summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cs/boot-installer
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /cs/boot-installer
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'cs/boot-installer')
-rw-r--r--cs/boot-installer/alpha.xml433
-rw-r--r--cs/boot-installer/arm.xml110
-rw-r--r--cs/boot-installer/boot-installer.xml33
-rw-r--r--cs/boot-installer/hppa.xml10
-rw-r--r--cs/boot-installer/i386.xml371
-rw-r--r--cs/boot-installer/ia64.xml375
-rw-r--r--cs/boot-installer/intro-cd.xml33
-rw-r--r--cs/boot-installer/intro-hd.xml15
-rw-r--r--cs/boot-installer/intro-net.xml18
-rw-r--r--cs/boot-installer/m68k.xml345
-rw-r--r--cs/boot-installer/mips.xml93
-rw-r--r--cs/boot-installer/mipsel.xml10
-rw-r--r--cs/boot-installer/parameters.xml351
-rw-r--r--cs/boot-installer/powerpc.xml234
-rw-r--r--cs/boot-installer/s390.xml31
-rw-r--r--cs/boot-installer/sparc.xml89
-rw-r--r--cs/boot-installer/trouble.xml274
17 files changed, 2825 insertions, 0 deletions
diff --git a/cs/boot-installer/alpha.xml b/cs/boot-installer/alpha.xml
new file mode 100644
index 000000000..896bb6c3a
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/alpha.xml
@@ -0,0 +1,433 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 29334 -->
+
+ <sect2 arch="alpha" id="alpha-firmware">
+ <title>Firmware Alpha konzoly</title>
+<para>
+
+Firmware konzoly je uložen ve flash ROM a je spuštěn vždy při zapnutí
+nebo při resetu systému. Na Alpha systémech se používají dvě
+odlišné specifikace konzolí a tudíž se používají i dva typy firmwaru:
+
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<emphasis>SRM konzola</emphasis> je založená na specifikaci
+<quote>Alpha Console Subsystem</quote> a poskytuje operační
+prostředí pro systémy OpenVMS, Tru64 UNIX a Linux.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<emphasis>ARC, AlphaBIOS nebo ARCSBIOS konzola</emphasis>, založená na
+specifikaci <quote>Advanced RISC Computing</quote> (ARC), poskytuje
+operační prostředí pro Windows NT.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>
+
+Z pohledu uživatele je mezi SRM a ARC konzolami největší rozdíl
+v tom, že volbou konzole se odsuzujete k použití určitého typu
+rozdělení toho disku, ze kterého budete zavádět systém.
+
+</para><para>
+
+ARC vyžaduje pro zaváděcí disk použití DOSové tabulky oblastí
+(tak, jak ji vytvoří <command>cfdisk</command>).
+Proto jsou také při startu z ARC konzoly DOSové tabulky oblastí
+<quote>nativním</quote> formátem oblastí.
+Od té doby co AlphaBIOS obsahuje utilitu na dělení disků,
+je lepší rozdělit disky z firmwaru ještě před instalací Linuxu.
+
+</para><para>
+
+Naopak SRM je <emphasis>nekompatibilní</emphasis><footnote><para>
+
+Konkrétně formát zaváděcího sektoru, jak je požadován <quote>Console
+Subsystem Specification</quote> koliduje s umístěním DOSové tabulky
+oblastí.
+
+</para></footnote> s DOSovou tabulkou oblastí.
+Jelikož Tru64 Unix používá formát BSD disklabel, je to pro SRM
+instalace <quote>nativní</quote> formát oblastí.
+
+</para><para>
+
+GNU/Linux je na Alpha stanicích jediný operační systém zaveditelný
+z obou typů konzol, ovšem &debian; &release; podporuje pouze zavádění
+ze SRM konzoly. Pokud pro váš systém neexistuje žádná verze SRM, nebo
+pokud chcete mít duální zavádění s Windows NT, nebo pokud vaše
+zaváděcí zařízení vyžaduje podporu ARC konzoly pro inicializaci BIOSu,
+nemůžete použít instalační program dodávaný s Debianem &release;. Na
+těchto systémech stále můžete &debian; &release; nainstalovat tak, že
+například nainstalujete Woodyho a aktualizujete systém na verzi
+&release;.
+
+</para><para>
+
+Protože program <command>MILO</command> není dostupný pro žádné
+aktuálně používané Alpha systémy (únor 2000) a protože již není nutné
+si pro získání SRM firmwaru na starší Alphu kupovat licenci OpenVMS
+nebo Tru64 Unix, je doporučeno používat SRM všude, kde to je možné.
+
+</para><para>
+
+Následující tabulka shrnuje dostupné a podporované kombinace
+systémů a konzol (jména systémů najdete v
+<xref linkend="alpha-cpus"/>). Slovo <quote>ARC</quote> v tabulce
+označuje jakoukoliv ARC-kompatibilní konzoli.
+
+</para><para>
+
+<informaltable><tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+ <entry>Typ systému</entry>
+ <entry>Podporovaný typ konzoly</entry>
+</row>
+</thead>
+
+<tbody>
+<row>
+ <entry>alcor</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>avanti</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>book1</entry>
+ <entry>SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>cabriolet</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>dp264</entry>
+ <entry>SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>eb164</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>eb64p</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>eb66</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>eb66p</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>jensen</entry>
+ <entry>SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>lx164</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>miata</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>mikasa</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>mikasa-p</entry>
+ <entry>SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>nautilus</entry>
+ <entry>ARC (viz manuál k základní desce) nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>noname</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>noritake</entry>
+ <entry>SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>noritake-p</entry>
+ <entry>SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>pc164</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>rawhide</entry>
+ <entry>SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>ruffian</entry>
+ <entry>ARC</entry>
+</row><row>
+ <entry>sable</entry>
+ <entry>SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>sable-g</entry>
+ <entry>SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>sx164</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>takara</entry>
+ <entry>ARC nebo SRM</entry>
+</row><row>
+ <entry>xl</entry>
+ <entry>ARC</entry>
+</row><row>
+ <entry>xlt</entry>
+ <entry>ARC</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</para><para>
+
+Žádná z těchto konzolí obvykle neumí zavést Linux přímo, takže je
+potřeba zavaděče, který funguje jako prostředník. Pro SRM konzolu se
+používá <command>aboot</command>, což je malý, platformově nezávislý
+zavaděč. Více informací o tomto programu naleznete v (bohužel starším)
+<ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+Následující odstavce jsou převzaty z instalačního manálu pro Woodyho
+a jsou schovány do doby, kdy &debian; opět začne podporovat instalace
+přes MILO.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+Žádná z těchto konzolí obvykle neumí zavést Linux přímo, takže je
+potřeba zavaděče, který funguje jako prostředník. Existují dva hlavní
+linuxové zavaděče: <command>MILO</command> a <command>aboot</command>.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+<command>MILO</command> je samo konzolí, která v paměti nahrazuje ARC
+či SRM. <command>MILO</command> může být zavedeno jak z ARC, tak ze SRM
+konzoly, přičemž při natažení z ARC konzoly to je jediná cesta, jak z
+ní zavést Linux. <command>MILO</command> je platformově závislé
+(pro každý typ systému je potřeba jiné <command>MILO</command>) a
+existuje pouze pro ty systémy, které podle předchozí tabulky podporují
+ARC. Podívejte se také do (bohužel staršího)
+<ulink url="&url-milo-howto;">MILO HOWTO</ulink>.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+<command>aboot</command> je malý, platformově nezávislý zavaděč, který
+běží pouze z konzoly SRM. Více informací o tomto programu
+je v (také starším) <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+V závislosti na firmwaru konzoly a na (ne)přítomnosti programu
+<command>MILO</command> jsou možné tři scénáře:
+
+<informalexample><screen>
+SRM -&gt; aboot
+SRM -&gt; MILO
+ARC -&gt; MILO
+</screen></informalexample>
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+Většina AlphaServerů a všechny současné servery a pracovní stanice
+obsahují ve firmwaru jak SRM, tak i AlphaBIOS.
+Pro <quote>half-flash</quote> stroje, jako třeba nejrůznější
+evaluation základní desky, je možné přepálením firmwaru přepnout z
+jedné verze na druhou. Po instalaci SRM je možné z diskety spouštět
+ARC/AlphaBIOS (povelem <command>arc</command>). Z těchto důvodů
+doporučujeme před instalací Debianu přepnout na SRM.
+
+</para><para>
+
+Stejně jako na jiných architekturách byste měli před instalací Debianu
+instalovat nejnovější dostupný firmware<footnote><para>
+
+Kromě Jensenu, kde Linux není podporován firmwarem vyšším než verze
+1.7 &mdash; Před instalací si přečtěte <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink>
+
+</para></footnote>. Firmware pro systémy Alpha můžete získat z
+<ulink url="&url-alpha-firmware;">Alpha Firmware Updates</ulink>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="alpha" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
+<para>
+
+V SRM konzoli jsou názvy Ethernet rozhraní pojmenovány s předponou
+<userinput>ewa</userinput> a budou vypsány ve výstupu příkazu
+<userinput>show dev</userinput> (mírně modifikováno):
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; show dev
+ewa0.0.0.9.0 EWA0 08-00-2B-86-98-65
+ewb0.0.0.11.0 EWB0 08-00-2B-86-98-54
+ewc0.0.0.2002.0 EWC0 00-06-2B-01-32-B0
+</screen></informalexample>
+
+Nejprve musíte nastavit zaváděcí protokol:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; set ewa0_protocol bootp
+</screen></informalexample>
+
+Pak zkontrolujte typ média:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; set ewa0_mode <replaceable>mode</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+Seznam platných módů získáte příkazem
+<userinput>&gt;&gt;&gt; set ewa0_mode</userinput>.
+
+</para><para>
+
+Pro zavedení z prvního ethernetového rozhraní byste napsali:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags ""
+</screen></informalexample>
+
+což zavede systém s implicitními parametry tak, jak jsou uloženy
+přímo v obrazu.
+
+</para><para>
+
+Při použití sériové konzoly <emphasis>musíte</emphasis> jádru předat
+parametr <userinput>console=</userinput>, což můžete udělat ze SRM
+konzoly přes parametr <userinput>-flags</userinput> příkazu
+<userinput>boot</userinput>. Sériové porty mají stejná jména, jako
+jejich odpovídající soubory v adresáři <filename>/dev</filename>.
+Při zadávání dodatečných parametrů nesmíte zapomenout na nezbytné
+parametry, bez kterých by &d-i; nenastartoval.
+Například pro zavedení z <userinput>ewa0</userinput> a použití konzoly
+na prvním sériovém portu byste napsali:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags "root=/dev/ram ramdisk_size=16384 console=ttyS0"
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="alpha">
+ <title>Zavedení z CD-ROM s konzolou SRM</title>
+<para>
+
+Napište
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0
+</screen></informalexample>
+
+kde <replaceable>xxxx</replaceable> je vaše CD mechanika (v notaci SRM).
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="alpha" condition="FIXME">
+ <title>Zavedení z CD-ROM s konzolou ARC nebo AlphaBIOS</title>
+<para>
+
+Nejprve si v <xref linkend="alpha-cpus"/> najděte kódové jméno
+své podarchitektury. Potom v ARC konzoli nastavte v menu
+<quote>OS Selection Setup</quote> zavaděč na hodnotu
+<filename>\milo\linload.exe</filename> a <quote>OS Path</quote> na
+hodnotu <filename>\milo\<replaceable>podarch</replaceable></filename>,
+kde <replaceable>podarch</replaceable> je název vaší podarchitektury.
+Výjimkou je podarchitektura <quote>ruffian</quote>, kde se jako
+zavaděč používá <filename>\milo\ldmilo.exe</filename>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="alpha" condition="supports-floppy-boot">
+ <title>Zavedení z disket s konzolou SRM</title>
+<para>
+
+V SRM promptu (<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt>) zadejte následující
+příkaz:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; boot dva0 -flags 0
+</screen></informalexample>
+
+kde <filename>dva0</filename> nahradíte jménem příslušného zařízení.
+<filename>dva0</filename> je obvykle disketová mechanika.
+Pro seznam zařízení (třeba když chcete zavést z CD) napište:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; show dev
+</screen></informalexample>
+
+Všimněte si, že pokud zavádíte systém přes MILO, parametr
+<command>-flags</command> je ignorován, takže stačí napsat
+<command>boot dva0</command>.
+Jestliže vše pracuje jak má, uvidíte zavádění linuxového jádra.
+
+</para><para>
+
+Pokud chcete při zavádění přes <command>aboot</command> specifikovat
+parametry jádra, použijte následující příkaz:
+
+<informalexample><screen>
+&gt;&gt;&gt; boot dva0 -file linux.bin.gz -flags "root=/dev/fd0 load_ramdisk=1 param"
+</screen></informalexample>
+
+(vše napsáno na jednom řádku). Pokud je to nutné, nahraďte jméno
+aktuálního zaváděcího SRM zařízení pro <filename>dva0</filename> za
+jméno linuxového zaváděcího zařízení pro <filename>fd0</filename> a
+místo <filename>param</filename> zadejte další parametry jádra.
+
+</para><para>
+
+Jestliže chcete zadat parametry jádra při zavedení přes
+<command>MILO</command>, budete muset v jisté fázi přerušit zavádění.
+Podrobný návod je v <xref linkend="booting-from-milo"/>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="alpha" condition="supports-floppy-boot">
+ <title>Zavedení z disket s ARC nebo AlphaBIOS konzolou</title>
+
+<para>
+
+V menu <quote>OS Selection</quote> nastavte jako zavaděč
+<command>linload.exe</command> a <quote>OS Path</quote> na
+hodnotu <command>milo</command>. Zaveďte systém nově vytvořenou
+položkou.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="alpha" id="booting-from-milo" condition="FIXME">
+ <title>Zavedení se zavaděčem <command>MILO</command></title>
+<para>
+
+Na zaváděcích médiích je <command>MILO</command> nastaveno tak, aby
+Linux zavedlo automaticky. Jestliže budete chtít vstoupit do procesu,
+stiskněte během odpočítávání mezerník.
+
+</para><para>
+
+Pokud chcete kontrolovat všechny detaily sami (například zadat
+speciální parametry), můžete použít následující příkaz:
+
+<informalexample><screen>
+MILO&gt; boot fd0:linux.bin.gz root=/dev/fd0 load_ramdisk=1
+</screen></informalexample>
+
+</para><para>
+
+Pokud nezavádíte instalační systém z diskety, nahraďte v předchozím
+příkladu <filename>fd0</filename> za příslušné zařízení (v linuxové
+notaci). Příkaz <command>help</command> vám poskytne stručný popis
+MILO příkazů.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/cs/boot-installer/arm.xml b/cs/boot-installer/arm.xml
new file mode 100644
index 000000000..21af62468
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/arm.xml
@@ -0,0 +1,110 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect2 arch="arm" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
+
+&boot-installer-intro-net.xml;
+
+ <sect3 arch="arm"><title>Zavedení z TFTP na počítačích NetWinder</title>
+
+<para>
+
+NetWindery mají dvě síťová rozhraní: NE2000-kompatibilní kartu na
+10Mbps (<filename>eth0</filename>) a 100Mbps kartu Tulip
+(<filename>eth1</filename>).
+
+</para><note><para>
+
+K zavedení instalačního systému potřebujete NeTTrom verze
+2.2.1 a pozdější. Doporučená verze 2.3.3 je dostupná z
+<ulink url="ftp://ftp.netwinder.org/pub/netwinder/firmware/"></ulink>:
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<filename>nettrom-2.3-3.armv4l.rpm</filename>
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>nettrom-2.3.3.bin</filename>
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>nettrom-2.3.3.bin.md5sum</filename>
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para></note><para>
+
+Po restartu musíte během odpočítávání přerušit zaváděcí proces a
+nastavit síťovou adresu staticky:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv eth0_ip 192.168.0.10/24</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+kde 24 je počet nastavených bitů v síťové masce, nebo dynamicky:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>boot diskless</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Pokud TFTP server není na lokální podsíti, budete možná muset upravit
+nastavení <userinput>route1</userinput>. Zbytek je už poměrně
+standardní (krok <command>save-all</command> je nepovinný):
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv kerntftpserver 192.168.0.1</userinput>
+<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv kerntftpfile boot.img</userinput>
+<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>save-all</userinput>
+<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv netconfig_eth0 flash</userinput>
+<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv kernconfig tftp</userinput>
+<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv rootdev /dev/ram</userinput>
+<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv cmdappend root=/dev/ram</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+S normálním zavedením z disku kolidují pouze poslední čtyři příkazy,
+takže je bezpečné a vhodné si uložit předchozí změny pro případ, že
+byste někdy opět museli zavádět ze sítě. Chcete-li pro instalaci
+NetWinderu použít sériovou konzoli, budete také potřebovat následující
+nastavení:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>NeTTrom command-&gt;</prompt> <userinput>setenv cmdappend root=/dev/ram console=ttyS0,115200</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Nastavení proměnných můžete zkontrolovat příkazem
+<command>printenv</command>. Pokud NeTTrom proměnná
+<envar>cmdappend</envar> obsahuje volbu <option>noinitrd</option>,
+musíte ji odstranit, aby stažené jádro mohlo využít svůj připojený
+ramdisk.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="arm"><title>Zavedení z TFTP na počítačích CATS</title>
+
+<para>
+
+Na strojích CATS použijte v Cyclone promptu příkaz
+<command>boot de0:</command> (nebo podobný).
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="arm"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
+
+&boot-installer-intro-cd.xml;
+
+<para>
+
+Pro zavedení z CD-ROM zadejte v promptu Cyclone konzoly příkaz
+<command>boot cd0:cats.bin</command>
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/cs/boot-installer/boot-installer.xml b/cs/boot-installer/boot-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..faa346311
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/boot-installer.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 24701 -->
+
+<chapter id="boot-installer"><title>Zavedení instalačního systému</title>
+
+<!-- Include only archs that are documented to avoid build-errors -->
+<!-- The arch="..." condition can be deleted when al archs are present -->
+
+ <sect1 arch="alpha;arm;i386;ia64;m68k;mips;s390;powerpc;sparc">
+ <title>Zavedení instalátoru na &arch-title;</title>
+<para> </para>
+<!-- This info is so architecture dependent, that I have turned the -->
+<!-- structure inside out for this chapter. Each arch has a document. -->
+
+&boot-installer-alpha.xml;
+&boot-installer-arm.xml;
+<!-- &boot-installer-hppa.xml; -->
+&boot-installer-i386.xml;
+&boot-installer-ia64.xml;
+&boot-installer-m68k.xml;
+&boot-installer-mips.xml;
+<!-- &boot-installer-mipsel.xml; -->
+&boot-installer-s390.xml;
+&boot-installer-powerpc.xml;
+&boot-installer-sparc.xml;
+
+ </sect1>
+
+&boot-installer-parameters.xml;
+&boot-installer-trouble.xml;
+
+</chapter>
diff --git a/cs/boot-installer/hppa.xml b/cs/boot-installer/hppa.xml
new file mode 100644
index 000000000..5ada72b91
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/hppa.xml
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 24701 -->
+
+ <sect2 arch="hppa">
+ <title></title>
+<para>
+
+</para>
+ </sect2> \ No newline at end of file
diff --git a/cs/boot-installer/i386.xml b/cs/boot-installer/i386.xml
new file mode 100644
index 000000000..820d209ce
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/i386.xml
@@ -0,0 +1,371 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <sect2 arch="i386"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
+
+&boot-installer-intro-cd.xml;
+
+<!-- We'll comment the following section until we know exact layout -->
+<!--
+
+<para>
+
+Disk 1 z oficiální sady debianích CD-ROM pro &arch-title; se vám na
+většině počítačů ohlásí promptem <prompt>boot:</prompt>. Klávesou
+<keycap>F3</keycap> si můžete zobrazit seznam variant jádra, které
+můžete zavést. Do promptu <prompt>boot:</prompt> pak stačí napsat
+název varianty (idepci, vanilla, compact, bf24) následovaný klávesou
+&enterkey;.
+
+</para><para>
+
+Pokud váš počítač neumožňuje zavedení různých jader z prvního CD
+(programem <command>isolinux</command>), vložte do mechaniky jiný
+disk. Vypadá to, že do této kategorie spadá většina SCSI mechanik,
+takže jejich majitelé musí použít některé ze zbývajících CD.
+
+</para><para>
+
+Každé z CD 2 až 5 obsahuje jinou variantu jádra. (Výběrem vhodného
+jádra se zabývá <xref linkend="kernel-choice"/>.)
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>CD 1</term><listitem><para>
+
+Umožní výběr jádra (pokud žádné nevyberete, standardně se zavede
+varianta <quote>idepci</quote>).
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>CD 2</term><listitem><para>
+
+Zavede jádro <quote>vanilla</quote>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>CD 3</term><listitem><para>
+
+Zavede jádro <quote>compact</quote>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>CD 4</term><listitem><para>
+
+Zavede jádro <quote>idepci</quote>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>CD 5</term><listitem><para>
+
+Zavede jádro <quote>bf2.4</quote>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+</para>
+
+-->
+
+ </sect2>
+
+<!-- FIXME the documented procedure does not exactly work, commented out
+ until fixes
+
+ <sect2 arch="i386" id="install-from-dos">
+ <title>Zavedení z DOSové oblasti</title>
+
+&boot-installer-intro-hd.xml;
+
+<para>
+
+Zaveďte operační systém DOS (ne Windows) bez jakýchkoliv ovladačů.
+Toho dosáhnete stiskem klávesy <keycap>F8</keycap> ve správný moment
+během zavádění. (Pro jistotu vyberte možnost <quote>Příkazová řádka
+v bezpečném módu</quote>.) Přesuňte se do podadresáře s preferovanou
+variantou jádra, např.
+
+<informalexample><screen>
+cd c:\install
+</screen></informalexample>.
+
+a spusťte dávku <command>install.bat</command>. Jádro nahraje a spustí
+instalační systém.
+
+</para><para>
+
+V současné době existuje problém (#142421) s programem loadlin, který
+znemožňuje použít <filename>install.bat</filename> s variantou jádra
+bf2.4. Příznakem tohoto problému je chybová hláška
+<computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+END FIXME -->
+
+ <sect2 arch="i386" id="boot-initrd">
+ <title>Zavedení z Linuxu programem <command>LILO</command> nebo
+ <command>GRUB</command></title>
+<para>
+
+Pro zavedení instalátoru z pevného disku musíte nejprve stáhnout
+potřebné soubory a umístit je podle kapitoly<xref
+linkend="boot-drive-files"/>.
+
+</para><para>
+
+Plánujete-li z disku jenom nastartovat a poté již všechno stáhnout ze
+sítě, měli byste použít soubor
+<filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename>
+a odpovídající jádro. To vám umožní přerozdělit disk, ze kterého jste
+instalaci spustili.
+
+</para><para>
+
+Pokud během instalace nebudete měnit diskovou oblast, na které jsou
+soubory instalačního systému, můžete použít
+<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, příslušné jádro a také obraz
+CD (musí končit na <literal>.iso</literal>). Instalační systém pak
+nebude vyžadovat připojení k síti.
+
+</para><para>
+
+Pro zavaděč <command>LILO</command> musíte v souboru
+<filename>/etc/lilo.conf</filename> nastavit dvě důležité věci:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+říci zavaděči, že má při zavádění použít soubor
+<filename>initrd.gz</filename> jako RAMdisk,
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+říci jádru <filename>vmlinuz</filename>, že má tento RAMdisk
+použít jako svou kořenovou oblast.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+Následuje příklad <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
+
+</para><para>
+
+<informalexample><screen>
+image=/boot/newinstall/vmlinuz
+ label=newinstall
+ initrd=/boot/newinstall/initrd.gz
+ root=/dev/ram0
+ append="<phrase condition="sarge">devfs=mount,dall</phrase> ramdisk_size=12000"
+</screen></informalexample>
+
+Pokud vás zajímají pikantní detaily, prozkoumejte manuálové stránky
+<citerefentry> <refentrytitle>initrd</refentrytitle>
+<manvolnum>4</manvolnum> </citerefentry> a <citerefentry>
+<refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum>
+</citerefentry>. Nyní stačí spustit <userinput>lilo</userinput>
+a restartovat počítač.
+
+</para><para>
+
+Postup pro <command>GRUB</command> je velmi podobný. Do souboru
+<filename>menu.lst</filename> v adresáři
+<filename>/boot/grub/</filename> (občas
+<filename>/boot/boot/grub/</filename>) přidejte následující řádky:
+
+<informalexample><screen>
+title Instalace Debianu
+kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000
+initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
+</screen></informalexample>
+
+a restartujte počítač. <phrase condition="sarge">Pokud zavádění selže,
+zkuste na konec řádku <quote>kernel</quote> přidat parametr
+<userinput>devfs=mount,dall</userinput>.</phrase>
+
+</para><para>
+
+Také je možné, že budete muset upravit hodnotu parametru
+<userinput>ramdisk_size</userinput> podle skutečné velikosti obrazu
+<filename>initrd.gz</filename>. Od teď by neměl být mezi oběma
+zavaděči žádný rozdíl.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="i386" id="usb-boot">
+ <title>Zavedení z USB <quote>klíčenky</quote></title>
+<para>
+
+Předpokládejme, že jste si připravili vše nezbytné z <xref
+linkend="boot-dev-select"/> a <xref linkend="boot-usb-files"/>. Nyní
+jednoduše zapojte klíčenku do volného USB portu a restartujte
+počítač. Systém by měl nastartovat a měl by zobrazit úvodní obrazovku
+s výzvou <prompt>boot:</prompt>, kde můžete zadat volitelné parametry,
+nebo prostě zmáčknout &enterkey;.
+
+</para><para>
+
+Pokud váš počítač neumožňuje zavádění z USB zařízení, můžete pro
+zavedení použít disketu a poté přejít k USB. Postupujte podle <xref
+linkend="floppy-boot"/> &mdash; jádro na disketě by mělo automaticky
+rozpoznat připojená USB zařízení. Až budete požádáni o vložení
+kořenové diskety, jednoduše stiskněte &enterkey; a &d-i; by měl
+nastartovat.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="i386" id="floppy-boot">
+ <title>Zavedení z disket</title>
+<para>
+
+Předpokládáme, že jste si již potřebné obrazy stáhli a podle
+<xref linkend="create-floppy"/> vytvořili příslušné diskety.
+<!--
+Jestliže je to nutné, můžete si zaváděcí disketu přizpůsobit,
+viz <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>.
+-->
+</para><para>
+
+Zavedení z diskety je jednoduché. Zasuňte disketu do první disketové
+jednotky a normálně systém vypněte a znovu zapněte.
+
+</para><para>
+
+Instalace z mechaniky LS-120 (ATAPI verze) je podporovaná pouze
+jádry 2.4 a novějšími. Navíc musíte jádru zadat umístění virtuální
+disketové mechaniky. Docílíte toho zaváděcím parametrem
+<emphasis>root=</emphasis>, kterému zadáte zařízení, na které
+ovladač ide-floppy připojí mechaniku LS-120. Například pokud ji
+máte připojenou jako první IDE zařízení na druhém kabelu, zadáte
+<userinput>linux.bin root=/dev/hdc</userinput>.
+
+</para><para>
+
+Poznamenejme, že na některých stanicích kombinace kláves
+<keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>Delete</keycap></keycombo> neprovede korektní reset počítače a
+je nutné použít <quote>tvrdý restart</quote>. Pokud instalujete z
+existujícího operačního systému (např. na stanici, kde je nainstalován
+DOS), pak nemáte na výběr. V ostatních případech použijte <quote>tvrdý
+restart</quote> během zavádění.
+
+</para><para>
+
+Po stisknutí &enterkey; se objeví hlášení
+<computeroutput>Loading...</computeroutput> následované
+<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput> a několika
+stranami o hardwaru vašeho počítače. O této fázi zavádění pojednává
+<xref linkend="kernel-msgs"/>.
+
+</para><para>
+
+Po zavedení ze zaváděcí diskety je požadována kořenová
+disketa. Vložte ji do mechaniky, zmáčkněte &enterkey; a počkejte, až
+se její obsah natáhne do paměti a automaticky se spustí program
+&d-i;.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
+
+&boot-installer-intro-net.xml;
+
+<para>
+
+Na architektuře &architecture; existuje několik možností zavedení
+z TFTP.
+
+</para>
+
+ <sect3><title>Síťová karta s podporou PXE</title>
+<para>
+
+Novější síťové karty podporují zavádění metodou PXE, což je
+reimplementace TFTP od <trademark class="trade">Intel</trademark>u.
+Zde by mělo stačit příslušně nastavit BIOS.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3><title>Síťová karta s bootROM</title>
+<para>
+
+Je možné, že vaše síťová karta nabízí možnost zavedení z TFTP.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+Pokud máte zkušenosti s tímto typem zavádění, neváhejte nám poslat
+vaše poznatky na adresu <email>&email-debian-boot-list;</email>.
+Text pište anglicky a odkažte v něm se na tento dokument.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3><title>Etherboot</title>
+<para>
+
+Projekt <ulink url="http://www.etherboot.org">Etherboot</ulink> nabízí
+kromě zaváděcích disket také paměti do síťových karet, které umí
+zavádět z TFTP.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="i386"><title>Zaváděcí výzva</title>
+<para>
+
+Při zavádění instalačního programu se objeví grafická obrazovka
+s logem Debianu, pod kterým se nachází tzv. zaváděcí výzva (boot
+prompt):
+
+<informalexample><screen>
+Press F1 for help, or ENTER to boot:
+</screen></informalexample>
+
+Zde se můžete porozhlédnout po nápovědě, která se skrývá pod klávesami
+<keycap>F1</keycap> až <keycap>F10</keycap>, nebo můžete stisknout
+&enterkey; a zavést systém s výchozími hodnotami.
+
+</para><para>
+
+Pokud chcete zadat některé z parametrů, o kterých jste se dočetli
+v nápovědě pod klávesami <keycap>F3</keycap> až <keycap
+condition="sarge">F7</keycap><keycap condition="etch">F8</keycap>,
+nezapomeňte na prvním místě zadat název jádra, které chcete zavést
+(implicitní je <userinput>linux</userinput>). Celý řádek by tedy
+vypadal třeba takto: <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>.
+Jestliže stisknete pouze &enterkey;, je to stejné, jako kdyby jste
+zadali <userinput>linux</userinput> bez dalších parametrů.
+
+<note><para>
+
+Instalujete-li systém přes zařízení pro vzdálenou správu, jež nabízí
+textové rozhraní k VGA konzoli (např. Compaq <quote>integrated Lights
+Out</quote> (iLO), HP <quote>Integrated Remote Assistant</quote>
+(IRA), ...), je možné že neuvidíte grafickou část obrazovky a někdy
+dokonce ani zaváděcí výzvu. Můžete se pokusit naslepo stisknout
+klávesu <keycap>F1</keycap><footnote><para>
+
+Pro některá zařízení to znamená použít speciální sekvenci kláves,
+například IRA používá <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
+<keycap>F</keycap> </keycombo>,&nbsp;<keycap>1</keycap>.
+
+</para></footnote>
+
+a přepnout se tak na (textovou) obrazovku s nápovědou. Zde by už mělo
+fungovat echo, tj. znaky, které na klávesnici napíšete, by měly být
+normálně vidět na řádku se zaváděcí výzvou. Chcete-li instalačnímu
+systému zakázat použití grafického framebufferu ve zbytku instalace,
+přidejte na řádek parametr
+<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
+
+</para></note></para>
+ </sect2>
diff --git a/cs/boot-installer/ia64.xml b/cs/boot-installer/ia64.xml
new file mode 100644
index 000000000..274140493
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/ia64.xml
@@ -0,0 +1,375 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect2 arch="ia64"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
+
+&boot-installer-intro-cd.xml;
+
+<note><title>Obsah CD</title><para>
+
+Existují tři varianty instalačních CD. <emphasis>Malé
+síťové</emphasis> CD obsahuje pouze soubory instalačního programu
+a proto se vleze na malé CD velikosti vizitky. Pro instalaci
+základního systému (a dalších balíků) však vyžaduje síťové
+připojení. <emphasis>Plné síťové</emphasis> CD obsahuje kromě
+instalačního programu také základní systém, ale pro instalaci
+čehokoliv dalšího vyžaduje síť. Třetí možností je <emphasis>sada
+CD</emphasis>, která obsahuje kompletní systém a tudíž nevyžaduje
+připojení k síti.
+
+</para></note><para>
+
+Architektura &arch-title; používá další generaci Extensible Firmware Interface
+(EFI) od Intelu. Na rozdíl od tradičního BIOSu, který ví o zaváděcím
+zařízení velmi málo (zná jen tabulku oblastí a hlavní zaváděcí
+sektor), umí EFI číst a zapisovat soubory z oblastí, na kterých je
+souborový systém FAT16 nebo FAT32. Tím se zaváděcí proces velmi
+zjednoduší, protože systémový zavaděč a EFI firmware mají k dispozici
+celou oblast na uložení potřebných souborů. To znamená, že systémový
+disk na &arch-title; obsahuje místo zaváděcího bloku malou oblast,
+která je celá vyhrazená pro EFI.
+
+</para><para>
+
+Instalační CD Debianu obsahují malou EFI oblast, ve které je uložen
+zavaděč <command>ELILO</command>, jeho konfigurační soubor, instalační
+jádro a prvotní souborový systém (initrd). (Samozřejmě, že EFI oblast
+je přítomna i v nainstalovaném systému.)
+
+</para><para>
+
+Zavaděč EFI se spouští jako poslední krok inicializace
+firmwaru. Zobrazí menu, ze kterého si můžete vybrat různé
+položky. Menu se může na různých systémech lišit, ale většinou by se
+tam měly vyskytovat položky <command>Boot Option Maintenance
+Menu</command> a <command>EFI Shell (Built-in)</command>. První metoda
+je preferovaná, ale pokud není dostupná, nebo s ní CD neumí zavádět,
+použijte druhou možnost.
+
+</para><warning><title>Důležité</title><para>
+
+Zavaděč EFI po nějaké době spustí implicitní akci, obvykle první
+položku z menu. (Odpočítávání je vidět dole na obrazovce.) Pokud
+propásnete správný okamžik, budete muset počítač znovu
+restartovat. Jestliže však byla implicitní akce <command>EFI
+Shell</command>, můžete se ještě vrátit zpět příkazem
+<command>exit</command>.
+
+</para></warning>
+
+ <sect3 arch="ia64" id="bootable-cd">
+ <title>Možnost 1: Zavádění z menu Boot Option Maintenance</title>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+Vložte CD do DVD/CD mechaniky a restartujte počítač. Po dokončení
+inicializace systému se zobrazí menu zavaděče EFI.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Ze zaváděcího menu vyberte šipkami <command>Boot Maintenance</command>
+a stiskněte &enterkey; - zobrazí se nové menu.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+V něm vyberte <command>Boot From a File</command>, což vám nabídne
+seznam zařízení, které firmware našel. Mezi nimi by měly být řádky
+obsahující text <command>Debian Inst [Acpi ...</command> nebo
+<command>Removable Media Boot</command> (zbytek řádku by měl být
+stejný).
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Z obou možností ukazujících na DVD/CD mechaniku si jednu
+vyberte. Volba <command>Removable Media Boot</command> okamžitě spustí
+zavádění, zatímco <command>Debian Inst [Acpi ...</command> ještě
+zobrazí výpis adresáře ze zaváděcí části CD, ve kterém musíte vybrat
+<command>[Treat like Removable Media Boot]</command>.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>
+
+Nyní se zobrazí uvítací obrazovka instalačního systému Debianu, kde si
+můžete vybrat jádro a případné parametry.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+
+ <sect3 arch="ia64" id="boot-with-efi">
+ <title>Volba 2: Zavádění z EFI shellu</title>
+<para>
+
+Pokud se zavádění prvním způsobem nezdaří, zaveďte instalační CD
+následujícími kroky:
+
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+Vložte CD do DVD/CD mechaniky a restartujte počítač. Po dokončení
+inicializace systému se zobrazí menu zavaděče EFI.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Ze zaváděcího menu vyberte šipkami <command>EFI Shell</command>
+a stiskněte &enterkey;. EFI Shell si zjistí všechna zaveditelná
+zařízení a zobrazí je na konzoli. Rozpoznaná zaváděcí zařízení budou
+zobrazena ve tvaru
+<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:</filename>, všechna ostatní
+bloková zařízení budou pojmenována
+<filename>blk<replaceable>n</replaceable>:</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Prozkoumejte výstup shellu a hledejte CD mechaniku &mdash; s největší
+pravděpodobností to bude zařízení <filename>fs0:</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Pro výběr požadovaného zařízení zadejte
+<command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command>, kde
+<replaceable>n</replaceable> je číslo oblasti a stiskněte
+&enterkey;. Toto číslo se nyní zobrazí jako součást výzvy.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Zadejte příkaz <command>elilo</command>, což spustí zavádění.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>
+
+V EFI shellu též můžete použít zkrácenou variantu zápisu:
+<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command>. Nyní se
+zobrazí uvítací obrazovka instalačního systému Debianu, kde si můžete
+vybrat jádro a případné parametry.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="ia64" id="kernel-option-menu">
+ <title>Výběr instalačního jádra a zaváděcích parametrů</title>
+<para>
+
+Zavaděč zobrazí menu a textové okno s výzvou
+<classname>Boot:</classname>. Šipky slouží pro výběr položek z menu,
+jakýkoliv napsaný text se zobrazí v textovém okně. Funkčními klávesami
+můžete zobrazit různé nápovědné obrazovky. Obrazovka
+<classname>General</classname> vysvětluje význam položek v menu,
+<classname>Params</classname> popisuje běžné parametry příkazového
+řádku.
+
+</para><para>
+
+Instalovat můžete buď pomocí monitoru a klávesnice, nebo přes sériovou
+linku. Pro první možnost vyberte položku obsahující řetězec
+<computeroutput>[VGA console]</computeroutput>, pro druhou pak položku
+obsahující text <computeroutput>[<replaceable>BAUDY</replaceable> baud
+serial console]</computeroutput>, kde <replaceable>BAUDY</replaceable>
+je rychlost sériové konzole. V menu jsou přednastaveny jsou
+nejobvyklejší rychlosti pro zařízení <filename>ttyS0</filename>.
+
+</para><para>
+
+Ve většině případů budete chtít, aby instalační program použil stejnou
+rychlost, jakou používáte pro spojení k EFI konzoli. Tuto rychlost
+můžete zjistit v EFI shellu příkazem <command>baud</command>.
+
+</para><para>
+
+Pokud v menu neexistuje položka pro sériové zařízení resp. rychlost,
+kterou chcete použít, můžete změnit nastavení existujícího záznamu
+tak, že do textového okna <classname>Boot:</classname> zadáte
+příslušné parametry. Například
+<command>console=ttyS1,57600n8</command> použije konzolu na zařízení
+<filename>ttyS1</filename> o rychlosti 57600 baudů.
+
+</para><note><para>
+
+Většina systémů &arch-title; používá implicitní nastavení konzoly
+o rychlosti 9600 baudů. Toto nastavení je velmi pomalé a překreslování
+instalačních obrazovek by trvalo neúměrně dlouho. Zkuste buď zvýšit
+přenosovou rychlost, nebo použijte instalaci v textovém režimu (pokyny
+naleznete v menu <classname>Params</classname>).
+
+</para></note><warning><para>
+
+Vyberete-li špatný typ konzole, bude vše probíhat zdánlivě dobře až do
+startu jádra. V tom okamžiku se ztratí veškeré vstupy a výstupy
+a budete muset počítač restartovat.
+
+</para></warning><para>
+
+Na obrazovce <classname>General</classname> si přečtěte popis jader
+a nejvhodnějších instalačních režimů. Jádro, které vyberete, se
+použije jak pro instalaci, tak v novém systému. Pokud s instalačním
+jádrem zaznamenáte nějaké problémy, je pravděpodobné, že se s těmito
+problémy potkáte i v instalovaném systému. Pro volitelné zaváděcí
+parametry byste si měli prostudovat část <xref linkend="boot-parms"/>
+dále v textu. Instalační systém spustíte následovně:
+
+</para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem><para>
+
+Šipkami vyberte nejvhodnější verzi jádra a instalační režim.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Volitelně zadejte zaváděcí parametry do textového okna. (Zde se
+zadávají parametry jádra, jako např. sériová konzole.)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Stiskněte &enterkey;, což spustí zavádění jádra, po kterém se objeví
+první obrazovka instalačního programu Debianu.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>
+
+Pokračujte další kapitolou, kde si nastavíte jazyk instalace, síť
+a diskové oblasti.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="ia64" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
+<para>
+
+Zavádění systému &arch-title; ze sítě je téměř shodné se zaváděním
+z CD. Jediný rozdíl spočívá ve způsobu, jakým se nahraje jádro. EFi
+umí stahovat a spouštět soubory ze serveru na síti.
+
+</para>
+
+&boot-installer-intro-net.xml;
+
+<para>
+
+Zavedení systému &arch-title; ze sítě vyžaduje dva architekturně
+specifické zásahy. Na straně zaváděcího serveru musí být DHCP a TFTP
+nastaveny pro zaslání souboru <command>elilo</command> a na klientovi
+musíte v zavaděči EFI definovat novou zaváděcí volbu, kterou povolíte
+stahování ze sítě.
+
+</para>
+
+ <sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-server">
+ <title>Nastavení TFTP serveru</title>
+<para>
+
+Vhodný TFTP záznam pro zavádění ze sítě vypadá nějak takto:
+
+<informalexample><screen>
+host mcmuffin {
+ hardware ethernet 00:30:6e:1e:0e:83;
+ fixed-address 10.0.0.21;
+ filename "debian-installer/ia64/elilo.efi";
+}
+</screen></informalexample>
+
+Cílem je dostat <command>elilo.efi</command> na klienta.
+
+</para><para>
+
+Ve svém tftpboot adresáři rozbalte soubor
+<filename>netboot.tar.gz</filename>, čímž se vytvoří adresářový strom
+<filename>debian-installer</filename> obsahující zaváděcí soubory pro
+IA-64. Typické tftp adresáře bývají <filename>/var/lib/tftp</filename>
+nebo <filename>/tftpboot</filename>.
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>#</prompt> <userinput>cd /var/lib/tftp</userinput>
+<prompt>#</prompt> <userinput>tar xvfz /home/user/netboot.tar.gz</userinput>
+./
+./debian-installer/
+./debian-installer/ia64/
+[...]
+</screen></informalexample>
+
+</para><para>
+
+Soubor <filename>elilo.conf</filename>, který se zde také rozbalí, by
+měl fungovat na většině konfigurací <quote>sám od sebe</quote>. Pokud
+potřebujete tento soubor změnit (např. chcete použít jiné jádro),
+naleznete jej v adresáři <filename>debian-installer/ia64/</filename>.
+
+Dokonce je možné mít různé konfigurační soubory pro různé
+klienty. Místo souboru <filename>elilo.conf</filename> totiž můžete
+pojmenovat konfigurační soubory podle IP adresy klienta zapsané
+v šestnáctkové soustavě s příponou
+<filename>.conf</filename>. Podrobnosti naleznete v dokumentaci
+k balíku <classname>elilo</classname>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-client">
+ <title>Nastavení klienta</title>
+<para>
+
+Nastavení klienta pro podporu zavádění z TFTP začněte zavedením do EFI
+a aktivováním menu <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>.
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+Přidejte zaváděcí volbu.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Vyberte řádek <guimenuitem>Load File [Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem>
+a stiskněte &enterkey;. Pokud je podobných řádků více, vyberte ten,
+který obsahuje MAC adresu rozhraní, ze kterého chcete zavádět.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Záznam pojmenujte třeba <userinput>Netboot</userinput>, uložte jej
+a vraťte se zpět do menu se zaváděcími volbami.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+Měli byste vidět právě vytvořenou položku. Tu stačí vybrat a provede
+se DHCP dotaz vedoucí k nahrání <filename>elilo.efi</filename> z TFTP
+serveru.
+
+</para><para>
+
+Po stažení tohoto souboru se zobrazí výzva zavaděče, který očekává
+název jádra pro zavedení. Stejně jako u instalace z CD vyberte
+požadované jádro a po chvíli by se měla zobrazit úvodní obrazovka
+instalačního programu.
+
+</para><para>
+
+Pokračujte další kapitolou, kde si vyberete instalační jazyk,
+nastavíte síť a rozdělíte disky.
+
+</para>
+
+ </sect3>
+ </sect2>
diff --git a/cs/boot-installer/intro-cd.xml b/cs/boot-installer/intro-cd.xml
new file mode 100644
index 000000000..d3b0407d0
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/intro-cd.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+<para>
+
+Pro většinu lidí bude nejjednodušší použít sadu debianích CD. Pokud
+tuto sadu máte a váš počítač podporuje zavádění z CD, <phrase
+arch="i386"> nastavte podle <xref linkend="boot-dev-select"/> zavádění
+z CD,</phrase> vložte CD do mechaniky, restartujte počítač a přejděte
+k další kapitole.
+
+</para><para>
+
+Některé CD mechaniky mohou vyžadovat použití speciálních ovladačů a
+tím pádem nemusí být dostupné v prvních fázích instalace. Pokud na
+vašem hardwaru nefunguje standardní cesta zavádění z CD, přečtěte si
+pasáž o alternativních jádrech a o jiných instalačních metodách.
+
+</para><para>
+
+I když není možné zavést systém přímo z CD-ROM, můžete z CD-ROM
+instalovat základní systém a balíčky. Jednoduše zaveďte systém pomocí
+jiného instalačního média (třeba z disket). Když dojde na instalaci
+základního systému a dalších balíků, zadejte, že budete instalovat
+z CD-ROM mechaniky.
+
+</para><para>
+
+Pokud máte problémy se zaváděním, prostudujte si
+<xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
+
+</para>
diff --git a/cs/boot-installer/intro-hd.xml b/cs/boot-installer/intro-hd.xml
new file mode 100644
index 000000000..b61b1188c
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/intro-hd.xml
@@ -0,0 +1,15 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+<para>
+
+Zavedení ze stávajícího operačního systému je často pohodlná a pro
+některé systémy jediná podporovaná možnost instalace.
+
+</para><para>
+
+Abyste mohli zavést systém z pevného disku, musíte již mít přichystané
+soubory podle <xref linkend="boot-drive-files"/>.
+
+</para>
diff --git a/cs/boot-installer/intro-net.xml b/cs/boot-installer/intro-net.xml
new file mode 100644
index 000000000..bdc664eee
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/intro-net.xml
@@ -0,0 +1,18 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 11648 -->
+
+<para>
+
+Zavedení se sítě vyžaduje síťové připojení, funkční TFTP server
+a DHCP, RARP nebo BOOTP server.
+
+</para><para arch="hppa">
+
+Starší systémy (jako 715) by měly místo BOOTP použít RBOOT server.
+
+</para><para>
+
+Nastavení zavádení ze sítě je popsáno v <xref linkend="install-tftp"/>.
+
+</para>
diff --git a/cs/boot-installer/m68k.xml b/cs/boot-installer/m68k.xml
new file mode 100644
index 000000000..6a9528240
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/m68k.xml
@@ -0,0 +1,345 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect2 arch="m68k"><title>Výběr instalace</title>
+<para>
+
+Některé &arch-title; podarchitektury mají k dispozici linuxová jádra
+řady 2.4 i starší 2.2. Pokud si můžete vybrat, vždy nejprve zkuste
+instalaci s jádrem 2.4.<replaceable>x</replaceable>. Instalace
+s jádrem 2.4 by měla být méně náročná na paměť, protože používá
+<firstterm>tmpfs</firstterm>, zatímco řada 2.2 vyžaduje ramdisk
+s pevně danou velikostí.
+
+</para><para>
+
+Jestliže používáte linuxové jádro řady 2.2, ujistěte se, používáte
+odpovídající ramdisk (obvykle <filename>initrd22.gz</filename>, viz
+<ulink
+url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>
+a že jste jádru zadali parametr &ramdisksize;.
+
+</para><para>
+
+Zajistěte, aby se mezi zaváděcími parametry jádra objevil i parametr
+<userinput>root=/dev/ram</userinput>.
+
+</para><para>
+
+Pokud máte s instalací problémy, podívejte se na <ulink
+url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; &d-i; FAQ</ulink>.
+
+</para>
+
+<itemizedlist>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-amiga"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-atari"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-bvme6000"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mac"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mvme"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-q40"/></para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+ <sect3 arch="m68k" id="m68k-boot-amiga"><title>Amiga</title>
+<para>
+
+Jediný způsob instalace na Amigách je zavedením z pevného disku (viz
+<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá
+zavádět.</emphasis>
+
+</para><para>
+
+Amigy momentálně nepracují s <firstterm>bogl</firstterm>em, takže
+pokud uvidíte chyby týkající se boglu, použijte parametr jádra
+<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k" id="m68k-boot-atari"><title>Atari</title>
+<para>
+
+Instalační program pro Atari můžete spustit buď z pevného disku (viz
+<xref linkend="m68k-boot-hd"/>) nebo z disket (viz <xref
+linkend="boot-from-floppies"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá
+zavádět.</emphasis>
+
+</para><para>
+
+Atari momentálně nepracují s <firstterm>bogl</firstterm>em, takže
+pokud uvidíte chyby týkající se boglu, použijte parametr jádra
+<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k" id="m68k-boot-bvme6000"><title>BVME6000</title>
+<para>
+
+Instalaci na BVME6000 můžete spustit z cdrom (viz <xref
+linkend="m68k-boot-cdrom"/>), disket (viz <xref
+linkend="boot-from-floppies"/>) nebo ze sítě (viz <xref
+linkend="boot-tftp"/>).
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k" id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title>
+<para>
+
+Jediný způsob instalace na Macintoshích je zavedením z pevného disku
+(viz <xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se
+nedá zavádět.</emphasis> Macintoshe nemají funkční jádro řady 2.4.
+
+</para><para>
+
+Pokud máte SCSI sběrnici založenou na 53c9x, pravděpodobně budete
+muset použít zaváděcí parametr
+<userinput>mac53c9x=1</userinput>. Počítače se dvěma takovými
+sběrnicemi (např. Quadra 950) by měly použít
+<userinput>mac53c9x=2</userinput>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k" id="m68k-boot-mvme"><title>MVME147 a MVME16x</title>
+<para>
+
+Instalaci na MVME147 a MVME16x můžete spustit buď z disket (viz <xref
+linkend="boot-from-floppies"/>) nebo ze sítě (viz <xref
+linkend="boot-tftp"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá
+zavádět.</emphasis>
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k" id="m68k-boot-q40"><title>Q40/Q60</title>
+<para>
+
+Jediný způsob instalace na Q40/Q60 je zavedením z pevného disku (viz
+<xref linkend="m68k-boot-hd"/>). <emphasis>Jinými slovy: z CD se nedá
+zavádět.</emphasis>
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd">
+ <title>Zavedení z pevného disku</title>
+
+&boot-installer-intro-hd.xml;
+
+<para>
+
+Pro zavádění z pevného disku můžete použít alespoň šest různých
+ramdisků (tři metody a každý ve variantě pro jádro řady 2.2 - viz
+<ulink
+url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>).
+
+</para><para>
+
+Tyto tři ramdisky jsou: <filename>cdrom</filename>,
+<filename>hd-media</filename>
+a <filename>nativehd</filename>. Ramdisky se liší pouze tím, kde
+očekávají instalační balíčky. <filename>cdrom</filename> používá pro
+získání zbytku instalačního programu CD mechaniku,
+<filename>hd-media</filename> používá obraz CD uložený na pevném disku
+a konečně <filename>nativehd</filename> využívá pro instalaci balíků
+síť.
+
+</para>
+
+<itemizedlist>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-amiga"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-atari"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-mac"/></para></listitem>
+ <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-q40"/></para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+
+ <sect3 arch="m68k" id="m68k-boothd-amiga">
+ <title>Zavedení z AmigaOS</title>
+<para>
+
+V programu <command>Workbench</command> zahájíte instalaci dvojitým
+poklikáním na ikonu <guiicon>StartInstall</guiicon> v adresáři
+<filename>debian</filename>.
+
+</para><para>
+
+Poté, co instalační program vypíše nějaká odlaďovací hlášení, byste
+měli dvakrát stisknout klávesu &enterkey;. Poté vám obrazovka na
+několik okamžiků zešedne, což může trvat i několik sekund.
+Následně se objeví černá obrazovka s bílým textem, který roluje
+rychleji než dokážete číst &mdash; to je v pořádku. Po několika
+sekundách by se měl automaticky nastartovat instalační program, takže
+můžete přeskočit na <xref linkend="d-i-intro"/>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k" id="m68k-boothd-atari">
+ <title>Zavedení z Atari TOS</title>
+<para>
+
+V GEM desktopu spusťte instalační proces dvojitým kliknutím
+na ikonu <guiicon>bootstra.prg</guiicon> v adresáři
+<filename>debian</filename>. V dialogovém okně pro nastavení programu
+klikněte na <guibutton>Ok</guibutton>.
+
+</para><para>
+
+Poté, co instalační program vypíše nějaká odlaďovací hlášení, byste
+měli dvakrát stisknout klávesu &enterkey;. Poté vám obrazovka na
+několik okamžiků zešedne, což může trvat i několik sekund.
+Následně se objeví černá obrazovka s bílým textem, který roluje
+rychleji než dokážete číst &mdash; to je v pořádku. Po několika
+sekundách by se měl automaticky nastartovat instalační program, takže
+můžete přeskočit na <xref linkend="d-i-intro"/>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k" id="m68k-boothd-mac">
+ <title>Zavedení z 68k MacOS</title>
+<para>
+
+V případě Macintoshů musíte zachovat původní operační systém a zavádět
+z něj. Je <emphasis>důležité</emphasis>, abyste při zavádění MacOS za
+účelem spuštění zavaděče <command>Penguin</command> drželi stisknutou
+klávesu <keycap>Shift</keycap>. Tím totiž zabráníte nahrání rozšíření,
+která mohou způsobit běžícímu linuxovému jádru náhodné problémy.
+Pokud používáte MacOS pouze pro zavedení Linuxu, můžete stejného
+výsledku dosáhnout odstraněním všech rozšíření a ovládacích panelů ze
+systémové složky MacOS.
+
+</para><para>
+
+Macy vyžadují zavaděč <command>Penguin</command>. Pokud nemůžete
+pracovat se <command>Stuffit</command> archivy, můžete použít
+&penguin19.hfs;, což je obraz hfs disku s rozbaleným
+<command>Penguin</command>em. Jak tento obraz dostanete na disketu se
+dozvíte v kapitole <xref linkend="create-floppy"/>.
+
+</para><para>
+
+Na MacOS desktopu spusťte instalační proces dvojitým poklikáním na
+ikonu <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> v adresáři
+<filename>Penguin</filename>. Tím se spustí zavaděč
+<command>Penguin</command>. Jděte do nabídky
+<guimenuitem>Settings</guimenuitem> v menu <guimenu>File</guimenu>
+a klikněte na záložku <guilabel>Kernel</guilabel>. Vyberte obrazy
+jádra (<filename>vmlinuz</filename>) a RAMdisku
+(<filename>initrd.gz</filename>) tím, že kliknete na odpovídající
+tlačítka v pravém horním rohu a pomocí následujícího dialogu si
+soubory dohledáte.
+
+</para><para>
+
+Chcete-li nastavit zaváděcí parametry, vyberte menu
+<guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Settings...</guimenuitem>
+a přepněte se do záložky <guilabel>Options</guilabel>. Zde můžete
+zadat potřebné parametry do textového pole. Pokud chcete tyto
+parametry použít i příště, vyberte <guimenu>File</guimenu> -&gt;
+<guimenuitem>Save Settings as Default</guimenuitem>.
+
+</para><para>
+
+Zavřete dialog <userinput>Settings</userinput>, uložte nastavení
+a spusťte zaváděcí proces kliknutím na <guimenuitem>Boot
+Now</guimenuitem> v menu <guimenu>File</guimenu>.
+
+</para><para>
+
+Zavaděč <command>Penguin</command> vypíše nějaká odlaďovací hlášení.
+Potom vám obrazovka na několik okamžiků zešedne, což může trvat
+i několik sekund. Potom se objeví černá obrazovka s bílým textem,
+který se roluje rychleji než dokážete číst &mdash; to je v pořádku.
+Po několika sekundách by se měl automaticky spustit instalační
+program, takže můžete přeskočit na <xref linkend="d-i-intro"/>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k" id="m68k-boothd-q40">
+ <title>Zavedení na Q40/Q60</title>
+<para>
+
+Instalační program by se měl spustit automaticky, takže můžete
+pokračovat rovnou kapitolou <xref linkend="d-i-intro"/>.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom">
+ <title>Zavedení z CD-ROM</title>
+<para>
+
+Momentálně jediná podarchitektura &arch-title; podporující zavádění
+z CD-ROM je BVME6000.
+
+</para>
+
+&boot-installer-intro-cd.xml;
+
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
+
+&boot-installer-intro-net.xml;
+
+<para>
+
+Po zavedení systému VMEbus se zobrazí LILO prompt
+<prompt>Boot:</prompt>. Linux zavedete jednou z následujících řádek,
+čímž zahájíte normální instalaci za použití emulace terminálu vt102:
+
+<!-- Because the &enterkey; definition uses <keycap>, -->
+<!-- we use <screen> instead of <userinput> in this list -->
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+pro instalaci na BVME4000/6000 napište <screen>i6000 &enterkey;</screen>
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+pro instalaci na MVME162 napište <screen>i162 &enterkey;</screen>
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+pro instalaci na MVME166/167 napište <screen>i167 &enterkey;</screen>
+
+</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+</para><para>
+
+Jestliže chcete emulovat jiný terminál, třeba vt100, přidejte ještě
+řetězec <screen>TERM=vt100</screen>. (Celá řádka pak vypadá třeba
+takto: <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.)
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="m68k" id="boot-from-floppies">
+ <title>Zavedení z disket</title>
+<para>
+
+Pro většinu počítačů založených na architektuře &arch-title; se
+doporučuje zavést instalační systém z lokálního souborového systému.
+
+</para><para>
+
+Zavedení z diskety momentálně podporují jenom Atari a VME
+(VME pouze se SCSI disketovou mechanikou).
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/cs/boot-installer/mips.xml b/cs/boot-installer/mips.xml
new file mode 100644
index 000000000..373c5ab28
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/mips.xml
@@ -0,0 +1,93 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 24663 -->
+
+ <sect2 arch="mips" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
+ <sect3><title>TFTP zavádění na SGI Indy</title>
+<para>
+
+Na SGI Indy vstupte do <quote>command monitoru</quote>, kde příkazem
+
+<informalexample><screen>
+bootp():
+</screen></informalexample>
+
+zavedete Linux a spustíte instalaci Debianu. Aby to fungovalo, budete
+možná muset v <quote>command monitoru</quote> zrušit proměnnou
+<envar>netaddr</envar> příkazem
+
+<informalexample><screen>
+unsetenv netaddr
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>TFTP zavádění na Broadcom BCM91250A</title>
+<para>
+
+Na Broadcom BCM91250A musíte zavést zavaděč SiByl přes TFTP a ten pak
+nahraje a spustí instalaci Debianu. Ve většině případů nejprve
+obdržíte IP adresu přes DHCP, ale nic vám nebrání nastavit si
+statickou adresu ručně. Chcete-li použít DHCP, zadejte v CFE promptu
+následující příkaz:
+
+<informalexample><screen>
+ifconfig eth0 -auto
+</screen></informalexample>
+
+Poté, co obdržíte IP adresu, můžete zavést zavaděč SiByl příkazem:
+
+<informalexample><screen>
+boot <replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/boot/sibyl
+</screen></informalexample>
+
+IP adresu v příkladu samozřejmě musíte nahradit jménem nebo IP adresou
+vašeho místního TFTP serveru. Instalační program by se měl zavést
+automaticky.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="mips"><title>Zaváděcí parametry</title>
+ <sect3>
+ <title>SGI Indy</title>
+<para>
+
+Na počítačích SGI Indy můžete přidat zaváděcí parametry příkazu
+<command>bootp():</command> v <quote>command monitoru</quote>.
+
+</para><para>
+
+Pokud jste například bootp/dhcp serveru explicitně nezadali název
+souboru, který se má zavést, můžete teď zadat jeho jméno a umístění.
+Například
+
+<informalexample><screen>
+bootp():/boot/tftpboot.img
+</screen></informalexample>
+
+Další parametry jádra můžete zadat přes <command>append</command>:
+
+<informalexample><screen>
+bootp(): append="root=/dev/sda1"
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Broadcom BCM91250A</title>
+<para>
+
+Přímo z CFE promptu nemůžete zadávat žádné příkazy. Místo toho musíte
+na FTP serveru upravit soubor <filename>/boot/sibyl.conf</filename>
+a přidat své parametry do proměnné
+<replaceable>extra_args</replaceable>.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
diff --git a/cs/boot-installer/mipsel.xml b/cs/boot-installer/mipsel.xml
new file mode 100644
index 000000000..9785f3bd8
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/mipsel.xml
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 24701 -->
+
+ <sect2 arch="mipsel">
+ <title></title>
+<para>
+
+</para>
+ </sect2> \ No newline at end of file
diff --git a/cs/boot-installer/parameters.xml b/cs/boot-installer/parameters.xml
new file mode 100644
index 000000000..cd30e4040
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/parameters.xml
@@ -0,0 +1,351 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 29270 -->
+
+ <sect1 id="boot-parms"><title>Zaváděcí parametry</title>
+<para>
+
+Parametry pro zavádění jsou vlastně parametry pro jádro Linuxu,
+které se používají v případech, kdy chceme zajistit, aby jádro
+korektně pracovalo s neposlušnými zařízeními. Ve většinou je jádro
+schopno rozpoznat všechna zařízení automaticky, ale v některých
+speciálních případech mu musíte trochu pomoci.
+
+</para><para>
+
+Při prvním zavádění systému zkuste, zdali systém rozpozná všechna
+potřebná zařízení jen s implicitními parametry (tj. nenastavujte
+pro začátek žádné vlastní hodnoty). Systém obvykle naběhne.
+V případě, že se tak nestane, můžete systém zavést později poté,
+co zjistíte, jaké parametry je potřeba zadat, aby jádro korektně
+rozpoznalo váš hardware.
+
+</para><para>
+
+Poznatky o nejrůznějších zaváděcích parametrech a podivných zařízeních
+jsou k nalezení v
+<ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">Linux
+BootPrompt HOWTO</ulink>.
+Následující text obsahuje popis jen stěžejních parametrů. Vybrané
+problémy popisuje <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
+
+</para><para>
+
+Brzy po zavedení jádra můžete zpozorovat hlášení
+
+<informalexample><screen>
+Memory:<replaceable>dostupná</replaceable>k/<replaceable>celkem</replaceable>k available
+</screen></informalexample>
+
+Hodnota <replaceable>celkem</replaceable> by měla ukazovat celkovou
+fyzickou paměť RAM (v kilobajtech), která je systému dostupná.
+Pokud tato hodnota neodpovídá aktuálnímu stavu instalované paměti,
+potom byste měli použít zaváděcí parametr
+<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>,
+kde <replaceable>ram</replaceable> je vámi udaná velikost paměti
+zakončená znakem <quote>k</quote> pro kilobajty nebo <quote>m</quote> pro megabajty.
+Například, obě hodnoty <userinput>mem=65536k</userinput> a
+<userinput>mem=64m</userinput> znamenají 64MB RAM.
+
+</para><para condition="supports-serial-console">
+
+Jádro <phrase arch="mipsel">(kromě počítačů DECstation)</phrase> by
+mělo být schopno rozpoznat, že zavádíte systém ze sériové konzoly.
+Pokud máte v zaváděném počítači rovněž grafickou kartu (framebuffer)
+a připojenou klávesnici, měli byste při zavádění zadat parametr
+<userinput>console=<replaceable>zařízení</replaceable></userinput>,
+kde <replaceable>zařízení</replaceable> je vaše sériové zařízení, což
+je obvykle něco jako <filename>ttyS0</filename>.
+
+</para><para arch="sparc">
+
+Pro &arch-title; jsou sériová zařízení <filename>ttya</filename> nebo
+<filename>ttyb</filename>. Eventuálně můžete nastavit proměnné pro
+OpenPROM <envar>input-device</envar> a <envar>output-device</envar> na
+hodnotu <filename>ttya</filename>.
+
+</para>
+
+
+ <sect2 id="installer-args"><title>Parametry instalačního programu</title>
+<para>
+
+Instalační systém rozpoznává několik užitečných parametrů.<footnote><para>
+
+Jádro akceptuje nejvýše 8 parametrů a 8 proměnných prostředí (včetně
+standardních voleb pro instalační program). Pokud tento limit
+překročíte, jádra řady 2.4 přebývající parametry zahodí, jádra 2.6
+zpanikaří.
+
+</para></footnote>
+
+</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>debconf/priority</term>
+<listitem><para>
+
+Nastavením tohoto parametru můžete změnit nejnižší prioritu
+zobrazených otázek.
+
+</para><para>
+
+Standardní instalace používá nastavení
+<userinput>debconf/priority=high</userinput>, což znamená, že se
+zobrazí jak kritické, tak důležité hlášky, ale normální a nevýznamné
+zprávy jsou přeskočeny. Jestliže se vyskytne problém, instalátor
+upraví priority otázek podle potřeb.
+
+</para><para>
+
+Když použijete parametr
+<userinput>debconf/priority=medium</userinput>, zobrazí se instalační
+menu a získáte nad instalací větší kontrolu. Při použití
+<userinput>debconf/priority=low</userinput>, nic se nepřeskakuje
+a zobrazí se všechny hlášky instalačního programu (to je ekvivalentní
+zaváděcí metodě <userinput>expert</userinput>). Hodnotou
+<userinput>debconf/priority=critical</userinput> se potlačí všechny
+zprávy a otázky se stupněm důležitosti menším než kritickým. Pro tyto
+potlačené otázky se použijí přednastavené hodnoty.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>DEBIAN_FRONTEND</term>
+<listitem><para>
+
+Ovlivňuje uživatelské rozhraní, ve kterém bude instalace
+probíhat. Dostupné volby jsou:
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=slang</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=ncurses</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=bogl</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=corba</userinput></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+Standardní rozhraní je <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>.
+Pro instalaci přes sériovou konzolu může být vhodnější
+<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Standardní instalační
+média momentálně podporují pouze rozhraní <userinput>newt</userinput>,
+tudíž je tato volba spíše příslibem do budoucna.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>BOOT_DEBUG</term>
+<listitem><para>
+
+Tímto parametrem můžete kontrolovat množství zpráv, které se
+zapíší do instalačního logu.
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term>
+<listitem><para>Toto je standardní hodnota.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=1</userinput></term>
+<listitem><para>Upovídanější než obvykle.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=2</userinput></term>
+<listitem><para>Spousty ladících informací.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term>
+<listitem><para>
+
+Pro opravdu detailní ladění se během zavádění několikrát spustí shell,
+ve kterém můžete kontrolovat a ovlivňovat náběh systému. Když shell
+ukončíte, bude zavádění pokračovat.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>INSTALL_MEDIA_DEV</term>
+<listitem><para>
+
+Hodnota tohoto parametru zadává cestu k zařízení, ze kterého se má
+nahrát instalační systém, například
+<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>
+
+</para><para>
+
+Normálně se totiž zaváděcí disketa snaží najít kořenovou disketu na
+všech dostupných disketových mechanikách a USB discích. Tímto
+parametrem jí sdělíte, že se má podívat jenom na zadané zařízení.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>debian-installer/framebuffer</term>
+<listitem><para>
+
+Některé architektury využívají pro instalaci v různých jazycích
+jaderný framebuffer (grafická konzole). Pokud na svém systému
+zaznamenáte symptomy jako chybové hlášky o btermu a boglu, černou
+obrazovku nebo zamrznutí instalace po několika minutách od spuštění,
+můžete framebuffer vypnout parametrem
+<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
+
+</para><para arch="i386">
+
+K vypnutí framebufferu též můžete použít parametr
+<userinput>video=vga16:off</userinput>. Tyto problémy byly hlášeny na
+počítači Dell Inspiron s grafickou kartou Mobile Radeon.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+Tyto problémy byly hlášeny na Amize 1200 a SE/30.
+
+</para><para arch="hppa">
+
+Tyto problémy byly hlášeny na hppa.
+
+</para><note arch="sparc"><para>
+
+Kvůli zobrazovacím problémům na některých systémech je podpora
+framebufferu na architektuře &arch-title; <emphasis>implicitně
+vypnutá</emphasis>. To může způsobit ne zrovna pěkné zobrazení na
+systémech, které framebuffer podporují korektně. Příkladem jsou
+systémy s grafickými kartami ATI. Zaznamenáte-li při instalaci
+problémy se zobrazením, zkuste zavést instalační systém s parametrem
+<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>.
+
+</para></note></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>debian-installer/probe/usb</term>
+<listitem><para>
+
+Pokud hledání USB zařízení způsobuje problémy, nastavte tento parametr
+na hodnotu <userinput>false</userinput>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>netcfg/disable_dhcp</term>
+<listitem><para>
+
+Standardně se &d-i; snaží získat nastavení sítě přes DHCP. Je-li
+získáno nějaké nastavení, instalační systém se na nic nebude ptát
+a automaticky bude pokračovat v instalaci. K ručnímu nastavení sítě se
+dostanete pouze v případě, že dotaz na DHCP server selže.
+
+</para><para>
+
+Máte-li tedy na místní síti DHCP server, ale z nějakého důvodu jej
+nechcete použít (protože např. pro účely instalace vrací špatné
+hodnoty), můžete použít parametr
+<userinput>netcfg/disable_dhcp=false</userinput>, kterým zabráníte
+automatickému nastavení sítě přes DHCP a rovnou budete požádáni
+o ruční nastavení síťových údajů.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>hw-detect/start_pcmcia</term>
+<listitem><para>
+
+Pokud chcete zabránit startu PCMCIA služeb, nastavte tento parametr na
+hodnotu <userinput>false</userinput>. Některé notebooky jsou totiž
+nechvalně známé tím, že při startu PCMCIA služeb zaseknou celý systém.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>preseed/url</term>
+<listitem><para>
+
+Zde můžete zadat url k souboru s přednastavením, podle kterého se
+má provést automatická instalace, viz <xref
+linkend="automatic-install"/>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>preseed/file</term>
+<listitem><para>
+
+Zde můžete zadat soubor s přednastavením, podle kterého se má provést
+automatická instalace, viz <xref linkend="automatic-install"/>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry condition="etch">
+<term>cdrom-detect/eject</term>
+<listitem><para>
+
+Před restartem &d-i; do nového systému se implicitně vysune optické
+médium použité během instalace. To někdy není potřeba (např. systém
+není nastaven pro automatické zavádění z CD-ROM) a v některých
+případech může být vysunutí dokonce nežádoucí. Například pokud
+mechanika neumí nahrát médium sama a uživatel zrovna není na místě,
+aby to provedl ručně. Příkladem takovýchto mechanik jsou mechaniky
+v přenosných počítačích a mechaniky se štěrbinovým podáváním.
+
+</para><para>
+
+Pro zakázání automatického vysunutí nastavte parametr na hodnotu
+<userinput>false</userinput>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry arch="m68k">
+<term>ramdisk_size</term>
+<listitem><para>
+
+Používáte-li ještě jádro řady 2.2.x, budete možná muset zadat
+&ramdisksize;.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry condition="etch">
+<term>rescue/enable</term>
+<listitem><para>
+
+Nastavíte-li tento parametr na hodnotu <userinput>true</userinput>,
+spustí se místo běžné instalace záchranný režim. Viz <xref
+linkend="rescue"/>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
diff --git a/cs/boot-installer/powerpc.xml b/cs/boot-installer/powerpc.xml
new file mode 100644
index 000000000..db70aa270
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/powerpc.xml
@@ -0,0 +1,234 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect2 arch="powerpc" id="boot-cd"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
+
+&boot-installer-intro-cd.xml;
+
+<para>
+
+Momentálně jediné podarchitektury &arch-title; podporující zavádění z
+CD-ROM jsou PReP a New World PowerMacy. Abyste na počítačích PowerMac
+zavedli systém z CD, stiskněte během zavádění klávesu
+<keycap>c</keycap> nebo kombinaci kláves
+<keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>,
+<keycap>Shift</keycap> a <keycap>Delete</keycap>.
+
+</para><para>
+
+OldWorld PowerMacy neumí zavést CD s Debianem, protože zavádění
+nechávají na ovladači <application>MacOS ROM</application>, který musí
+být přítomen na CD. Protože neexistuje svobodná verze tohoto ovladače,
+musíte ke spuštění instalace použít disketovou mechaniku (tu mají
+všechny OldWorld systémy) a teprve pak využít CD.
+
+</para><para>
+
+I v případě, že váš systém neumožňuje zavedení přímo z CD-ROM, můžete
+stále použít CD-ROM k instalaci. Na NewWorldech také můžete použít
+OpenFirmware a zavést z CD-ROM ručně. Pokračujte stejně jako při
+zavedení z pevného disku (<xref linkend="boot-newworld"/>), pouze v
+promptu OpenFirmwaru použijte cestu k <command>yaboot</command>u na CD.
+
+<informalexample><screen>
+0 &gt; boot cd:,\install\yaboot
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="powerpc" id="install-drive">
+ <title>Zavedení z pevného disku</title>
+
+&boot-installer-intro-hd.xml;
+
+ <sect3><title>Zavedení CHRP z OpenFirmware</title>
+<para>
+
+ <emphasis>Not yet written.</emphasis>
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3><title>Zavedení OldWorld PowerMaců z MacOS</title>
+<para>
+
+Pokud jste nastavili program BootX (<xref linkend="files-oldworld"/>),
+můžete ho použít k zavedení instalačního systému. Dvakrát klikněte na
+ikonu <guiicon>BootX</guiicon>, kliknete na tlačítko
+<guibutton>Options</guibutton>, vyberte položku <guilabel>Use
+Specified RAM Disk</guilabel> a vyberte soubor
+<filename>ramdisk.image.gz</filename>. Podle vašeho počítače budete
+možná muset zatrhnout volbu <guilabel>No Video Driver</guilabel>.
+Kliknutím na tlačítko <guibutton>Linux</guibutton> vypnete MacOS a
+spustíte instalaci.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+
+ <sect3 id="boot-newworld">
+ <title>Zavedení NewWorld Maců z OpenFirmware</title>
+<para>
+
+Předpokládáme, že již máte soubory <filename>vmlinux</filename>,
+<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>
+a <filename>yaboot.conf</filename> v kořenovém adresáři své HFS
+oblasti (viz <xref linkend="files-newworld"/>). Restartujte počítač
+a okamžitě, během úvodního zvuku, stiskněte najednou klávesy
+<keycap>Option</keycap>, <keycap>Command</keycap>, <keycap>o</keycap>
+a <keycap>f</keycap>. Po několika sekundách se objeví prompt
+OpenFirmwaru, do kterého napište:
+
+<informalexample><screen>
+0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot
+</screen></informalexample>
+
+kde <replaceable>x</replaceable> nahraďte číslem HFS oblasti, která
+obsahuje soubory jádra a yabootu. Na některých počítačích musíte
+místo <userinput>hd:</userinput> zadat <userinput>ide0:</userinput>.
+Po stisku klávesy &enterkey; uvidíte prompt yabootu
+
+<informalexample><screen>
+boot:
+</screen></informalexample>
+
+Do promptu napište <userinput>install</userinput> nebo
+<userinput>install video=ofonly</userinput> a stiskněte &enterkey;
+&mdash; po chvíli by se měl spustit instalační program Debianu.
+Parametr <userinput>video=ofonly</userinput> byste měli vyzkoušet
+v případě, že standardní <userinput>install</userinput> nefunguje.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="powerpc" id="usb-boot">
+ <title>Zavedení z USB médií</title>
+<para>
+
+O zavádění z USB médií víme, že funguje na NewWorld PowerMacích.
+
+</para><para>
+
+K zavedení Macintoshe z USB zařízení musíte mít vše připravené podle
+<xref linkend="boot-usb-files"/>. Protože Open Firmware implicitně
+neprohledává USB zařízení, budete muset použít prompt Open Firmwaru.
+Ten získáte tak, když během zavádění stisknete současně klávesy
+<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap>
+<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> (viz <xref
+linkend="invoking-openfirmware"/>).
+
+</para><para>
+
+Nejprve budete muset zjistit, kde se ve stromu zařízení nacházejí USB
+zařízení, protože v současnosti to <command>ofpath</command> neumí
+zjistit automaticky. Seznam všech známých zařízení a jejich aliasů
+získáte tak, že do promptu Open Firmwaru zadáte <userinput>dev /
+ls</userinput> a <userinput>devalias</userinput>. Na autorově systému
+fungují s různými USB klíčenkami cesty jako
+<filename>usb0/disk</filename>, <filename>usb0/hub/disk</filename>,
+<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/disk@1</filename>
+a <filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename>.
+
+</para><para>
+
+Když znáte cestu k zařízení, můžete zavést instalační program
+příkazem:
+
+<informalexample><screen>
+boot <replaceable>usb0/disk</replaceable>:<replaceable>2</replaceable>,\\:tbxi
+</screen></informalexample>
+
+<replaceable>2</replaceable> odpovídá oblasti Apple_HFS nebo
+Apple_Bootstrap, na kterou jste dříve nakopírovali zaváděcí obrazy.
+Část <userinput>,\\:tbxi</userinput> říká Open Firmwaru, aby zavedl ze
+souboru s HFS typem souboru "tbxi" (t.j. <command>yaboot</command>)
+v adresáři dříve požehnaném příkazem <command>hattrib -b</command>.
+
+</para><para>
+
+Systém by se měl zavést a měla by se ukázat výzva
+<prompt>boot:</prompt>. Zde můžete zadat dodatečné zaváděcí parametry,
+nebo jednoduše stisknout &enterkey;.
+
+</para><warning><para>
+
+Popsaný způsob zavádění je poměrně nový a na některých počítačích
+nemusí jít zprovoznit. Pokud máte problémy, odešlete, prosím, hlášení
+o průběhu instalace, jak je popsáno v <xref linkend="submit-bug"/>.
+
+</para></warning>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="powerpc" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
+
+&boot-installer-intro-net.xml;
+
+<para>
+
+V současnosti podporují zavádění ze sítě počítače PReP a New World
+PowerMacy.
+
+</para><para>
+
+Na strojích s Open Firmwarem, např. NewWorld Power Macích, vstupte do
+<quote>boot monitoru</quote> (viz <xref linkend="invoking-openfirmware"/>)
+a zadejte příkaz <command>boot enet:0</command>.
+Stanice PReP a CHRP mohou adresovat síť odlišně. Na PReP zkuste příkaz
+<userinput>boot <replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>soubor</replaceable>,<replaceable>klient_ipaddr</replaceable></userinput>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="powerpc">
+ <title>Zavedení z disket</title>
+<para>
+
+Zavádění z disket je na architektuře &arch-title; podporováno, ale
+obvykle pouze pro OldWorld systémy, protože NewWorld systémy nebývají
+vybaveny disketovými mechanikami a zavádění z externích USB mechanik
+zatím není podporováno.
+
+</para><para>
+
+Předpokládáme, že jste si již potřebné obrazy stáhli a podle
+<xref linkend="create-floppy"/> vytvořili příslušné diskety.
+
+</para><para>
+
+Abyste mohli z diskety <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> zavést
+systém, vložte ji do mechaniky po vypnutí systému, ale před stiskem
+zapínacího tlačítka.
+
+</para><note><para>
+
+Pokud nejste obeznámeni se zvláštnostmi Macintoshů: Disketa vložená
+před zapnutím počítače má nejvyšší prioritu při zavádění systému. Pokud
+na disketě není zaveditelný systém, disketa bude vysunuta a počítač
+zkusí zavést systém z pevného disku.
+
+</para></note><para>
+
+Po zavedení je požadována disketa <filename>root.bin</filename>.
+Vložte ji do mechaniky a zmáčkněte &enterkey;. Kořenový svazek se
+nahraje do paměti a automaticky se spustí instalační program.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Zaváděcí parametry na PowerPC</title>
+<para>
+
+Mnoho starších monitorů od Apple používá rozlišení 640x480 na
+67Hz. Pokud se vám zdá obraz na takovém monitoru zkosený, zkuste
+použít zaváděcí parametr <userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput>,
+kterým nastavíte vhodný režim pro většinu grafických karet s čipy
+Mach64 a Rage. Pro Rage 128 použijte
+<userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput> .
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/cs/boot-installer/s390.xml b/cs/boot-installer/s390.xml
new file mode 100644
index 000000000..c556152b2
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/s390.xml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect2 arch="s390"><title>Omezení s390</title>
+<para>
+
+Pro spuštění instalačního programu na S/390 je nutné mít funkční
+síťové připojení.
+
+</para><para>
+
+Zaváděcí proces začne s nastavením sítě, kde musíte zadat několik
+síťových parametrů. Pokud je nastavení úspěšné, můžete se pomocí ssh
+přihlásit do systému, čímž se spustí standardní instalační systém.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="s390"><title>Zaváděcí parametry s390</title>
+<para>
+
+Na systémech S/390 můžete parametry uložit do souboru
+<filename>parm</filename>. Tento soubor může být ve formátu ASCII nebo
+EBCDIC. Podrobné informace o zaváděcích parametrech specifických pro
+S/390 naleznete v <ulink url="&url-s390-devices;">Device Drivers and
+Installation Commands</ulink>.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/cs/boot-installer/sparc.xml b/cs/boot-installer/sparc.xml
new file mode 100644
index 000000000..d609a283d
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/sparc.xml
@@ -0,0 +1,89 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <sect2 arch="sparc" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
+
+&boot-installer-intro-net.xml;
+
+<para>
+
+Na strojích s OpenBootem jednoduše vstupte do <quote>boot
+monitoru</quote> (viz <xref linkend="invoking-openboot"/>) a zadejte
+příkaz <userinput>boot net</userinput> pro zavedení z TFTP a RARP
+serveru nebo <userinput>boot net:bootp</userinput>
+(resp. <userinput>boot net:dhcp</userinput>) pro zavedení z TFTP
+a BOOTP (resp. DHCP) serveru. Některé starší revize OpenBootu vyžadují
+konkrétní jméno zařízení, například <userinput>boot le()</userinput>;
+tyto pravděpodobně nepodporují ani BOOTP ani DHCP.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="sparc"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
+
+&boot-installer-intro-cd.xml;
+
+<para>
+
+Většina verzí OpenBootu podporuje příkaz <userinput>boot
+cdrom</userinput>, což je jednoduchý alias k zavedení ze SCSI zařízení
+s ID 6 (nebo ze sekundárního master zařízení na systémech IDE).
+Ve starších verzích OpenBootu, které tento alias nepodporují, musíte
+požít jméno konkrétního zařízení. Poznamenejme, že na systémech Sun4m
+(např. Sparc 10s a Sparc 20s) byly zaznamenány problémy se zaváděním
+z CD-ROM.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="sparc" condition="supports-floppy-boot">
+ <title>Zavedení z disket</title>
+<para>
+
+Pro zavedení z diskety použijte
+
+<informalexample><screen>
+Stop-A -&gt; OpenBoot: "boot floppy"
+</screen></informalexample>
+
+Bohužel to vypadá, že architektura Sun4u (ultra) nepodporuje zavádění
+z disket. Typická chybová hláška je <computeroutput>Bad magic number
+in disk label - Can't open disk label package</computeroutput>.
+Aby toho nebylo málo, některé modely Sun4c (jako třeba IPX)
+nepodporují komprimované obrazy, které se nachází na disketách, takže
+jsou také mimo hru.
+
+</para><para>
+
+Některé Sparky (třeba Ultra 10) mají takzvanou <quote>OBP</quote>
+chybu, která jim znemožňuje zavedení. Příslušnou opravu si můžete
+stáhnout z <ulink url="http://sunsolve.sun.com"></ulink> pod číslem
+106121.
+
+</para><para>
+
+Pokud při zavádění z disket uvidíte následující hlášku,
+
+<informalexample><screen>
+Fatal error: Cannot read partition
+Illegal or malformed device name
+</screen></informalexample>
+
+je možné, že zavádění z disket není na vašem počítači podporováno.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="sparc"><title>Chybová hláška <quote>IDPROM</quote></title>
+<para>
+
+Jestliže nemůžete zavést systém kvůli hlášce o problému s
+<quote>IDPROM</quote>, pak je pravděpodobné, že se vybila baterie
+NVRAM, která uchovává nastavení firmwaru. Více informací naleznete v
+dokumentu <ulink url="&url-sun-nvram-faq;">Sun NVRAM FAQ</ulink>.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/cs/boot-installer/trouble.xml b/cs/boot-installer/trouble.xml
new file mode 100644
index 000000000..1792ef3ad
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/trouble.xml
@@ -0,0 +1,274 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <sect1 id="boot-troubleshooting">
+ <title>Problémy s instalačním systémem</title>
+<para>
+</para>
+
+ <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="unreliable-floppies">
+ <title>Spolehlivost disket</title>
+
+<para>
+
+Pro lidi, kteří instalují Debian z disket, bývá největším problémem
+spolehlivost těchto médií.
+
+</para><para>
+
+Nejhorší problémy bývají se zaváděcí disketou, poněvadž tuto disketu
+čte BIOS ještě před zavedením Linuxu. BIOS nedokáže číst disketu tak
+spolehlivě jako linuxový ovladač, a pokud dojde k chybnému načtení dat,
+může se čtení <quote>jen tak</quote> zastavit bez vypsání chybového
+hlášení. K chybnému čtení může samozřejmě dojít i u disket s ovladači
+a instalačním systémem, což se, na rozdíl od zaváděcí diskety, projeví
+záplavou hlášení o V/V chybách.
+
+</para><para>
+
+Pokud se vám instalace zasekne vždy na stejné disketě, první věc,
+kterou byste měli udělat, je znovu stáhnout obraz diskety a zapsat
+jej na <emphasis>jinou</emphasis> disketu. Přeformátování původní
+diskety nemusí vést k úspěchu, ani když se po formátování vypíše, že
+operace proběhla bez problémů. Někdy je užitečné zkusit nahrát
+diskety na jiném počítači.
+
+</para><para>
+
+Jeden z uživatelů napsal, že se mu podařilo vytvořit bezchybnou
+zaváděcí disketu až na <emphasis>třetí</emphasis> takový pokus.
+
+</para><para>
+
+Podle dalších uživatelů může systém úspěšně naběhnout až na několikátý
+pokus při čtení ze stejné diskety. Příčinou jsou nespolehlivé
+disketové jednotky nebo chyby ve firmwaru.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2><title>Zaváděcí konfigurace</title>
+
+<para>
+
+Pokud se jádro zasekne během zavádění, nerozezná připojená zařízení,
+nebo disky nejsou korektně rozpoznány, v prvé řadě zkontrolujte
+parametry jádra, kterými se zabývá <xref linkend="boot-parms"/>.
+
+</para><para>
+
+Jestliže používáte vlastní jádro, ujistěte se, že jste v nastavení
+jádra povolili možnost <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>.
+Instalační systém totiž tuto volbou vyžaduje.
+
+</para><para>
+
+Často pomůže, pokud z počítače vyjmete přídavná zařízení a
+znovu zkusíte zavést systém. <phrase arch="i386">Obzvláště
+problematické mohou být interní modemy, zvukové karty a zařízení
+Plug-n-Play.</phrase>
+
+</para><para>
+
+Pokud máte ve svém počítači více než 512MB paměti a instalační systém
+se v průběhu zavádění jádra zasekne, zkuste omezit viditelnou paměť
+zaváděcím parametrem <userinput>mem=512m</userinput>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="i386" id="i386-boot-problems">
+ <title>Běžné instalační problémy na &arch-title;</title>
+<para>
+
+V praxi se můžete potkat s instalačními problémy, které lze vyřešit,
+nebo je aspoň obejít, zadáním určitých zaváděcích parametrů
+instalačnímu programu.
+
+</para><para>
+
+Některé systémy mají disketové mechaniky s invertovanými DCL. Pokud
+při čtení z mechaniky zaznamenáte chyby a přitom jste si jisti, že
+disketa je dobrá, zkuste parametr
+<userinput>floppy=thinkpad</userinput>.
+
+</para><para>
+
+Na některých systémech jako např. IBM PS/1 nebo ValuePoint, které
+používají řadiče disků ST-506, asi nebude řadič IDE rozpoznán
+korektně. Nejprve pokud možno vyzkoušejte zavést systém beze změny
+parametrů. Pokud nebude disk rozpoznán, zkuste zadat geometrii disku
+(počet cylindrů, hlav a sektorů) pomocí parametru:
+<userinput>hd=<replaceable>cylindry</replaceable>,<replaceable>hlavy</replaceable>,<replaceable>sektory</replaceable></userinput>.
+
+</para><para>
+
+Jestliže máte velmi starý počítač a jádro se zasekne po hlášce
+<computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>, potom
+by mohl pomoci parametr <userinput>no-hlt</userinput>, kterým zakážete
+provádění tohoto testu.
+
+</para><para>
+
+Jestliže je obraz na obrazovce během zavádění jádra
+<quote>divný</quote>, jako třeba čistě bílý, naprosto černý, nebo se
+zobrazuje barevné <quote>smetí</quote>, máte problematickou grafickou
+kartu, která se neumí správně přepnout do grafického režimu. V takovém
+případě pomůže zaváděcí parametr
+<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> nebo
+<userinput>video=vga16:off</userinput>, kterým vypnete grafickou
+konzolu. Během instalace se však nezobrazí výzva pro výběr jazyka
+a celá instalace proběhne pouze v angličtině. Zaváděcí parametry
+popisuje <xref linkend="boot-parms"/>.
+
+</para>
+
+ <sect3>
+ <title>Systém zamrzne během konfigurování PCMCIA</title>
+<para>
+
+Některé modely notebooků firmy Dell jsou známé tím, že se zhroutí,
+když automatické rozpoznávání PCMCIA zařízení přistoupí na určité
+hardwarové adresy. Toto chování mohou vykazovat i některé notebooky
+jiných výrobců. Pokud se u vás tento problém projevuje a pro instalaci
+podporu PCMCIA nepotřebujete, můžete ji vypnout zaváděcím parametrem
+<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. Služby PCMCIA
+můžete zprovoznit později po instalaci.
+
+</para><para>
+
+Alternativně můžete instalační program zavést v expertním režimu. Pak
+budete mimo jiné dotázáni na rozsah zdrojů, které váš hardware
+vyžaduje. Například pokud máte jeden z výše zmíněných Dellů, měli
+byste zde zadat <userinput>exclude port
+0x800-0x8ff</userinput>. Seznam obvyklých rozsahů se nachází například
+v <ulink
+url="http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12">System
+resource settings section of the PCMCIA HOWTO</ulink>.
+Při zadávání rozsahů do instalačního programu vynechejte všechny
+čárky (pokud se v rozsazích nachází).
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="i386">
+ <title>Systém zamrzne během nahrávání USB modulů</title>
+<para>
+
+Jádro se standardně snaží nahrát ovladače pro USB a konkrétně pro USB
+klávesnice, aby umožnilo instalaci uživatelům s nestandardními USB
+klávesnicemi. Bohužel existují porouchané USB systémy, na kterých se
+ovladač při nahrávání zasekne. Obejít je můžete tím, že problémový USB
+řadič deaktivujete v BIOSu základní desky. Jinou možností je zaváděcí
+parametr <userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput>,
+který zabrání zavedení USB modulů, i když je příslušný hardware
+nalezen.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="kernel-msgs">
+ <title>Význam hlášek při zavádění jádra</title>
+
+<para>
+
+Během zavádění systému můžete vidět spoustu hlášení typu
+<computeroutput>can't find ...</computeroutput>,
+<computeroutput>... not present</computeroutput>,
+<computeroutput>can't initialize ...</computeroutput> nebo
+<computeroutput>this driver release depends on ...</computeroutput>.
+Většina těchto hlášení je neškodná. Vy je vidíte proto, že jádro
+instalačního systému je přeloženo tak, aby mohlo běžet na počítačích s
+odlišnými hardwarovými konfiguracemi a mnoha různými periferními
+zařízeními. Samozřejmě že žádný počítač asi nebude mít všechna
+zařízení, tudíž systém nahlásí několik nenalezených zařízení. Také se
+může stát, že se zavádění na chvíli zastaví. To se stává při čekání na
+odpověď od zařízení, které v systému chybí. Pokud se vám zdá doba, za
+kterou systém naběhne, příliš dlouhá, můžete si později vytvořit
+vlastní jádro (viz <xref linkend="kernel-baking"/>).
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 id="problem-report">
+ <title><command>dbootstrap</command> &mdash; hlášení problému</title>
+<para>
+
+Jestliže se dostanete přes úvodní fázi zavedení systému, ale nemůžete
+instalaci dokončit, můžete použít menu <quote>Report a Problem</quote>
+(nahlášení chyby). Tato volba zkopíruje na disketu chybové hlášky,
+stav systému a jiné užitečné informace, které vám mohou naznačit,
+v čem je problém a jak ho vyřešit. Tyto údaje nám také můžete poslat
+spolu s hlášením o chybě.
+
+</para><para>
+
+Další užitečné informace můžete najít během instalace v adresáři
+<filename>/var/log/</filename> a později v novém systému ve
+<filename>/var/log/debian-installer/</filename>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="submit-bug">
+ <title>Pošlete nám zprávu o instalaci</title>
+<para>
+
+Pokud problém přetrvává, prosíme vás o zaslání zprávy o průběhu
+instalace. Zprávu o instalaci můžete zaslat i v případě, že vše
+proběhlo bez problémů &mdash; získáme tak přehled o nejrůznějších
+hardwarových konfiguracích. Při psaní, prosím, použijte následující
+šablonu, kterou pak zašlete jako hlášení o chybě vůči pseudobalíku
+<classname>installation-report</classname> na adresu
+<email>submit@bugs.debian.org</email>.
+
+<informalexample><screen>
+Package: installation-reports
+
+Debian-installer-version: <replaceable>&lt;Kdy a odkud jste stáhli obraz(y)&gt;</replaceable>
+uname -a: <replaceable>&lt;Výstup příkazu uname -a&gt;</replaceable>
+Date: <replaceable>&lt;Datum a čas instalace&gt;</replaceable>
+Method: <replaceable>&lt;Jak jste instalovali? Z čeho jste zaváděli? Které zrcadlo
+ jste použili při síťové instalaci? Přes proxy?&gt;</replaceable>
+
+Machine: <replaceable>&lt;Popis počítače (např. IBM Thinkpad T41)&gt;</replaceable>
+Processor:
+Memory:
+Root Device: <replaceable>&lt;IDE? SCSI? Jméno zařízení?&gt;</replaceable>
+Root Size/partition table: <replaceable>&lt;Sem vložte celou tabulku rozdělení
+ disku s poznámkami, kam jsou oblasti připojeny.&gt;</replaceable>
+Output of lspci and lspci -n:
+
+Base System Installation Checklist:
+[O] = OK, [E] = Error (please elaborate below), [ ] = didn't try it
+
+Initial boot worked: [ ]
+Configure network HW: [ ]
+Config network: [ ]
+Detect CD: [ ]
+Load installer modules: [ ]
+Detect hard drives: [ ]
+Partition hard drives: [ ]
+Create file systems: [ ]
+Mount partitions: [ ]
+Install base system: [ ]
+Install boot loader: [ ]
+Reboot: [ ]
+
+Comments/Problems:
+
+<replaceable>&lt;Zde se můžete rozepsat o způsobu instalace, zmínit nápady
+ a postřehy, které vás napadly během instalace.&gt;</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+V samotné zprávě podrobně popište problém, včetně posledních
+viditelných hlášek jádra v okamžiku zaseknutí počítače.
+Také nezapomeňte popsat kroky, kterými jste se do problémové
+části dostali.
+
+</para>
+ </sect2>
+ </sect1>