diff options
Diffstat (limited to 'it/using-d-i/modules')
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml | 21 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml | 67 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml | 107 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml | 45 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml | 52 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml | 28 |
11 files changed, 363 insertions, 60 deletions
diff --git a/it/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml b/it/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml index 2d58e0f74..02c781a1d 100644 --- a/it/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml @@ -1,10 +1,12 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 25496 untranslated --> +<!-- original version: 25496 --> - <sect3 arch="alpha"> - <title>Install <command>aboot</command> on a Hard Disk</title> + <sect3 arch="alpha"> + <!-- <title>Install <command>aboot</command> on a Hard Disk</title> --> + <title>Installazione di <command>aboot</command> sul disco fisso</title> <para> +<!-- If you have booted from SRM, if you select this option, the installer will write <command>aboot</command> to the first sector of the disk on which you installed Debian. Be <emphasis>very</emphasis> careful — it @@ -14,6 +16,17 @@ a.k.a. Tru64 Unix, or OpenVMS) from the same disk. If you also have a different operating system installed on the disk where you have installed Debian, you will have to boot GNU/Linux from a floppy instead. +--> + +Se l'avvio è stato fatto con SRM e se si è accettato questa opzione allora +il programma d'installazione scrive <command>aboot</command> nel primo +settore del disco su cui è installato Debian. Si deve fare +<emphasis>molta</emphasis> attenzione, infatti <emphasis>non</emphasis> è +possibile avviare sistemi operativi diversi (per esempio GNU/Linux, +Free/Open/NetBSD, OSF/1, noto come Digital Unix o Tru64 Unix, o OpenVMS) +dallo stesso disco. Se sullo stesso disco su cui è installato Debian è +installato anche un sistema operativo diverso allora è necessario usare +un dischetto per avviare GNU/Linux. </para> - </sect3> + </sect3> diff --git a/it/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml b/it/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml index 84a3608e8..1b87006d0 100644 --- a/it/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml @@ -1,20 +1,30 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 14602 untranslated --> +<!-- original version: 14602 --> - <sect3 arch="hppa"> - <title><command>palo</command>-installer</title> + <sect3 arch="hppa"> + <!-- <title><command>palo</command>-installer</title> --> + <title><command>palo</command>-installer</title> <para> +<!-- The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a few exceptions. First of all, <command>PALO</command> allows you to boot any kernel image on your boot partition. This is because <command>PALO</command> can actually read Linux partitions. +--> + +Il boot loader per PA-RISC <quote>palo</quote>. L'uso e la +configurazione di <command>PALO</command> è molto simile a quella per +<command>LILO</command> ma con alcune eccezioni. La prima è che +<command>PALO</command> permette di avviare qualsiasi immagine del kernel +presente nella partizione boot, questo perché <command>PALO</command> +può leggere le partizioni Linux. </para><para condition="FIXME"> hppa FIXME ( need more info ) </para> - </sect3> + </sect3> diff --git a/it/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml b/it/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml index 64e1e7ffb..0bafa2f8c 100644 --- a/it/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml @@ -1,26 +1,46 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 18640 untranslated --> +<!-- original version: 18640 --> - <sect3 arch="i386"> - <title>Install the <command>Grub</command> Boot Loader - on a Hard Disk</title> + <sect3 arch="i386"> + <!-- <title>Install the <command>Grub</command> Boot Loader + on a Hard Disk</title> --> + <title>Installazione del boot loader <command>Grub</command> sul + disco fisso</title> <para> +<!-- The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a flexible and robust boot loader and a good default choice for newbies and old hands alike. +--> + +Il principale boot loader per &architecture; è <quote>grub</quote>. Grub +è un boot loader robusto e flessibile ed è una buona scelta sia per i nuovi +utenti che per quelli più esperti. </para><para> +<!-- By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where it will take over complete control of the boot process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete information. +--> + +Grub viene installato nel Master Boot Record (MBR), cioè da dove può +controllare l'intero processo d'avvio. Ovviamente grub può essere installato +anche in posizioni diverse, si consulti il manuale di grub per ulteriori +informazioni. </para><para> +<!-- If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the main menu, and from there select whatever bootloader you would like to use. +--> + +Se non si vuole installare grub, premere il bottone Indietro per tornare +al menu principale e da lì scegliere quale boot loader si desidera usare. </para> - </sect3> + </sect3> diff --git a/it/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml b/it/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml index 30726d83a..811b18ba4 100644 --- a/it/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml @@ -1,70 +1,123 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 22935 untranslated --> +<!-- original version: 22935 --> - <sect3 arch="i386"> - <title>Install the <command>LILO</command> Boot Loader - on a Hard Disk</title> + <sect3 arch="i386"> + <!-- <title>Install the <command>LILO</command> Boot Loader + on a Hard Disk</title> --> + <title>Installazione del boot loader <command>LILO</command> sul + disco fisso</title> <para> +<!-- The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is an old complex program which offers lots of functionality, including DOS, Windows, and OS/2 boot management. Please carefully read the instructions in the directory <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> if you have special needs; also see the <ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink>. +--> + +Il secondo boot loader per &architecture; è <quote>LILO</quote>. È un +programma vecchio e molto complesso che offre parecchie funzionalità, +compresa la gestione dell'avvio per DOS, Windows e OS/2. Se si hanno delle +necessità particolati, leggere con attenzione le istruzioni nella directory +<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>; si veda anche il +<ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink>. </para> <note><para> +<!-- Currently the LILO installation will only create menu entries for other operating systems if these can be <firstterm>chainloaded</firstterm>. This means you may have to manually add a menu entry for operating systems like GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation. +--> + +Attualmente l'installazione di LILO crea nel menu solo le voci per gli +altri sistemi operativi se questi possono essere <firstterm>caricati in +catena</firstterm>. Questo vuol dire che potrebbe essere necessario +aggiungere manualmente le voci di menu per avviare sistemi operativi +come GNU/Linux e GNU/Hurd dopo l'installazione. </para></note> <para> +<!-- &d-i; presents you three choices where to install the <command>LILO</command> boot loader: +--> + +Il &d-i; offre tre scelte su dove installare il boot loader +<command>LILO</command>: <variablelist> <varlistentry> <term>Master Boot Record (MBR)</term><listitem><para> +<!-- This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot process. +--> + +In questo modo <command>LILO</command> ha il completo controllo sul processo +d'avvio. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term>new Debian partition</term><listitem><para> +<term><!-- new Debian partition -->nuova partizione Debian</term><listitem><para> +<!-- Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> will install itself at the beginning of the new Debian partition and it will serve as a secondary boot loader. +--> + +Scegliere questa voce se si vuole usare un altro boot manager. +<command>LILO</command> viene installato all'inizio della nuova partizione +per Debian e funziona da boot loader secondario. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term>Other choice</term><listitem><para> +<term><!-- Other choice -->Altra scelta</term><listitem><para> +<!-- Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You can use devfs style names, such as those that start with <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, and <filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names, such as <filename>/dev/hda</filename> or <filename>/dev/sda</filename>. +--> + +Utile per gli utenti più esperti che vogliono installare +<command>LILO</command> da qualche altra parte, infatti viene chiesto +dove installare. Si possono usare i nomi in stile devfs, ovvero quelli +che iniziano con <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename> +e <filename>/dev/discs</filename>, e nello stile tradizionale, come +<filename>/dev/hda</filename> o <filename>/dev/sda</filename>. </para></listitem></varlistentry> </variablelist> </para><para> +<!-- If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the <userinput>fdisk /mbr</userinput> command to reinstall the MS-DOS master boot record — however, this means that you'll need to use some other way to get back into Debian! For more information on this please read <xref linkend="reactivating-win"/>. +--> + +Se dopo l'esecuzione di questo passo non è più possibile avviare Windows +9x (o DOS), è necessario usare un dischetto d'avvio per Windows 9x (MS-DOS) +ed eseguire il comando <userinput>fdisk /mbr</userinput> per reinstallare +il master boot record di MS-DOS; purtroppo questo vuol anche dire usare un +metodo alternativo per poter avviare Debian! Per maggiori informazioni si +veda <xref linkend="reactivating-win"/>. </para> - </sect3> + </sect3> diff --git a/it/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml b/it/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml index 7953befe6..ec10b57b2 100644 --- a/it/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml @@ -1,11 +1,14 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 24321 untranslated --> +<!-- original version: 24321 --> - <sect3 arch="ia64"> - <title>Install the <command>ELILO</command> Boot Loader - on a Hard Disk</title> + <sect3 arch="ia64"> + <!-- <title>Install the <command>ELILO</command> Boot Loader + on a Hard Disk</title> --> + <title>Installazione del boot loader <command>ELILO</command> sul + disco fisso</title> <para> +<!-- The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture and uses a similar configuration file. @@ -19,9 +22,24 @@ copies file into it. The <filename>elilo.efi</filename> program is copied into the EFI partition and then run by the <quote>EFI Boot Manager</quote> to actually do the work of loading and starting the Linux kernel. +--> + +Il boot loader per &arch-title; è <quote>elilo</quote>. È modellato sul +boot loader per l'architettura x86 <quote>lilo</quote> e quindi usa un +file di configurazione simile. Anziché scrivere nel MBR o nel boot record +di una partizione copia i file necessari in una apposita partizione con +filesystem FAT del disco e modifica il menu del <guimenuitem>EFI Boot +Manager</guimenuitem> per fargli puntare i file nella partizione EFI. +In realtà il boot loader <command>elilo</command> è composto da due parti +distinte, <filename>/usr/sbin/elilo</filename> gestisce la partizione e la +copia dei file al suo interno, <filename>elilo.efi</filename> è un programma +che viene copiato nella partizione EFI e che è avviato da <quote>EFI Boot +Manager</quote> per effettuare le operazioni di caricamento e avvio del +kernel Linux. </para><para> +<!-- The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will present you with a list of potential disk partitions that it @@ -29,13 +47,25 @@ has found suitable for an EFI partition. Select the partition you set up earlier in the installation, typically a partition on the same disk that contains your <emphasis>root</emphasis> filesystem. +--> + +La configurazione e l'installazione di <quote>elilo</quote> è fatta come +ultimo passo dell'installazione dei pacchetti che compongono il sistema di +base. Il &d-i; propone un elenco delle partizioni del disco che hanno le +caratteristiche per essere una partizione EFI. Scegliere la partizione che +si è preparato nei precedenti passi dell'installazione, tipicamente una +partizione sullo stesso disco che contiene il filesystem di +<emphasis>root</emphasis>. </para> - <warning><title>Choose the correct partition!</title> +<warning> +<!-- <title>Choose the correct partition!</title> --> +<title>Scelta della partizione corretta!</title> <para> +<!-- The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show multiple choices depending on what it finds from scanning @@ -43,16 +73,25 @@ all of the disks of the system including EFI partitions of other system disks and EFI diagnostic partitions. Remember, the <command>elilo</command> may format the partition during the installation, erasing any previous contents! +--> -</para></warning> - - </sect3> +Il criterio per scegliere una partizione è il filesystem FAT con il flag +<emphasis>boot</emphasis> attivo. Il &d-i; può mostrare più possibilità a +seconda di cosa rileva con la scansione di tutti i dischi sul sistema, +comprese le partizioni EFI di altri dischi e le partizioni EFI di +diagnostica. Notare che <command>elilo</command> può formattare la +partizione durante l'installazione cancellando tutto il precedente +contenuto! - <sect3 arch="ia64"> - <title>EFI Partition Contents</title> +</para></warning> + </sect3> + <sect3 arch="ia64"> + <!-- <title>EFI Partition Contents</title> --> + <title>Contenuto della partizione EFI</title> <para> +<!-- The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard disks of the system, usually the same disk that contains the <emphasis>root</emphasis> filesystem. @@ -67,6 +106,19 @@ Note that the <quote>EFI Boot Manager</quote> would find these files using the path <filename>fs<replaceable>n</replaceable>:\efi\debian</filename>. There may be other files in this filesystem as well over time as the system is updated or re-configured. +--> + +La partizione EFI è una partizione con filesystem FAT su uno dei dischi +del sistema, di solito è lo stesso disco che contiene il filesystem +<emphasis>root</emphasis>. Normalmente non viene montata ed è usata solo +da <quote>EFI Boot Manager</quote> per caricare il sistema e dalla parte +di <command>elilo</command> che scrive direttamente su questo filesystem. +Durante l'installazione <command>/usr/sbin/elilo</command> scrive i seguenti +file nella directory <filename>efi/debian</filename> della partizione EFI. +Notare che <quote>EFI Boot Manager</quote> recupera questi file in +<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:\efi\debian</filename>. Con il +tempo in questo filesystem si possono accumulare altri file ogni volta +che il sistema è aggiornato o riconfigurato. </para> @@ -76,9 +128,15 @@ the system is updated or re-configured. <term><filename>elilo.conf</filename></term> <listitem><para> +<!-- This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames re-written to refer to files in the EFI partition. +--> + +Questo è il file di configurazione letto dal boot loader, è una copia del +file <filename>/etc/elilo.conf</filename> in cui i nomi dei file sono +stati sostituiti in modo da referenziare i file nella partizione EFI. </para></listitem></varlistentry> @@ -86,10 +144,16 @@ the filenames re-written to refer to files in the EFI partition. <term><filename>elilo.efi</filename></term> <listitem><para> +<!-- This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> runs to boot the system. It is the program behind the <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem> menu item of the <quote>EFI Boot Manager</quote> command menu. +--> + +Questo è il boot loader usato da <quote>EFI Boot Manager</quote> per +avviare il sistema, è il programma che sta dietro la voce <guimenuitem>Debian +GNU/Linux</guimenuitem> del menu comandi di <quote>EFI Boot Manager</quote>. </para></listitem></varlistentry> @@ -97,12 +161,19 @@ menu item of the <quote>EFI Boot Manager</quote> command menu. <term><filename>initrd.img</filename></term> <listitem><para> +<!-- This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard Debian installation it would be the file in <filename>/boot</filename> pointed to by the symbolic link <filename>/initrd.img</filename>. +--> + +Questo è il filesystem di root iniziale usato per l'avvio del kernel, è una +copia del file referenziato in <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In +un'installazione Debian standard è il file in <filename>/boot</filename> a +cui punta il link simbolico <filename>/initrd.img</filename>. </para></listitem></varlistentry> @@ -110,10 +181,16 @@ In a standard Debian installation it would be the file in <term><filename>readme.txt</filename></term> <listitem><para> +<!-- This is a small text file warning you that the contents of the directory are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes would be lost at the next time <filename>/usr/sbin/elilo</filename> is run. +--> + +Un piccolo file di testo con l'avvertimento che il contenuto della directory +è gestito da <command>elilo</command> e che qualsiasi modifica locale verrà +persa alla prossima esecuzione di <filename>/usr/sbin/elilo</filename>. </para></listitem></varlistentry> @@ -121,15 +198,21 @@ any local changes would be lost at the next time <term><filename>vmlinuz</filename></term> <listitem><para> +<!-- This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard Debian installation it would be the file in <filename>/boot</filename> pointed to by the symbolic link <filename>/vmlinuz</filename>. +--> + +Questo è il kernel (compresso), è una copia del file referenziato in +<filename>/etc/elilo.conf</filename>. In un'installazione Debian standard +è il file in <filename>/boot</filename> a cui punta il link simbolico +<filename>/vmlinuz</filename>. </para></listitem></varlistentry> </variablelist> - - </sect3> + </sect3> diff --git a/it/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml b/it/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml index 13eba925e..9ee835744 100644 --- a/it/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml @@ -1,10 +1,12 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 24663 untranslated --> +<!-- original version: 24663 --> - <sect3 arch="mips"> - <title><command>arcboot</command>-installer</title> + <sect3 arch="mips"> + <!-- <title><command>arcboot</command>-installer</title> --> + <title><command>arcboot</command>-installer</title> <para> +<!-- The boot loader on SGI Indys is <command>arcboot</command>. It has to be installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically by the installer). Arcboot supports different configurations @@ -13,6 +15,16 @@ configuration has a unique name, the default setup as created by the installer is <quote>linux</quote>. After arcboot has been installed, the system can be booted from hard disk by setting some firmware environment variables entering +--> + +Il boot loader per le SGI Indy è <command>arcboot</command>. Deve essere +installato sullo stesso disco del kernel (questo viene fatto automaticamente +dal programma d'installazione). Arcboot gestisce più configurazioni, tutte +specificate nel file <filename>/etc/delo.conf</filename>. Ciascuna +configurazione deve avere un nome univoco, la configurazione predefinita +viene creata dal programma d'installazione e ha nome <quote>linux</quote>. +Una volta installato arcboot il sistema può essere avviato dal disco fisso +inserendo <informalexample><screen> <userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</userinput> @@ -22,7 +34,11 @@ by setting some firmware environment variables entering <userinput> setenv AutoLoad yes</userinput> </screen></informalexample> +<!-- on the firmware prompt, and then typing <command>boot</command>. +--> + +al prompt del firmware e poi inserire <command>boot</command>. </para> @@ -31,8 +47,13 @@ on the firmware prompt, and then typing <command>boot</command>. <term> <replaceable>scsi</replaceable> </term> <listitem><para> +<!-- is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the onboard controllers +--> + +è il bus SCSI da cui fare l'avvio, <userinput>0</userinput> indica il +controller integrato </para></listitem> </varlistentry> @@ -40,8 +61,12 @@ for the onboard controllers <term> <replaceable>disk</replaceable> </term> <listitem><para> +<!-- is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is installed +--> + +è lo SCSI ID del disco fisso su cui installato <command>arcboot</command> </para></listitem> </varlistentry> @@ -49,8 +74,12 @@ installed <term> <replaceable>partnr</replaceable> </term> <listitem><para> +<!-- is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</filename> resides +--> + +è il numero della partizione su cui risiede <filename>/etc/arcboot.conf</filename> </para></listitem> </varlistentry> @@ -58,12 +87,18 @@ is the number of the partition on which <term> <replaceable>config</replaceable> </term> <listitem><para> +<!-- is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, which is <quote>linux</quote> by default. +--> + +è il nome dell'elemento di configurazione nel file +nel file <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, il valore predefinito +<quote>linux</quote>. </para></listitem> </varlistentry> -</variablelist> - </sect3> +</variablelist> + </sect3> diff --git a/it/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml b/it/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml index 7325398ac..fd496c07d 100644 --- a/it/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml @@ -1,10 +1,12 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 24663 untranslated --> +<!-- original version: 24663 --> - <sect3 arch="mipsel"> - <title><command>delo</command>-installer</title> + <sect3 arch="mipsel"> + <!-- <title><command>delo</command>-installer</title> --> + <title><command>delo</command>-installer</title> <para> +<!-- The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically by the installer). DELO supports different configurations @@ -13,12 +15,26 @@ configuration has a unique name, the default setup as created by the installer is <quote>linux</quote>. After DELO has been installed, the system can be booted from hard disk by entering +--> + +Il boot loader per le DECstation è <command>DELO</command>. Deve essere +installato sullo stesso disco del kernel (questo viene fatto automaticamente +dal programma d'installazione). DELO gestisce più configurazioni, tutte +specificate nel file <filename>/etc/delo.conf</filename>. Ciascuna +configurazione deve avere un nome univoco, la configurazione predefinita +viene creata dal programma d'installazione e ha nome <quote>linux</quote>. +Una volta installato DELO il sistema può essere avviato dal disco fisso +inserendo <informalexample><screen> -<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> <replaceable>partnr</replaceable>/<replaceable>name</replaceable></userinput> +<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> <replaceable>partnr</replaceable>/<replaceable><!-- name -->nome</replaceable></userinput> </screen></informalexample> +<!-- on the firmware prompt. +--> + +al prompt del firmware. </para> @@ -27,8 +43,13 @@ on the firmware prompt. <term> <replaceable>#</replaceable> </term> <listitem><para> +<!-- is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is <userinput>3</userinput> for the onboard controllers +--> + +è il device TurboChannel da cui fare l'avvio, sulla maggior parte delle +DECstation <userinput>3</userinput> indica il controller integrato </para></listitem> </varlistentry> @@ -36,8 +57,12 @@ is <userinput>3</userinput> for the onboard controllers <term> <replaceable>id</replaceable> </term> <listitem><para> +<!-- is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed +--> + +è lo SCSI ID del disco fisso su cui è installato <command>DELO</command> </para></listitem> </varlistentry> @@ -45,18 +70,28 @@ installed <term> <replaceable>partnr</replaceable> </term> <listitem><para> +<!-- is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> resides +--> + +è il numero della partizione su cui risiede <filename>/etc/delo.conf</filename> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term> <replaceable>name</replaceable> </term> +<term> <replaceable><!-- name -->nome</replaceable> </term> <listitem><para> +<!-- is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</filename>, which is <quote>linux</quote> by default. +--> + +è il nome dell'elemento di configurazione nel file +<filename>/etc/delo.conf</filename>, il valore predefinito è +<quote>linux</quote>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -64,13 +99,18 @@ default. <para> +<!-- In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the disk and the default configuration shall be booted, it is sufficient to use +--> + +Nel caso <filename>/etc/delo.conf</filename> si trovi sulla prima partizione +del disco e si usi la configurazione predefinita, è sufficiente usare <informalexample><screen> <userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput> </screen></informalexample> </para> - </sect3> + </sect3> diff --git a/it/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml b/it/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml index ed6aa6a60..a343b5114 100644 --- a/it/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml @@ -1,15 +1,24 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 14975 untranslated --> +<!-- original version: 14975 --> - <sect3 arch="powerpc"> - <title>Install <command>Quik</command> on a Hard Disk</title> + <sect3 arch="powerpc"> + <!-- <title>Install <command>Quik</command> on a Hard Disk</title> --> + <title>Installazione di <command>Quik</command> sul disco fisso</title> <para> +<!-- The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set up <command>quik</command> automatically. The setup has been known to work on 7200, 7300, and 7600 Powermacs, and on some Power Computing clones. +--> + +Il boot loader per le macchine Power Macintosh OldWorld è +<command>quik</command> (è possibile usarlo anche su CHRP). Il programma +d'installazione cerca di configurare <command>quik</command> automaticamente, +la configurazione funziona sui PowerMac 7200, 7300 e 7600, e su alcune +macchine clone. </para> - </sect3> + </sect3> diff --git a/it/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml b/it/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml index 4bba348fb..5927bd28b 100644 --- a/it/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml @@ -1,10 +1,12 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 14975 untranslated --> +<!-- original version: 14975 --> - <sect3 arch="powerpc"> - <title>Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk</title> + <sect3 arch="powerpc"> + <!-- <title>Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk</title> --> + <title>Installazione di <command>Yaboot</command> sul disco fisso</title> <para> +<!-- Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> automatically, so all you need is a small 820k partition named @@ -12,6 +14,16 @@ automatically, so all you need is a small 820k partition named <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> created back in the partitioning component. If this step completes successfully then your disk should now be bootable and OpenFirmware will be set to boot &debian;. +--> + +I PowerMac più recenti (dalla metà del 1998 in poi) usano +<command>yaboot</command> come boot loader. Il programma d'installazione +configura <command>yaboot</command> automaticamente, l'unico requisito è +la presenza di una piccola partizione da 820k di tipo +<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> con nome <quote>bootstrap</quote>, +questa partizione viene creata in precedenza dal componente di partizionamento. +Se questo passo si conclude correttamente allora è possibile fare l'avvio +dal proprio disco e OpenFirmware è configurato per far partire &debian;. </para> - </sect3> + </sect3> diff --git a/it/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml b/it/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml index 61aa6465c..9dd0c6ba4 100644 --- a/it/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml @@ -1,16 +1,26 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 14602 untranslated --> +<!-- original version: 14602 --> - <sect3 arch="s390"> - <title><command>zipl</command>-installer</title> + <sect3 arch="s390"> + <!-- <title><command>zipl</command>-installer</title> --> + <title><command>zipl</command>-installer</title> <para> +<!-- The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a few exceptions. Please take a look at <quote>LINUX for &arch-title; Device Drivers and Installation Commands</quote> from IBM's developerWorks web site if you want to know more about <command>ZIPL</command>. +--> + +Il boot loader per &arch-title; è <quote>zipl</quote>. L'uso e la +configurazione di <command>ZIPL</command> è molto simile a quella per +<command>LILO</command> ma con alcune eccezioni. Si consulti +<quote>LINUX for &arch-title; Device Drivers and Installation +Commands</quote> sul sito web developerWorks di IBM per avere ulteriori +informazioni su <command>ZIPL</command>. </para> - </sect3> + </sect3> diff --git a/it/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml b/it/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml index 3ce2b6ac6..091cfcceb 100644 --- a/it/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml @@ -1,11 +1,14 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 24582 untranslated --> +<!-- original version: 24582 --> - <sect3 arch="sparc"> - <title>Install the <command>SILO</command> Boot Loader - on a Hard Disk</title> + <sect3 arch="sparc"> + <!-- <title>Install the <command>SILO</command> Boot Loader + on a Hard Disk</title> --> + <title>Installazione del boot loader <command>SILO</command> sul + disco fisso</title> <para> +<!-- The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. <command>SILO</command> is @@ -20,6 +23,21 @@ like you would with <command>LILO</command>. <command>SILO</command> can also read UFS partitions, which means it can boot SunOS/Solaris partitions as well. This is useful if you want to install GNU/Linux alongside an existing SunOS/Solaris install. +--> + +Il boot loader standard per &architecture; è <quote>silo</quote>. La +sua documentazione è contenuta nella directory +<filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. L'uso e la configurazione di +<command>SILO</command> è molto simile a quella per <command>LILO</command> +ma con alcune eccezioni. La prima è che <command>SILO</command> permette di +avviare qualsiasi immagine del kernel presente nel disco, questo perché +<command>SILO</command> può leggere le partizioni Linux. Inoltre +<filename>/etc/silo.conf</filename> viene letto all'avvio e quindi non +è necessario eseguire <command>silo</command> dopo l'installazione di un +nuovo kernel come avviene con <command>LILO</command>. Infine +<command>SILO</command> è in grado di leggere le partizioni UFS e quindi +può avviare anche le partizioni SunOS/Solaris, questo è molto comodo se +si vuole far coesistere GNU/Linux con SunOS/Solaris. </para> - </sect3> + </sect3> |