summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/preparing
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/preparing')
-rw-r--r--pt_BR/preparing/backup.xml13
-rw-r--r--pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml7
-rw-r--r--pt_BR/preparing/needed-info.xml7
-rw-r--r--pt_BR/preparing/nondeb-part/alpha.xml9
-rw-r--r--pt_BR/preparing/nondeb-part/m68k.xml12
-rw-r--r--pt_BR/preparing/nondeb-part/sparc.xml13
-rw-r--r--pt_BR/preparing/nondeb-part/x86.xml13
-rw-r--r--pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml115
8 files changed, 53 insertions, 136 deletions
diff --git a/pt_BR/preparing/backup.xml b/pt_BR/preparing/backup.xml
index fab28ad1b..abcf9d277 100644
--- a/pt_BR/preparing/backup.xml
+++ b/pt_BR/preparing/backup.xml
@@ -1,21 +1,22 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
+<!-- original version: 43730 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
+<!-- updated by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
<sect1 id="backup">
- <title>Faça backup dos seu dados existentes!</title>
+ <title>Faça backup dos seus dados existentes!</title>
<para>
Antes de iniciar, tenha certeza de fazer o backup de cada arquivo
que estiver em seu sistema. Caso seja a primeira vez que um
sistema operacional não nativo seja instalado em seu computador, é
provável que ainda precise reparticionar seu disco para ter espaço para
-o &debian;. Você poderá reparticionar seu disco a qualquer momento,
-você deverá considerar sempre a perda de dados, não importa que programas
+o &debian;. Em qualquer momento que você reparticionar seu disco,
+você corre o risco de perder todos os seus dados, não importa que programas
utilize para fazer este processo. Os programas usados na instalação são
muito confiáveis e a maioria tem anos de uso; mas eles são muito poderosos
e um movimento em falso poderá lhe custar caro. Até mesmo depois de
-fazer o backup seja cuidadoso sobre suas respostas e ações. Dois minutos
+fazer o backup, seja cuidadoso sobre suas respostas e ações. Dois minutos
pensando podem lhe salvar horas de trabalho desnecessário.
</para><para>
diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml
index b15aa0974..e9cc37274 100644
--- a/pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml
+++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml
@@ -1,7 +1,8 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 36732 -->
+<!-- original version: 43641 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.05.02 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.02 -->
+<!-- updated 36732:43641 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
<sect2 arch="sparc" id="invoking-openboot"><title>Entrando no OpenBoot</title>
@@ -58,14 +59,14 @@ tem seus significados óbvios: o dispositivo "net" é para a
inicialização através da rede. Adicionalmente o nome do dispositivo
poderá especificar uma partição específica do disco, tal como
<quote>disk2:a</quote> para inicializar na primeira partição do disk2. Os nomes
-completos de dispositivos do OpenBoot seguem a forma
+completos de dispositivos do OpenBoot seguem a forma:
<informalexample>
<screen>
<replaceable>controlador-nome</replaceable>@
<replaceable>unidade-endereço</replaceable>:
<replaceable>dispositivo-argumentos</replaceable>
-</screen></informalexample>.
+</screen></informalexample>
Em versões antigas do OpenBoot, os nomes de dispositivos são um pouco
diferentes: o dispositivo de disquetes é chamado <quote>/fd</quote>,
diff --git a/pt_BR/preparing/needed-info.xml b/pt_BR/preparing/needed-info.xml
index 97118b77c..8723121a4 100644
--- a/pt_BR/preparing/needed-info.xml
+++ b/pt_BR/preparing/needed-info.xml
@@ -1,8 +1,9 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43558 -->
+<!-- original version: 43939 -->
<!-- updated 31136:35130 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 -->
<!-- updated 35130:38334 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.26 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.27 -->
+<!-- updated 43558:43939 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
<sect1 id="needed-info">
<title>Informações que precisa saber</title>
@@ -299,8 +300,8 @@ configurar em sua rede e e-mail.
<para>
-Muitos produtos funcionam sem problemas com o Linux. De forma
-satisfatória, o hardware para Linux está crescendo a cada dia. No entanto,
+Muitos produtos funcionam sem problemas com o Linux. De forma satisfatória,
+o suporte a hardware no Linux está melhorando a cada dia. No entanto,
o Linux ainda não tem suporte a tantos tipos de hardwares quanto em outros
sistemas operacionais.
diff --git a/pt_BR/preparing/nondeb-part/alpha.xml b/pt_BR/preparing/nondeb-part/alpha.xml
index 631737e9c..f97a7ca3f 100644
--- a/pt_BR/preparing/nondeb-part/alpha.xml
+++ b/pt_BR/preparing/nondeb-part/alpha.xml
@@ -1,6 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
+<!-- original version: 43576 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
+<!-- updated 28997:43576 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
<sect2 arch="alpha"><title>Particionamento no UNIX Tru64</title>
@@ -39,7 +40,7 @@ do início do disco, assim ela sempre incluirá o bloco de partida
com o volume de disco. Se tiver a intenção de iniciar a Debian a
partir deste disco, você precisará de um tamanho de pelo menos 2MB
para o aboot e talvez um kernel.
-Note que esa partição é somente requerida por compatibilidade; você não
+Note que essa partição é somente requerida por compatibilidade; você não
deverá colocar lá um sistema de arquivos, ou terá perda de dados.
</para><para>
@@ -72,7 +73,7 @@ também poderá reparticionar seu disco através do menu de
configuração do AlphaBIOS). Caso contrário, não será realmente
necessário particionar através do Windows; as ferramentas de
particionamento do Linux geralmente farão um bom trabalho. Note que
-quando você executar o NT, o administrador de Discos pode se oferecer
+quando você executar o NT, o Administrador de Discos pode se oferecer
para gravar uma <quote>assinatura inofensiva</quote> nos discos não Windows se
tiver algum.
<emphasis>Nunca</emphasis> o permita fazer isto, pois esta assinatura poderá
diff --git a/pt_BR/preparing/nondeb-part/m68k.xml b/pt_BR/preparing/nondeb-part/m68k.xml
index 4af0836a8..875d0b15d 100644
--- a/pt_BR/preparing/nondeb-part/m68k.xml
+++ b/pt_BR/preparing/nondeb-part/m68k.xml
@@ -1,6 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
+<!-- original version: 43576 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
+<!-- updated 28997:43576 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
<sect2 arch="m68k"><title>Particionamento no AmigaOS</title>
<para>
@@ -14,7 +15,7 @@ para ajustar suas partições nativas antes de fazer a instalação.
<sect2 arch="m68k"><title>Particionando no Atari TOS</title>
<para>
-As IDs de partições Atari são três caracteres ASCII, use <quote>LNX</quote>
+Os IDs de partições Atari são três caracteres ASCII, use <quote>LNX</quote>
para dados e <quote>SWP</quote> para partições swap. Se estiver fazendo a
instalação para sistemas com pouca memória, uma partição Minix pequena também é
necessária (em torno de 2MB), a identificação da partição será
@@ -36,7 +37,7 @@ Hard+Soft GmBH).
<listitem><para>
Inicie o <command>SCSITool</command> e selecione o disco que deseja particionar
-(no menu <guimenu>Disk</guimenu>, ítem <guimenuitem>select</guimenuitem>).
+(no menu <guimenu>Disk</guimenu>, item <guimenuitem>select</guimenuitem>).
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -123,7 +124,8 @@ A ferramenta da Apple requer um patch para reconhecer discos terceirizados
Para Macs baseados em IDE, você precisará usar o
<command>Apple Drive Setup</command> para criar espaço vazio para partições
Linux e completar o particionamento sob o Linux ou usar a versão MacOS do
-pdisk disponível através do servidor FTP MkLinux.
+pdisk disponível para ser baixado de
+<ulink url="http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx">Alsoft</ulink>.
</para>
</sect2>
diff --git a/pt_BR/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/pt_BR/preparing/nondeb-part/sparc.xml
index 52ae633e7..9f2f0520d 100644
--- a/pt_BR/preparing/nondeb-part/sparc.xml
+++ b/pt_BR/preparing/nondeb-part/sparc.xml
@@ -1,6 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
+<!-- original version: 43732 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
+<!-- updated 28997:43732 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
<sect2 arch="sparc"><title>Particionamento através do SunOS</title>
@@ -10,12 +11,8 @@
tiver a intenção de executar ambos o SunOS e a Debian na mesma máquina,
é recomendado que particione usando o SunOS antes de instalar a Debian.
O kernel do Linux entende os volumes de disco da Sun, não havendo problemas.
-Apenas tenha certeza de ter espaço suficiente para a partição raiz da Debian
-dentro da área de 1GB do disco de partida. Você também poderá colocar a
-imagem de kernel em uma partição UFS se for mais fácil que colocar a
-partição raiz lá. O SILO suporta a inicialização do Linux e SunOS
-tanto a partir de uma partição EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs ou
-iso9660 (CDROM).
+O SILO suporta a inicialização do Linux e SunOS a partir de quaisquer partições
+EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs ou iso9660 (CDROM).
</para>
</sect2>
diff --git a/pt_BR/preparing/nondeb-part/x86.xml b/pt_BR/preparing/nondeb-part/x86.xml
index 3f519b699..12092c606 100644
--- a/pt_BR/preparing/nondeb-part/x86.xml
+++ b/pt_BR/preparing/nondeb-part/x86.xml
@@ -1,7 +1,8 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 42250 -->
+<!-- original version: 43576 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.05 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.11.06 -->
+<!-- updated 42250:43576 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
<sect2 arch="x86"><title>Particionamento através do DOS ou Windows</title>
<para>
@@ -14,9 +15,9 @@ uma bom trabalho.
</para><para>
-Mas se tiver um disco IDE grande e está usando LBA, controladores
-overlay (algumas vezes fornecidos pelo fabricante do disco rígido) ou
-não possuir uma BIOS nova (pós 1998) que suportam extensões de acesso
+Mas se tiver um disco IDE grande e não estiver usando endereçamento LBA,
+controladores overlay (algumas vezes fornecidos pelo fabricante do disco
+rígido) ou uma BIOS nova (pós 1998) que suportam extensões de acesso
a discos grandes, então será preciso posicionar a partição da Debian
cuidadosamente no disco. Neste caso, será preciso colocar a partição de
partida nos primeiros 1024 cilindros do seu disco rígido (normalmente
@@ -64,7 +65,7 @@ diminuir a quantidade de espaço que poderá obter da partição.
</para><para>
A primeira coisa necessária é copiar o <command>fips</command> que está
-disponível no diretório <filename>tools/</filename> do seu mirror da
+disponível no diretório <filename>tools/</filename> do seu espelho
Debian mais próximo. Descompacte o arquivo compactado com unzip e copie
os arquivos <filename>RESTORRB.EXE</filename>, <filename>FIPS.EXE</filename> e
<filename>ERRORS.TXT</filename> para um disquete de partida. Um disquete de
@@ -113,7 +114,7 @@ Windows.
</para><para>
Aparentemente, se criar ou mudar o tamanho de uma partição para
-uso no DOS. é uma boa idéia preencher os primeiros setores com
+uso no DOS. É uma boa idéia preencher os primeiros setores com
zeros. Você deveria fazer isso, antes de executar o comando
<command>format</command> do DOS, executando o seguinte comando a partir do
Linux:
diff --git a/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml
index a5cbf8b5a..389d93ae9 100644
--- a/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ b/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml
@@ -1,7 +1,8 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43514 -->
+<!-- original version: 43696 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.06.28 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.27 -->
+<!-- updated by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
<sect1 id="pre-install-bios-setup">
<title>Pré-Instalação do hardware e configuração do sistema operacional</title>
@@ -24,30 +25,10 @@ também são destacados.
&bios-setup-sparc.xml;
&bios-setup-s390.xml;
+ <sect2 arch="m68k;x86;powerpc" id="hardware-issues">
+ <title>Assuntos relacionados ao hardware que tem em mãos</title>
- <sect2><title>Assuntos relacionados ao hardware que tem em mãos</title>
-<para arch="not-s390">
-
-Muitas pessoas tem tentado fazer o sistema funcionar com sua CPU de
-90MHz, em 100MHz, etc. Normalmente funciona, mas sua sensibilidade a
-temperatura e outros fatores podem danificar o sistema. Um dos autores
-deste documento fez o overclock de seu próprio sistema por um ano e então
-o sistema começou a abortar o programa <command>gcc</command> com um sinal
-inesperado durante a compilação do kernel. Voltando a CPU a velocidade normal
-resolveu o problema.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-O compilador <command>gcc</command> é freqüentemente a primeira coisa que
-da problema quando tem módulos de memória defeituosos (ou outros problemas
-de hardwares que fazem a modificação de seus dados indiscriminadamente) porque
-ele constrói amplas estruturas de dados que acessa repetidamente. Um erro
-nestas estruturas de dados fará que ele execute uma instrução ilegal ou
-acesso um endereço inexistente. O sintoma disto será o
-<command>gcc</command> sendo finalizado por causa de um sinal
-inesperado.
-
-</para><para arch="m68k">
+<para arch="m68k">
Placas Atari TT RAM são impressionantes por ter problemas de RAM
sob o Linux; se encontrar problemas estranhos, tente executar pelo
@@ -60,68 +41,9 @@ FIXME: São necessárias mais descrições sobre isto.
</emphasis></phrase>
-</para><para arch="x86">
-
-Se tiver uma memória RAM com paridade verdadeira e sua placa mãe pode
-manipulá-la, tenha certeza de ativar suas configurações de BIOS que fazem
-sua placa mãe interromper caso ocorram erros de paridade na memória.
-
-</para>
-
- <sect3 arch="x86"><title>A chave turbo</title>
-<para>
-
-Muitos sistemas tem uma chave <emphasis>turbo</emphasis> que controlam
-a velocidade da CPU. Selecione a configuração de alta velocidade. Caso
-sua BIOS lhe permita desativar via software a chave turbo (ou controle
-via software a chave turbo), faça isto para deixar sempre o sistema no
-modo de alta velocidade. Nós temos relatórios de um sistema em particular
-que desativava a função turbo quando estava procurando por dispositivos
-de hardware.
-
</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="x86"><title>CPUs Cyrix e erros em disquetes</title>
-<para>
-
-Muitos usuários de CPUs Cyrix tem tido que desativar o cache de
-seus sistemas durante a instalação porque causa erros na leitura
-de disquetes. Se tiver que fazer isso, tenha certeza de reativar
-seu cache quando finalizar a instalação, pois o sistema é executado
-<emphasis>muito</emphasis> lentamente com o cache desativado.
-
-</para><para>
-
-Nós não achamos que isso necessariamente seja uma falha na CPU Cyrix.
-Pode ser algo que o Linux pode contornar. Nós continuaremos a observar
-o problema. Para os curiosamente técnicos, nós suspeitamos de um
-problema com o cache sendo invalidado após uma mudança do código de
-16 bits para 32 bits.
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="x86"><title>Configuração de periféricos no hardware</title>
-<para>
-
-Você poderá ter que mudar algumas configurações ou jumpers nas
-placas controladores de periféricos de seu computador. Algumas
-placas tem menus de configuração enquanto outras usam jumpers. Este
-documento não espera oferecer informações completas sobre cada dispositivo
-de hardware; o que ele busca é oferecer dicas importantes.
-
-</para><para>
-
-Se qualquer placa oferecer <quote>memória mapeada</quote> a memória deverá ser
-mapeada para alguma área entre 0xA0000 e 0xFFFFF (de 640K até a memória
-abaixo de 1 MB) ou em um endereço pelo menos 1MB maior que o total
-de memória do seu sistema.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="x86" id="usb-keyboard-config">
+ <formalpara arch="x86">
<title>Suporte da USB na BIOS e teclados USB</title>
<para>
@@ -134,27 +56,18 @@ o manual de sua placa mãe e procure na BIOS pelas opções <quote>Legacy keyboa
emulation</quote> ou <quote>USB keyboard support</quote>.
</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>Mais de 64MB de RAM</title>
-<para>
-
-O kernel do Linux nem sempre pode detectar a quantidade de memória RAM
-que possui. Se este é o seu caso, por favor dê uma olhada em
-<xref linkend="boot-parms"/>.
+ </formalpara>
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="powerpc">
+ <formalpara arch="powerpc">
<title>Visibilidade do display em Powermacs do Antigo Mundo (<quote>OldWorld</quote>)</title>
+
<para>
Alguns Powermacs do Antigo Mundo (<quote>OldWorld</quote>), mais notoriamente
-aqueles com o driver de <quote>controle</quote> do display, mas possivelmente
-outros também, podem não produzir um mapa de cores com resultados confiáveis
-para visualização no Linux, quando o display é configurado para mais de 256
-cores. Se você estiver tendo problemas desta natureza com seu display após uma
+aqueles com o driver de <quote>controle</quote> do display, podem não produzir
+de forma confiável um mapa de cores sob o Linux quando o visor
+(<quote>display</quote>) é configurado para mais de 256 cores.
+Se você estiver tendo problemas desta natureza com seu display após uma
reinicialização (você pode algumas vezes ver os dados no monitor, mas em outras
ocasiões não consegue ver nada) ou, se a tela fica preta após iniciar o
instalador ao invés de exibir para você a interface de usuário, tente alterar
@@ -162,6 +75,6 @@ suas configurações do display no MacOS para usar 256 cores ao invés de
<quote>milhares</quote> ou <quote>milhões</quote>.
</para>
- </sect3>
+ </formalpara>
</sect2>
</sect1>