diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /it/partitioning/partition | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'it/partitioning/partition')
-rw-r--r-- | it/partitioning/partition/alpha.xml | 109 | ||||
-rw-r--r-- | it/partitioning/partition/hppa.xml | 40 | ||||
-rw-r--r-- | it/partitioning/partition/i386.xml | 183 | ||||
-rw-r--r-- | it/partitioning/partition/ia64.xml | 216 | ||||
-rw-r--r-- | it/partitioning/partition/mips.xml | 28 | ||||
-rw-r--r-- | it/partitioning/partition/powerpc.xml | 107 | ||||
-rw-r--r-- | it/partitioning/partition/sparc.xml | 66 |
7 files changed, 749 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/partitioning/partition/alpha.xml b/it/partitioning/partition/alpha.xml new file mode 100644 index 000000000..110eaa456 --- /dev/null +++ b/it/partitioning/partition/alpha.xml @@ -0,0 +1,109 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 28997 --> + + +<!-- <sect2 arch="alpha"><title>Partitioning for &arch-title;</title> --> + <sect2 arch="alpha"><title>Partizionare per &arch-title;</title> +<para> + +<!-- +Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported +by &releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS +partition table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is +incompatible with MS-DOS partition tables — see +<xref linkend="alpha-firmware"/>.) As a result, <command>partman</command> +creates BSD disk labels when running on &architecture;, but if your disk +has an existing DOS partition table the existing partitions will need to +be deleted before partman can convert it to use a disk label. +--> + +Avviare Debian dalla console SRM (l'unico metodo di avvio da disco +supportato da &releasename;) richiede di avere sul disco di avvio un'etichetta +BSD, non una tabella delle partizioni DOS (il blocco di avvio +SRM non è compatibile con le tabelle delle partizioni MS-DOS, si veda +<xref linkend="alpha-firmware"/>). Di conseguenza, <command>partman</command> +crea delle etichette disco BSD, quando viene eseguito su &architecture;, +ma se il proprio disco contiene una tabella delle partizioni DOS, occorrerà +eliminare le partizioni esistenti, prima che partman possa convertirlo per +usare un'etichetta di disco. + +</para><para> + +<!-- +If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your +disk, and the disk that you have selected for partitioning does not +already contain a BSD disk label, you must use the <quote>b</quote> +command to enter disk label mode. +--> + +Se si è scelto di usare <command>fdisk</command> per partizionare il +disco, e questo non contiene ancora un'etichetta di disco BSD, occorre +usare il comando <quote>b</quote> per entrare in modalità etichetta disco. + +</para><para> + +<!-- +Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix +or one of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, +OpenBSD, or NetBSD), it is suggested that you do +<emphasis>not</emphasis> make the third partition contain the whole +disk. This is not required by <command>aboot</command>, and in fact, +it may lead to confusion since the <command>swriteboot</command> +utility used to install <command>aboot</command> in the boot sector +will complain about a partition overlapping with the boot block. +--> + +A meno che non si voglia usare il disco che si sta partizionando con +il sistema operativo Tru64 Unix o con uno dei sistemi operativi derivati da +4.4BSD-Lite (FreeBSD, OpenBSD, o NetBSD), è consigliabile che la terza +partizione <emphasis>non</emphasis> contenga l'intero disco. Ciò non è richiesto +da <command>aboot</command>, e inoltre potrebbe causare confusione, visto che +l'utilità <command>swriteboot</command> usata per installare +<command>aboot</command> sul settore di avvio segnalerà una sovrapposizione +tra la partizione e il blocco di avvio. + +</para><para> + +<!-- +Also, because <command>aboot</command> is written to the first few +sectors of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 +sectors), you <emphasis>must</emphasis> leave enough empty space at +the beginning of the disk for it. In the past, it was suggested that +you make a small partition at the beginning of the disk, to be left +unformatted. For the same reason mentioned above, we now suggest that +you do not do this on disks that will only be used by GNU/Linux. When +using <command>partman</command>, a small partition will still be +created for <command>aboot</command> for convenience reasons. +--> + +Inoltre, poiché <command>aboot</command> viene scritto sui primi settori +del disco (al momento occupa circa 70 kilobyte, o 150 settori), si +<emphasis>deve</emphasis> lasciare abbastanza spazio vuoto all'inizio del +disco. In passato si suggeriva di creare una piccola partizione all'inizio del +disco, da lasciare non formattata, ma per lo stesso motivo visto prima, non è +consigliabile farlo sui dischi che saranno utilizzati solo con il sistema +operativo GNU/Linux. Usando <command>partman</command>, per comodità verrà +creata una piccola partizione per <command>aboot</command>. + +</para><para condition="FIXME"> + +<!-- +For ARC installations, you should make a small FAT partition at the +beginning of the disk to contain <command>MILO</command> and +<command>linload.exe</command> — 5 megabytes should be sufficient, see +<xref linkend="non-debian-partitioning"/>. Unfortunately, making FAT +file systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do +it manually from the shell using <command>mkdosfs</command> before +attempting to install the boot loader. +--> + +Per le installazioni ARC, occorre creare una piccola partizione FAT all'inizio +del disco, per contenere <command>MILO</command> e <command>linload.exe</command>; +5 megabyte dovrebbero bastare, si veda <xref linkend="non-debian-partitioning"/>. +Purtroppo, al momento non è possibile creare file system FAT dal menu, quindi +occorrerà eseguire l'operazione manualmente dalla shell, usando +<command>mkdosfs</command> prima di installare il boot loader. + +</para> + </sect2> diff --git a/it/partitioning/partition/hppa.xml b/it/partitioning/partition/hppa.xml new file mode 100644 index 000000000..3581b55ab --- /dev/null +++ b/it/partitioning/partition/hppa.xml @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 28997 --> + + + <sect2 arch="hppa"> + <!-- <title>Partitioning for &arch-title;</title> --> + <title>Partizionare per &arch-title;</title> +<para> + +<!-- +PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> somewhere +in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional kernel +and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that — at least +4Mb (I like 8–16Mb). An additional requirement of the firmware is that +the Linux kernel must reside within the first 2GB of the disk. This +is typically achieved by making the root ext2 partition fit entirely +within the first 2GB of the disk. Alternatively you can create a small +ext2 partition near the start of the disk and mount that on +<filename>/boot</filename>, since that is the directory where the Linux +kernel(s) will be stored. <filename>/boot</filename> needs to be big enough +to hold whatever kernels you might wish load; 8–16MB is generally +sufficient. +--> + +PALO, il boot loader HPPA, richiede una partizione di tipo <quote>F0</quote> +nei primi 2 GB del disco. È qui che verranno immagazzinati il boot loader +e un kernel e un RAMdisk opzionali, quindi occorre che la partizione sia +abbastanza grande da contenerli, almeno 4 MB (ma anche 8–16 MB). +Un ulteriore requisito del firmware è che il kernel Linux deve risiedere +nei primi 2 GB del disco, condizione che viene soddisfatta creando una +partizione di root ext2 che stia interamente nei primi 2 GB del disco. +In alternativa, è possibile creare una piccola partizione ext2 vicino +all'inizio del disco e montarla come <filename>/boot</filename>, visto che +questa è la directory che ospita i kernel Linux. <filename>/boot</filename> +deve essere abbastanza grande da contenere il numero di kernel che si intende +installare: di solito 8–16 MB sono sufficienti. + +</para> + </sect2> diff --git a/it/partitioning/partition/i386.xml b/it/partitioning/partition/i386.xml new file mode 100644 index 000000000..37a4eb627 --- /dev/null +++ b/it/partitioning/partition/i386.xml @@ -0,0 +1,183 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 28997 --> + + +<!-- <sect2 arch="i386"><title>Partitioning for &arch-title;</title> --> + <sect2 arch="i386"><title>Partizionare per &arch-title;</title> +<para> + +<!-- +If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and +you want to preseve that operating system while installing Debian, you may +need to resize its partition to free up space for the Debian installation. +The installer supports resizing of both FAT and NTFS filesystems; when you +get to the installer's partitioning step, select the option to partition +manually and then simply select an existing partition and change its size. +--> + +Se si usa già un altro sistema operativo come DOS o Windows e si intende +preservarlo mentre si installa Debian, potrebbe essere necessario ridimensionare +la sua partizione per liberare spazio per l'installazione di Debian. +L'installatore supporta il ridimensionamento dei file system FAT e NTFS: +arrivati alla fase di partizionamento, occorre selezionare l'opzione per +partizionare manualmente e scegliere la partizione esistente che va +ridimensionata. + +</para><para> + +<!-- +The PC BIOS generally adds additional constraints for disk +partitioning. There is a limit to how many <quote>primary</quote> and +<quote>logical</quote> partitions a drive can contain. Additionally, with pre +1994–98 BIOS, there are limits to where on the drive the BIOS can boot +from. More information can be found in the +<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> and the +<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS FAQ</ulink>, but +this section will include a brief overview to help you plan most situations. +--> + +Il BIOS dei PC comporta alcuni vincoli riguardanti il partizionamento del disco. +C'è un limite al numero di partizioni <quote>primarie</quote> e +<quote>logiche</quote> che possono essere contenute in un disco. Inoltre, i BIOS +anteriori al periodo 1994–98 contengono limitazioni sulla posizione del disco +che può essere avviata dal BIOS. È possibile trovare maggiori informazioni nel +<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> e nella +<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS FAQ</ulink>, ma +questo capitolo contiene una breve panoramica utile nella maggior parte delle +situazioni. + +</para><para> + +<!-- +<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for PC +disks. However, there can only be four of them. To get past this +limitation, <quote>extended</quote> and <quote>logical</quote> partitions were invented. By +setting one of your primary partitions as an extended partition, you +can subdivide all the space allocated to that partition into logical +partitions. You can create up to 60 logical partitions per extended +partition; however, you can only have one extended partition per +drive. +--> + +Le partizioni <quote>primarie</quote> sono il tipo di partizione tradizionale +per i dischi dei PC. Tuttavia, possono esisterne al massimo quattro per ogni +disco; per superare questa limitazione, sono state introdotte le partizioni +<quote>estese</quote> e <quote>logiche</quote>. Impostando una partizione +primaria come partizione estesa, è possibile suddividere ulteriormente lo spazio +allocato a questa partizione in più partizioni logiche. È possibile creare fino +a 60 partizioni logiche per ogni partizione estesa, ma è possibile avere solo +una partizione estesa per ogni disco. + +</para><para> + +<!-- +Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks +(3 usable primary partitions, 12 logical partitions), and 63 +partitions on an IDE drive (3 usable primary partitions, 60 logical +partitions). However the normal &debian; system provides +only 20 devices for partitions, so you may not install on partitions +higher than 20 unless you first manually create devices for those +partitions. +--> + +Linux limita il numero delle partizioni per disco a 15 partizioni sui dischi +SCSI (3 partizioni primarie e 12 partizioni logiche), e a 63 partizioni sui +dischi IDE (3 partizioni primarie, 60 partizioni logiche). Tuttavia, il sistema +&debian; standard fornisce solo 20 file di device per rappresentare le +partizioni, quindi se si intende creare più di 20 partizioni occorrerà prima +creare manualmente di device per le nuove partizioni. + +</para><para> + +<!-- +If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, +nor overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers), +then the boot partition (the partition containing your kernel image) +must be placed within the first 1024 cylinders of your hard drive +(usually around 524 megabytes, without BIOS translation). +--> + +Se si possiede un disco IDE grande e non si sta usando né l'indirizzamento LBA, +né i driver talvolta forniti dai produttori di hard disk, allora la partizione +di avvio (quella che contiene l'immagine del kernel) deve trovarsi all'interno +dei primi 1024 cilindri del disco (di solito circa 524 megabyte, senza +traduzione da parte del BIOS). + +</para><para> + +<!-- +This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around +1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the <quote>Enhanced +Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the Linux loader, and +Debian's alternative <command>mbr</command> must use the BIOS to read the +kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 large disk access +extensions are found to be present, they will be utilized. Otherwise, +the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it cannot +be used to address any location on the disk higher than the 1023rd +cylinder. Once Linux is booted, no matter what BIOS your computer +has, these restrictions no longer apply, since Linux does not use the +BIOS for disk access. +--> + +Questa restrizione non è rilevante se si possiede un BIOS più recente del +periodo 1995–98 (a seconda del produttore) che supporta la <quote>Enhanced +Disk Drive Support Specification</quote>. Sia Lilo, il Linux loader, sia il +programma alternativo di Debian <command>mbr</command> devono affidarsi al BIOS +per leggere il kernel dal disco e caricarlo nella RAM. Se il BIOS supporta le +estensioni int 0x13 per l'accesso ai dischi grandi, queste verranno utilizzate; +altrimenti occorrerà utilizzare la vecchia interfaccia di accesso al disco, che +non può accedere porzioni del disco che si trovano oltre il 1023-esimo cilindro. +Una volta avviato Linux, qualsiasi sia il BIOS del computer, queste restrizioni +non sono più vincolanti, visto che Linux non usa il BIOS per accedere al disco. + +</para><para> + +<!-- +If you have a large disk, you might have to use cylinder translation +techniques, which you can set from your BIOS setup program, such as +LBA (Logical Block Addressing) or CHS translation mode (<quote>Large</quote>). +More information about issues with large disks can be found in the +<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>. If you +are using a cylinder translation scheme, and the BIOS does not support +the large disk access extensions, then your boot partition has to fit +within the <emphasis>translated</emphasis> representation of the +1024th cylinder. +--> + +Se si ha un disco grande, è possibile che si debbano usare tecniche di +traduzione del numero di cilindri da attivare nel proprio BIOS, come ad esempio +l'LBA (Logical Block Addressing) o la modalità CHS (<quote>Large</quote>). +È possibile trovare maggiori informazioni su questo problema nel +<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>. Se si usa uno +schema di traduzione del numero di cilindri e il BIOS non supporta le estensioni +per l'accesso ai dischi grandi, allora la partizione di avvio deve essere +compresa all'interno del 1024-esimo cilindro nella sua rappresentazione +<emphasis>tradotta</emphasis>. + +</para><para> + +<!-- +The recommended way of accomplishing this is to create a small (5–10MB +should suffice) partition at the beginning of the disk to be used as +the boot partition, and then create whatever other partitions you wish +to have, in the remaining area. This boot partition +<emphasis>must</emphasis> be mounted on <filename>/boot</filename>, +since that is the directory where the Linux kernel(s) will be stored. +This configuration will work on any system, regardless of whether LBA +or large disk CHS translation is used, and regardless of whether your +BIOS supports the large disk access extensions. +--> + +Il modo consigliato di risolvere questo problema consiste nel creare una piccola +partizione (5–10MB dovrebbero essere sufficienti) all'inizio del disco, da +usare come partizione di avvio, e di creare tutte le altre partizioni nello +spazio rimanente. +Questa partizione di avvio <emphasis>deve</emphasis> essere montata su +<filename>/boot</filename>, la directory destinata a contenere i kernel Linux. +Questo tipo di configurazione funzionerà su tutti i sistemi, sia che venga usato +l'LBA o la traduzione CHS, e a prescindere dal fatto che il proprio BIOS +supporti le estensioni per l'accesso ai dischi grandi. + +</para> + </sect2> diff --git a/it/partitioning/partition/ia64.xml b/it/partitioning/partition/ia64.xml new file mode 100644 index 000000000..57e232e2c --- /dev/null +++ b/it/partitioning/partition/ia64.xml @@ -0,0 +1,216 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 28672 --> + + +<!-- <sect2 arch="ia64"><title>Partitioning for &arch-title;</title> --> + <sect2 arch="ia64"><title>Partizionare per &arch-title;</title> + +<para> + +<!-- +The <command>partman</command> disk partitioner is the default +partitioning tool for the installer. +It manages the set of partitions and their mount points to ensure +that the disks and filesystems is properly configured for a successful +installation. It actually uses the <command>parted</command> to +do the on-disk partitioning. +--> + +Il partizionatore <command>partman</command> è lo strumento di partizionamento +standard dell'installatore. Si occupa di creare le partizioni e assegnare loro +dei punti di montaggio in modo che i dischi e i file system siano opportunamente +configurati per l'installazione. Le operazioni di partizionamento sono svolte +con il programma <command>parted</command>. + +</para> + + <note> +<!-- <title>EFI Recognized Formats</title> --> + <title>Formati EFI riconosciuti</title> +<para> + +<!-- +The IA64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) +formats, GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 +PCs, is no longer recommended for IA64 systems. Although +the installer also provides the <command>cfdisk</command>, +you should only use the <ulink url="parted.txt"> +<command>parted</command></ulink> because only it can manage both GPT +and MS-DOS tables correctly. +--> + +Il firmware EFI di IA64 supporta due formati di tabella delle partizioni (o +etichette disco): GPT e MS-DOS. MS-DOS, il formato usato tipicamente sui PC +i386 non è più raccomandabile per i sistemi IA64. Anche se l'installatore +fornisce il comando <command>cfdisk</command>, si dovrebbe usare +<ulink url="parted.txt"><command>parted</command></ulink>, visto che solo +quest'ultimo può gestire correttamente sia tabelle GPT che tabelle MS-DOS. + +</para></note> + +<para> + +<!-- +The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> +allocate an EFI partition as the first partition on the disk. +You can also set up the partition under the <guimenuitem>Guided +partitioning</guimenuitem> from the main menu in a manner similar to +setting up a <emphasis>swap</emphasis> partition. +--> + +La procedura automatica di partizionamento di <command>partman</command> prevede +una partizione EFI come prima partizione del disco, ma è anche possibile +impostare una partizione con il comando <guimenuitem>Partizionamento +Guidato</guimenuitem> dal menù principale, utilizzabile anche per creare una +partizione di <emphasis>swap</emphasis>. + +</para><para> + +<!-- +The <command>partman</command> partitioner will handle most disk +layouts. +For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, +you can use the shell as described above and run the +<command>parted</command> utility directly using its command line interface. +Assuming that you want to erase your whole disk and create a GPT table +and some partitions, then something similar to the following command +sequence could be used: +--> + +Il partizionatore <command>partman</command> può gestire la maggior parte delle +configurazioni del disco. Nei rari casi in cui occorre impostare manualmente le +partizioni, è possibile usare la shell nel modo descritto sopra ed eseguire +l'utilità <command>parted</command> usando la sua interfaccia a riga di comando. +Quindi, ipotizzando di voler cancellare l'intero disco e creare una tabella +delle partizioni GPT e alcune partizioni, si può usare una sequenza di comandi +simile a questa: + +<informalexample><screen> + mklabel gpt + mkpartfs primary fat 0 50 + mkpartfs primary linux-swap 51 1000 + mkpartfs primary ext2 1001 3000 + set 1 boot on + print + quit +</screen></informalexample> + +<!-- +This creates a new partition table, and three partitions to be used as +an EFI boot partition, swap space, and a root file system. Finally it +sets the boot flag on the EFI partition. Partitions are specified in +Megabytes, with start and end offsets from the beginning of the disk. +So, for example, above we created a 1999MB ext2 file system starting +at offset 1001MB from the start of the disk. Note that formatting swap +space with <command>parted</command> can take a few minutes to +complete, as it scans the partition for bad blocks. +--> + +Viene creata una nuova tabella delle partizioni e vengono usate tre partizioni: +una partizione di avvio EFI, una di swap e una per il file system root. Infine +viene impostato il flag avviabile sulla partizione EFI. La dimensione delle +partizioni è indicata in Megabyte, con inizio e fine calcolati a partire +dall'inizio del disco. Quindi, nell'esempio precedente abbiamo creato un file +system ext2 da 1999MB che inizia 1001MB dopo l'inizio del disco. Si noti che +formattare lo spazio di swap con <command>parted</command> può richidere qualche +minuto, visto che vengono controllati eventuali blocchi danneggiati sulla +partizione. + +</para> + </sect2> + +<!-- <sect2 arch="ia64"><title>Boot Loader Partition Requirements</title> --> + <sect2 arch="ia64"><title>Requisiti per la partizione del boot loader</title> + +<para> + +<!-- +ELILO, the ia64 boot loader, requires a partition containing a FAT +file system with the <userinput>boot</userinput> flag set. +The partition must be big enough to hold the boot loader and any +kernels or RAMdisks you may wish to boot. A minimum size would be +about 20MB, but if you expect to run with multiple kernels, then +128MB might be a better size. +--> + +ELILO, il boot loader ia64, richiede una partizione con un file system FAT con +il flag <userinput>avviabile</userinput> impostato. La partizione deve essere +abbastanza grande da contenere il boot loader ed eventuali kernel e dischi RAM +che si intende utilizzare. Una dimensione minima può essere indicata in circa +20MB, ma se si pensa di utilizzare molti kernel diversi, un valore più adeguato +può essere 128MB. + +</para><para> + +<!-- +The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table +so the boot partition does not necessarily have to be the first +partition or even on the same disk. +This is convenient if you should forget to allocate the partition and +only find out after you have formatted the other partitions on your disk(s). +The <command>partman</command> partitioner checks for an EFI partition +at the same time it checks for a properly set up <emphasis>root</emphasis> +partition. +This gives you an opportunity to correct the disk layout before the +package install begins. +The easiest way to correct this omission is to shrink the last partition +of the disk to make enough free space for adding an EFI partition. +--> + +Il gestore di avvio EFI e la shell EFI supportano pienamente la tabella delle +partizioni GPT, quindi la partizione di avvio non deve necessariamente essere la +prima, e non deve neppure appartenere allo stesso disco. Quindi non è un +problema se si dimentica di creare la partizione di avvio e ci si accorge +della cosa dopo aver formattato le altre partizioni: il partizionatore +<command>partman</command> controlla che esista una partizione EFI, così come +controlla che esista una partizione <emphasis>root</emphasis>, e dà +l'opportunità di correggere l'impostazione del disco prima di iniziare la +procedura di installazione dei pacchetti. Il modo più semplice di rimediare a +questo errore consiste nel restringere l'ultima partizione del disco in modo da +fare abbastanza spazio per aggiungere una partizione EFI. + +</para><para> + +<!-- +It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition +on the same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem. +--> + +Si raccomanda vivamente di allocare la partizione di avvio EFI sullo stesso +disco che ospita il file system <emphasis>root</emphasis>. + +</para> + + </sect2> + +<!-- <sect2 arch="ia64"><title>EFI Diagnostic Partitions</title> --> + <sect2 arch="ia64"><title>Partizioni diagnostiche EFI</title> + +<para> + +<!-- +The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual +BIOS seen on most x86 PCs. +Some system vendors take advantage of the ability of the EFI to +access files and run programs from a hard disk filesystem to store diagnostics +and EFI based system management utilities on the hard disk. +This is a separate FAT format filesystem on the system disk. +Consult the system documentation and accessories that come with the +system for details. +The easiest time to set up a diagnostics partition is at the same time you +set up the EFI boot partition. +--> + +Il firmware EFI è molto più sofisticato del solito BIOS presente sulla maggior +parte dei PC x86. Alcuni produttori sfruttano la capacità di EFI di accedere al +file system e avviare programmi per includere sul disco utilità diagnostiche e +utilità di amministrazione del sistema basate su EFI, tipicamente su un file +system in formato FAT. Per maggiori dettagli, si consiglia di consultare la +documentazione fornita col proprio sistema. Il momento più opportuno per creare +una partizione diagnostica è subito dopo aver creato una partizione di avvio +EFI. + +</para> + + </sect2> diff --git a/it/partitioning/partition/mips.xml b/it/partitioning/partition/mips.xml new file mode 100644 index 000000000..938ac995d --- /dev/null +++ b/it/partitioning/partition/mips.xml @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 28672 --> + + + <sect2 arch="mips"> + <!-- <title>Partitioning for &arch-title;</title> --> + <title>Partizionare per &arch-title;</title> +<para> + +<!-- +SGI Indys require an SGI disk label in order to make the system bootable +from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The thereby +created volume header(partition number 9) should be at least 3MB large. +If the volume header created is too small, you can simply delete +partition number 9 and re-add it with a different size. Note that the +volume header must start at sector 0. +--> + +I sistemi SGI Indy richiedono un'etichetta del disco di tipo SGI per essere +avviabili dal disco fisso. Essa può essere creata con il menù per esperti +di fdisk. La partizione così creata (numero 9) dovrebbe essere grande almeno +3MB. Se la partizione creata è troppo piccola, è sufficiente cancellarla e +aggiungerla di nuovo con una dimensione maggiore. Si noti che la partizione deve +iniziare al settore 0. + +</para> + </sect2> diff --git a/it/partitioning/partition/powerpc.xml b/it/partitioning/partition/powerpc.xml new file mode 100644 index 000000000..1371554a3 --- /dev/null +++ b/it/partitioning/partition/powerpc.xml @@ -0,0 +1,107 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 23146 --> + + +<!-- <sect2 arch="powerpc"><title>Partitioning Newer PowerMacs</title> --> + <sect2 arch="powerpc"><title>Partizionare i nuovi PowerMac</title> +<para> + +<!-- +If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a +special bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this +partition must be 800KB and its partition type must be +<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is +not created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your +machine cannot be made bootable from the hard disk. This partition +can easily be created by creating a new partition in +<command>partman</command> and telling it to use it as a <quote>NewWorld +boot partition</quote>, or in <command>mac-fdisk</command> using the +<userinput>b</userinput> command. +--> + +Se si sta installando un NewWorld PowerMac, occorre creare una partizione di +avvio speciale che contenga il boot loader. La dimensione di questa partizione +deve essere di 800KB e il tipo di partizione deve essere +<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. Se alla partizione di avvio non si +assegna il tipo <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> non sarà possibile avviare +il sistema dall'hard disk. Per creare la partizione basta creare una nuova +partizione con <command>partman</command> e dirgli di usarla come +<quote>Partizione di boot NewWorld</quote>, oppure con <command>mac-fdisk</command> +usando il comando <userinput>b</userinput>. + +</para><para> + +<!-- +The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent +MacOS from mounting and damaging the bootstrap partition, as there are +special modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it +automatically. +--> + +Il tipo di partizione speciale Apple_Bootstrap serve per evitare che +MacOS monti e danneggi la partizione di avvio, visto che questa contiene delle +modifiche speciali, necessarie affinché OpenFirmware la avvii automaticamente. + +</para><para> + +<!-- +Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small +files: the <command>yaboot</command> binary, its configuration +<filename>yaboot.conf</filename>, and a first stage OpenFirmware +loader <command>ofboot.b</command>. It need not and must not be +mounted on your file system nor have kernels or anything else copied +to it. The <command>ybin</command> and <command>mkofboot</command> +utilities are used to manipulate this partition. +--> + +Si noti che la partizione di avvio serve solo a contenere 3 piccoli file: +il binario <command>yaboot</command>, il suo file di configurazione +<filename>yaboot.conf</filename>, e il loader OpenFirmware +<command>ofboot.b</command>. La partizione non deve essere montata sul +file system e non deve contenere kernel o altri file; per manipolare questa +partizione si usano le utilità <command>ybin</command> e <command>mkofboot</command>. + +</para><para> + +<!-- +In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the bootstrap +partition should appear before other boot partitions on the disk, +especially MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be +the first one you create. However, if you add a bootstrap partition +later, you can use <command>mac-fdisk</command>'s +<userinput>r</userinput> command to reorder the partition map so the +bootstrap partition comes right after the map (which is always +partition 1). It's the logical map order, not the physical address +order, that counts. +--> + +Affinché OpenFirmware avvii autimaticamente &debian; questa partizione di avvio +deve precedere eventuali altre partizioni di avvio sul disco, in particolare +altre partizioni di avvio MacOS. Per fare ciò occorre creare la partizione per +prima; nel caso in cui la partizione sia creata quando esistono già altre +partizioni di avvio, è possibile usare il comando <userinput>r</userinput> di +<command>mac-fdisk</command> per riordinare la mappa delle partizioni in modo +che la partizione di avvio in questione segua immediatamente la mappa (che +occupa sempre la prima partizione). Ciò che conta è l'ordine logico della mappa, +non l'ordine fisico delle partizioni sul disco. + +</para><para> + +<!-- +Apple disks normally have several small driver partitions. If you +intend to dual boot your machine with MacOSX, you should retain these +partitions and a small HFS partition (800k is the minimum size). That +is because MacOSX, on every boot, offers to initialize any disks which do +not have active MacOS partitions and driver partitions. +--> + +I dischi Apple di solito contengono molte piccole partizioni +<quote>driver</quote>. Se si intende utilizzare il sistema in <quote>dual +boot</quote> con MacOSX, occorre conservare queste partizioni e una piccola +partizione HFS (la dimensione minima è 800k). Questo perché MacOSX, ad ogni +avvio, propone di inizializzare i dischi che non contengono partizioni MacOS +attive e partizioni driver. + +</para> + </sect2> diff --git a/it/partitioning/partition/sparc.xml b/it/partitioning/partition/sparc.xml new file mode 100644 index 000000000..81ddc6c60 --- /dev/null +++ b/it/partitioning/partition/sparc.xml @@ -0,0 +1,66 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 11648 --> + + +<!-- + <sect2 arch="sparc"><title>Partitioning for &arch-title;</title> +<para> +--> + + <sect2 arch="sparc"><title>Partizionare per &arch-title;</title> +<para> + +<!-- +Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is +the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM understands, +and so it's the only scheme from which you can boot. The +<keycap>s</keycap> key is used in <command>fdisk</command> to +create Sun disk labels. +--> + +Assicurarsi di creare un <quote>disk label Sun</quote> sul proprio +disco di avvio. Questo è l'unico schema di partizionamento gestito +dall'OpenBoot PROM, quindi è l'unico utilizzabile. Il tasto +<keycap>s</keycap> può essere utilizzato in <command>fdisk</command> +per creare disk label Sun. + +</para><para> + +<!-- +Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on +your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also +means that the first partition will contain the partition table and +the boot block, which are the first two sectors of the disk. You must +<emphasis>not</emphasis> put swap on the first partition of the boot +drive, since swap partitions do not preserve the first few sectors of +the partition. You can put Ext2 or UFS partitions there; these will +leave the partition table and the boot block alone. +--> + +Inoltre, a proposito dei dischi &arch-title;, occorre assicurarsi che +la prima partizione sul disco di avvio inizi al cilindro 0. Ciò +significa anche che la prima partizione conterrà la tabella delle partizioni +e il blocco di avvio, che occupano i primi due settori del disco. +<emphasis>Non</emphasis> si deve mettere lo swap sulla prima partizione del +disco di avvio, perché le partizioni di swap non conservano i primi settori +della partizione. È possibile invece usare partizioni ext2 o UFS, visto che +queste non alterano la tabella delle partizioni e il blocco di avvio. + +</para><para> + +<!-- +It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole +disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the first cylinder +to the last). This is simply a convention of Sun disk labels, and +helps the <command>SILO</command> boot loader keep its bearings. +--> + +È anche consigliabile che la terza partizione sia di tipo <quote>Whole +disk</quote> (tipo 5) e contenga l'intero disco (dal primo all'ultimo +cilindro). Questa è semplicemente una convenzione dei disk label Sun +per aiutare il boot loader <command>SILO</command> a svolgere +il proprio compito. + +</para> + </sect2> |