summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/welcome.po')
-rw-r--r--po/es/welcome.po15
1 files changed, 8 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/es/welcome.po b/po/es/welcome.po
index 069e31d47..14439d8fd 100644
--- a/po/es/welcome.po
+++ b/po/es/welcome.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2020
# Vibo Lavida <vibo@firemail.cc>, 2020
# eulalio <eulalio@disroot.org>, 2021
+# Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>, 2022
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -39,20 +40,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-15 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-09 17:52+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-23 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Carlos Lucasv <csversut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-POFile-SpellExtra: Ian USB Blu DVD Torvalds share particionable\n"
"X-POFile-SpellExtra: particionar Source Free linux contrib FHS Foundation\n"
"X-POFile-SpellExtra: boot Jr USENET Murdock copyrights Debian Mach GPL FTP\n"
"X-POFile-SpellExtra: floppies amd free Wiki usr installation CD debian\n"
"X-POFile-SpellExtra: Joey kFreeBSD multi Hess DFSG Open doc Hurd Linus\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-POFile-SpellExtra: guide Ray\n"
#. Tag: title
@@ -268,13 +269,13 @@ msgstr ""
"el ordenador para poder comunicar y recibir instrucciones de los usuarios; "
"tales como leer y escribir datos en el disco duro, cintas, e impresoras; "
"controlar el uso de la memoria; y ejecutar otros programas. La parte más "
-"importante de un sistema operativo es el núcleo. En un sistema GNU/Linux, "
-"Linux es el núcleo. El resto del sistema consiste en otros programas, muchos "
+"importante de un sistema operativo es el núcleo. En un sistema GNU/Linux, el "
+"núcleo es Linux . El resto del sistema consiste en otros programas, muchos "
"de los cuales fueron escritos por o para el proyecto GNU. Dado que el núcleo "
"de Linux en sí mismo no forma un sistema operativo funcional, preferimos "
"utilizar el término <quote>GNU/Linux</quote> para referirnos a los sistemas "
-"que la mayor parte de las personas llaman de manera informal <quote>Linux</"
-"quote>."
+"que la mayor parte de las personas llaman de manera informal "
+"<quote>Linux</quote>."
#. Tag: para
#: welcome.xml:143