summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/using-d-i/modules
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2010-10-10 09:02:20 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2010-10-10 09:02:20 +0000
commit402fd821b72dcd326051fc664419a5a8e33ae16b (patch)
tree405f706f19400492eeca7d1c249b80828bb190d0 /it/using-d-i/modules
parent77457f5c02eab8f3bb591f9340023341e19c0503 (diff)
downloadinstallation-guide-402fd821b72dcd326051fc664419a5a8e33ae16b.zip
Sync Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/using-d-i/modules')
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/finish-install.xml6
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml15
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/iso-scan.xml12
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/localechooser.xml6
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/os-prober.xml6
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/partman.xml6
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/save-logs.xml7
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml13
8 files changed, 34 insertions, 37 deletions
diff --git a/it/using-d-i/modules/finish-install.xml b/it/using-d-i/modules/finish-install.xml
index 24938898d..2746876eb 100644
--- a/it/using-d-i/modules/finish-install.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/finish-install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
+<!-- original version: 64916 -->
<sect3 id="finish-install">
<!-- <title>Reboot the System</title> -->
@@ -9,12 +9,12 @@
<!--
You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you
used to boot the installer. After that the system will be rebooted into
-your new Debian system.
+your new &debian; system.
-->
Viene richiesto di rimuovere il supporto (CD, dischetto, ecc.) usato per
avviare il programma d'installazione. Poi il sistema viene riavviato con
-il nuovo sistema Debian.
+il nuovo sistema &debian;.
</para><para arch="s390">
diff --git a/it/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml b/it/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
index 463dfb801..34ea065f2 100644
--- a/it/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
@@ -1,6 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43573 -->
-
+<!-- original version: 64916 -->
<sect3 arch="ia64">
<!-- <title>Install the <command>ELILO</command> Boot Loader
@@ -148,12 +147,12 @@ stati sostituiti in modo da referenziare i file nella partizione EFI.
<!--
This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote>
runs to boot the system.
-It is the program behind the <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem>
+It is the program behind the <guimenuitem>&debian; GNU/Linux</guimenuitem>
menu item of the <quote>EFI Boot Manager</quote> command menu.
-->
Questo è il boot loader usato da <quote>EFI Boot Manager</quote> per
-avviare il sistema, è il programma che sta dietro la voce <guimenuitem>Debian
+avviare il sistema, è il programma che sta dietro la voce <guimenuitem>&debian;
GNU/Linux</guimenuitem> del menu comandi di <quote>EFI Boot Manager</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
@@ -166,14 +165,14 @@ GNU/Linux</guimenuitem> del menu comandi di <quote>EFI Boot Manager</quote>.
This is the initial root filesystem used to boot the kernel.
It is a copy of the file referenced in the
<filename>/etc/elilo.conf</filename>.
-In a standard Debian installation it would be the file in
+In a standard &debian; installation it would be the file in
<filename>/boot</filename> pointed to by the symbolic link
<filename>/initrd.img</filename>.
-->
Questo è il filesystem di root iniziale usato per l'avvio del kernel, è una
copia del file referenziato in <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In
-un'installazione Debian standard è il file in <filename>/boot</filename> a
+un'installazione &debian; standard è il file in <filename>/boot</filename> a
cui punta il link simbolico <filename>/initrd.img</filename>.
</para></listitem></varlistentry>
@@ -203,13 +202,13 @@ persa alla prossima esecuzione di <filename>/usr/sbin/elilo</filename>.
This is the compressed kernel itself.
It is a copy of the file referenced in the
<filename>/etc/elilo.conf</filename>.
-In a standard Debian installation it would be the file in
+In a standard &debian; installation it would be the file in
<filename>/boot</filename> pointed to by the symbolic link
<filename>/vmlinuz</filename>.
-->
Questo è il kernel (compresso), è una copia del file referenziato in
-<filename>/etc/elilo.conf</filename>. In un'installazione Debian standard
+<filename>/etc/elilo.conf</filename>. In un'installazione &debian; standard
è il file in <filename>/boot</filename> a cui punta il link simbolico
<filename>/vmlinuz</filename>.
diff --git a/it/using-d-i/modules/iso-scan.xml b/it/using-d-i/modules/iso-scan.xml
index 7da3da42b..01641c1e6 100644
--- a/it/using-d-i/modules/iso-scan.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/iso-scan.xml
@@ -1,22 +1,22 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 23058 -->
+<!-- original version: 64916 -->
<sect3 id="iso-scan">
<!-- <title>Looking for the Debian Installer ISO Image</title> -->
- <title>Ricerca dell'immagine ISO del Debian Installer</title>
+ <title>Ricerca dell'immagine ISO del &debian; Installer</title>
<para>
<!--
When installing via the <emphasis>hd-media</emphasis> method, there
-will be a moment where you need to find and mount the Debian Installer
+will be a moment where you need to find and mount the &debian; Installer
iso image in order to get the rest of the installation files. The
component <command>iso-scan</command> does exactly this.
-->
Quando si effettua un'installazione con il metodo
<emphasis>hd-media</emphasis> c'è una fase in cui è necessario cercare e
-montare un'immagine ISO del Debian Installer per poter recuperare i file
+montare un'immagine ISO del &debian; Installer per poter recuperare i file
necessari all'installazione mancanti. Questo è esattamente il compito
svolto dal componente <command>iso-scan</command>.
@@ -34,7 +34,7 @@ directory and in the first level of subdirectories (i.e. it finds
but not
<filename>/data/tmp/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>).
After an iso image has been found, <command>iso-scan</command> checks
-its content to determine if the image is a valid Debian iso image or
+its content to determine if the image is a valid &debian; iso image or
not. In the former case we are done, in the latter
<command>iso-scan</command> seeks for another image.
-->
@@ -49,7 +49,7 @@ primo livello di sottodirectory (cioè riesce a trovare
<filename>/data/<replaceable>qualcosa</replaceable>.iso</filename> ma non
<filename>/data/tmp/<replaceable>qualcosa</replaceable>.iso</filename>).
Una volta trovata un'immagine ISO, <command>iso-scan</command> ne verifica
-il contenuto per determinare se l'immagine è un'immagine Debian valida, nel
+il contenuto per determinare se l'immagine è un'immagine &debian; valida, nel
caso non lo sia viene cercata un'altra immagine.
</para><para>
diff --git a/it/using-d-i/modules/localechooser.xml b/it/using-d-i/modules/localechooser.xml
index aa3af3c9a..66efb0a2b 100644
--- a/it/using-d-i/modules/localechooser.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/localechooser.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61957 -->
+<!-- original version: 64916 -->
<sect3 id="localechooser">
<!-- <title>Selecting Localization Options</title> -->
@@ -37,14 +37,14 @@ usando la lingua predefinita, cioè l'inglese.
<!--
The selected geographic location (in most cases a country) will be used
later in the installation process to select the correct time zone and a
-Debian mirror appropriate for that country.
+&debian; mirror appropriate for that country.
Language and country together will help determine the default locale for
your system and select the correct keyboard layout.
-->
La posizione geografica scelta (nella maggior parte dei casi una nazione)
verrà usata nel seguito del processo d'installazione per selezionare il
-fuso orario predefinito e un mirror Debian adatto a quella nazione. Lingua
+fuso orario predefinito e un mirror &debian; adatto a quella nazione. Lingua
e nazione sono usate anche per impostare il locale predefinito e per
guidare la scelta della tastiera.
diff --git a/it/using-d-i/modules/os-prober.xml b/it/using-d-i/modules/os-prober.xml
index 4110d2c39..87e32d84d 100644
--- a/it/using-d-i/modules/os-prober.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/os-prober.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33725 -->
+<!-- original version: 64916 -->
<sect3 id="os-prober">
<!-- <title>Detecting other operating systems</title> -->
@@ -12,14 +12,14 @@ Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for
other operating systems which are installed on the machine. If it finds a
supported operating system, you will be informed of this during the boot
loader installation step, and the computer will be configured to boot this
-other operating system in addition to Debian.
+other operating system in addition to &debian;.
-->
Prima di installare un boot loader, l'installatore cerca di rilevare se
sulla macchina sono installati altri sistemi operativi. Se riconosce
uno dei sistemi operativi supportati, viene mostrato un avviso durante il
passo d'installazione del boot loader e il computer viene configurato in
-modo da avviare anche l'altro sistema operativo oltre a Debian.
+modo da avviare anche l'altro sistema operativo oltre a &debian;.
</para><para>
diff --git a/it/using-d-i/modules/partman.xml b/it/using-d-i/modules/partman.xml
index 104b89523..5e4f731dc 100644
--- a/it/using-d-i/modules/partman.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64774 -->
+<!-- original version: 64916 -->
<para>
@@ -567,14 +567,14 @@ seguito) per il partizionamento manuale.
A similar screen to the one shown just above will be displayed if you
choose manual partitioning except that your existing partition table will
be shown and without the mount points. How to manually set up your partition
-table and the usage of partitions by your new Debian system will be covered
+table and the usage of partitions by your new &debian; system will be covered
in the remainder of this section.
-->
Se si sceglie di partizionare manualmente viene mostrata una schermata
simile alla precedente ma con la tabella delle partizioni esistente e
senza i mount point. Come configurare manualmente la tabella delle
-partizioni e l'uso delle partizioni nel nuovo sistema sono argomenti
+partizioni e l'uso delle partizioni nel nuovo sistema &debian; sono argomenti
trattati nel seguito di questa sezione.
</para><para>
diff --git a/it/using-d-i/modules/save-logs.xml b/it/using-d-i/modules/save-logs.xml
index 54ef3da9b..27aa1ea94 100644
--- a/it/using-d-i/modules/save-logs.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/save-logs.xml
@@ -1,6 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33725 -->
-
+<!-- original version: 64916 -->
<sect3 id="save-logs">
<!-- <title>Saving the installation logs</title> -->
@@ -11,12 +10,12 @@
If the installation is successful, the logfiles created during
the installation process will be automatically saved to
<filename>/var/log/installer/</filename> on your new
-Debian system.
+&debian; system.
-->
Se l'installazione ha successo i file di log creati durante il processo
d'installazione sono automaticamente salvati in
-<filename>/var/log/installer/</filename>.
+<filename>/var/log/installer/</filename> sul nuovo sistema &debian;.
</para><para>
diff --git a/it/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml b/it/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
index 251feb543..2410e0b77 100644
--- a/it/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
@@ -1,6 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 49849 -->
-
+<!-- original version: 64916 -->
<sect3 arch="x86">
<!-- <title>Install the <command>LILO</command> Boot Loader
@@ -66,18 +65,18 @@ d'avvio.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term><!-- new Debian partition -->nuova partizione Debian</term><listitem><para>
+<term><!-- new &debian; partition -->nuova partizione &debian;</term><listitem><para>
<!--
Choose this if you want to use another boot
manager. <command>LILO</command> will install itself at the beginning
-of the new Debian partition and it will serve as a secondary boot
+of the new &debian; partition and it will serve as a secondary boot
loader.
-->
Scegliere questa voce se si vuole usare un altro boot manager.
<command>LILO</command> viene installato all'inizio della nuova partizione
-per Debian e funziona da boot loader secondario.
+per &debian; e funziona da boot loader secondario.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
@@ -106,14 +105,14 @@ If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step,
you'll need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the
<userinput>fdisk /mbr</userinput> command to reinstall the MS-DOS
master boot record &mdash; however, this means that you'll need to use
-some other way to get back into Debian!
+some other way to get back into &debian;!
-->
Se dopo l'esecuzione di questo passo non è più possibile avviare Windows
9x (o DOS), è necessario usare un dischetto d'avvio per Windows 9x (MS-DOS)
ed eseguire il comando <userinput>fdisk /mbr</userinput> per reinstallare
il master boot record di MS-DOS; purtroppo dopo questa operazione è necessario
-usare un metodo alternativo per avviare Debian.
+usare un metodo alternativo per avviare &debian;.
</para>
</sect3>