poznamenejme, Ĺže mĹŻĹžete pouŞívat vĂ­ce typĹŻ vĂ­cediskovĂ˝ch zařízenĂ­ +najednou. Například pokud mĂĄte pro MD vyhrazeny tři 200 GB pevnĂŠ disky +a na kaĹždĂŠm mĂĄte dvě 100 GB oblasti, mĹŻĹžete z prvnĂ­ch oblastĂ­ vĹĄech +diskĹŻ sestavit pole RAID0 (rychlĂĄ 300 GB oblast pro střih videa) a ze +zbĂ˝vajĂ­cĂ­ch tří oblastĂ­ (2 aktivnĂ­ a 1 rezervnĂ­) sestavit RAID1 +(rozumně spolehlivĂĄ 100 GB oblast pro domovskĂŠ adresáře uĹživatelĹŻ). -Až nastavíte vicedisková zařízení podle chuti, můžete ukončit -mdcfg a vrátit se tak do -partmanu, kde těmto zařízením přiřadíte obvyklé -atributy jako soubrové systémy a přípojné body. +AĹž nastavĂ­te vicediskovĂĄ zařízenĂ­ podle chuti, mĹŻĹžete ukončit +mdcfg a vrĂĄtit se tak do +partmanu, kde těmto zařízenĂ­m přiřadĂ­te obvyklĂŠ +atributy jako soubrovĂŠ systĂŠmy a přípojnĂŠ body. diff --git a/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml index b4d7d6a62..4afff4248 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml @@ -1,29 +1,28 @@ - - Instalovat zavaděč <command>Arcboot</command> na pevný disk + Instalovat zavaděč <command>Arcboot</command> na pevnĂ˝ disk -Zavaděč na počítačích SGI se jmenuje arcboot -a musí ležet na stejném disku jako jádro (o to se postará instalační -program automaticky). Arcboot umožňuje mít v souboru -/etc/arcboot.conf různé konfigurace. Každá -konfigurace musí mít unikátní jméno, výchozí konfigurace vytvořená -instalačním programem se nazývá linux. -Poté, co se arcboot nainstaluje, můžete zavádět -systém z disku tak, že ve firmwaru nastavíte následující proměnné: +Zavaděč na počítačích SGI se jmenuje arcboot +a musĂ­ leĹžet na stejnĂŠm disku jako jĂĄdro (o to se postarĂĄ instalačnĂ­ +program automaticky). Arcboot umoŞňuje mĂ­t v souboru +/etc/arcboot.conf rĹŻznĂŠ konfigurace. KaĹždĂĄ +konfigurace musĂ­ mĂ­t unikĂĄtnĂ­ jmĂŠno, vĂ˝chozĂ­ konfigurace vytvořenĂĄ +instalačnĂ­m programem se nazĂ˝vĂĄ linux. +PotĂŠ, co se arcboot nainstaluje, mĹŻĹžete zavĂĄdět +systĂŠm z disku tak, Ĺže ve firmwaru nastavĂ­te nĂĄsledujĂ­cĂ­ proměnnĂŠ: setenv SystemPartition scsi(scsi)disk(disk)rdisk(0)partition(0) setenv OSLoadPartition scsi(scsi)disk(disk)rdisk(0)partition(oblast) setenv OSLoader arcboot -setenv OSLoadFilename záznam +setenv OSLoadFilename zĂĄznam setenv AutoLoad yes -a pak napíšete boot. +a pak napĂ­ĹĄete boot. @@ -32,7 +31,7 @@ a pak nap scsi -je SCSI sběrnice, ze které se má zavádět. Pro řadiče na zíkladní desce +je SCSI sběrnice, ze kterĂŠ se mĂĄ zavĂĄdět. Pro řadiče na zĂ­kladnĂ­ desce to je 0. @@ -41,8 +40,8 @@ to je 0. disk -je SCSI ID pevného disku, na kterém je arcboot -nainstalován. +je SCSI ID pevnĂŠho disku, na kterĂŠm je arcboot +nainstalovĂĄn. @@ -50,17 +49,17 @@ nainstalov oblast -je pořadové číslo oblasti, na které se nachází +je pořadovĂŠ číslo oblasti, na kterĂŠ se nachĂĄzĂ­ /etc/arcboot.conf. -záznam +zĂĄznam -je jméno záznamu v /etc/arcboot.conf, který se má -zavést. Implicitně to je linux. +je jmĂŠno zĂĄznamu v /etc/arcboot.conf, kterĂ˝ se mĂĄ +zavĂŠst. Implicitně to je linux. diff --git a/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml index e7920242f..b3b4ec5cc 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml @@ -1,3 +1,2 @@ - diff --git a/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml index 0dede3cdf..5f2689b4b 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml @@ -1,19 +1,18 @@ - - Instalovat zavaděč <command>delo</command> na pevný disk + Instalovat zavaděč <command>delo</command> na pevnĂ˝ disk -Na strojích DECstation se používá zavaděč DELO. Ten -musí být nainstalován na stejném disku jako jádro (o to se postará -instalační program). DELO podporuje několik různých -konfigurací, které se zapisují do souboru -/etc/delo.conf. Každá taková konfigurace musí -mít jedinečný název. Například standardní konfigurace vytvořená při -instalaci se jmenuje linux. Po instalaci můžete systém -zavést z firmwaru příkazem +Na strojĂ­ch DECstation se pouŞívĂĄ zavaděč DELO. Ten +musĂ­ bĂ˝t nainstalovĂĄn na stejnĂŠm disku jako jĂĄdro (o to se postarĂĄ +instalačnĂ­ program). DELO podporuje několik rĹŻznĂ˝ch +konfiguracĂ­, kterĂŠ se zapisujĂ­ do souboru +/etc/delo.conf. KaĹždĂĄ takovĂĄ konfigurace musĂ­ +mĂ­t jedinečnĂ˝ nĂĄzev. Například standardnĂ­ konfigurace vytvořenĂĄ při +instalaci se jmenuje linux. Po instalaci mĹŻĹžete systĂŠm +zavĂŠst z firmwaru příkazem boot #/rzid cisobl/jmeno @@ -26,9 +25,9 @@ zav # -je zařízení TurboChannel, ze kterého se má zavést systém. Většina -počítačů DECstation používá hodnotu 3, což je -řadič umístěný na základní desce. +je zařízenĂ­ TurboChannel, ze kterĂŠho se mĂĄ zavĂŠst systĂŠm. VětĹĄina +počítačů DECstation pouŞívĂĄ hodnotu 3, coĹž je +řadič umĂ­stěnĂ˝ na zĂĄkladnĂ­ desce. @@ -36,7 +35,7 @@ po id -je SCSI ID pevného disku, na kterém je zavaděč nainstalován. +je SCSI ID pevnĂŠho disku, na kterĂŠm je zavaděč nainstalovĂĄn. @@ -44,7 +43,7 @@ je SCSI ID pevn cisobl -je číslo oblasti obsahující /etc/delo.conf +je číslo oblasti obsahujĂ­cĂ­ /etc/delo.conf @@ -52,8 +51,8 @@ je jmeno -je název konfigurace v /etc/delo.conf, což je -standardně linux. +je nĂĄzev konfigurace v /etc/delo.conf, coĹž je +standardně linux. @@ -61,9 +60,9 @@ standardn -V případě, že chcete zavést implicitní konfiguraci -a /etc/delo.conf je na první oblasti na disku, -stačí použít příkaz +V případě, Ĺže chcete zavĂŠst implicitnĂ­ konfiguraci +a /etc/delo.conf je na prvnĂ­ oblasti na disku, +stačí pouŞít příkaz boot #/rzid diff --git a/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml b/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml index 28445449f..8337c937a 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/netcfg.xml @@ -1,55 +1,54 @@ - - Nastavení sítě + NastavenĂ­ sĂ­tě -Pokud na začátku toho kroku instalátor zjistí, že máte více síťových -rozhraní, budete si muset vybrat jedno, které použijete jako -hlavní, tj. to, ze kterého budete instalovat. -Zbylá rozhraní zůstanou nenastavena a budete je muset nastavit po -skončení instalace ručně — viz manuálová stránka +Pokud na začátku toho kroku instalĂĄtor zjistĂ­, Ĺže mĂĄte vĂ­ce sĂ­ĹĽovĂ˝ch +rozhranĂ­, budete si muset vybrat jedno, kterĂŠ pouĹžijete jako +hlavnĂ­, tj. to, ze kterĂŠho budete instalovat. +ZbylĂĄ rozhranĂ­ zĹŻstanou nenastavena a budete je muset nastavit po +skončenĂ­ instalace ručně — viz manuĂĄlovĂĄ strĂĄnka interfaces 5 . -Implicitně se &d-i; snaží nastavit síť automaticky přes DHCP. Pokud -DHCP uspěje, vše je nastaveno. Jestliže DHCP skončí s chybou, může být -příčina téměř kdekoliv — od vypojeného síťového kabelu až po -špatně nastaveného DHCP démona. Také je možné, že na místní síti vůbec -DHCP server nemáte. K přesnějšímu určení problému možná pomohou -chybové hlášky na třetí konzoli. Ať už je chyba kdekoliv, budete -dotázáni, zda chcete znovu zkusit DHCP, nebo zda nastavíte síť ručně. -DHCP servery jsou někdy docela pomalé, takže pokud jste si jisti, že -vše ostatní je v pořádku, klidně to zkuste znovu. +Implicitně se &d-i; snaŞí nastavit sĂ­ĹĽ automaticky přes DHCP. Pokud +DHCP uspěje, vĹĄe je nastaveno. JestliĹže DHCP skončí s chybou, mĹŻĹže bĂ˝t +příčina tĂŠměř kdekoliv — od vypojenĂŠho sĂ­ĹĽovĂŠho kabelu aĹž po +ĹĄpatně nastavenĂŠho DHCP dĂŠmona. TakĂŠ je moĹžnĂŠ, Ĺže na mĂ­stnĂ­ sĂ­ti vĹŻbec +DHCP server nemĂĄte. K přesnějĹĄĂ­mu určenĂ­ problĂŠmu moĹžnĂĄ pomohou +chybovĂŠ hlĂĄĹĄky na třetĂ­ konzoli. AĹĽ uĹž je chyba kdekoliv, budete +dotĂĄzĂĄni, zda chcete znovu zkusit DHCP, nebo zda nastavĂ­te sĂ­ĹĽ ručně. +DHCP servery jsou někdy docela pomalĂŠ, takĹže pokud jste si jisti, Ĺže +vĹĄe ostatnĂ­ je v pořádku, klidně to zkuste znovu. -Při ručním nastavení sítě vás netcfg vyzve -k zadání údajů z +Při ručnĂ­m nastavenĂ­ sĂ­tě vĂĄs netcfg vyzve +k zadĂĄnĂ­ ĂşdajĹŻ z (IP adresa, -Síťová maska, -Brána, -Adresy jmenných serverů a -Název počítače). -Pokud k instalaci používáte bezdrátové připojení, budete dotázáni -ještě na Bezdrátové ESSID -a WEP klíč. +SĂ­ĹĽovĂĄ maska, +BrĂĄna, +Adresy jmennĂ˝ch serverĹŻ a +NĂĄzev počítače). +Pokud k instalaci pouŞívĂĄte bezdrĂĄtovĂŠ připojenĂ­, budete dotĂĄzĂĄni +jeĹĄtě na BezdrĂĄtovĂŠ ESSID +a WEP klíč. -Pár technických poznámek: program předpokládá, že adresa vaší sítě je -bitovým součinem IP adresy a síťové masky. Dále se pokusí odhadnout -vysílací adresu jako bitový součet IP adresy systému a bitového -doplňku síťové masky a také zkusí odhadnout adresu brány. Pokud -některý údaj nebudete znát, ponechte u něj přednastavenou hodnotu. -Konfiguraci můžete na nainstalovaném systému upravit editací souboru +PĂĄr technickĂ˝ch poznĂĄmek: program předpoklĂĄdĂĄ, Ĺže adresa vaĹĄĂ­ sĂ­tě je +bitovĂ˝m součinem IP adresy a sĂ­ĹĽovĂŠ masky. DĂĄle se pokusĂ­ odhadnout +vysĂ­lacĂ­ adresu jako bitovĂ˝ součet IP adresy systĂŠmu a bitovĂŠho +doplňku sĂ­ĹĽovĂŠ masky a takĂŠ zkusĂ­ odhadnout adresu brĂĄny. Pokud +některĂ˝ Ăşdaj nebudete znĂĄt, ponechte u něj přednastavenou hodnotu. +Konfiguraci mĹŻĹžete na nainstalovanĂŠm systĂŠmu upravit editacĂ­ souboru /etc/network/interfaces, nebo si nainstalovat -balíček etherconf, který vás celým procesem +balíček etherconf, kterĂ˝ vĂĄs celĂ˝m procesem provede. diff --git a/cs/using-d-i/modules/network-console.xml b/cs/using-d-i/modules/network-console.xml index 927e790c6..b64b0bda9 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/network-console.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/network-console.xml @@ -1,109 +1,108 @@ - - Instalace přes síť + Instalace přes sĂ­ĹĽ -Jednou ze zajímavějších komponent je -network-console, která vám umožní provádět -větší část instalace vzdáleně přes SSH. Použití sítě naznačuje, že -budete muset provést několik prvních kroků instalace (minimálně po -nastavení sítě) lokálně a teprve pak pokračovat vzdáleně. Lokální část -však můžete automatizovat použitím network-console, kterĂĄ vĂĄm umoĹžnĂ­ provĂĄdět +větĹĄĂ­ část instalace vzdĂĄleně přes SSH. PouĹžitĂ­ sĂ­tě naznačuje, Ĺže +budete muset provĂŠst několik prvnĂ­ch krokĹŻ instalace (minimĂĄlně po +nastavenĂ­ sĂ­tě) lokĂĄlně a teprve pak pokračovat vzdĂĄleně. LokĂĄlnĂ­ část +vĹĄak mĹŻĹžete automatizovat pouĹžitĂ­m .) -Tato komponenta se implicitně nenahrává do instalačního menu a proto -o ni budete muset požádat. +Tato komponenta se implicitně nenahrĂĄvĂĄ do instalačnĂ­ho menu a proto +o ni budete muset poŞådat. -Nejprve musíte zavést instalační systém se střední prioritou otázek, -nebo jiným způsobem vyvolat hlavní instalační menu a vybrat položku -Nahrát komponenty instalátoru z CD (nebo ze -sítě) a ze seznamu dodatečných komponent vybrat +Nejprve musĂ­te zavĂŠst instalačnĂ­ systĂŠm se střednĂ­ prioritou otĂĄzek, +nebo jinĂ˝m zpĹŻsobem vyvolat hlavnĂ­ instalačnĂ­ menu a vybrat poloĹžku +NahrĂĄt komponenty instalĂĄtoru z CD (nebo ze +sĂ­tě) a ze seznamu dodatečnĂ˝ch komponent vybrat network-console: Continue installation remotely using -SSH. Úspěšné načtení komponenty se projeví tak, že -v menu přibude nová položka nazvaná Pokračovat -v instalaci vzdáleně přes SSH. +SSH. ÚspěšnĂŠ načtenĂ­ komponenty se projevĂ­ tak, Ĺže +v menu přibude novĂĄ poloĹžka nazvanĂĄ Pokračovat +v instalaci vzdĂĄleně přes SSH. -Pro instalace na &arch-title; to je běžný způsob, na který se přechází -ihned po nastavení sítě. +Pro instalace na &arch-title; to je běžnĂ˝ zpĹŻsob, na kterĂ˝ se přechĂĄzĂ­ +ihned po nastavenĂ­ sĂ­tě. -Po výběru této nové položky Nejprve budete požádáni o zadání nového hesla, -které se použije pro připojení do instalovaného systému. Následuje -rutinní potvrzení hesla, zda bylo zadáno správně. Toť vše. Nyní -uvidíte obrazovku s nápovědou, která říká, že se máte vzdáleně -připojit k systému jako uživatel installer -s heslem, které jste právě zadali. Další důležitá věc na obrazovce je -kryptografický otisk tohoto systému. Tento otisk musíte zabezpečeně -předat osobě, která bude v instalaci pokračovat vzdáleně. +Po vĂ˝běru tĂŠto novĂŠ poloĹžky Nejprve budete poŞådĂĄni o zadĂĄnĂ­ novĂŠho hesla, +kterĂŠ se pouĹžije pro připojenĂ­ do instalovanĂŠho systĂŠmu. NĂĄsleduje +rutinnĂ­ potvrzenĂ­ hesla, zda bylo zadĂĄno sprĂĄvně. ToĹĽ vĹĄe. NynĂ­ +uvidĂ­te obrazovku s nĂĄpovědou, kterĂĄ říkĂĄ, Ĺže se mĂĄte vzdĂĄleně +připojit k systĂŠmu jako uĹživatel installer +s heslem, kterĂŠ jste prĂĄvě zadali. DalĹĄĂ­ dĹŻleĹžitĂĄ věc na obrazovce je +kryptografickĂ˝ otisk tohoto systĂŠmu. Tento otisk musĂ­te zabezpečeně +předat osobě, kterĂĄ bude v instalaci pokračovat vzdĂĄleně. -Pokud byste se náhodou rozhodli pokračovat v instalaci lokálně, můžete -vždycky stisknout &enterkey;, což vás vrátí zpět do hlavního menu, kde -můžete vybrat další krok. +Pokud byste se nĂĄhodou rozhodli pokračovat v instalaci lokĂĄlně, mĹŻĹžete +vĹždycky stisknout &enterkey;, coĹž vĂĄs vrĂĄtĂ­ zpět do hlavnĂ­ho menu, kde +mĹŻĹžete vybrat dalĹĄĂ­ krok. -Nyní se přepojme na druhý konec drátu. Nejprve byste se měli ujistit, -že máte terminál přepnutý do kódování UTF-8, protože jej používá -instalační systém. Pokud tak neučiníte, vzdálenou instalaci by to -nemělo nijak ovlivnit, ale je pravděpodobné, že uvidíte na displeji -různé artefakty jako porušené rámečky dialogových oken a rozsypaný čaj -z písmen, které nespadají do sedmibitového ASCII. Pro navázání spojení -stačí napsat: +NynĂ­ se přepojme na druhĂ˝ konec drĂĄtu. Nejprve byste se měli ujistit, +Ĺže mĂĄte terminĂĄl přepnutĂ˝ do kĂłdovĂĄnĂ­ UTF-8, protoĹže jej pouŞívĂĄ +instalačnĂ­ systĂŠm. Pokud tak neučinĂ­te, vzdĂĄlenou instalaci by to +nemělo nijak ovlivnit, ale je pravděpodobnĂŠ, Ĺže uvidĂ­te na displeji +rĹŻznĂŠ artefakty jako poruĹĄenĂŠ rĂĄmečky dialogovĂ˝ch oken a rozsypanĂ˝ čaj +z pĂ­smen, kterĂŠ nespadajĂ­ do sedmibitovĂŠho ASCII. Pro navĂĄzĂĄnĂ­ spojenĂ­ +stačí napsat: $ ssh -l installer instalovany_pocitac -kde instalovany_pocitac je buď jméno nebo -IP adresa instalovaného počítače. Před samotným přihlášením se zobrazí -kryptografický otisk vzdáleného systému, který budete muset potvrdit, -zda je správný. +kde instalovany_pocitac je buď jmĂŠno nebo +IP adresa instalovanĂŠho počítače. Před samotnĂ˝m přihlĂĄĹĄenĂ­m se zobrazĂ­ +kryptografickĂ˝ otisk vzdĂĄlenĂŠho systĂŠmu, kterĂ˝ budete muset potvrdit, +zda je sprĂĄvnĂ˝. -Instalujete-li postupně několik počítačů, které mají stejnou IP adresu -nebo jméno, ssh se odmítne k takovému počítači -připojit. Důvodem je odlišný kryptografický otisk, což obvykle -indikuje útok, kdy se záškodník vydává za cílový počítač. Pokud jste -si jisti, že to není tento případ, budete muset ze souboru -~/.ssh/known_hosts smazat příslušný řádek -a připojení zopakovat. +Instalujete-li postupně několik počítačů, kterĂŠ majĂ­ stejnou IP adresu +nebo jmĂŠno, ssh se odmĂ­tne k takovĂŠmu počítači +připojit. DĹŻvodem je odliĹĄnĂ˝ kryptografickĂ˝ otisk, coĹž obvykle +indikuje Ăştok, kdy se zĂĄĹĄkodnĂ­k vydĂĄvĂĄ za cĂ­lovĂ˝ počítač. Pokud jste +si jisti, Ĺže to nenĂ­ tento případ, budete muset ze souboru +~/.ssh/known_hosts smazat přísluĹĄnĂ˝ řádek +a připojenĂ­ zopakovat. -Po přihlášení vám bude nabídnuta úvodní obrazovka, kde můžete volit -mezi možností Spustit menu -a Spustit shell. První možnost vás přenese -do hlavního instalačního menu, kde můžete pokračovat v instalaci -obvyklým způsobem. Druhá možnost spustí shell, ve kterém můžete -zkoumat a případně opravit vzdálený systém. Přestože počet SSH spojení -do instalovaného systému není omezen, měli byste mít pouze jedno -spojení, kterým ovládáte instalaci (na rozdíl od shellů, kterých si -můžete spustit dle libosti). +Po přihlĂĄĹĄenĂ­ vĂĄm bude nabĂ­dnuta ĂşvodnĂ­ obrazovka, kde mĹŻĹžete volit +mezi moĹžnostĂ­ Spustit menu +a Spustit shell. PrvnĂ­ moĹžnost vĂĄs přenese +do hlavnĂ­ho instalačnĂ­ho menu, kde mĹŻĹžete pokračovat v instalaci +obvyklĂ˝m zpĹŻsobem. DruhĂĄ moĹžnost spustĂ­ shell, ve kterĂŠm mĹŻĹžete +zkoumat a případně opravit vzdĂĄlenĂ˝ systĂŠm. PřestoĹže počet SSH spojenĂ­ +do instalovanĂŠho systĂŠmu nenĂ­ omezen, měli byste mĂ­t pouze jedno +spojenĂ­, kterĂ˝m ovlĂĄdĂĄte instalaci (na rozdĂ­l od shellĹŻ, kterĂ˝ch si +mĹŻĹžete spustit dle libosti). -Po zahájení vzdálené instalace byste se již neměli vracet zpět -k lokální instalaci, protože by to mohlo porušit databázi, ve které je -uloženo nastavení nového systému, což by následně vedlo k nefunkční -instalaci nebo k problémům v novém systému. +Po zahĂĄjenĂ­ vzdĂĄlenĂŠ instalace byste se jiĹž neměli vracet zpět +k lokĂĄlnĂ­ instalaci, protoĹže by to mohlo poruĹĄit databĂĄzi, ve kterĂŠ je +uloĹženo nastavenĂ­ novĂŠho systĂŠmu, coĹž by nĂĄsledně vedlo k nefunkčnĂ­ +instalaci nebo k problĂŠmĹŻm v novĂŠm systĂŠmu. -Také pokud spouštíte SSH spojení z terminálového okna v X, neměli -byste měnit jeho velikost, protože by to způsobilo ukončení spojení. +TakĂŠ pokud spouĹĄtĂ­te SSH spojenĂ­ z terminĂĄlovĂŠho okna v X, neměli +byste měnit jeho velikost, protoĹže by to zpĹŻsobilo ukončenĂ­ spojenĂ­. diff --git a/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml b/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml index 98698c3f0..b9f49a00d 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/nobootloader.xml @@ -1,28 +1,27 @@ - - Pokračovat bez zavaděče + Pokračovat bez zavaděče -Pomocí této komponenty můžete získat zaveditelný systém, i když se -nenainstaluje žádný zavaděč — ať už proto, že na této -architektuře žádný neexistuje, nebo proto, že jej nechcete -nainstalovat (třeba chcete použít stávající zavaděč). Tato možnost je obzvláště užitečná na systémech Macintosh, -Atari a Amiga, kde musíte zachovat původní operační systém a použít -jej pro zavedení GNU/Linuxu. +PomocĂ­ tĂŠto komponenty mĹŻĹžete zĂ­skat zaveditelnĂ˝ systĂŠm, i kdyĹž se +nenainstaluje ŞådnĂ˝ zavaděč — aĹĽ uĹž proto, Ĺže na tĂŠto +architektuře ŞådnĂ˝ neexistuje, nebo proto, Ĺže jej nechcete +nainstalovat (třeba chcete pouŞít stĂĄvajĂ­cĂ­ zavaděč). Tato moĹžnost je obzvlĂĄĹĄtě uĹžitečnĂĄ na systĂŠmech Macintosh, +Atari a Amiga, kde musĂ­te zachovat pĹŻvodnĂ­ operačnĂ­ systĂŠm a pouŞít +jej pro zavedenĂ­ GNU/Linuxu. -V tomto okamžiku je vhodné prozkoumat obsah adresáře -/target/boot a poznačit si název jádra -a případného ramdisku (initrd), protože je -budete muset sdělit svému zavaděči spolu s dalšími důležitými -informacemi, jako je oblast s kořenovým souborovým systémem a oblast -pro /boot (pokud máte /boot -na samostatné oblasti). +V tomto okamĹžiku je vhodnĂŠ prozkoumat obsah adresáře +/target/boot a poznačit si nĂĄzev jĂĄdra +a případnĂŠho ramdisku (initrd), protoĹže je +budete muset sdělit svĂŠmu zavaděči spolu s dalĹĄĂ­mi dĹŻleĹžitĂ˝mi +informacemi, jako je oblast s kořenovĂ˝m souborovĂ˝m systĂŠmem a oblast +pro /boot (pokud mĂĄte /boot +na samostatnĂŠ oblasti). diff --git a/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml b/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml index 42a1559a7..c8595728d 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/os-prober.xml @@ -1,23 +1,22 @@ - - Nalezení ostatních operačních systémů + NalezenĂ­ ostatnĂ­ch operačnĂ­ch systĂŠmĹŻ -Před instalací zavaděče se &d-i; pokusí vyhledat jiné operační systémy -instalované na počítači. Pokud nějaké najde, budete o tom informováni -během instalace zavaděče a počítač bude nastaven tak, aby kromě -Debianu zaváděl i nalezené operační systémy. +Před instalacĂ­ zavaděče se &d-i; pokusĂ­ vyhledat jinĂŠ operačnĂ­ systĂŠmy +instalovanĂŠ na počítači. Pokud nějakĂŠ najde, budete o tom informovĂĄni +během instalace zavaděče a počítač bude nastaven tak, aby kromě +Debianu zavĂĄděl i nalezenĂŠ operačnĂ­ systĂŠmy. -Zavádění více operačních systémů na jednom počítači je stále něco jako -černá magie. Kvalita automatického rozpoznávání operačních systémů -a následné nastavení zavaděče se liší na jednotlivých architekturách -a dokonce i na jejich podarchitekturách. Pokud něco nebude fungovat, -měli byste si dobře prostudovat dokumentaci použitého zavaděče. +ZavĂĄděnĂ­ vĂ­ce operačnĂ­ch systĂŠmĹŻ na jednom počítači je stĂĄle něco jako +černĂĄ magie. Kvalita automatickĂŠho rozpoznĂĄvĂĄnĂ­ operačnĂ­ch systĂŠmĹŻ +a nĂĄslednĂŠ nastavenĂ­ zavaděče se liĹĄĂ­ na jednotlivĂ˝ch architekturĂĄch +a dokonce i na jejich podarchitekturĂĄch. Pokud něco nebude fungovat, +měli byste si dobře prostudovat dokumentaci pouĹžitĂŠho zavaděče. diff --git a/cs/using-d-i/modules/partconf.xml b/cs/using-d-i/modules/partconf.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/partconf.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/partconf.xml @@ -1,3 +1,2 @@ - diff --git a/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml b/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/partitioner.xml @@ -1,3 +1,2 @@ - diff --git a/cs/using-d-i/modules/partman.xml b/cs/using-d-i/modules/partman.xml index 0ae396e50..200cd313b 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/partman.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/partman.xml @@ -1,33 +1,32 @@ - - Rozdělení disků + RozdělenĂ­ diskĹŻ -Nyní nastal čas rozdělit pevné disky. Pokud se náhodou něco pokazí, -nebo pokud chcete o rozdělování disků dozvědět více, podívejte se do +NynĂ­ nastal čas rozdělit pevnĂŠ disky. Pokud se nĂĄhodou něco pokazĂ­, +nebo pokud chcete o rozdělovĂĄnĂ­ diskĹŻ dozvědět vĂ­ce, podĂ­vejte se do dodatku . -Nejprve vám bude nabídnuta možnost automaticky rozdělit buď celý disk, -nebo volné místo na disku. Tato volba se někdy nazývá -asistované rozdělení, protože do dělení můžete sami -zasáhnout. Pokud nechcete využít automatické dělení disku, zvolte -z menu Ručně upravit tabulku oblastí. +Nejprve vĂĄm bude nabĂ­dnuta moĹžnost automaticky rozdělit buď celĂ˝ disk, +nebo volnĂŠ mĂ­sto na disku. Tato volba se někdy nazĂ˝vĂĄ +asistovanĂŠ rozdělenĂ­, protoĹže do dělenĂ­ mĹŻĹžete sami +zasĂĄhnout. Pokud nechcete vyuŞít automatickĂŠ dělenĂ­ disku, zvolte +z menu Ručně upravit tabulku oblastĂ­. -Pokračujete-li v automatickém rozdělování, můžete si vybrat z několika -připravených schémat rozdělení disku (viz tabulka níže). Všechny -možnosti mají svá pro a proti, některé argumenty jsou zmíněny +Pokračujete-li v automatickĂŠm rozdělovĂĄnĂ­, mĹŻĹžete si vybrat z několika +připravenĂ˝ch schĂŠmat rozdělenĂ­ disku (viz tabulka nĂ­Ĺže). VĹĄechny +moĹžnosti majĂ­ svĂĄ pro a proti, některĂŠ argumenty jsou zmĂ­něny v dodatku . Pokud si nejste jisti, -zvolte první možnost. Pamatujte však, že asistované dělení vyžaduje -určitou minimální velikost volného místa, se kterým může -pracovat. Nemáte-li k dispozici zhruba 1GB volného místa (závisí na -zvoleném způsobu dělení), asistované dělení selže. +zvolte prvnĂ­ moĹžnost. Pamatujte vĹĄak, Ĺže asistovanĂŠ dělenĂ­ vyĹžaduje +určitou minimĂĄlnĂ­ velikost volnĂŠho mĂ­sta, se kterĂ˝m mĹŻĹže +pracovat. NemĂĄte-li k dispozici zhruba 1GB volnĂŠho mĂ­sta (zĂĄvisĂ­ na +zvolenĂŠm zpĹŻsobu dělenĂ­), asistovanĂŠ dělenĂ­ selĹže. @@ -35,25 +34,25 @@ zvolen - Způsob dělení - Minimální místo - Vytvořené oblasti + ZpĹŻsob dělenĂ­ + MinimĂĄlnĂ­ mĂ­sto + VytvořenĂŠ oblasti - Všechny soubory v jedné oblasti + VĹĄechny soubory v jednĂŠ oblasti 600MB /, swap - Desktopový počítač + DesktopovĂ˝ počítač 500MB /, /home, swap - Víceuživatelská pracovní stanice + VĂ­ceuĹživatelskĂĄ pracovnĂ­ stanice 1GB /, /home, @@ -65,141 +64,141 @@ zvolen -Na další obrazovce se zobrazí tabulka rozdělení disku(ů) společně -s informacemi o souborových systémech a přípojných bodech. Pokud jste -provedli automatické rozdělení disku a jste s navrženým rozdělením -spokojeni, stačí z nabídky vybrat Ukončit -rozdělování. +Na dalĹĄĂ­ obrazovce se zobrazĂ­ tabulka rozdělenĂ­ disku(ĹŻ) společně +s informacemi o souborovĂ˝ch systĂŠmech a přípojnĂ˝ch bodech. Pokud jste +provedli automatickĂŠ rozdělenĂ­ disku a jste s navrĹženĂ˝m rozdělenĂ­m +spokojeni, stačí z nabĂ­dky vybrat Ukončit +rozdělovĂĄnĂ­. -Na architektuře &arch-title; se při automatickém rozdělení disku -vytvoří malá zaváděcí oblast pro zavaděč EFI, -formátovaná souborovým systémem FAT16. Při ručním dělení disku přibude -ve formátovacím menu položka Použít oblast jako zaváděcí +Na architektuře &arch-title; se při automatickĂŠm rozdělenĂ­ disku +vytvoří malĂĄ zavĂĄděcĂ­ oblast pro zavaděč EFI, +formĂĄtovanĂĄ souborovĂ˝m systĂŠmem FAT16. Při ručnĂ­m dělenĂ­ disku přibude +ve formĂĄtovacĂ­m menu poloĹžka PouŞít oblast jako zavĂĄděcĂ­ EFI oblast. -Na Alpha systémech se při automatickém rozdělení disku alokuje na -začátku disku malá nenaformátovaná oblast pro zavaděč +Na Alpha systĂŠmech se při automatickĂŠm rozdělenĂ­ disku alokuje na +začátku disku malĂĄ nenaformĂĄtovanĂĄ oblast pro zavaděč aboot. -Seznam oblastí může vypadat třeba takto: +Seznam oblastĂ­ mĹŻĹže vypadat třeba takto: IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L - 1. primární 16.4 MB ext2 /boot - 2. primární 551.0 MB swap swap - 3. primární 5.8 GB ntfs - pri/log 8.2 MB VOLNÉ MÍSTO + 1. primĂĄrnĂ­ 16.4 MB ext2 /boot + 2. primĂĄrnĂ­ 551.0 MB swap swap + 3. primĂĄrnĂ­ 5.8 GB ntfs + pri/log 8.2 MB VOLNÉ MÍSTO IDE1 slave (hdb) - 80.0 GB ST380021A - 1. primární 15.9 MB ext3 - 2. primární 996.0 MB fat16 - 3. primární 3.9 GB xfs /home - 5. logická 6.0 GB ext3 / - 6. logická 1.0 GB ext3 /var - 7. logická 498.8 MB ext3 - 8. logická 551.5 MB swap swap - 9. logická 65.8 GB ext2 + 1. primĂĄrnĂ­ 15.9 MB ext3 + 2. primĂĄrnĂ­ 996.0 MB fat16 + 3. primĂĄrnĂ­ 3.9 GB xfs /home + 5. logickĂĄ 6.0 GB ext3 / + 6. logickĂĄ 1.0 GB ext3 /var + 7. logickĂĄ 498.8 MB ext3 + 8. logickĂĄ 551.5 MB swap swap + 9. logickĂĄ 65.8 GB ext2 -Jak je vidět, v počítači jsou dva pevné disky rozdělené na několik -oblastí. Každý řádek popisující oblast zobrazuje její pořadí, typ, -velikost, volitelné příznaky, souborový systém a (pokud existuje) -přípojný bod. Na prvním disku je ještě kousek volného místa. +Jak je vidět, v počítači jsou dva pevnĂŠ disky rozdělenĂŠ na několik +oblastĂ­. KaĹždĂ˝ řádek popisujĂ­cĂ­ oblast zobrazuje jejĂ­ pořadĂ­, typ, +velikost, volitelnĂŠ příznaky, souborovĂ˝ systĂŠm a (pokud existuje) +přípojnĂ˝ bod. Na prvnĂ­m disku je jeĹĄtě kousek volnĂŠho mĂ­sta. -Pokud chcete v tabulce něco změnit, vyberte ze seznamu objekt, který -chcete upravit a stiskněte &enterkey;. Objektem je míněn disk, oblast -nebo volné místo. S každým objektem můžete provádět různé +Pokud chcete v tabulce něco změnit, vyberte ze seznamu objekt, kterĂ˝ +chcete upravit a stiskněte &enterkey;. Objektem je mĂ­něn disk, oblast +nebo volnĂŠ mĂ­sto. S kaĹždĂ˝m objektem mĹŻĹžete provĂĄdět rĹŻznĂŠ akce. -Jestliže vyberete dosud nedotčený disk, na kterém nejsou ani oblasti -ani volné místo, bude vám nabídnuta možnost vytvoření nové tabulky -oblastí (to je nutné k tomu, abyste mohli vytvářet oblasti). Po této -akci se pod vybraným diskem zobrazí řádka nadepsaná VOLNÉ -MÍSTO. +JestliĹže vyberete dosud nedotčenĂ˝ disk, na kterĂŠm nejsou ani oblasti +ani volnĂŠ mĂ­sto, bude vĂĄm nabĂ­dnuta moĹžnost vytvořenĂ­ novĂŠ tabulky +oblastĂ­ (to je nutnĂŠ k tomu, abyste mohli vytvářet oblasti). Po tĂŠto +akci se pod vybranĂ˝m diskem zobrazĂ­ řádka nadepsanĂĄ VOLNÉ +MÍSTO. -Vyberete-li volné místo, partman vám nabídne -vytvoření nové oblasti. Nejprve musíte odpovědět několik základních -otázek jako velikost nové oblasti, typ (primární nebo logická) -a umístění (na začátku nebo na konci volného místa). Poté se zobrazí -detailní pohled na novou oblast. Naleznete zde volby jako přípojný -bod, volby připojení, zaváděcí příznak nebo způsob použití. Pokud vám -nevyhovují přednastavené hodnoty, můžete je upravit dle -libosti. Například výběrem volby Použít -jako: můžete změnit souborový systém dané oblasti včetně -možnosti použít oblast jako odkládací prostor, softwarový RAID, LVM -nebo ji nepoužít vůbec. Další příjemnou vlastností je možnost -zkopírovat na oblast stávající data z jiné oblasti. Až budete -s oblastí spokojeni, vyberte položku Skončit -s nastavováním oblasti, což vás vrátí zpět do hlavní -obrazovky rozdělování disků. +Vyberete-li volnĂŠ mĂ­sto, partman vĂĄm nabĂ­dne +vytvořenĂ­ novĂŠ oblasti. Nejprve musĂ­te odpovědět několik zĂĄkladnĂ­ch +otĂĄzek jako velikost novĂŠ oblasti, typ (primĂĄrnĂ­ nebo logickĂĄ) +a umĂ­stěnĂ­ (na začátku nebo na konci volnĂŠho mĂ­sta). PotĂŠ se zobrazĂ­ +detailnĂ­ pohled na novou oblast. Naleznete zde volby jako přípojnĂ˝ +bod, volby připojenĂ­, zavĂĄděcĂ­ příznak nebo zpĹŻsob pouĹžitĂ­. Pokud vĂĄm +nevyhovujĂ­ přednastavenĂŠ hodnoty, mĹŻĹžete je upravit dle +libosti. Například vĂ˝běrem volby PouŞít +jako: mĹŻĹžete změnit souborovĂ˝ systĂŠm danĂŠ oblasti včetně +moĹžnosti pouŞít oblast jako odklĂĄdacĂ­ prostor, softwarovĂ˝ RAID, LVM +nebo ji nepouŞít vĹŻbec. DalĹĄĂ­ příjemnou vlastnostĂ­ je moĹžnost +zkopĂ­rovat na oblast stĂĄvajĂ­cĂ­ data z jinĂŠ oblasti. AĹž budete +s oblastĂ­ spokojeni, vyberte poloĹžku Skončit +s nastavovĂĄnĂ­m oblasti, coĹž vĂĄs vrĂĄtĂ­ zpět do hlavnĂ­ +obrazovky rozdělovĂĄnĂ­ diskĹŻ. -Pokud se rozhodnete, že chcete něco změnit na stávajícíc oblasti, -jednoduše ji vyberte a stiskněte &enterkey;. Ocitnete se ve stejné -obrazovce jako při vytváření nové oblasti a tedy máte i stejné -možnosti nastavení. Jedna věc, která nemusí být na první pohled zcela -zřejmá je fakt, že u většiny oblastí můžete změnit jejich velikost - -stačí vybrat položku, která zobrazuje velikost oblasti. Změna -velikosti by měla fungovat minimálně se souborovými systémy fat16, -fat32, ext2, ext3 a swap. Pokud se vám oblast nelíbí, můžete ji +Pokud se rozhodnete, Ĺže chcete něco změnit na stĂĄvajĂ­cĂ­c oblasti, +jednoduĹĄe ji vyberte a stiskněte &enterkey;. Ocitnete se ve stejnĂŠ +obrazovce jako při vytvářenĂ­ novĂŠ oblasti a tedy mĂĄte i stejnĂŠ +moĹžnosti nastavenĂ­. Jedna věc, kterĂĄ nemusĂ­ bĂ˝t na prvnĂ­ pohled zcela +zřejmĂĄ je fakt, Ĺže u větĹĄiny oblastĂ­ mĹŻĹžete změnit jejich velikost - +stačí vybrat poloĹžku, kterĂĄ zobrazuje velikost oblasti. Změna +velikosti by měla fungovat minimĂĄlně se souborovĂ˝mi systĂŠmy fat16, +fat32, ext2, ext3 a swap. Pokud se vĂĄm oblast nelĂ­bĂ­, mĹŻĹžete ji z tohoto menu i smazat. -Nezapomeňte vytvořit aspoň dvě oblasti — jednu pro -odkládací prostor (swap) a jednu -pro kořenový souborový systém (který musí být -připojen jako /). Bez připojeného kořenového -souborového systému vám partman nedovolí -pokračovat. Chcete-li s rozdělováním pomoci, můžete kdykoliv -z rozdělovacího menu vybrat možnost Automaticky rozdělit -disk nebo Automaticky rozdělit volné -místo. +Nezapomeňte vytvořit aspoň dvě oblasti — jednu pro +odklĂĄdacĂ­ prostor (swap) a jednu +pro kořenovĂ˝ souborovĂ˝ systĂŠm (kterĂ˝ musĂ­ bĂ˝t +připojen jako /). Bez připojenĂŠho kořenovĂŠho +souborovĂŠho systĂŠmu vĂĄm partman nedovolĂ­ +pokračovat. Chcete-li s rozdělovĂĄnĂ­m pomoci, mĹŻĹžete kdykoliv +z rozdělovacĂ­ho menu vybrat moĹžnost Automaticky rozdělit +disk nebo Automaticky rozdělit volnĂŠ +mĂ­sto. -Pokud zapomenete vytvořit a nastavit zaváděcí EFI oblast, -partman to zjistí a dokud vše nespravíte, nenechá -vás pokračovat. +Pokud zapomenete vytvořit a nastavit zavĂĄděcĂ­ EFI oblast, +partman to zjistĂ­ a dokud vĹĄe nespravĂ­te, nenechĂĄ +vĂĄs pokračovat. -Jestliže budete ve vytváření své tabulky oblastí příliš kreativní -a uvedete ji do nepoužitelného stavu, můžete se vždy vrátit do -výchozího bodu volbou Vrátit zpět změny provedené na +JestliĹže budete ve vytvářenĂ­ svĂŠ tabulky oblastĂ­ příliĹĄ kreativnĂ­ +a uvedete ji do nepouĹžitelnĂŠho stavu, mĹŻĹžete se vĹždy vrĂĄtit do +vĂ˝chozĂ­ho bodu volbou VrĂĄtit zpět změny provedenĂŠ na oblastech. -partman samotný je poměrně malý a hloupý program, -avšak jeho schopnosti mohou být rozšiřovány moduly instalačního -programu. Pokud tedy nevidíte všechny slibované vlastnosti, přesvědčte -se, že máte nahrány příslušné moduly -(např. partman-ext3, +partman samotnĂ˝ je poměrně malĂ˝ a hloupĂ˝ program, +avĹĄak jeho schopnosti mohou bĂ˝t rozĹĄiřovĂĄny moduly instalačnĂ­ho +programu. Pokud tedy nevidĂ­te vĹĄechny slibovanĂŠ vlastnosti, přesvědčte +se, Ĺže mĂĄte nahrĂĄny přísluĹĄnĂŠ moduly +(např. partman-ext3, partman-xfs nebo partman-lvm). -Až budete s rozdělením disků hotovi, vyberte z nabídky -Ukončit rozdělování a zapsat změny na -disk. Zobrazí se seznam provedených změn a budete -požádáni o potvrzení, zda opravdu chcete vytvořit nové souborové -systémy. +AĹž budete s rozdělenĂ­m diskĹŻ hotovi, vyberte z nabĂ­dky +Ukončit rozdělovĂĄnĂ­ a zapsat změny na +disk. ZobrazĂ­ se seznam provedenĂ˝ch změn a budete +poŞådĂĄni o potvrzenĂ­, zda opravdu chcete vytvořit novĂŠ souborovĂŠ +systĂŠmy. diff --git a/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml index 732d7e8ea..f40098a4e 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/pkgsel.xml @@ -1,148 +1,147 @@ - - Výběr a instalace softwaru + VĂ˝běr a instalace softwaru -Během instalace vám bude nabídnuta možnost nainstalovat si další -software. V této fázi sice máte k dispozici &num-of-distrib-pkgs; -dostupných balíků, ale protože jen jejich projití zabere hodně -(tím myslíme opravdu hodně) času, nabízí &d-i; instalaci -připravených softwarových úloh, které umožní rychlé přizpůsobení -počítače pro danou úlohu. +Během instalace vĂĄm bude nabĂ­dnuta moĹžnost nainstalovat si dalĹĄĂ­ +software. V tĂŠto fĂĄzi sice mĂĄte k dispozici &num-of-distrib-pkgs; +dostupnĂ˝ch balĂ­kĹŻ, ale protoĹže jen jejich projitĂ­ zabere hodně +(tĂ­m myslĂ­me opravdu hodně) času, nabĂ­zĂ­ &d-i; instalaci +připravenĂ˝ch softwarovĂ˝ch Ăşloh, kterĂŠ umoĹžnĂ­ rychlĂŠ přizpĹŻsobenĂ­ +počítače pro danou Ăşlohu. -Nejprve tedy můžete vybírat úlohy a teprve poté -doinstalovat konkrétní balíky. Úlohy představují -různé činnosti, které byste s počítačem mohli provádět. Například -desktopové prostředí, webový server nebo -tiskový server. - -Protože je &d-i; velmi líný, tak si na pomoc volá jiné -aplikace. Konkrétně pro zobrazení seznamu úloh spustí program -tasksel, který můžete spustit i samostatně kdykoliv -po instalaci a (od)instalovat si tak další balíky. Je-li pro vaše -potřeby výběr úloh moc hrubý, pak poslouží program -aptitude. Například pro instalaci konkrétního -balíku stačí spustit příkaz aptitude install -balík, kde -balík je jméno balíku, který chcete +Nejprve tedy mĹŻĹžete vybĂ­rat Ăşlohy a teprve potĂŠ +doinstalovat konkrĂŠtnĂ­ balĂ­ky. Úlohy představujĂ­ +rĹŻznĂŠ činnosti, kterĂŠ byste s počítačem mohli provĂĄdět. Například +desktopovĂŠ prostředĂ­, webovĂ˝ server nebo +tiskovĂ˝ server. + +ProtoĹže je &d-i; velmi lĂ­nĂ˝, tak si na pomoc volĂĄ jinĂŠ +aplikace. KonkrĂŠtně pro zobrazenĂ­ seznamu Ăşloh spustĂ­ program +tasksel, kterĂ˝ mĹŻĹžete spustit i samostatně kdykoliv +po instalaci a (od)instalovat si tak dalĹĄĂ­ balĂ­ky. Je-li pro vaĹĄe +potřeby vĂ˝běr Ăşloh moc hrubĂ˝, pak poslouŞí program +aptitude. Například pro instalaci konkrĂŠtnĂ­ho +balĂ­ku stačí spustit příkaz aptitude install +balĂ­k, kde +balĂ­k je jmĂŠno balĂ­ku, kterĂ˝ chcete nainstalovat. -. Velikost jednotlivých úloh zmiňuje kapitola . Velikost jednotlivĂ˝ch Ăşloh zmiňuje kapitola . -Až skončíte s výběrem, vyberte tlačítko Ok. -Tím se na pozadí spustí aptitude, která nainstaluje -vybrané balíky. +AĹž skončíte s vĂ˝běrem, vyberte tlačítko Ok. +TĂ­m se na pozadĂ­ spustĂ­ aptitude, kterĂĄ nainstaluje +vybranĂŠ balĂ­ky. -Ve výchozím prostředí instalátoru se úlohy (od)vybírají klávesou +Ve vĂ˝chozĂ­m prostředĂ­ instalĂĄtoru se Ăşlohy (od)vybĂ­rajĂ­ klĂĄvesou mezera. -Podle odhadnutého typu počítače mohou být některé úlohy -předvybrány. (Např. pokud si &d-i; myslí, že instalujete notebook, -předvybere úlohu notebook.) Nesouhlasíte-li s výběrem, -můžete nechtěné úlohy zase odebrat. Dokonce nemusíte instalovat žádnou -úlohu. +Podle odhadnutĂŠho typu počítače mohou bĂ˝t některĂŠ Ăşlohy +předvybrĂĄny. (Např. pokud si &d-i; myslĂ­, Ĺže instalujete notebook, +předvybere Ăşlohu notebook.) NesouhlasĂ­te-li s vĂ˝běrem, +mĹŻĹžete nechtěnĂŠ Ăşlohy zase odebrat. Dokonce nemusĂ­te instalovat Şådnou +Ăşlohu. Programy apt-get a dpkg pak -zajistí stažení, rozbalení a instalaci všech balíků obsažených ve -zvolených úlohách. Pokud instalace balíku vyžaduje od uživatele nějaký -vstup, budete dotázáni stejně jako třeba při vytváření nového -uživatele. +zajistĂ­ staĹženĂ­, rozbalenĂ­ a instalaci vĹĄech balĂ­kĹŻ obsaĹženĂ˝ch ve +zvolenĂ˝ch ĂşlohĂĄch. Pokud instalace balĂ­ku vyĹžaduje od uĹživatele nějakĂ˝ +vstup, budete dotĂĄzĂĄni stejně jako třeba při vytvářenĂ­ novĂŠho +uĹživatele. - Nastavení poštovního serveru + NastavenĂ­ poĹĄtovnĂ­ho serveru -V dnešní době je elektronická pošta důležitou součástí našich životů, -takže není žádným překvapením, že Debian vám nabídne nastavení -poštovního serveru rovnou při instalaci systému. Standardním poštovním -serverem v Debianu je exim4, protože je jednoduchý -na pochopení a zároveň je dostatečně pružný, aby vyhověl i náročnějším -požadavkům. +V dneĹĄnĂ­ době je elektronickĂĄ poĹĄta dĹŻleĹžitou součástĂ­ naĹĄich ĹživotĹŻ, +takĹže nenĂ­ ŞådnĂ˝m překvapenĂ­m, Ĺže Debian vĂĄm nabĂ­dne nastavenĂ­ +poĹĄtovnĂ­ho serveru rovnou při instalaci systĂŠmu. StandardnĂ­m poĹĄtovnĂ­m +serverem v Debianu je exim4, protoĹže je jednoduchĂ˝ +na pochopenĂ­ a zĂĄroveň je dostatečně pruĹžnĂ˝, aby vyhověl i nĂĄročnějĹĄĂ­m +poĹžadavkĹŻm. -Pokud se ptáte, zda je poštovní server potřeba i pro nezasíťovaný -počítač, odpověď zní ano. Některé systémové programy -(třeba cron, quota, -aide, …) totiž mohou elektronickou poštou -zasílat uživatelům důležitá upozornění. +Pokud se ptĂĄte, zda je poĹĄtovnĂ­ server potřeba i pro nezasĂ­ĹĽovanĂ˝ +počítač, odpověď znĂ­ ano. NěkterĂŠ systĂŠmovĂŠ programy +(třeba cron, quota, +aide, …) totiĹž mohou elektronickou poĹĄtou +zasĂ­lat uĹživatelĹŻm dĹŻleĹžitĂĄ upozorněnĂ­. -První obrazovka vám nabídne několik typických scénářů použití. Vyberte -z nich ten, který nejvíce odpovídá zamýšlenému použití: +PrvnĂ­ obrazovka vĂĄm nabĂ­dne několik typickĂ˝ch scĂŠnářů pouĹžitĂ­. Vyberte +z nich ten, kterĂ˝ nejvĂ­ce odpovĂ­dĂĄ zamýťlenĂŠmu pouĹžitĂ­: -internetový počítač +internetovĂ˝ počítač -Váš systém je připojen k počítačové síti a pošta je odesílána/příjmána -přímo protokolem SMTP. Na následujících obrazovkách budete dotázáni -několik základních údajů, jako je poštovní jméno nebo seznam domén, -pro které chcete přijímat nebo předávat poštu. +VĂĄĹĄ systĂŠm je připojen k počítačovĂŠ sĂ­ti a poĹĄta je odesĂ­lĂĄna/příjmĂĄna +přímo protokolem SMTP. Na nĂĄsledujĂ­cĂ­ch obrazovkĂĄch budete dotĂĄzĂĄni +několik zĂĄkladnĂ­ch ĂşdajĹŻ, jako je poĹĄtovnĂ­ jmĂŠno nebo seznam domĂŠn, +pro kterĂŠ chcete přijĂ­mat nebo předĂĄvat poĹĄtu. -odesílání pošty přes chytrý počítač +odesĂ­lĂĄnĂ­ poĹĄty přes chytrĂ˝ počítač -Podle tohoto scénáře je veškerá odchozí pošta posílána -chytrému počítači, který ji za vás rozešle. Chytrý -počítač také často ukládá vaši příchozí poštu, tudíž nemusíte být -neustále připojeni. To pak znamená, že poštu musíte číst na chytrém -počítači, nebo ji z něj stahovat programem typu -fetchmail. Tato volba je vhodná pro uživatele -s vytáčeným připojením. +Podle tohoto scĂŠnáře je veĹĄkerĂĄ odchozĂ­ poĹĄta posĂ­lĂĄna +chytrĂŠmu počítači, kterĂ˝ ji za vĂĄs rozeĹĄle. ChytrĂ˝ +počítač takĂŠ často uklĂĄdĂĄ vaĹĄi příchozĂ­ poĹĄtu, tudĂ­Ĺž nemusĂ­te bĂ˝t +neustĂĄle připojeni. To pak znamenĂĄ, Ĺže poĹĄtu musĂ­te číst na chytrĂŠm +počítači, nebo ji z něj stahovat programem typu +fetchmail. Tato volba je vhodnĂĄ pro uĹživatele +s vytáčenĂ˝m připojenĂ­m. -pouze lokální pošta +pouze lokĂĄlnĂ­ poĹĄta -Systém není připojen k síti a pošta se rozesílá pouze mezi lokálními -uživateli. Tato volba je důrazně doporučena i když neplánujete -posílání žádných zpráv, protože různé systémové nástroje mohou -elektronickou poštou zasílat nejrůznější výstrahy a varování -(například oblíbené Překročili jste diskovou kvótu). -Tato volba je také vhodná pro nové uživatele, protože se neptá žádné -další otázky. +SystĂŠm nenĂ­ připojen k sĂ­ti a poĹĄta se rozesĂ­lĂĄ pouze mezi lokĂĄlnĂ­mi +uĹživateli. Tato volba je dĹŻrazně doporučena i kdyĹž neplĂĄnujete +posĂ­lĂĄnĂ­ ŞådnĂ˝ch zprĂĄv, protoĹže rĹŻznĂŠ systĂŠmovĂŠ nĂĄstroje mohou +elektronickou poĹĄtou zasĂ­lat nejrĹŻznějĹĄĂ­ vĂ˝strahy a varovĂĄnĂ­ +(například oblĂ­benĂŠ Překročili jste diskovou kvĂłtu). +Tato volba je takĂŠ vhodnĂĄ pro novĂŠ uĹživatele, protoĹže se neptĂĄ ŞådnĂŠ +dalĹĄĂ­ otĂĄzky. -žádné nastavení +ŞådnĂŠ nastavenĂ­ -Tuto možnost vyberte jedině pokud přesně víte, co děláte, protože -dokud poštovní systém nenastavíte, nebudete moci přijímat a odesílat -žádnou poštu a můžete tak přijít o důležité zprávy od systémových -programů. +Tuto moĹžnost vyberte jedině pokud přesně vĂ­te, co dělĂĄte, protoĹže +dokud poĹĄtovnĂ­ systĂŠm nenastavĂ­te, nebudete moci přijĂ­mat a odesĂ­lat +Şådnou poĹĄtu a mĹŻĹžete tak přijĂ­t o dĹŻleĹžitĂŠ zprĂĄvy od systĂŠmovĂ˝ch +programĹŻ. @@ -150,10 +149,10 @@ program -Jestliže vám nevyhovuje žádný z nabízených scénářů, nebo pokud -potřebujete jemnější nastavení, budete muset ručně upravit -konfigurační soubory v adresáři /etc/exim4. -Další informace o exim4 naleznete v adresáři +JestliĹže vĂĄm nevyhovuje ŞådnĂ˝ z nabĂ­zenĂ˝ch scĂŠnářů, nebo pokud +potřebujete jemnějĹĄĂ­ nastavenĂ­, budete muset ručně upravit +konfiguračnĂ­ soubory v adresáři /etc/exim4. +DalĹĄĂ­ informace o exim4 naleznete v adresáři /usr/share/doc/exim4. diff --git a/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml index b6afd2b20..a5274b124 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml @@ -1,15 +1,14 @@ - - Instalovat <command>Quik</command> na pevný disk + Instalovat <command>Quik</command> na pevnĂ˝ disk -Zavaděč na starších počítačích Power Macintosh se nazývá -quik. Pokud se vám líbí, můžete ho použít i na -CHRP. Instalační program se pokusí nastavit quik -automaticky, což se povede na Powermacích 7200, 7300, 7600 a některých +Zavaděč na starĹĄĂ­ch počítačích Power Macintosh se nazĂ˝vĂĄ +quik. Pokud se vĂĄm lĂ­bĂ­, mĹŻĹžete ho pouŞít i na +CHRP. InstalačnĂ­ program se pokusĂ­ nastavit quik +automaticky, coĹž se povede na PowermacĂ­ch 7200, 7300, 7600 a některĂ˝ch klonech. diff --git a/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml index 98c827fab..0b4425a0e 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml @@ -1,18 +1,17 @@ - - Instalovat <command>Yaboot</command> na pevný disk + Instalovat <command>Yaboot</command> na pevnĂ˝ disk -Novější (polovina roku 1998+) PowerMacy používají místo -quiku zavaděč yaboot. Instalační -program nastaví yaboot automaticky, takže stačí mít +NovějĹĄĂ­ (polovina roku 1998+) PowerMacy pouŞívajĂ­ mĂ­sto +quiku zavaděč yaboot. InstalačnĂ­ +program nastavĂ­ yaboot automaticky, takĹže stačí mĂ­t malou oblast typu Apple_Bootstrap o velikosti -819200 bajtů, kterou jste vytvořili dříve při rozdělování disku. -Jestli se vše povede, disk bude bootovatelný a OpenFirmware bude -nastaven na zavádění Debianu. +819200 bajtĹŻ, kterou jste vytvořili dříve při rozdělovĂĄnĂ­ disku. +Jestli se vĹĄe povede, disk bude bootovatelnĂ˝ a OpenFirmware bude +nastaven na zavĂĄděnĂ­ Debianu. \ No newline at end of file diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/s390/dasd.xml @@ -1,3 +1,2 @@ - diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml index c576cf027..fb2f759a2 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml @@ -1,3 +1,2 @@ - diff --git a/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml index 572dc17de..1f342cfb3 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml @@ -1,16 +1,15 @@ - - Instalovat zavaděč <command>zipl</command> + Instalovat zavaděč <command>zipl</command> -Zavaděč na &arch-title; se nazývá zipl. -ZIPL se používá a konfiguruje podobně jako -LILO. Pokud se chcete o tomto zavaděči dozvědět -více, podívejte se na článek LINUX for &arch-title; Device -Drivers and Installation Commands na stránkách developerWorks +Zavaděč na &arch-title; se nazĂ˝vĂĄ zipl. +ZIPL se pouŞívĂĄ a konfiguruje podobně jako +LILO. Pokud se chcete o tomto zavaděči dozvědět +vĂ­ce, podĂ­vejte se na člĂĄnek LINUX for &arch-title; Device +Drivers and Installation Commands na strĂĄnkĂĄch developerWorks firmy IBM. diff --git a/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml b/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml index 837798b69..6f7070594 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/save-logs.xml @@ -1,24 +1,23 @@ - - Uložení záznamů o instalaci + UloĹženĂ­ zĂĄznamĹŻ o instalaci -Pokud byla instalace úspěšná, budou záznamy vytvořené během instalace -uloženy v novém systému v adresáři +Pokud byla instalace ĂşspěšnĂĄ, budou zĂĄznamy vytvořenĂŠ během instalace +uloĹženy v novĂŠm systĂŠmu v adresáři /var/log/installer/. -Pokud během instalace zaznamenáte kritické chyby, může být výhodné -uložit si tyto informace na disketu, síť, pevný disk nebo jiné médium +Pokud během instalace zaznamenĂĄte kritickĂŠ chyby, mĹŻĹže bĂ˝t vĂ˝hodnĂŠ +uloĹžit si tyto informace na disketu, sĂ­ĹĽ, pevnĂ˝ disk nebo jinĂŠ mĂŠdium a v klidu si je prostudovat na -jiném počítači, nebo je přiložit k hlášení o chybě. K tomu slouží -právě menu Uložit záznamy pro pozdější -ladění. +jinĂŠm počítači, nebo je přiloĹžit k hlĂĄĹĄenĂ­ o chybě. K tomu slouŞí +prĂĄvě menu UloĹžit zĂĄznamy pro pozdějĹĄĂ­ +laděnĂ­. diff --git a/cs/using-d-i/modules/shell.xml b/cs/using-d-i/modules/shell.xml index 9c1b34369..93216defd 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/shell.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/shell.xml @@ -1,40 +1,39 @@ - - Používání shellu a prohlížení logů + PouŞívĂĄnĂ­ shellu a prohlĂ­ĹženĂ­ logĹŻ -Shell můžete spustit z hlavního menu příkazem Spustit -shell. Pokud zrovna menu není dostupné, můžete se -přepnout na druhou virtuální konzoli klávesami - Levý Alt F2 -(na macintoshí klávesnici Option -F2 ), kde běží samostatný klon Bourne -shellu nazvaný ash. +Shell mĹŻĹžete spustit z hlavnĂ­ho menu příkazem Spustit +shell. Pokud zrovna menu nenĂ­ dostupnĂŠ, mĹŻĹžete se +přepnout na druhou virtuĂĄlnĂ­ konzoli klĂĄvesami + LevĂ˝ Alt F2 +(na macintoshĂ­ klĂĄvesnici Option +F2 ), kde běží samostatnĂ˝ klon Bourne +shellu nazvanĂ˝ ash. -V tomto okamžiku běží systém z RAMdisku a nabízí několik základních -unixových nástrojů. Seznam dostupných programů můžete zjistit příkazy +V tomto okamĹžiku běží systĂŠm z RAMdisku a nabĂ­zĂ­ několik zĂĄkladnĂ­ch +unixovĂ˝ch nĂĄstrojĹŻ. Seznam dostupnĂ˝ch programĹŻ mĹŻĹžete zjistit příkazy ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin -a help. Pro úpravu souborů máte k dispozici -textový editor nano. Shell samotný má některé -příjemné vlastnosti svých větších bratříčků, jako je historie -a automatické doplňování příkazů. +a help. Pro Ăşpravu souborĹŻ mĂĄte k dispozici +textovĂ˝ editor nano. Shell samotnĂ˝ mĂĄ některĂŠ +příjemnĂŠ vlastnosti svĂ˝ch větĹĄĂ­ch bratříčkĹŻ, jako je historie +a automatickĂŠ doplňovĂĄnĂ­ příkazĹŻ. -Pokud to jde, vždy byste měli používat menu instalačního programu -— shell a jeho příkazy jsou zde jen pro případ, že se něco -pokazí. Konkrétně pro inicializaci odkládací oblasti byste měli použít -menu a ne shell, protože instalační program jinak nepozná, že jste -tento krok již provedli. Zpět do menu se vrátíte příkazem +Pokud to jde, vĹždy byste měli pouŞívat menu instalačnĂ­ho programu +— shell a jeho příkazy jsou zde jen pro případ, Ĺže se něco +pokazĂ­. KonkrĂŠtně pro inicializaci odklĂĄdacĂ­ oblasti byste měli pouŞít +menu a ne shell, protoĹže instalačnĂ­ program jinak nepoznĂĄ, Ĺže jste +tento krok jiĹž provedli. Zpět do menu se vrĂĄtĂ­te příkazem exit, nebo pokud jste se do shellu dostali -přepnutím na druhý terminál, použijte klávesovou zkratku -Levý Alt F1 . +přepnutĂ­m na druhĂ˝ terminĂĄl, pouĹžijte klĂĄvesovou zkratku +LevĂ˝ Alt F1 . diff --git a/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml index 60f5cf490..85cd41d74 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml @@ -1,26 +1,25 @@ - - Instalovat zavaděč <command>SILO</command> na pevný disk + Instalovat zavaděč <command>SILO</command> na pevnĂ˝ disk -Standardní zavaděč na architektuře &architecture; se jmenuje -silo. Kompletní dokumentace se nachází v adresáři +StandardnĂ­ zavaděč na architektuře &architecture; se jmenuje +silo. KompletnĂ­ dokumentace se nachĂĄzĂ­ v adresáři /usr/share/doc/silo/. SILO se -používá a konfiguruje, až na několik výjimek, podobně jako -LILO. SILO však umožňuje zavést -libovolné jádro na disku, a to ani nemusí být uvedeno v konfiguračním -souboru /etc/silo.conf. To je umožněno tím, že -SILO umí číst linuxové oblasti a navíc je -/etc/silo.conf čten až při zavádění, takže odpadá -spouštění silo po každé instalaci nového jádra (jak -je to nutné se zavaděčem LILO). -SILO také umí číst oblasti UFS, což znamená, že -může zavést systém i z oblastí SunOSu a Solarisu. Jistě tušíte, že -SILO je dobrá volba, pokud chcete instalovat -GNU/Linux na počítač sdílený se systémy SunOS/Solaris. +pouŞívĂĄ a konfiguruje, aĹž na několik vĂ˝jimek, podobně jako +LILO. SILO vĹĄak umoŞňuje zavĂŠst +libovolnĂŠ jĂĄdro na disku, a to ani nemusĂ­ bĂ˝t uvedeno v konfiguračnĂ­m +souboru /etc/silo.conf. To je umoĹžněno tĂ­m, Ĺže +SILO umĂ­ číst linuxovĂŠ oblasti a navĂ­c je +/etc/silo.conf čten aĹž při zavĂĄděnĂ­, takĹže odpadĂĄ +spouĹĄtěnĂ­ silo po kaĹždĂŠ instalaci novĂŠho jĂĄdra (jak +je to nutnĂŠ se zavaděčem LILO). +SILO takĂŠ umĂ­ číst oblasti UFS, coĹž znamenĂĄ, Ĺže +mĹŻĹže zavĂŠst systĂŠm i z oblastĂ­ SunOSu a Solarisu. Jistě tuĹĄĂ­te, Ĺže +SILO je dobrĂĄ volba, pokud chcete instalovat +GNU/Linux na počítač sdĂ­lenĂ˝ se systĂŠmy SunOS/Solaris. diff --git a/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml index df09d8bf8..2d2e02622 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/tzsetup.xml @@ -1,15 +1,14 @@ - - Nastavení časového pásma + NastavenĂ­ časovĂŠho pĂĄsma -Podle země vybrané na začátku instalace se může zobrazit seznam -časových pásem dostupných v daném místě. Existuje-li pro zadané místo -pouze jediné časové pásmo, otázka se nezobrazí. +Podle země vybranĂŠ na začátku instalace se mĹŻĹže zobrazit seznam +časovĂ˝ch pĂĄsem dostupnĂ˝ch v danĂŠm mĂ­stě. Existuje-li pro zadanĂŠ mĂ­sto +pouze jedinĂŠ časovĂŠ pĂĄsmo, otĂĄzka se nezobrazĂ­. diff --git a/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml b/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml index 97eebd245..9ecf9bafd 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/user-setup.xml @@ -1,71 +1,70 @@ - - Nastavení uživatelů a jejich hesel + NastavenĂ­ uĹživatelĹŻ a jejich hesel - Nastavení rootova hesla + NastavenĂ­ rootova hesla -Účet root je účtem pro -superuživatele, na kterého se nevztahují -bezpečnostní omezení. Měli byste ho používat pouze, když provádíte -správu systému, a jen na dobu nezbytně nutnou. +Účet root je účtem pro +superuĹživatele, na kterĂŠho se nevztahujĂ­ +bezpečnostnĂ­ omezenĂ­. Měli byste ho pouŞívat pouze, kdyĹž provĂĄdĂ­te +sprĂĄvu systĂŠmu, a jen na dobu nezbytně nutnou. -Uživatelská hesla by měla být sestavena z alespoň 6 písmen, obsahovat -malá a velká písmena včetně dalších znaků (jako ; . ,). Speciální -pozornost věnujte výběru hesla pro roota, protože je to velmi mocný -účet. Vyhněte se slovům ze slovníků, jménům oblíbených postav, -jakýmkoliv osobním údajům, prostě čemukoliv, co se dá lehce uhodnout. +UĹživatelskĂĄ hesla by měla bĂ˝t sestavena z alespoň 6 pĂ­smen, obsahovat +malĂĄ a velkĂĄ pĂ­smena včetně dalĹĄĂ­ch znakĹŻ (jako ; . ,). SpeciĂĄlnĂ­ +pozornost věnujte vĂ˝běru hesla pro roota, protoĹže je to velmi mocnĂ˝ +účet. Vyhněte se slovĹŻm ze slovnĂ­kĹŻ, jmĂŠnĹŻm oblĂ­benĂ˝ch postav, +jakĂ˝mkoliv osobnĂ­m ĂşdajĹŻm, prostě čemukoliv, co se dĂĄ lehce uhodnout. -Jestliže vám někdo bude tvrdit, že potřebuje heslo vašeho rootovského -účtu, buďte velice ostražití. V žádném případě byste neměli toto heslo -prozrazovat! Jedině snad, že daný stroj spravuje více -spolu-administrátorů. +JestliĹže vĂĄm někdo bude tvrdit, Ĺže potřebuje heslo vaĹĄeho rootovskĂŠho +účtu, buďte velice ostraĹžitĂ­. V ŞådnĂŠm případě byste neměli toto heslo +prozrazovat! Jedině snad, Ĺže danĂ˝ stroj spravuje vĂ­ce +spolu-administrĂĄtorĹŻ. - Vytvoření uživatelského účtu + VytvořenĂ­ uĹživatelskĂŠho účtu -Systém se zeptá, zda nyní chcete vytvořit uživatelský účet. (Účet je -právo k používání počítače, tvoří ho jméno uživatele a jeho heslo). -Tento účet byste měli používat ke každodenní práci. Jak již bylo -řečeno, nepoužívejte účet superuživatele pro -běžné úkoly. +SystĂŠm se zeptĂĄ, zda nynĂ­ chcete vytvořit uĹživatelskĂ˝ účet. (Účet je +prĂĄvo k pouŞívĂĄnĂ­ počítače, tvoří ho jmĂŠno uĹživatele a jeho heslo). +Tento účet byste měli pouŞívat ke kaĹždodennĂ­ prĂĄci. Jak jiĹž bylo +řečeno, nepouŞívejte účet superuĹživatele pro +běžnĂŠ Ăşkoly. -Proč ne? Případná chyba by mohla mít katastrofické důsledky a dokonce -by si mohla vyžádat novou instalaci systému. Dalším důvodem je -možnost, že vám může být nastrčen program nazývaný trojský -kůň, který zneužije práv, jež jako root máte, a naruší -bezpečnost vašeho systému. Kvalitní knihy o administraci unixového -operačního systému vám jistě podrobněji osvětlí danou problematiku. -Jestliže v Unixu začínáte, uvažte četbu na toto téma. +Proč ne? PřípadnĂĄ chyba by mohla mĂ­t katastrofickĂŠ dĹŻsledky a dokonce +by si mohla vyŞådat novou instalaci systĂŠmu. DalĹĄĂ­m dĹŻvodem je +moĹžnost, Ĺže vĂĄm mĹŻĹže bĂ˝t nastrčen program nazĂ˝vanĂ˝ trojskĂ˝ +kůň, kterĂ˝ zneuĹžije prĂĄv, jeĹž jako root mĂĄte, a naruĹĄĂ­ +bezpečnost vaĹĄeho systĂŠmu. KvalitnĂ­ knihy o administraci unixovĂŠho +operačnĂ­ho systĂŠmu vĂĄm jistě podrobněji osvětlĂ­ danou problematiku. +JestliĹže v Unixu začínĂĄte, uvaĹžte četbu na toto tĂŠma. -Postupně budete požádáni o zadání celého jména uživatele, jména -uživatelského účtu a hesla. Jméno uživatelského účtu si můžete vybrat -zcela libovolně. Například, pokud se jmenujete Jan Novák, vytvořte si -nový účet jan, jnovak +Postupně budete poŞådĂĄni o zadĂĄnĂ­ celĂŠho jmĂŠna uĹživatele, jmĂŠna +uĹživatelskĂŠho účtu a hesla. JmĂŠno uĹživatelskĂŠho účtu si mĹŻĹžete vybrat +zcela libovolně. Například, pokud se jmenujete Jan NovĂĄk, vytvořte si +novĂ˝ účet jan, jnovak nebo jn. -Pokud budete chtít vytvořit další účet, můžete to udělat kdykoliv -po skončení instalace programem adduser. +Pokud budete chtĂ­t vytvořit dalĹĄĂ­ účet, mĹŻĹžete to udělat kdykoliv +po skončenĂ­ instalace programem adduser. diff --git a/cs/using-d-i/using-d-i.xml b/cs/using-d-i/using-d-i.xml index d246373ae..c0b11e61c 100644 --- a/cs/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/cs/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,111 +1,110 @@ - - + - Používáme instalační program Debianu + PouŞívĂĄme instalačnĂ­ program Debianu - Základní principy + ZĂĄkladnĂ­ principy -Instalační program Debianu se skládá z mnoha malých, jednoúčelových -komponent. Každá komponenta má na starosti jeden krok instalace (od -úvodního dialogu pro výběr jazyka až po závěrečný restart do nového -systému). Komponenty se snaží pracovat samostatně, ale pokud je to -nutné, zeptají se uživatele na další postup. +InstalačnĂ­ program Debianu se sklĂĄdĂĄ z mnoha malĂ˝ch, jednoúčelovĂ˝ch +komponent. KaĹždĂĄ komponenta mĂĄ na starosti jeden krok instalace (od +ĂşvodnĂ­ho dialogu pro vĂ˝běr jazyka aĹž po zĂĄvěrečnĂ˝ restart do novĂŠho +systĂŠmu). Komponenty se snaŞí pracovat samostatně, ale pokud je to +nutnĂŠ, zeptajĂ­ se uĹživatele na dalĹĄĂ­ postup. -Otázky samotné mají přiřazeny různé priority. Uživatel si může -nastavit úroveň zobrazených otázek, takže uživatel začátečník se -nemusí zatěžovat nepodstatnými věcmi (instalační program dosadí -rozumné hodnoty). Implicitně se &d-i; ptá pouze na -otázky s vysokou prioritou, což vede k poměrně automatickému procesu -s minimemm uživatelských zásahů. +OtĂĄzky samotnĂŠ majĂ­ přiřazeny rĹŻznĂŠ priority. UĹživatel si mĹŻĹže +nastavit Ăşroveň zobrazenĂ˝ch otĂĄzek, takĹže uĹživatel začátečnĂ­k se +nemusĂ­ zatěžovat nepodstatnĂ˝mi věcmi (instalačnĂ­ program dosadĂ­ +rozumnĂŠ hodnoty). Implicitně se &d-i; ptĂĄ pouze na +otĂĄzky s vysokou prioritou, coĹž vede k poměrně automatickĂŠmu procesu +s minimemm uĹživatelskĂ˝ch zĂĄsahĹŻ. -Pokud se vyskytne problém, zobrazí se chybová obrazovka s popisem -problému a následně se objeví hlavní menu instalačního programu, kde -můžete situaci napravit. V ideálním případě uživatel menu vůbec -neuvidí a bude pouze odpovídat na otázky jednotlivých -komponent. Oznámení o vážných problémech mají nastavenou -kritickou prioritu, tudíž budou zobrazeny vždy. +Pokud se vyskytne problĂŠm, zobrazĂ­ se chybovĂĄ obrazovka s popisem +problĂŠmu a nĂĄsledně se objevĂ­ hlavnĂ­ menu instalačnĂ­ho programu, kde +mĹŻĹžete situaci napravit. V ideĂĄlnĂ­m případě uĹživatel menu vĹŻbec +neuvidĂ­ a bude pouze odpovĂ­dat na otĂĄzky jednotlivĂ˝ch +komponent. OznĂĄmenĂ­ o vĂĄĹžnĂ˝ch problĂŠmech majĂ­ nastavenou +kritickou prioritu, tudĂ­Ĺž budou zobrazeny vĹždy. -Některá výchozí nastavení instalačního programu lze změnit pomocí -zaváděcích parametrů při startu &d-i;u. Například pokud si chcete -vynutit statické nastavení sítě (implicitně se používá DHCP), použijte +NěkterĂĄ vĂ˝chozĂ­ nastavenĂ­ instalačnĂ­ho programu lze změnit pomocĂ­ +zavĂĄděcĂ­ch parametrĹŻ při startu &d-i;u. Například pokud si chcete +vynutit statickĂŠ nastavenĂ­ sĂ­tě (implicitně se pouŞívĂĄ DHCP), pouĹžijte parametr netcfg/disable_dhcp=true. Seznam -dostupných parametrů naleznete v kapitole . -Pokročilí uživatelé jistě ocení přístup do (standardně skrytého) menu, -ve kterém mohou kontrolovat každý krok instalace. Menu vyvoláte tak, -že při startu přidáte zaváděcí parametr +PokročilĂ­ uĹživatelĂŠ jistě ocenĂ­ přístup do (standardně skrytĂŠho) menu, +ve kterĂŠm mohou kontrolovat kaĹždĂ˝ krok instalace. Menu vyvolĂĄte tak, +Ĺže při startu přidĂĄte zavĂĄděcĂ­ parametr debconf/priority=medium. -Jestliže váš hardware vyžaduje zadat při instalaci jaderných modulů -nějaké parametry, je nutné spustit instalační program -v expertním režimu. Toho docílíte tak, že spustíte -instalátor příkazem expert, nebo použijete zaváděcí -parametr debconf/priority=low. Expertní režim -vám dá plnou kontrolu nad instalačním procesem. +JestliĹže vĂĄĹĄ hardware vyĹžaduje zadat při instalaci jadernĂ˝ch modulĹŻ +nějakĂŠ parametry, je nutnĂŠ spustit instalačnĂ­ program +v expertnĂ­m reĹžimu. Toho docĂ­lĂ­te tak, Ĺže spustĂ­te +instalĂĄtor příkazem expert, nebo pouĹžijete zavĂĄděcĂ­ +parametr debconf/priority=low. ExpertnĂ­ reĹžim +vĂĄm dĂĄ plnou kontrolu nad instalačnĂ­m procesem. -Standardní instalační program běží v textovém režimu, ve kterém -nefunguje myš. Pro pohyb v dialogových oknech slouží několik málo -kláves. Pravou šipkou nebo klávesou -Tab se přesunujete po zobrazených prvcích -vpřed, levou šipkou nebo kombinací +StandardnĂ­ instalačnĂ­ program běží v textovĂŠm reĹžimu, ve kterĂŠm +nefunguje myĹĄ. Pro pohyb v dialogovĂ˝ch oknech slouŞí několik mĂĄlo +klĂĄves. Pravou ĹĄipkou nebo klĂĄvesou +Tab se přesunujete po zobrazenĂ˝ch prvcĂ­ch +vpřed, levou ĹĄipkou nebo kombinacĂ­ Shift Tab -zase zpět. V nabízených seznamech se můžete pohybovat -šipkou nahoru a šipkou dolů, pro -větší skoky lze využít klávesy Page Up a Page -Down. Také můžete stisknout nějaké písmeno, čímž skočíte na -první položku začínající tímto písmenem. Mezerník -slouží pro vybírání/odebírání položek ze zaškrtávacích tlačítek. -Volby se potvrzují klávesou &enterkey;. +zase zpět. V nabĂ­zenĂ˝ch seznamech se mĹŻĹžete pohybovat +ĹĄipkou nahoru a ĹĄipkou dolĹŻ, pro +větĹĄĂ­ skoky lze vyuŞít klĂĄvesy Page Up a Page +Down. TakĂŠ mĹŻĹžete stisknout nějakĂŠ pĂ­smeno, čímĹž skočíte na +prvnĂ­ poloĹžku začínajĂ­cĂ­ tĂ­mto pĂ­smenem. MezernĂ­k +slouŞí pro vybĂ­rĂĄnĂ­/odebĂ­rĂĄnĂ­ poloĹžek ze zaĹĄkrtĂĄvacĂ­ch tlačítek. +Volby se potvrzujĂ­ klĂĄvesou &enterkey;. -Protože S/390 nepodporuje virtuální konzoly, musíte si logovací -soubory (viz dále) prohlížet ve druhé (nebo i třetí) ssh seanci. +ProtoĹže S/390 nepodporuje virtuĂĄlnĂ­ konzoly, musĂ­te si logovacĂ­ +soubory (viz dĂĄle) prohlĂ­Ĺžet ve druhĂŠ (nebo i třetĂ­) ssh seanci. -Chybové hlášky jsou přesměrovány na čtvrtou konzolu (známou jako -tty4). Do této konzoly se můžete přepnout -klávesami -Levý AltF4 -(držte levou klávesu Alt a stiskněte funkční klávesu -F4). Zpět do instalačního programu se vrátíte stiskem -Levý AltF1. +ChybovĂŠ hlĂĄĹĄky jsou přesměrovĂĄny na čtvrtou konzolu (znĂĄmou jako +tty4). Do tĂŠto konzoly se mĹŻĹžete přepnout +klĂĄvesami +LevĂ˝ AltF4 +(drĹžte levou klĂĄvesu Alt a stiskněte funkčnĂ­ klĂĄvesu +F4). Zpět do instalačnĂ­ho programu se vrĂĄtĂ­te stiskem +LevĂ˝ AltF1. -Hlášky ze třetí konzoly se také ukládají do souboru +HlĂĄĹĄky ze třetĂ­ konzoly se takĂŠ uklĂĄdajĂ­ do souboru /var/log/syslog. Po instalaci jej naleznete -v novém systému pod jménem -/var/log/installer/syslog. Další hlášky -instalace můžete najít v adresáři /var/log/, nebo +v novĂŠm systĂŠmu pod jmĂŠnem +/var/log/installer/syslog. DalĹĄĂ­ hlĂĄĹĄky +instalace mĹŻĹžete najĂ­t v adresáři /var/log/, nebo po instalaci ve /var/log/installer/. - Úvod do komponent + Úvod do komponent -V následujícím seznamu komponent instalačního programu je uveden -pouze stručný popis komponenty. Detaily použití konkrétní komponenty +V nĂĄsledujĂ­cĂ­m seznamu komponent instalačnĂ­ho programu je uveden +pouze stručnĂ˝ popis komponenty. Detaily pouĹžitĂ­ konkrĂŠtnĂ­ komponenty jsou v . @@ -115,17 +114,17 @@ jsou v . main-menu -Zobrazuje seznam komponent, které můžete spustit. Hlavní menu -má prioritu normální, takže se nezobrazí při -vysoké (přednastaveno) nebo kritické -prioritě. Pokud se vyskytne problém, který vyžaduje zásah uživatele, -je priorita otázek dočasně snížena a objeví se menu, ve kterém můžete -problém odstranit. +Zobrazuje seznam komponent, kterĂŠ mĹŻĹžete spustit. HlavnĂ­ menu +mĂĄ prioritu normĂĄlnĂ­, takĹže se nezobrazĂ­ při +vysokĂŠ (přednastaveno) nebo kritickĂŠ +prioritě. Pokud se vyskytne problĂŠm, kterĂ˝ vyĹžaduje zĂĄsah uĹživatele, +je priorita otĂĄzek dočasně snĂ­Ĺžena a objevĂ­ se menu, ve kterĂŠm mĹŻĹžete +problĂŠm odstranit. -Zpět do menu se můžete dostat opakovaným stiskem tlačítka -Zpět. +Zpět do menu se mĹŻĹžete dostat opakovanĂ˝m stiskem tlačítka +Zpět. @@ -133,10 +132,10 @@ Zp localechooser -Umožní uživateli výběr jazyka, země a národního prostředí, které se -použijí jak během instalace, tak v novém systému. Za předpokladu, že -je překlad kompletní, bude instalační program zobrazovat zprávy ve -vybraném jazyce. Pokud není, některé texty se zobrazí anglicky. +UmoĹžnĂ­ uĹživateli vĂ˝běr jazyka, země a nĂĄrodnĂ­ho prostředĂ­, kterĂŠ se +pouĹžijĂ­ jak během instalace, tak v novĂŠm systĂŠmu. Za předpokladu, Ĺže +je překlad kompletnĂ­, bude instalačnĂ­ program zobrazovat zprĂĄvy ve +vybranĂŠm jazyce. Pokud nenĂ­, některĂŠ texty se zobrazĂ­ anglicky. @@ -144,8 +143,8 @@ vybran kbd-chooser -Zobrazí seznam klávesnic, ze kterých si můžete vybrat nejvhodnější -model odpovídající připojené klávesnici. +ZobrazĂ­ seznam klĂĄvesnic, ze kterĂ˝ch si mĹŻĹžete vybrat nejvhodnějĹĄĂ­ +model odpovĂ­dajĂ­cĂ­ připojenĂŠ klĂĄvesnici. @@ -153,8 +152,8 @@ model odpov hw-detect -Automaticky rozpozná většinu zařízení připojených k počítači (síťové -karty, pevné disky, PCMCIA). +Automaticky rozpoznĂĄ větĹĄinu zařízenĂ­ připojenĂ˝ch k počítači (sĂ­ĹĽovĂŠ +karty, pevnĂŠ disky, PCMCIA). @@ -162,7 +161,7 @@ karty, pevn cdrom-detect -Vyhledá a připojí instalační CD Debianu. +VyhledĂĄ a připojĂ­ instalačnĂ­ CD Debianu. @@ -170,8 +169,8 @@ Vyhled netcfg -Nastaví síťová připojení, aby se mohl zbytek systému instalovat ze -sítě. +NastavĂ­ sĂ­ĹĽovĂĄ připojenĂ­, aby se mohl zbytek systĂŠmu instalovat ze +sĂ­tě. @@ -179,8 +178,8 @@ s iso-scan -Hledá souborové systémy ISO-9660, které se nachází na CD-ROM, nebo na -pevném disku v podobě ISO obrazů. +HledĂĄ souborovĂŠ systĂŠmy ISO-9660, kterĂŠ se nachĂĄzĂ­ na CD-ROM, nebo na +pevnĂŠm disku v podobě ISO obrazĹŻ. @@ -188,8 +187,8 @@ pevn choose-mirror -Předloží seznam zrcadel s debianími archívy, ze kterého si můžete -vybrat, odkud se balíky stáhnou. +PředloŞí seznam zrcadel s debianĂ­mi archĂ­vy, ze kterĂŠho si mĹŻĹžete +vybrat, odkud se balĂ­ky stĂĄhnou. @@ -197,8 +196,8 @@ vybrat, odkud se bal cdrom-checker -Zkontroluje integritu CD-ROM. Takto si můžete ověřit, že istalační -CD-ROM nejsou poškozená. +Zkontroluje integritu CD-ROM. Takto si mĹŻĹžete ověřit, Ĺže istalačnĂ­ +CD-ROM nejsou poĹĄkozenĂĄ. @@ -206,9 +205,9 @@ CD-ROM nejsou po lowmem -Lowmem se snaží rozpoznat systémy s malou operační pamětí a poté se -v určitých okamžicích snaží z paměti odstranit nepotřebné části -&d-i;u. Poznamenejme, že to provádí na úkor funkčnosti instalačního +Lowmem se snaŞí rozpoznat systĂŠmy s malou operačnĂ­ pamětĂ­ a potĂŠ se +v určitĂ˝ch okamĹžicĂ­ch snaŞí z paměti odstranit nepotřebnĂŠ části +&d-i;u. Poznamenejme, Ĺže to provĂĄdĂ­ na Ăşkor funkčnosti instalačnĂ­ho programu. @@ -217,8 +216,8 @@ programu. anna -Anna's Not Nearly APT, tedy v češtině Anna není ani zdaleka jako APT, -instaluje stažené balíky. +Anna's Not Nearly APT, tedy v čeĹĄtině Anna nenĂ­ ani zdaleka jako APT, +instaluje staĹženĂŠ balĂ­ky. @@ -226,10 +225,10 @@ instaluje sta partman -Umožní vám rozdělit disky připojené k systému, vytvořit souborové -systémy na vybraných oblastech a svázat je s přípojnými body. Součástí -programu je i možnost automatického rozdělení disku, nebo podpora pro -LVM. Partman je nyní v Debianu upřednostňovaným dělicím programem. +UmoĹžnĂ­ vĂĄm rozdělit disky připojenĂŠ k systĂŠmu, vytvořit souborovĂŠ +systĂŠmy na vybranĂ˝ch oblastech a svĂĄzat je s přípojnĂ˝mi body. SoučástĂ­ +programu je i moĹžnost automatickĂŠho rozdělenĂ­ disku, nebo podpora pro +LVM. Partman je nynĂ­ v Debianu upřednostňovanĂ˝m dělicĂ­m programem. @@ -237,7 +236,7 @@ LVM. Partman je nyn autopartkit -Automaticky rozdělí celý disk. +Automaticky rozdělĂ­ celĂ˝ disk. @@ -245,8 +244,8 @@ Automaticky rozd partitioner -Umožní vám rozdělit disky připojené k systému. Pro dělení se -vybere program dle architektury vašeho počítače. +UmoĹžnĂ­ vĂĄm rozdělit disky připojenĂŠ k systĂŠmu. Pro dělenĂ­ se +vybere program dle architektury vaĹĄeho počítače. @@ -254,8 +253,8 @@ vybere program dle architektury va partconf -Zobrazí seznam oblastí a podle vašich pokynů na nich vytvoří -souborové systémy. +ZobrazĂ­ seznam oblastĂ­ a podle vaĹĄich pokynĹŻ na nich vytvoří +souborovĂŠ systĂŠmy. @@ -263,8 +262,8 @@ souborov lvmcfg -Pomůže s nastavením LVM (Logical Volume -Manager, tedy česky manažer logických svazků). +PomĹŻĹže s nastavenĂ­m LVM (Logical Volume +Manager, tedy česky manaĹžer logickĂ˝ch svazkĹŻ). @@ -272,10 +271,10 @@ Manager, tedy mdcfg -Umožní vám nastavit softwarový RAID (Redundant -Array of Inexpensive Disks). Tento softwarový RAID bývá obvykle lepší -než levné (pseudohardwarové) RAID řadiče na novějších základních -deskách. +UmoĹžnĂ­ vĂĄm nastavit softwarovĂ˝ RAID (Redundant +Array of Inexpensive Disks). Tento softwarovĂ˝ RAID bĂ˝vĂĄ obvykle lepĹĄĂ­ +neĹž levnĂŠ (pseudohardwarovĂŠ) RAID řadiče na novějĹĄĂ­ch zĂĄkladnĂ­ch +deskĂĄch. @@ -283,7 +282,7 @@ desk tzsetup -Podle dříve zvolené kombinace jazyk/země nastaví časové pásmo. +Podle dříve zvolenĂŠ kombinace jazyk/země nastavĂ­ časovĂŠ pĂĄsmo. @@ -291,7 +290,7 @@ Podle d clock-setup -Určí, zda jsou hodiny nastaveny na univerzální koordinovaný čas. +Určí, zda jsou hodiny nastaveny na univerzĂĄlnĂ­ koordinovanĂ˝ čas. @@ -299,8 +298,8 @@ Ur user-setup -Nastaví heslo uživatele root a vytvoří neprivilegovaného uživatele pro -běžnou práci. +NastavĂ­ heslo uĹživatele root a vytvoří neprivilegovanĂŠho uĹživatele pro +běžnou prĂĄci. @@ -308,8 +307,8 @@ b base-installer -Nainstaluje základní množinu balíků, které jsou potřeba pro -samostatný běh Debianu. +Nainstaluje zĂĄkladnĂ­ mnoĹžinu balĂ­kĹŻ, kterĂŠ jsou potřeba pro +samostatnĂ˝ běh Debianu. @@ -317,8 +316,8 @@ samostatn apt-setup -Nastaví apt, což se většinou děje automaticky na základě média, ze -kterého je spuštěn instalační systém. +NastavĂ­ apt, coĹž se větĹĄinou děje automaticky na zĂĄkladě mĂŠdia, ze +kterĂŠho je spuĹĄtěn instalačnĂ­ systĂŠm. @@ -326,7 +325,7 @@ kter pkgsel -Umožní vybrat a nainstalovat dodatečný software pomocí nástroje +UmoĹžnĂ­ vybrat a nainstalovat dodatečnĂ˝ software pomocĂ­ nĂĄstroje tasksel. @@ -335,11 +334,11 @@ Umo os-prober -Umí rozpoznat operační systémy nainstalované na počítači. Tuto -informaci pak předá následující komponentě (bootloader-installer), -která vám může nabídnout možnost přidat objevené operační systémy do -startovacího menu zavaděče. Takto si můžete při startu počítače -vybrat, který operační systém chcete zavést. +UmĂ­ rozpoznat operačnĂ­ systĂŠmy nainstalovanĂŠ na počítači. Tuto +informaci pak předĂĄ nĂĄsledujĂ­cĂ­ komponentě (bootloader-installer), +kterĂĄ vĂĄm mĹŻĹže nabĂ­dnout moĹžnost přidat objevenĂŠ operačnĂ­ systĂŠmy do +startovacĂ­ho menu zavaděče. Takto si mĹŻĹžete při startu počítače +vybrat, kterĂ˝ operačnĂ­ systĂŠm chcete zavĂŠst. @@ -347,10 +346,10 @@ vybrat, kter bootloader-installer -Nainstaluje na disk některý z dostupných zavaděčů. Tento krok je -důležitý, protože bez něj byste museli Debian zavádět z diskety nebo -CD-ROM. Mnoho zavaděčů vám při startu nabídne možnost zavést i jiné -operační systémy. +Nainstaluje na disk některĂ˝ z dostupnĂ˝ch zavaděčů. Tento krok je +dĹŻleĹžitĂ˝, protoĹže bez něj byste museli Debian zavĂĄdět z diskety nebo +CD-ROM. Mnoho zavaděčů vĂĄm při startu nabĂ­dne moĹžnost zavĂŠst i jinĂŠ +operačnĂ­ systĂŠmy. @@ -358,7 +357,7 @@ opera shell -Umožní vám spustit shell (buď z menu, nebo na druhé konzoli). +UmoĹžnĂ­ vĂĄm spustit shell (buď z menu, nebo na druhĂŠ konzoli). @@ -366,8 +365,8 @@ Umo save-logs -Umí na disketu, síť, pevný disk nebo jiné médium uložit informace, -které se vám mohou hodit při analyzování případného problému. +UmĂ­ na disketu, sĂ­ĹĽ, pevnĂ˝ disk nebo jinĂŠ mĂŠdium uloĹžit informace, +kterĂŠ se vĂĄm mohou hodit při analyzovĂĄnĂ­ případnĂŠho problĂŠmu. -- cgit v1.2.3