Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
M ca/bookinfo.xml
M da/bookinfo.xml
M de/bookinfo.xml
M cs/bookinfo.xml
M pt_BR/bookinfo.xml
M fr/bookinfo.xml
M nl/bookinfo.xml
M eu/bookinfo.xml
M it/bookinfo.xml
|
|
M ca/bookinfo.xml
M da/bookinfo.xml
M de/bookinfo.xml
M cs/bookinfo.xml
M pt_BR/bookinfo.xml
M fr/bookinfo.xml
M nl/bookinfo.xml
M eu/bookinfo.xml
M it/bookinfo.xml
|
|
This run is for the brazilian-portugese version, other languages will
follow.
|
|
|
|
* This is won't bring pt_BR to 100%
* It still needs a final build test
|
|
|
|
|
|
|
|
* Beginning of major review of the Manual (pt_BR)
|
|
* Removing end-whitelines
* Fixing multiple different typos
* Syncing translations (yeah yeah, pt_BR is not as up-to-date as I want,
but I should finish the review 'really soon now'). :-)
|
|
* Updating translation (we want to be released)
* Removing 'white char end-lines'
* Fixing common typos
|
|
* Adding notes/comments from english files to the pt_BR
* Still missing the administrivia "about-langteam", we need a review on that
|
|
administrativa to acknowledge translators (which is a better place for it anyway).
- Uncomment existing para in administrativa and add condition about-langteam
- Rename condition bookinfo-langteam to translation-status
- Update all lang-options and XML-based translations to avoid changes on rebuild
- Update README in lang-options
|
|
* Trying to remove the translation delta (getting in sync)
* Adding GPL
* Finishing the long standing charset transition for pt_BR, which
means that we are 100% UTF-8 ( or at least, we should be :-) )
* Adding translation notes in the new section (activating in the
next commit)
|
|
|
|
|
|
|
|
|