summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>2022-05-23 22:31:35 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-05-23 22:31:35 +0200
commit2f47e25f5b2f3e643edfc97a0540157923046639 (patch)
tree704ac50552db2ffb3d0b1fd62164178f5108956b /po
parent3c6d8e5226ab6e19f36eb18aefac380b5cb3a64f (diff)
downloadinstallation-guide-2f47e25f5b2f3e643edfc97a0540157923046639.zip
[Commit from Weblate] Spanish translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es/boot-installer.po33
-rw-r--r--po/es/hardware.po19
-rw-r--r--po/es/install-methods.po56
-rw-r--r--po/es/preparing.po10
-rw-r--r--po/es/preseed.po13
-rw-r--r--po/es/random-bits.po11
-rw-r--r--po/es/welcome.po15
7 files changed, 65 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/es/boot-installer.po b/po/es/boot-installer.po
index 8531bc9fd..f4d0fdbf5 100644
--- a/po/es/boot-installer.po
+++ b/po/es/boot-installer.po
@@ -17,6 +17,7 @@
# Javier Fernández-Sanguino, 2013, 2020
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2019
# eulalio <eulalio@disroot.org>, 2022
+# Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>, 2022
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -41,15 +42,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:18+0200\n"
-"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-POFile-SpellExtra: expertgui LPAR Detect MATSHITADVD gz installgui ttyS\n"
"X-POFile-SpellExtra: openembedded disk Integrated scr Graphical ttyb ttya\n"
"X-POFile-SpellExtra: stable TFTP ramdisk rescue NVRAM autoconfiguración\n"
@@ -1839,15 +1840,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1388
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "With the <userinput>text</userinput> front-end (used mostly with speech), "
-#| "one mostly selects answers by typing their number followed by pressing "
-#| "&enterkey;. One can also not type anything and just press &enterkey; to "
-#| "simply accept the default value. Typing <userinput>&lt;</userinput> and "
-#| "pressing &enterkey; brings back again to previous questions. When a "
-#| "selection of choices has to be made (e.g. during task selection), one can "
-#| "type <userinput>!</userinput> to express an empty selection."
+#, no-c-format
msgid ""
"With the <userinput>text</userinput> front-end (used mostly with speech), "
"one mostly selects answers either by typing their number followed by "
@@ -1858,14 +1851,14 @@ msgid ""
"When a selection of choices has to be made (e.g. during task selection), one "
"can type <userinput>!</userinput> to express an empty selection."
msgstr ""
-"Con el front-end <userinput>text</userinput> (utilizado sobre todo con el "
-"habla), se seleccionan sobre todo las respuestas escribiendo su número y "
-"pulsando &enterkey;. También se puede no teclear y simplemente pulsar "
-"&enterkey; para aceptar el valor por defecto. Si se escribe <userinput>&lt;</"
-"userinput> y se pulsa &enterkey; se vuelve a las preguntas anteriores. "
-"Cuando hay que hacer una selección de opciones (por ejemplo, durante la "
-"selección de tareas), se puede escribir <userinput>!</userinput> para "
-"expresar una selección vacía."
+"Con el <userinput>text</userinput> front-end (utilizado sobre todo con voz), "
+"o seleccionando una respuesta con las teclas de flecha y presionando "
+"&enterkey; para validar la elección. También se puede no teclear y "
+"simplemente pulsar &enterkey; para aceptar el valor por defecto. Si se "
+"escribe <userinput>&lt;</userinput> y se pulsa &enterkey; se vuelve a las "
+"preguntas anteriores. Cuando hay que hacer una selección de opciones (por "
+"ejemplo, durante la selección de tareas), se puede escribir <userinput>!</"
+"userinput> para expresar una selección vacía."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:1403
diff --git a/po/es/hardware.po b/po/es/hardware.po
index c52acffcd..8615e951e 100644
--- a/po/es/hardware.po
+++ b/po/es/hardware.po
@@ -19,7 +19,8 @@
# Javier Fernández-Sanguino, 2013, 2020
# Robert Schneider <robertschneider1999.rs@gmail.com>, 2019
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2019
-# eulalio <eulalio@disroot.org>, 2021
+# eulalio <eulalio@disroot.org>, 2021, 2022
+# Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>, 2022
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -44,15 +45,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:31+0200\n"
-"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-23 03:19+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-POFile-SpellExtra: Stretch alternatives Desktop Station Intellistation\n"
"X-POFile-SpellExtra: Centries AGP POWER Quadra FreeAgent GiB tg TFTP\n"
"X-POFile-SpellExtra: Cavium Bondi HDMI Tech GN IXP GK Octeon SunOS\n"
@@ -1439,10 +1440,10 @@ msgid ""
"developerWorks</ulink>."
msgstr ""
"La arquitectura minima del procesador es z196. La mas reciente informacion "
-"acerca del soporte de Linux de IBM puede ser encontrada <ulink url="
-"\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html"
-"\">Linux en<trademark class=\"registered\"> System z</trademark>pagina sobre "
-"desarrollo.</ulink>"
+"acerca del soporte de Linux de IBM puede ser encontrada <ulink url=\"http"
+"://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html\""
+">Linux en<trademark class=\"registered\"> System z</trademark>pagina sobre "
+"desarrollo.</ulink>."
#. Tag: title
#: hardware.xml:1280
@@ -2478,7 +2479,7 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:1905
#, no-c-format
msgid "IDE systems are also supported."
-msgstr ""
+msgstr "Los sistemas IDE también son compatibles."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1915
diff --git a/po/es/install-methods.po b/po/es/install-methods.po
index 7662572ca..13cc9606a 100644
--- a/po/es/install-methods.po
+++ b/po/es/install-methods.po
@@ -17,6 +17,7 @@
# Vibo Lavida <vibo@firemail.cc>, 2020
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021
# eulalio <eulalio@disroot.org>, 2021, 2022
+# Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>, 2022
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -41,14 +42,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:47+0200\n"
-"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-POFile-SpellExtra: MacOS filename Recovery GRUB show boot mnt gz vga\n"
"X-POFile-SpellExtra: ipnopmtudisc Station Indys Power unetbootin tftpd\n"
"X-POFile-SpellExtra: iplocalportrange rbootd group img humount DreamPlug\n"
@@ -83,7 +85,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: range debian BSD RBOOTD dmesg lib OpenPROM quickstart\n"
"X-POFile-SpellExtra: Dynamic netmask GuruPlug ext client allow ethernet\n"
"X-POFile-SpellExtra: bootpd DCHP GB\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:5
@@ -644,23 +645,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:362
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the "
-#| "installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as "
-#| "<classname>syslinux</classname> and its configuration file</"
-#| "phrase><phrase arch=\"powerpc\"> as well as <classname>yaboot</classname> "
-#| "and its configuration file</phrase>."
+#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the "
"installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as "
"<classname>syslinux</classname> and its configuration file</phrase>."
msgstr ""
-"Hay un archivo todo-en-uno &hdmedia-boot-img; que contiene todos los "
+"Hay un archivo todo en uno &hdmedia-boot-img; que contiene todos los "
"archivos del instalador (incluyendo el kernel)<phrase arch=\"x86\"> así como "
-"<classname>syslinux</classname> y su archivo de configuración</"
-"phrase><phrase arch=\"powerpc\"> así como <classname>yaboot</classname> y su "
-"archivo de configuración</phrase>."
+"<classname>syslinux</classname> y su archivo de configuración</phrase>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:369
@@ -839,8 +832,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:491
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Adding the installer image"
+#, no-c-format
msgid "Adding the installer files"
msgstr "Añadir los archivos del instalador"
@@ -886,11 +878,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:523
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</"
-#| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image "
-#| "files to the stick:"
+#, no-c-format
msgid ""
"Then mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</"
"replaceable> /mnt</userinput>) and copy the downloaded files to the root "
@@ -972,13 +960,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:564
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
"userinput>)."
msgstr ""
-"Cuando hayas terminado, desmonta la memoria USB (<userinput>umount /mnt</"
-"userinput>)."
+"Cuando hayas terminado, desmonta la memoria USB (<userinput>umount "
+"/mnt</userinput>)."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:694
@@ -1248,27 +1236,17 @@ msgstr "Configuración del servidor RARP"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:894
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
-#| "address) of the client computers to be installed. If you don't know this "
-#| "information, you can <phrase arch=\"sparc\"> pick it off the initial "
-#| "OpenPROM boot messages, use the OpenBoot <userinput>.enet-addr</"
-#| "userinput> command, or </phrase> boot into <quote>Rescue</quote> mode and "
-#| "use the command <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>."
+#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
"address) of the client computers to be installed. If you don't know this "
"information, you can boot into <quote>Rescue</quote> mode and use the "
"command <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>."
msgstr ""
-"Para configurar RARP, necesita saber las direcciones Ethernet (también "
-"conocidas como direcciones MAC) de los equipos cliente a instalar. Si no "
-"conoce esta información, puede <phrase arch=\"sparc\"> tomarla de los "
-"mensajes iniciales de arranque de OpenPROM, use la orden <userinput>.enet-"
-"addr</userinput> de OpenBoot, o </phrase> arranque en modo de "
-"<quote>Rescate</quote> y use la orden <userinput>ip addr show dev eth0</"
-"userinput>."
+"Para configurar RARP, necesita saber las direcciones Ethernet (conocidas "
+"como direcciones MAC) de los equipos cliente a instalar. Si no conoce esta "
+"información, puede iniciar en el modo <quote>Rescate</quote> y usar el "
+"comando <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:903
diff --git a/po/es/preparing.po b/po/es/preparing.po
index d409652e6..b1b79fc60 100644
--- a/po/es/preparing.po
+++ b/po/es/preparing.po
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-13 19:08+0000\n"
-"Last-Translator: Cow <javier.fserrador@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-23 03:19+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#. Tag: title
#: preparing.xml:5
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr ""
#. Tag: emphasis
#: preparing.xml:1437
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "FIXME: more information needed &mdash; from a Redbook?"
msgstr "FIXME: se necesita más información &mdash; ¿desde un Redbook?"
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1672
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It may also be necessary to disable <quote>fast boot</quote> to even allow "
"access to UEFI setup to choose to boot another operating system or &d-i;. On "
diff --git a/po/es/preseed.po b/po/es/preseed.po
index d400e7c03..1080e31fb 100644
--- a/po/es/preseed.po
+++ b/po/es/preseed.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Omar Campagne, 2010 - 2013
# Javier Fernández-Sanguino, 2013, 2017, 2020
# eulalio <eulalio@disroot.org>, 2021, 2022
+# Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>, 2022
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -35,14 +36,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 16:55+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-23 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-POFile-SpellExtra: all Preconfiguración skip gz toggle disc disk\n"
"X-POFile-SpellExtra: bootdev preconfigurar zone preconfigurarse\n"
"X-POFile-SpellExtra: Particionado swap stable preconfiguran include string\n"
@@ -105,7 +107,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: chooserecipe again deviceremovemd TZ contest xkb\n"
"X-POFile-SpellExtra: crypt boot biggestfree Descomente debian chsh\n"
"X-POFile-SpellExtra: directory XFCE sparecount dhcpoptions fc Intro\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-POFile-SpellExtra: descoordinarse scripts\n"
#. Tag: title
@@ -2928,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
"# Descomente lo que sigue, si no quieres usar sources.list.\n"
"# (las entradas para las imágenes de netinst o CD se desactivarán de todos "
-"modos, independientemente de\n"
+"modos, independientemente\n"
"# de esta configuración)\n"
"#d-i apt-setup/disable-cdrom-entries boolean true\n"
"# Descomenta esto si no quiere usar una réplica de red.\n"
@@ -2952,8 +2953,8 @@ msgstr ""
"# Si el archivo de claves proporcionado termina en \".asc\", el archivo de "
"claves debe ser una\n"
"# clave ASCII-armoured PGP, si termina en \".gpg\" necesita usar el\n"
-"# formato \"GPG key public keyring\", el formato de la \"base de datos keybox"
-"\" es\n"
+"# formato \"GPG key public keyring\", el formato de la \"base de datos "
+"keybox\" es\n"
"# actualmente no es compatible.\n"
"\n"
"# El instalador exige por defecto que los repositorios estén autenticados\n"
diff --git a/po/es/random-bits.po b/po/es/random-bits.po
index f2945dd94..df1fe0f72 100644
--- a/po/es/random-bits.po
+++ b/po/es/random-bits.po
@@ -38,15 +38,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-14 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-23 03:19+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:4
@@ -1862,10 +1862,9 @@ msgstr ""
#. Tag: guimenuitem
#: random-bits.xml:912
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Load installer components from CD"
+#, no-c-format
msgid "Load installer components from installation media"
-msgstr "Cargar componentes del instalador desde CD"
+msgstr "Cargar componentes del instalador desde la midea de instalación"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:914
diff --git a/po/es/welcome.po b/po/es/welcome.po
index 069e31d47..14439d8fd 100644
--- a/po/es/welcome.po
+++ b/po/es/welcome.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2020
# Vibo Lavida <vibo@firemail.cc>, 2020
# eulalio <eulalio@disroot.org>, 2021
+# Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>, 2022
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -39,20 +40,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-15 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-09 17:52+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-23 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-POFile-SpellExtra: Ian USB Blu DVD Torvalds share particionable\n"
"X-POFile-SpellExtra: particionar Source Free linux contrib FHS Foundation\n"
"X-POFile-SpellExtra: boot Jr USENET Murdock copyrights Debian Mach GPL FTP\n"
"X-POFile-SpellExtra: floppies amd free Wiki usr installation CD debian\n"
"X-POFile-SpellExtra: Joey kFreeBSD multi Hess DFSG Open doc Hurd Linus\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-POFile-SpellExtra: guide Ray\n"
#. Tag: title
@@ -268,13 +269,13 @@ msgstr ""
"el ordenador para poder comunicar y recibir instrucciones de los usuarios; "
"tales como leer y escribir datos en el disco duro, cintas, e impresoras; "
"controlar el uso de la memoria; y ejecutar otros programas. La parte más "
-"importante de un sistema operativo es el núcleo. En un sistema GNU/Linux, "
-"Linux es el núcleo. El resto del sistema consiste en otros programas, muchos "
+"importante de un sistema operativo es el núcleo. En un sistema GNU/Linux, el "
+"núcleo es Linux . El resto del sistema consiste en otros programas, muchos "
"de los cuales fueron escritos por o para el proyecto GNU. Dado que el núcleo "
"de Linux en sí mismo no forma un sistema operativo funcional, preferimos "
"utilizar el término <quote>GNU/Linux</quote> para referirnos a los sistemas "
-"que la mayor parte de las personas llaman de manera informal <quote>Linux</"
-"quote>."
+"que la mayor parte de las personas llaman de manera informal "
+"<quote>Linux</quote>."
#. Tag: para
#: welcome.xml:143