summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cs/boot-installer/i386.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cs/boot-installer/i386.xml')
-rw-r--r--cs/boot-installer/i386.xml371
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/cs/boot-installer/i386.xml b/cs/boot-installer/i386.xml
new file mode 100644
index 000000000..820d209ce
--- /dev/null
+++ b/cs/boot-installer/i386.xml
@@ -0,0 +1,371 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <sect2 arch="i386"><title>Zavedení z CD-ROM</title>
+
+&boot-installer-intro-cd.xml;
+
+<!-- We'll comment the following section until we know exact layout -->
+<!--
+
+<para>
+
+Disk 1 z oficiální sady debianích CD-ROM pro &arch-title; se vám na
+většině počítačů ohlásí promptem <prompt>boot:</prompt>. Klávesou
+<keycap>F3</keycap> si můžete zobrazit seznam variant jádra, které
+můžete zavést. Do promptu <prompt>boot:</prompt> pak stačí napsat
+název varianty (idepci, vanilla, compact, bf24) následovaný klávesou
+&enterkey;.
+
+</para><para>
+
+Pokud váš počítač neumožňuje zavedení různých jader z prvního CD
+(programem <command>isolinux</command>), vložte do mechaniky jiný
+disk. Vypadá to, že do této kategorie spadá většina SCSI mechanik,
+takže jejich majitelé musí použít některé ze zbývajících CD.
+
+</para><para>
+
+Každé z CD 2 až 5 obsahuje jinou variantu jádra. (Výběrem vhodného
+jádra se zabývá <xref linkend="kernel-choice"/>.)
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>CD 1</term><listitem><para>
+
+Umožní výběr jádra (pokud žádné nevyberete, standardně se zavede
+varianta <quote>idepci</quote>).
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>CD 2</term><listitem><para>
+
+Zavede jádro <quote>vanilla</quote>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>CD 3</term><listitem><para>
+
+Zavede jádro <quote>compact</quote>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>CD 4</term><listitem><para>
+
+Zavede jádro <quote>idepci</quote>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>CD 5</term><listitem><para>
+
+Zavede jádro <quote>bf2.4</quote>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+</para>
+
+-->
+
+ </sect2>
+
+<!-- FIXME the documented procedure does not exactly work, commented out
+ until fixes
+
+ <sect2 arch="i386" id="install-from-dos">
+ <title>Zavedení z DOSové oblasti</title>
+
+&boot-installer-intro-hd.xml;
+
+<para>
+
+Zaveďte operační systém DOS (ne Windows) bez jakýchkoliv ovladačů.
+Toho dosáhnete stiskem klávesy <keycap>F8</keycap> ve správný moment
+během zavádění. (Pro jistotu vyberte možnost <quote>Příkazová řádka
+v bezpečném módu</quote>.) Přesuňte se do podadresáře s preferovanou
+variantou jádra, např.
+
+<informalexample><screen>
+cd c:\install
+</screen></informalexample>.
+
+a spusťte dávku <command>install.bat</command>. Jádro nahraje a spustí
+instalační systém.
+
+</para><para>
+
+V současné době existuje problém (#142421) s programem loadlin, který
+znemožňuje použít <filename>install.bat</filename> s variantou jádra
+bf2.4. Příznakem tohoto problému je chybová hláška
+<computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+END FIXME -->
+
+ <sect2 arch="i386" id="boot-initrd">
+ <title>Zavedení z Linuxu programem <command>LILO</command> nebo
+ <command>GRUB</command></title>
+<para>
+
+Pro zavedení instalátoru z pevného disku musíte nejprve stáhnout
+potřebné soubory a umístit je podle kapitoly<xref
+linkend="boot-drive-files"/>.
+
+</para><para>
+
+Plánujete-li z disku jenom nastartovat a poté již všechno stáhnout ze
+sítě, měli byste použít soubor
+<filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename>
+a odpovídající jádro. To vám umožní přerozdělit disk, ze kterého jste
+instalaci spustili.
+
+</para><para>
+
+Pokud během instalace nebudete měnit diskovou oblast, na které jsou
+soubory instalačního systému, můžete použít
+<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, příslušné jádro a také obraz
+CD (musí končit na <literal>.iso</literal>). Instalační systém pak
+nebude vyžadovat připojení k síti.
+
+</para><para>
+
+Pro zavaděč <command>LILO</command> musíte v souboru
+<filename>/etc/lilo.conf</filename> nastavit dvě důležité věci:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+říci zavaděči, že má při zavádění použít soubor
+<filename>initrd.gz</filename> jako RAMdisk,
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+říci jádru <filename>vmlinuz</filename>, že má tento RAMdisk
+použít jako svou kořenovou oblast.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+Následuje příklad <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
+
+</para><para>
+
+<informalexample><screen>
+image=/boot/newinstall/vmlinuz
+ label=newinstall
+ initrd=/boot/newinstall/initrd.gz
+ root=/dev/ram0
+ append="<phrase condition="sarge">devfs=mount,dall</phrase> ramdisk_size=12000"
+</screen></informalexample>
+
+Pokud vás zajímají pikantní detaily, prozkoumejte manuálové stránky
+<citerefentry> <refentrytitle>initrd</refentrytitle>
+<manvolnum>4</manvolnum> </citerefentry> a <citerefentry>
+<refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum>
+</citerefentry>. Nyní stačí spustit <userinput>lilo</userinput>
+a restartovat počítač.
+
+</para><para>
+
+Postup pro <command>GRUB</command> je velmi podobný. Do souboru
+<filename>menu.lst</filename> v adresáři
+<filename>/boot/grub/</filename> (občas
+<filename>/boot/boot/grub/</filename>) přidejte následující řádky:
+
+<informalexample><screen>
+title Instalace Debianu
+kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000
+initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
+</screen></informalexample>
+
+a restartujte počítač. <phrase condition="sarge">Pokud zavádění selže,
+zkuste na konec řádku <quote>kernel</quote> přidat parametr
+<userinput>devfs=mount,dall</userinput>.</phrase>
+
+</para><para>
+
+Také je možné, že budete muset upravit hodnotu parametru
+<userinput>ramdisk_size</userinput> podle skutečné velikosti obrazu
+<filename>initrd.gz</filename>. Od teď by neměl být mezi oběma
+zavaděči žádný rozdíl.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="i386" id="usb-boot">
+ <title>Zavedení z USB <quote>klíčenky</quote></title>
+<para>
+
+Předpokládejme, že jste si připravili vše nezbytné z <xref
+linkend="boot-dev-select"/> a <xref linkend="boot-usb-files"/>. Nyní
+jednoduše zapojte klíčenku do volného USB portu a restartujte
+počítač. Systém by měl nastartovat a měl by zobrazit úvodní obrazovku
+s výzvou <prompt>boot:</prompt>, kde můžete zadat volitelné parametry,
+nebo prostě zmáčknout &enterkey;.
+
+</para><para>
+
+Pokud váš počítač neumožňuje zavádění z USB zařízení, můžete pro
+zavedení použít disketu a poté přejít k USB. Postupujte podle <xref
+linkend="floppy-boot"/> &mdash; jádro na disketě by mělo automaticky
+rozpoznat připojená USB zařízení. Až budete požádáni o vložení
+kořenové diskety, jednoduše stiskněte &enterkey; a &d-i; by měl
+nastartovat.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="i386" id="floppy-boot">
+ <title>Zavedení z disket</title>
+<para>
+
+Předpokládáme, že jste si již potřebné obrazy stáhli a podle
+<xref linkend="create-floppy"/> vytvořili příslušné diskety.
+<!--
+Jestliže je to nutné, můžete si zaváděcí disketu přizpůsobit,
+viz <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>.
+-->
+</para><para>
+
+Zavedení z diskety je jednoduché. Zasuňte disketu do první disketové
+jednotky a normálně systém vypněte a znovu zapněte.
+
+</para><para>
+
+Instalace z mechaniky LS-120 (ATAPI verze) je podporovaná pouze
+jádry 2.4 a novějšími. Navíc musíte jádru zadat umístění virtuální
+disketové mechaniky. Docílíte toho zaváděcím parametrem
+<emphasis>root=</emphasis>, kterému zadáte zařízení, na které
+ovladač ide-floppy připojí mechaniku LS-120. Například pokud ji
+máte připojenou jako první IDE zařízení na druhém kabelu, zadáte
+<userinput>linux.bin root=/dev/hdc</userinput>.
+
+</para><para>
+
+Poznamenejme, že na některých stanicích kombinace kláves
+<keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>Delete</keycap></keycombo> neprovede korektní reset počítače a
+je nutné použít <quote>tvrdý restart</quote>. Pokud instalujete z
+existujícího operačního systému (např. na stanici, kde je nainstalován
+DOS), pak nemáte na výběr. V ostatních případech použijte <quote>tvrdý
+restart</quote> během zavádění.
+
+</para><para>
+
+Po stisknutí &enterkey; se objeví hlášení
+<computeroutput>Loading...</computeroutput> následované
+<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput> a několika
+stranami o hardwaru vašeho počítače. O této fázi zavádění pojednává
+<xref linkend="kernel-msgs"/>.
+
+</para><para>
+
+Po zavedení ze zaváděcí diskety je požadována kořenová
+disketa. Vložte ji do mechaniky, zmáčkněte &enterkey; a počkejte, až
+se její obsah natáhne do paměti a automaticky se spustí program
+&d-i;.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title>
+
+&boot-installer-intro-net.xml;
+
+<para>
+
+Na architektuře &architecture; existuje několik možností zavedení
+z TFTP.
+
+</para>
+
+ <sect3><title>Síťová karta s podporou PXE</title>
+<para>
+
+Novější síťové karty podporují zavádění metodou PXE, což je
+reimplementace TFTP od <trademark class="trade">Intel</trademark>u.
+Zde by mělo stačit příslušně nastavit BIOS.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3><title>Síťová karta s bootROM</title>
+<para>
+
+Je možné, že vaše síťová karta nabízí možnost zavedení z TFTP.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+Pokud máte zkušenosti s tímto typem zavádění, neváhejte nám poslat
+vaše poznatky na adresu <email>&email-debian-boot-list;</email>.
+Text pište anglicky a odkažte v něm se na tento dokument.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3><title>Etherboot</title>
+<para>
+
+Projekt <ulink url="http://www.etherboot.org">Etherboot</ulink> nabízí
+kromě zaváděcích disket také paměti do síťových karet, které umí
+zavádět z TFTP.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="i386"><title>Zaváděcí výzva</title>
+<para>
+
+Při zavádění instalačního programu se objeví grafická obrazovka
+s logem Debianu, pod kterým se nachází tzv. zaváděcí výzva (boot
+prompt):
+
+<informalexample><screen>
+Press F1 for help, or ENTER to boot:
+</screen></informalexample>
+
+Zde se můžete porozhlédnout po nápovědě, která se skrývá pod klávesami
+<keycap>F1</keycap> až <keycap>F10</keycap>, nebo můžete stisknout
+&enterkey; a zavést systém s výchozími hodnotami.
+
+</para><para>
+
+Pokud chcete zadat některé z parametrů, o kterých jste se dočetli
+v nápovědě pod klávesami <keycap>F3</keycap> až <keycap
+condition="sarge">F7</keycap><keycap condition="etch">F8</keycap>,
+nezapomeňte na prvním místě zadat název jádra, které chcete zavést
+(implicitní je <userinput>linux</userinput>). Celý řádek by tedy
+vypadal třeba takto: <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>.
+Jestliže stisknete pouze &enterkey;, je to stejné, jako kdyby jste
+zadali <userinput>linux</userinput> bez dalších parametrů.
+
+<note><para>
+
+Instalujete-li systém přes zařízení pro vzdálenou správu, jež nabízí
+textové rozhraní k VGA konzoli (např. Compaq <quote>integrated Lights
+Out</quote> (iLO), HP <quote>Integrated Remote Assistant</quote>
+(IRA), ...), je možné že neuvidíte grafickou část obrazovky a někdy
+dokonce ani zaváděcí výzvu. Můžete se pokusit naslepo stisknout
+klávesu <keycap>F1</keycap><footnote><para>
+
+Pro některá zařízení to znamená použít speciální sekvenci kláves,
+například IRA používá <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
+<keycap>F</keycap> </keycombo>,&nbsp;<keycap>1</keycap>.
+
+</para></footnote>
+
+a přepnout se tak na (textovou) obrazovku s nápovědou. Zde by už mělo
+fungovat echo, tj. znaky, které na klávesnici napíšete, by měly být
+normálně vidět na řádku se zaváděcí výzvou. Chcete-li instalačnímu
+systému zakázat použití grafického framebufferu ve zbytku instalace,
+přidejte na řádek parametr
+<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
+
+</para></note></para>
+ </sect2>