summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorvictory .deb <victory.deb@gmail.com>2017-08-07 04:35:41 +0000
committervictory .deb <victory.deb@gmail.com>2017-08-07 04:35:41 +0000
commit5a29a987672e808a96dfb7ad48b5a53635b88411 (patch)
treeb1e8ac34aacffadf651d93ee2582e9ff558f3594
parent6c75014c2e41d6e31fdb1ca52dd772fadacf2a11 (diff)
downloadinstallation-guide-5a29a987672e808a96dfb7ad48b5a53635b88411.zip
Update Japanese translation.
-rw-r--r--po/ja/boot-installer.po14
-rw-r--r--po/ja/hardware.po16
-rw-r--r--po/ja/install-methods.po16
-rw-r--r--po/ja/installation-howto.po13
-rw-r--r--po/ja/post-install.po26
-rw-r--r--po/ja/preseed.po6
-rw-r--r--po/ja/random-bits.po7
-rw-r--r--po/ja/using-d-i.po87
-rw-r--r--po/ja/welcome.po11
9 files changed, 28 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/ja/boot-installer.po b/po/ja/boot-installer.po
index 64392ccab..0897cf37b 100644
--- a/po/ja/boot-installer.po
+++ b/po/ja/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-20 05:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 07:18+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -3496,13 +3496,7 @@ msgstr "&debian; Installer パラメータ"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2469
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The installation system recognizes a few additional boot "
-#| "parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can "
-#| "use 32 command line options and 32 environment options. If these numbers "
-#| "are exceeded, the kernel will panic. </para> </footnote> which may be "
-#| "useful."
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
"parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can "
@@ -3514,7 +3508,9 @@ msgstr ""
"インストールシステムは、おそらく便利だと思われる、追加ブートパラメータ"
"<footnote> <para> 現在のカーネル (2.6.9 以降) では、コマンドラインオプション"
"を 32 個と環境オプションを 32 個使用できます。それを越えると、カーネルはパ"
-"ニックしてしまいます。</para> </footnote>をいくつか認識します。"
+"ニックしてしまいます。また、カーネルコマンドライン全体で255文字という制限もあ"
+"ります。いずれも、制限を超えた場合は暗黙のうちに切り詰められる可能性がありま"
+"す。</para> </footnote>をいくつか認識します。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2484
diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po
index 537df0cc4..15920b193 100644
--- a/po/ja/hardware.po
+++ b/po/ja/hardware.po
@@ -1147,16 +1147,7 @@ msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
#: hardware.xml:700
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-#| "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
-#| "Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
-#| "Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based "
-#| "devices: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</"
-#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink> and "
-#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP TS-109, TS-209, TS-409 and "
-#| "TS-409U and variants</ulink>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
@@ -1169,9 +1160,8 @@ msgstr ""
"SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。市場に出回っているたく"
"さんのネットワークストレージ (NAS) で Orion チップが採用されています。"
"&debian; は現在以下の Orion ベースデバイスをサポートしています。<ulink url="
-"\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo 玄箱</ulink>、<ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>、<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;"
-"\">QNAP TS-109、TS-209、TS-409、TS-409U 及びその派生品</ulink>です。"
+"\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo 玄箱</ulink>及び <ulink url=\"&url-"
+"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120 とその派生品</ulink>です。"
#. Tag: term
#: hardware.xml:714
diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po
index 0992ff802..8d6f80675 100644
--- a/po/ja/install-methods.po
+++ b/po/ja/install-methods.po
@@ -229,14 +229,7 @@ msgstr "QNAP Turbo Station のインストールファイル"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:146
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and "
-#| "ramdisk as well as a script to write these images to flash. You can "
-#| "obtain the installation files for QNAP TS-109, TS-209, TS-409 and TS-409U "
-#| "models from &qnap-orion-firmware-img;. The installation files for QNAP "
-#| "TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-41x models can be "
-#| "found at &qnap-kirkwood-firmware-img;."
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and "
"ramdisk as well as a script to write these images to flash. You can obtain "
@@ -244,10 +237,9 @@ msgid ""
"TS-41x/TS-41x models from &qnap-kirkwood-firmware-img;."
msgstr ""
"QNAP Turbo Station 用のインストールファイルは、カーネルと RAM ディスク、これ"
-"らを flash メモリに書き込むスクリプトで構成されています。QNAP TS-109、"
-"TS-209、TS-409、TS-409U 用ファイルは、&qnap-orion-firmware-img; から取得でき"
-"ます。また QNAP TS-11x/TS-12x、HS-210、TS-21x/TS-22x、TS-41x/TS-41x モデル用"
-"ファイルは &qnap-kirkwood-firmware-img; から取得できます。"
+"らを flash メモリに書き込むスクリプトで構成されています。QNAP TS-11x/TS-12x、"
+"HS-210、TS-21x/TS-22x、TS-41x/TS-42x モデル用ファイルは &qnap-kirkwood-"
+"firmware-img; から取得できます。"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:157
diff --git a/po/ja/installation-howto.po b/po/ja/installation-howto.po
index 8dae21ee0..fecae264e 100644
--- a/po/ja/installation-howto.po
+++ b/po/ja/installation-howto.po
@@ -466,15 +466,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:255
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
-#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the "
-#| "<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to "
-#| "create one regular user account. If you do not specify a password for the "
-#| "<quote>root</quote> user this account will be disabled but the "
-#| "<command>sudo</command> package will be installed later to enable "
-#| "administrative tasks to be carried out on the new system."
+#, no-c-format
msgid ""
"Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
"accounts. By default you are asked to provide a password for the "
@@ -491,7 +483,8 @@ msgstr ""
"ントの作成に必要な情報を尋ねます。<quote>root</quote> ユーザのパスワードを指"
"定しない場合、このアカウントは無効になります。新しいシステムで管理権限が必要"
"なタスクを行うために、後で <command>sudo</command> パッケージをインストールす"
-"ることになります。"
+"ることになります。デフォルトではそのシステムで最初に作成されたユーザに、root "
+"になるための <command>sudo</command> コマンドを使う権限が与えられます。"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:266
diff --git a/po/ja/post-install.po b/po/ja/post-install.po
index 9e1ccbe25..71021e99c 100644
--- a/po/ja/post-install.po
+++ b/po/ja/post-install.po
@@ -442,18 +442,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:297
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of "
-#| "graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, "
-#| "KDE's <command>kmail</command> or Mozilla's <command>thunderbird</"
-#| "command> (in &debian; available as <command>icedove</command><footnote> "
-#| "<para> The reason that <command>thunderbird</command> has been renamed to "
-#| "<command>icedove</command> in &debian; has to do with licensing issues. "
-#| "Details are outside the scope of this manual. </para> </footnote>) is "
-#| "becoming more popular. These programs combine the function of a MUA, MTA "
-#| "and MDA, but can &mdash; and often are &mdash; also be used in "
-#| "combination with the traditional Linux tools."
+#, no-c-format
msgid ""
"With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of "
"graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, KDE's "
@@ -464,14 +453,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"グラフィカルデスクトップシステムの人気の高まりとともに、GNOME の "
"<command>evolution</command>、KDE の <command>kmail</command>、あるいは "
-"Mozilla の <command>thunderbird</command> (&debian; では <command>icedove</"
-"command><footnote> <para> <command>thunderbird</command> が &debian; で "
-"<command>icedove</command> に改名された理由は、ライセンス問題と関係がありま"
-"す。詳細は本マニュアルでは扱いません。</para> </footnote> として利用可能) の"
-"ようなグラフィカルな電子メールプログラムの使用がより一般的になっています。こ"
-"れらのプログラムは、MUA、MTA および MDA の機能が組み合わされていますが、従来"
-"の Linux ツールと組み合わせることもでき &mdash; そして多くの場合は組み合わせ"
-"て &mdash; 使用されます。"
+"Mozilla の <command>thunderbird</command> として利用可能) のようなグラフィカ"
+"ルな電子メールプログラムの使用がより一般的になっています。これらのプログラム"
+"は、MUA、MTA および MDA の機能が組み合わされていますが、従来の Linux ツールと"
+"組み合わせることもでき &mdash; そして多くの場合は組み合わせて &mdash; 使用さ"
+"れます。"
#. Tag: title
#: post-install.xml:309
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po
index 7194134a0..13fa4052c 100644
--- a/po/ja/preseed.po
+++ b/po/ja/preseed.po
@@ -212,9 +212,9 @@ msgstr ""
"preseed 方法の重要な違いは、事前設定ファイルを読込・処理するポイントです。"
"initrd preseed では、インストールの始め (最初の質問が行われる前) に読み込まれ"
"ます。カーネルコマンドラインからの preseed がその直後に続きます。そのため、"
-"(ブートローダの設定か、(可能なブートローダの場合) ブートローダのブート時に手"
-"作業でカーネルコマンドラインを編集することにより、initrd 中での設定状況に上書"
-"きできます。file preseed では、CD や CD イメージが読み込まれた後です。"
+"(可能なブートローダの場合) ブートローダの設定、またはブートローダのブート時に"
+"手作業でカーネルコマンドラインを編集することにより initrd 中での設定状況に上"
+"書きできます。file preseed では、CD や CD イメージが読み込まれた後です。"
"network preseed では、ネットワークの設定の後でないと読み込まれません。"
#. Tag: para
diff --git a/po/ja/random-bits.po b/po/ja/random-bits.po
index 4a41d671c..a748f1d66 100644
--- a/po/ja/random-bits.po
+++ b/po/ja/random-bits.po
@@ -2240,10 +2240,3 @@ msgstr ""
"ない場合や、何かエラーが発生した場合、インストーラは停止しますが、メニューの "
"<guimenuitem>Configure and start a PPPoE connection</guimenuitem> を選択し"
"て、設定を再度行えます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
-#~ " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian"
-#~ msgstr ""
-#~ "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
-#~ " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian"
diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po
index 331aa1ddb..feb9b5d73 100644
--- a/po/ja/using-d-i.po
+++ b/po/ja/using-d-i.po
@@ -5609,90 +5609,3 @@ msgstr ""
"ル完了後に対応したファームウェアパッケージをインストールするまで、インストー"
"ルしたシステムにコピーしたファームウェアは、自動的に<emphasis>更新されません"
"</emphasis>。"
-
-#~ msgid "<command>arcboot</command>-installer"
-#~ msgstr "<command>arcboot</command>-installer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to "
-#~ "be installed on the same hard disk as the kernel (this is done "
-#~ "automatically by the installer). Arcboot supports different "
-#~ "configurations which are set up in <filename>/etc/arcboot.conf</"
-#~ "filename>. Each configuration has a unique name, the default setup as "
-#~ "created by the installer is <quote>linux</quote>. After arcboot has been "
-#~ "installed, the system can be booted from hard disk by setting some "
-#~ "firmware environment variables entering <informalexample><screen>\n"
-#~ "<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</"
-#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</"
-#~ "userinput>\n"
-#~ "<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</"
-#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</"
-#~ "replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</"
-#~ "userinput>\n"
-#~ "<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n"
-#~ "<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></"
-#~ "userinput>\n"
-#~ "<userinput> setenv AutoLoad yes</userinput>\n"
-#~ "</screen></informalexample> on the firmware prompt, and then typing "
-#~ "<command>boot</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "SGI マシンのブートローダは <command>arcboot</command> です。これはカーネル"
-#~ "と同じハードディスクにインストールしなければなりません。(これはインストー"
-#~ "ラが自動で行います) arcboot は異なった設定を、<filename>/etc/arcboot."
-#~ "conf</filename> でセットアップすることでサポートしています。いずれの設定も"
-#~ "一意の名前を持ち、インストーラが作成したデフォルトの設定は <quote>linux</"
-#~ "quote> です。arcboot のインストール後、次のようなファームウェア環境変数を"
-#~ "プロンプトに入力して、システムをハードディスクから起動できます。"
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</"
-#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</"
-#~ "userinput>\n"
-#~ "<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</"
-#~ "replaceable>)disk(<replaceable>disk</"
-#~ "replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</"
-#~ "userinput>\n"
-#~ "<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n"
-#~ "<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></"
-#~ "userinput>\n"
-#~ "<userinput> setenv AutoLoad yes</userinput>\n"
-#~ "</screen></informalexample> その後、<command>boot</command> と入力してくだ"
-#~ "さい。"
-
-#~ msgid "scsi"
-#~ msgstr "scsi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for "
-#~ "the onboard controllers"
-#~ msgstr ""
-#~ "起動する SCSI バスを表す。オンボードコントローラは <userinput>0</"
-#~ "userinput> となる。"
-
-#~ msgid "disk"
-#~ msgstr "disk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
-#~ "installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>arcboot</command> をインストールしたハードディスクの SCSI ID を表"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "partnr"
-#~ msgstr "partnr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
-#~ "filename> resides"
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>/etc/arcboot.conf</filename> があるパーティションの番号を表す。"
-
-#~ msgid "config"
-#~ msgstr "config"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</"
-#~ "filename>, which is <quote>linux</quote> by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>/etc/arcboot.conf</filename> 設定エントリの名前を表す。デフォル"
-#~ "トは <quote>linux</quote> である。"
diff --git a/po/ja/welcome.po b/po/ja/welcome.po
index d16a6eea3..789dfaa9b 100644
--- a/po/ja/welcome.po
+++ b/po/ja/welcome.po
@@ -747,18 +747,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:480
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "describes booting into the installation system. This chapter also "
-#| "discusses troubleshooting procedures in case you have problems with this "
-#| "step."
+#, no-c-format
msgid ""
"The next <xref linkend=\"boot-installer\"/> describes booting into the "
"installation system. This chapter also discusses troubleshooting procedures "
"in case you have problems with this step."
msgstr ""
-"では、インストーラを起動します。またこの章では、起動に問題があった際のトラブ"
-"ルシューティングの手順についても紹介します。"
+"次の <xref linkend=\"boot-installer\"/> では、インストーラを起動します。またこ"
+"の章では、起動に問題があった際のトラブルシューティングの手順についても紹介しま"
+"す。"
#. Tag: para
#: welcome.xml:487