summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/partitioning/partition
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /it/partitioning/partition
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'it/partitioning/partition')
-rw-r--r--it/partitioning/partition/alpha.xml109
-rw-r--r--it/partitioning/partition/hppa.xml40
-rw-r--r--it/partitioning/partition/i386.xml183
-rw-r--r--it/partitioning/partition/ia64.xml216
-rw-r--r--it/partitioning/partition/mips.xml28
-rw-r--r--it/partitioning/partition/powerpc.xml107
-rw-r--r--it/partitioning/partition/sparc.xml66
7 files changed, 749 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/partitioning/partition/alpha.xml b/it/partitioning/partition/alpha.xml
new file mode 100644
index 000000000..110eaa456
--- /dev/null
+++ b/it/partitioning/partition/alpha.xml
@@ -0,0 +1,109 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+
+<!-- <sect2 arch="alpha"><title>Partitioning for &arch-title;</title> -->
+ <sect2 arch="alpha"><title>Partizionare per &arch-title;</title>
+<para>
+
+<!--
+Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported
+by &releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS
+partition table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is
+incompatible with MS-DOS partition tables &mdash; see
+<xref linkend="alpha-firmware"/>.) As a result, <command>partman</command>
+creates BSD disk labels when running on &architecture;, but if your disk
+has an existing DOS partition table the existing partitions will need to
+be deleted before partman can convert it to use a disk label.
+-->
+
+Avviare Debian dalla console SRM (l'unico metodo di avvio da disco
+supportato da &releasename;) richiede di avere sul disco di avvio un'etichetta
+BSD, non una tabella delle partizioni DOS (il blocco di avvio
+SRM non è compatibile con le tabelle delle partizioni MS-DOS, si veda
+<xref linkend="alpha-firmware"/>). Di conseguenza, <command>partman</command>
+crea delle etichette disco BSD, quando viene eseguito su &architecture;,
+ma se il proprio disco contiene una tabella delle partizioni DOS, occorrerà
+eliminare le partizioni esistenti, prima che partman possa convertirlo per
+usare un'etichetta di disco.
+
+</para><para>
+
+<!--
+If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your
+disk, and the disk that you have selected for partitioning does not
+already contain a BSD disk label, you must use the <quote>b</quote>
+command to enter disk label mode.
+-->
+
+Se si è scelto di usare <command>fdisk</command> per partizionare il
+disco, e questo non contiene ancora un'etichetta di disco BSD, occorre
+usare il comando <quote>b</quote> per entrare in modalità etichetta disco.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix
+or one of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD,
+OpenBSD, or NetBSD), it is suggested that you do
+<emphasis>not</emphasis> make the third partition contain the whole
+disk. This is not required by <command>aboot</command>, and in fact,
+it may lead to confusion since the <command>swriteboot</command>
+utility used to install <command>aboot</command> in the boot sector
+will complain about a partition overlapping with the boot block.
+-->
+
+A meno che non si voglia usare il disco che si sta partizionando con
+il sistema operativo Tru64 Unix o con uno dei sistemi operativi derivati da
+4.4BSD-Lite (FreeBSD, OpenBSD, o NetBSD), è consigliabile che la terza
+partizione <emphasis>non</emphasis> contenga l'intero disco. Ciò non è richiesto
+da <command>aboot</command>, e inoltre potrebbe causare confusione, visto che
+l'utilità <command>swriteboot</command> usata per installare
+<command>aboot</command> sul settore di avvio segnalerà una sovrapposizione
+tra la partizione e il blocco di avvio.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Also, because <command>aboot</command> is written to the first few
+sectors of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150
+sectors), you <emphasis>must</emphasis> leave enough empty space at
+the beginning of the disk for it. In the past, it was suggested that
+you make a small partition at the beginning of the disk, to be left
+unformatted. For the same reason mentioned above, we now suggest that
+you do not do this on disks that will only be used by GNU/Linux. When
+using <command>partman</command>, a small partition will still be
+created for <command>aboot</command> for convenience reasons.
+-->
+
+Inoltre, poiché <command>aboot</command> viene scritto sui primi settori
+del disco (al momento occupa circa 70 kilobyte, o 150 settori), si
+<emphasis>deve</emphasis> lasciare abbastanza spazio vuoto all'inizio del
+disco. In passato si suggeriva di creare una piccola partizione all'inizio del
+disco, da lasciare non formattata, ma per lo stesso motivo visto prima, non è
+consigliabile farlo sui dischi che saranno utilizzati solo con il sistema
+operativo GNU/Linux. Usando <command>partman</command>, per comodità verrà
+creata una piccola partizione per <command>aboot</command>.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+<!--
+For ARC installations, you should make a small FAT partition at the
+beginning of the disk to contain <command>MILO</command> and
+<command>linload.exe</command> &mdash; 5 megabytes should be sufficient, see
+<xref linkend="non-debian-partitioning"/>. Unfortunately, making FAT
+file systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do
+it manually from the shell using <command>mkdosfs</command> before
+attempting to install the boot loader.
+-->
+
+Per le installazioni ARC, occorre creare una piccola partizione FAT all'inizio
+del disco, per contenere <command>MILO</command> e <command>linload.exe</command>;
+5 megabyte dovrebbero bastare, si veda <xref linkend="non-debian-partitioning"/>.
+Purtroppo, al momento non è possibile creare file system FAT dal menu, quindi
+occorrerà eseguire l'operazione manualmente dalla shell, usando
+<command>mkdosfs</command> prima di installare il boot loader.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/it/partitioning/partition/hppa.xml b/it/partitioning/partition/hppa.xml
new file mode 100644
index 000000000..3581b55ab
--- /dev/null
+++ b/it/partitioning/partition/hppa.xml
@@ -0,0 +1,40 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+
+ <sect2 arch="hppa">
+ <!-- <title>Partitioning for &arch-title;</title> -->
+ <title>Partizionare per &arch-title;</title>
+<para>
+
+<!--
+PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> somewhere
+in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional kernel
+and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that &mdash; at least
+4Mb (I like 8&ndash;16Mb). An additional requirement of the firmware is that
+the Linux kernel must reside within the first 2GB of the disk. This
+is typically achieved by making the root ext2 partition fit entirely
+within the first 2GB of the disk. Alternatively you can create a small
+ext2 partition near the start of the disk and mount that on
+<filename>/boot</filename>, since that is the directory where the Linux
+kernel(s) will be stored. <filename>/boot</filename> needs to be big enough
+to hold whatever kernels you might wish load; 8&ndash;16MB is generally
+sufficient.
+-->
+
+PALO, il boot loader HPPA, richiede una partizione di tipo <quote>F0</quote>
+nei primi 2&nbsp;GB del disco. È qui che verranno immagazzinati il boot loader
+e un kernel e un RAMdisk opzionali, quindi occorre che la partizione sia
+abbastanza grande da contenerli, almeno 4&nbsp;MB (ma anche 8&ndash;16&nbsp;MB).
+Un ulteriore requisito del firmware è che il kernel Linux deve risiedere
+nei primi 2&nbsp;GB del disco, condizione che viene soddisfatta creando una
+partizione di root ext2 che stia interamente nei primi 2&nbsp;GB del disco.
+In alternativa, è possibile creare una piccola partizione ext2 vicino
+all'inizio del disco e montarla come <filename>/boot</filename>, visto che
+questa è la directory che ospita i kernel Linux. <filename>/boot</filename>
+deve essere abbastanza grande da contenere il numero di kernel che si intende
+installare: di solito 8&ndash;16&nbsp;MB sono sufficienti.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/it/partitioning/partition/i386.xml b/it/partitioning/partition/i386.xml
new file mode 100644
index 000000000..37a4eb627
--- /dev/null
+++ b/it/partitioning/partition/i386.xml
@@ -0,0 +1,183 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+
+<!-- <sect2 arch="i386"><title>Partitioning for &arch-title;</title> -->
+ <sect2 arch="i386"><title>Partizionare per &arch-title;</title>
+<para>
+
+<!--
+If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and
+you want to preseve that operating system while installing Debian, you may
+need to resize its partition to free up space for the Debian installation.
+The installer supports resizing of both FAT and NTFS filesystems; when you
+get to the installer's partitioning step, select the option to partition
+manually and then simply select an existing partition and change its size.
+-->
+
+Se si usa già un altro sistema operativo come DOS o Windows e si intende
+preservarlo mentre si installa Debian, potrebbe essere necessario ridimensionare
+la sua partizione per liberare spazio per l'installazione di Debian.
+L'installatore supporta il ridimensionamento dei file system FAT e NTFS:
+arrivati alla fase di partizionamento, occorre selezionare l'opzione per
+partizionare manualmente e scegliere la partizione esistente che va
+ridimensionata.
+
+</para><para>
+
+<!--
+The PC BIOS generally adds additional constraints for disk
+partitioning. There is a limit to how many <quote>primary</quote> and
+<quote>logical</quote> partitions a drive can contain. Additionally, with pre
+1994&ndash;98 BIOS, there are limits to where on the drive the BIOS can boot
+from. More information can be found in the
+<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> and the
+<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS FAQ</ulink>, but
+this section will include a brief overview to help you plan most situations.
+-->
+
+Il BIOS dei PC comporta alcuni vincoli riguardanti il partizionamento del disco.
+C'è un limite al numero di partizioni <quote>primarie</quote> e
+<quote>logiche</quote> che possono essere contenute in un disco. Inoltre, i BIOS
+anteriori al periodo 1994&ndash;98 contengono limitazioni sulla posizione del disco
+che può essere avviata dal BIOS. È possibile trovare maggiori informazioni nel
+<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> e nella
+<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS FAQ</ulink>, ma
+questo capitolo contiene una breve panoramica utile nella maggior parte delle
+situazioni.
+
+</para><para>
+
+<!--
+<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for PC
+disks. However, there can only be four of them. To get past this
+limitation, <quote>extended</quote> and <quote>logical</quote> partitions were invented. By
+setting one of your primary partitions as an extended partition, you
+can subdivide all the space allocated to that partition into logical
+partitions. You can create up to 60 logical partitions per extended
+partition; however, you can only have one extended partition per
+drive.
+-->
+
+Le partizioni <quote>primarie</quote> sono il tipo di partizione tradizionale
+per i dischi dei PC. Tuttavia, possono esisterne al massimo quattro per ogni
+disco; per superare questa limitazione, sono state introdotte le partizioni
+<quote>estese</quote> e <quote>logiche</quote>. Impostando una partizione
+primaria come partizione estesa, è possibile suddividere ulteriormente lo spazio
+allocato a questa partizione in più partizioni logiche. È possibile creare fino
+a 60 partizioni logiche per ogni partizione estesa, ma è possibile avere solo
+una partizione estesa per ogni disco.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks
+(3 usable primary partitions, 12 logical partitions), and 63
+partitions on an IDE drive (3 usable primary partitions, 60 logical
+partitions). However the normal &debian; system provides
+only 20 devices for partitions, so you may not install on partitions
+higher than 20 unless you first manually create devices for those
+partitions.
+-->
+
+Linux limita il numero delle partizioni per disco a 15 partizioni sui dischi
+SCSI (3 partizioni primarie e 12 partizioni logiche), e a 63 partizioni sui
+dischi IDE (3 partizioni primarie, 60 partizioni logiche). Tuttavia, il sistema
+&debian; standard fornisce solo 20 file di device per rappresentare le
+partizioni, quindi se si intende creare più di 20 partizioni occorrerà prima
+creare manualmente di device per le nuove partizioni.
+
+</para><para>
+
+<!--
+If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing,
+nor overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers),
+then the boot partition (the partition containing your kernel image)
+must be placed within the first 1024 cylinders of your hard drive
+(usually around 524 megabytes, without BIOS translation).
+-->
+
+Se si possiede un disco IDE grande e non si sta usando né l'indirizzamento LBA,
+né i driver talvolta forniti dai produttori di hard disk, allora la partizione
+di avvio (quella che contiene l'immagine del kernel) deve trovarsi all'interno
+dei primi 1024 cilindri del disco (di solito circa 524 megabyte, senza
+traduzione da parte del BIOS).
+
+</para><para>
+
+<!--
+This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around
+1995&ndash;98 (depending on the manufacturer) that supports the <quote>Enhanced
+Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the Linux loader, and
+Debian's alternative <command>mbr</command> must use the BIOS to read the
+kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 large disk access
+extensions are found to be present, they will be utilized. Otherwise,
+the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it cannot
+be used to address any location on the disk higher than the 1023rd
+cylinder. Once Linux is booted, no matter what BIOS your computer
+has, these restrictions no longer apply, since Linux does not use the
+BIOS for disk access.
+-->
+
+Questa restrizione non è rilevante se si possiede un BIOS più recente del
+periodo 1995&ndash;98 (a seconda del produttore) che supporta la <quote>Enhanced
+Disk Drive Support Specification</quote>. Sia Lilo, il Linux loader, sia il
+programma alternativo di Debian <command>mbr</command> devono affidarsi al BIOS
+per leggere il kernel dal disco e caricarlo nella RAM. Se il BIOS supporta le
+estensioni int 0x13 per l'accesso ai dischi grandi, queste verranno utilizzate;
+altrimenti occorrerà utilizzare la vecchia interfaccia di accesso al disco, che
+non può accedere porzioni del disco che si trovano oltre il 1023-esimo cilindro.
+Una volta avviato Linux, qualsiasi sia il BIOS del computer, queste restrizioni
+non sono più vincolanti, visto che Linux non usa il BIOS per accedere al disco.
+
+</para><para>
+
+<!--
+If you have a large disk, you might have to use cylinder translation
+techniques, which you can set from your BIOS setup program, such as
+LBA (Logical Block Addressing) or CHS translation mode (<quote>Large</quote>).
+More information about issues with large disks can be found in the
+<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>. If you
+are using a cylinder translation scheme, and the BIOS does not support
+the large disk access extensions, then your boot partition has to fit
+within the <emphasis>translated</emphasis> representation of the
+1024th cylinder.
+-->
+
+Se si ha un disco grande, è possibile che si debbano usare tecniche di
+traduzione del numero di cilindri da attivare nel proprio BIOS, come ad esempio
+l'LBA (Logical Block Addressing) o la modalità CHS (<quote>Large</quote>).
+È possibile trovare maggiori informazioni su questo problema nel
+<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>. Se si usa uno
+schema di traduzione del numero di cilindri e il BIOS non supporta le estensioni
+per l'accesso ai dischi grandi, allora la partizione di avvio deve essere
+compresa all'interno del 1024-esimo cilindro nella sua rappresentazione
+<emphasis>tradotta</emphasis>.
+
+</para><para>
+
+<!--
+The recommended way of accomplishing this is to create a small (5&ndash;10MB
+should suffice) partition at the beginning of the disk to be used as
+the boot partition, and then create whatever other partitions you wish
+to have, in the remaining area. This boot partition
+<emphasis>must</emphasis> be mounted on <filename>/boot</filename>,
+since that is the directory where the Linux kernel(s) will be stored.
+This configuration will work on any system, regardless of whether LBA
+or large disk CHS translation is used, and regardless of whether your
+BIOS supports the large disk access extensions.
+-->
+
+Il modo consigliato di risolvere questo problema consiste nel creare una piccola
+partizione (5&ndash;10MB dovrebbero essere sufficienti) all'inizio del disco, da
+usare come partizione di avvio, e di creare tutte le altre partizioni nello
+spazio rimanente.
+Questa partizione di avvio <emphasis>deve</emphasis> essere montata su
+<filename>/boot</filename>, la directory destinata a contenere i kernel Linux.
+Questo tipo di configurazione funzionerà su tutti i sistemi, sia che venga usato
+l'LBA o la traduzione CHS, e a prescindere dal fatto che il proprio BIOS
+supporti le estensioni per l'accesso ai dischi grandi.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/it/partitioning/partition/ia64.xml b/it/partitioning/partition/ia64.xml
new file mode 100644
index 000000000..57e232e2c
--- /dev/null
+++ b/it/partitioning/partition/ia64.xml
@@ -0,0 +1,216 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+
+<!-- <sect2 arch="ia64"><title>Partitioning for &arch-title;</title> -->
+ <sect2 arch="ia64"><title>Partizionare per &arch-title;</title>
+
+<para>
+
+<!--
+The <command>partman</command> disk partitioner is the default
+partitioning tool for the installer.
+It manages the set of partitions and their mount points to ensure
+that the disks and filesystems is properly configured for a successful
+installation. It actually uses the <command>parted</command> to
+do the on-disk partitioning.
+-->
+
+Il partizionatore <command>partman</command> è lo strumento di partizionamento
+standard dell'installatore. Si occupa di creare le partizioni e assegnare loro
+dei punti di montaggio in modo che i dischi e i file system siano opportunamente
+configurati per l'installazione. Le operazioni di partizionamento sono svolte
+con il programma <command>parted</command>.
+
+</para>
+
+ <note>
+<!-- <title>EFI Recognized Formats</title> -->
+ <title>Formati EFI riconosciuti</title>
+<para>
+
+<!--
+The IA64 EFI firmware supports two partition table (or disk label)
+formats, GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386
+PCs, is no longer recommended for IA64 systems. Although
+the installer also provides the <command>cfdisk</command>,
+you should only use the <ulink url="parted.txt">
+<command>parted</command></ulink> because only it can manage both GPT
+and MS-DOS tables correctly.
+-->
+
+Il firmware EFI di IA64 supporta due formati di tabella delle partizioni (o
+etichette disco): GPT e MS-DOS. MS-DOS, il formato usato tipicamente sui PC
+i386 non è più raccomandabile per i sistemi IA64. Anche se l'installatore
+fornisce il comando <command>cfdisk</command>, si dovrebbe usare
+<ulink url="parted.txt"><command>parted</command></ulink>, visto che solo
+quest'ultimo può gestire correttamente sia tabelle GPT che tabelle MS-DOS.
+
+</para></note>
+
+<para>
+
+<!--
+The automatic partitioning recipes for <command>partman</command>
+allocate an EFI partition as the first partition on the disk.
+You can also set up the partition under the <guimenuitem>Guided
+partitioning</guimenuitem> from the main menu in a manner similar to
+setting up a <emphasis>swap</emphasis> partition.
+-->
+
+La procedura automatica di partizionamento di <command>partman</command> prevede
+una partizione EFI come prima partizione del disco, ma è anche possibile
+impostare una partizione con il comando <guimenuitem>Partizionamento
+Guidato</guimenuitem> dal menù principale, utilizzabile anche per creare una
+partizione di <emphasis>swap</emphasis>.
+
+</para><para>
+
+<!--
+The <command>partman</command> partitioner will handle most disk
+layouts.
+For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk,
+you can use the shell as described above and run the
+<command>parted</command> utility directly using its command line interface.
+Assuming that you want to erase your whole disk and create a GPT table
+and some partitions, then something similar to the following command
+sequence could be used:
+-->
+
+Il partizionatore <command>partman</command> può gestire la maggior parte delle
+configurazioni del disco. Nei rari casi in cui occorre impostare manualmente le
+partizioni, è possibile usare la shell nel modo descritto sopra ed eseguire
+l'utilità <command>parted</command> usando la sua interfaccia a riga di comando.
+Quindi, ipotizzando di voler cancellare l'intero disco e creare una tabella
+delle partizioni GPT e alcune partizioni, si può usare una sequenza di comandi
+simile a questa:
+
+<informalexample><screen>
+ mklabel gpt
+ mkpartfs primary fat 0 50
+ mkpartfs primary linux-swap 51 1000
+ mkpartfs primary ext2 1001 3000
+ set 1 boot on
+ print
+ quit
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+This creates a new partition table, and three partitions to be used as
+an EFI boot partition, swap space, and a root file system. Finally it
+sets the boot flag on the EFI partition. Partitions are specified in
+Megabytes, with start and end offsets from the beginning of the disk.
+So, for example, above we created a 1999MB ext2 file system starting
+at offset 1001MB from the start of the disk. Note that formatting swap
+space with <command>parted</command> can take a few minutes to
+complete, as it scans the partition for bad blocks.
+-->
+
+Viene creata una nuova tabella delle partizioni e vengono usate tre partizioni:
+una partizione di avvio EFI, una di swap e una per il file system root. Infine
+viene impostato il flag avviabile sulla partizione EFI. La dimensione delle
+partizioni è indicata in Megabyte, con inizio e fine calcolati a partire
+dall'inizio del disco. Quindi, nell'esempio precedente abbiamo creato un file
+system ext2 da 1999MB che inizia 1001MB dopo l'inizio del disco. Si noti che
+formattare lo spazio di swap con <command>parted</command> può richidere qualche
+minuto, visto che vengono controllati eventuali blocchi danneggiati sulla
+partizione.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+<!-- <sect2 arch="ia64"><title>Boot Loader Partition Requirements</title> -->
+ <sect2 arch="ia64"><title>Requisiti per la partizione del boot loader</title>
+
+<para>
+
+<!--
+ELILO, the ia64 boot loader, requires a partition containing a FAT
+file system with the <userinput>boot</userinput> flag set.
+The partition must be big enough to hold the boot loader and any
+kernels or RAMdisks you may wish to boot. A minimum size would be
+about 20MB, but if you expect to run with multiple kernels, then
+128MB might be a better size.
+-->
+
+ELILO, il boot loader ia64, richiede una partizione con un file system FAT con
+il flag <userinput>avviabile</userinput> impostato. La partizione deve essere
+abbastanza grande da contenere il boot loader ed eventuali kernel e dischi RAM
+che si intende utilizzare. Una dimensione minima può essere indicata in circa
+20MB, ma se si pensa di utilizzare molti kernel diversi, un valore più adeguato
+può essere 128MB.
+
+</para><para>
+
+<!--
+The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table
+so the boot partition does not necessarily have to be the first
+partition or even on the same disk.
+This is convenient if you should forget to allocate the partition and
+only find out after you have formatted the other partitions on your disk(s).
+The <command>partman</command> partitioner checks for an EFI partition
+at the same time it checks for a properly set up <emphasis>root</emphasis>
+partition.
+This gives you an opportunity to correct the disk layout before the
+package install begins.
+The easiest way to correct this omission is to shrink the last partition
+of the disk to make enough free space for adding an EFI partition.
+-->
+
+Il gestore di avvio EFI e la shell EFI supportano pienamente la tabella delle
+partizioni GPT, quindi la partizione di avvio non deve necessariamente essere la
+prima, e non deve neppure appartenere allo stesso disco. Quindi non è un
+problema se si dimentica di creare la partizione di avvio e ci si accorge
+della cosa dopo aver formattato le altre partizioni: il partizionatore
+<command>partman</command> controlla che esista una partizione EFI, così come
+controlla che esista una partizione <emphasis>root</emphasis>, e dà
+l'opportunità di correggere l'impostazione del disco prima di iniziare la
+procedura di installazione dei pacchetti. Il modo più semplice di rimediare a
+questo errore consiste nel restringere l'ultima partizione del disco in modo da
+fare abbastanza spazio per aggiungere una partizione EFI.
+
+</para><para>
+
+<!--
+It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition
+on the same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem.
+-->
+
+Si raccomanda vivamente di allocare la partizione di avvio EFI sullo stesso
+disco che ospita il file system <emphasis>root</emphasis>.
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+<!-- <sect2 arch="ia64"><title>EFI Diagnostic Partitions</title> -->
+ <sect2 arch="ia64"><title>Partizioni diagnostiche EFI</title>
+
+<para>
+
+<!--
+The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual
+BIOS seen on most x86 PCs.
+Some system vendors take advantage of the ability of the EFI to
+access files and run programs from a hard disk filesystem to store diagnostics
+and EFI based system management utilities on the hard disk.
+This is a separate FAT format filesystem on the system disk.
+Consult the system documentation and accessories that come with the
+system for details.
+The easiest time to set up a diagnostics partition is at the same time you
+set up the EFI boot partition.
+-->
+
+Il firmware EFI è molto più sofisticato del solito BIOS presente sulla maggior
+parte dei PC x86. Alcuni produttori sfruttano la capacità di EFI di accedere al
+file system e avviare programmi per includere sul disco utilità diagnostiche e
+utilità di amministrazione del sistema basate su EFI, tipicamente su un file
+system in formato FAT. Per maggiori dettagli, si consiglia di consultare la
+documentazione fornita col proprio sistema. Il momento più opportuno per creare
+una partizione diagnostica è subito dopo aver creato una partizione di avvio
+EFI.
+
+</para>
+
+ </sect2>
diff --git a/it/partitioning/partition/mips.xml b/it/partitioning/partition/mips.xml
new file mode 100644
index 000000000..938ac995d
--- /dev/null
+++ b/it/partitioning/partition/mips.xml
@@ -0,0 +1,28 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+
+ <sect2 arch="mips">
+ <!-- <title>Partitioning for &arch-title;</title> -->
+ <title>Partizionare per &arch-title;</title>
+<para>
+
+<!--
+SGI Indys require an SGI disk label in order to make the system bootable
+from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The thereby
+created volume header(partition number 9) should be at least 3MB large.
+If the volume header created is too small, you can simply delete
+partition number 9 and re-add it with a different size. Note that the
+volume header must start at sector 0.
+-->
+
+I sistemi SGI Indy richiedono un'etichetta del disco di tipo SGI per essere
+avviabili dal disco fisso. Essa può essere creata con il menù per esperti
+di fdisk. La partizione così creata (numero 9) dovrebbe essere grande almeno
+3MB. Se la partizione creata è troppo piccola, è sufficiente cancellarla e
+aggiungerla di nuovo con una dimensione maggiore. Si noti che la partizione deve
+iniziare al settore 0.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/it/partitioning/partition/powerpc.xml b/it/partitioning/partition/powerpc.xml
new file mode 100644
index 000000000..1371554a3
--- /dev/null
+++ b/it/partitioning/partition/powerpc.xml
@@ -0,0 +1,107 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 23146 -->
+
+
+<!-- <sect2 arch="powerpc"><title>Partitioning Newer PowerMacs</title> -->
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Partizionare i nuovi PowerMac</title>
+<para>
+
+<!--
+If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a
+special bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this
+partition must be 800KB and its partition type must be
+<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is
+not created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your
+machine cannot be made bootable from the hard disk. This partition
+can easily be created by creating a new partition in
+<command>partman</command> and telling it to use it as a <quote>NewWorld
+boot partition</quote>, or in <command>mac-fdisk</command> using the
+<userinput>b</userinput> command.
+-->
+
+Se si sta installando un NewWorld PowerMac, occorre creare una partizione di
+avvio speciale che contenga il boot loader. La dimensione di questa partizione
+deve essere di 800KB e il tipo di partizione deve essere
+<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. Se alla partizione di avvio non si
+assegna il tipo <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> non sarà possibile avviare
+il sistema dall'hard disk. Per creare la partizione basta creare una nuova
+partizione con <command>partman</command> e dirgli di usarla come
+<quote>Partizione di boot NewWorld</quote>, oppure con <command>mac-fdisk</command>
+usando il comando <userinput>b</userinput>.
+
+</para><para>
+
+<!--
+The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent
+MacOS from mounting and damaging the bootstrap partition, as there are
+special modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it
+automatically.
+-->
+
+Il tipo di partizione speciale Apple_Bootstrap serve per evitare che
+MacOS monti e danneggi la partizione di avvio, visto che questa contiene delle
+modifiche speciali, necessarie affinché OpenFirmware la avvii automaticamente.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small
+files: the <command>yaboot</command> binary, its configuration
+<filename>yaboot.conf</filename>, and a first stage OpenFirmware
+loader <command>ofboot.b</command>. It need not and must not be
+mounted on your file system nor have kernels or anything else copied
+to it. The <command>ybin</command> and <command>mkofboot</command>
+utilities are used to manipulate this partition.
+-->
+
+Si noti che la partizione di avvio serve solo a contenere 3 piccoli file:
+il binario <command>yaboot</command>, il suo file di configurazione
+<filename>yaboot.conf</filename>, e il loader OpenFirmware
+<command>ofboot.b</command>. La partizione non deve essere montata sul
+file system e non deve contenere kernel o altri file; per manipolare questa
+partizione si usano le utilità <command>ybin</command> e <command>mkofboot</command>.
+
+</para><para>
+
+<!--
+In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the bootstrap
+partition should appear before other boot partitions on the disk,
+especially MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be
+the first one you create. However, if you add a bootstrap partition
+later, you can use <command>mac-fdisk</command>'s
+<userinput>r</userinput> command to reorder the partition map so the
+bootstrap partition comes right after the map (which is always
+partition 1). It's the logical map order, not the physical address
+order, that counts.
+-->
+
+Affinché OpenFirmware avvii autimaticamente &debian; questa partizione di avvio
+deve precedere eventuali altre partizioni di avvio sul disco, in particolare
+altre partizioni di avvio MacOS. Per fare ciò occorre creare la partizione per
+prima; nel caso in cui la partizione sia creata quando esistono già altre
+partizioni di avvio, è possibile usare il comando <userinput>r</userinput> di
+<command>mac-fdisk</command> per riordinare la mappa delle partizioni in modo
+che la partizione di avvio in questione segua immediatamente la mappa (che
+occupa sempre la prima partizione). Ciò che conta è l'ordine logico della mappa,
+non l'ordine fisico delle partizioni sul disco.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Apple disks normally have several small driver partitions. If you
+intend to dual boot your machine with MacOSX, you should retain these
+partitions and a small HFS partition (800k is the minimum size). That
+is because MacOSX, on every boot, offers to initialize any disks which do
+not have active MacOS partitions and driver partitions.
+-->
+
+I dischi Apple di solito contengono molte piccole partizioni
+<quote>driver</quote>. Se si intende utilizzare il sistema in <quote>dual
+boot</quote> con MacOSX, occorre conservare queste partizioni e una piccola
+partizione HFS (la dimensione minima è 800k). Questo perché MacOSX, ad ogni
+avvio, propone di inizializzare i dischi che non contengono partizioni MacOS
+attive e partizioni driver.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/it/partitioning/partition/sparc.xml b/it/partitioning/partition/sparc.xml
new file mode 100644
index 000000000..81ddc6c60
--- /dev/null
+++ b/it/partitioning/partition/sparc.xml
@@ -0,0 +1,66 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 -->
+
+
+<!--
+ <sect2 arch="sparc"><title>Partitioning for &arch-title;</title>
+<para>
+-->
+
+ <sect2 arch="sparc"><title>Partizionare per &arch-title;</title>
+<para>
+
+<!--
+Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is
+the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM understands,
+and so it's the only scheme from which you can boot. The
+<keycap>s</keycap> key is used in <command>fdisk</command> to
+create Sun disk labels.
+-->
+
+Assicurarsi di creare un <quote>disk label Sun</quote> sul proprio
+disco di avvio. Questo è l'unico schema di partizionamento gestito
+dall'OpenBoot PROM, quindi è l'unico utilizzabile. Il tasto
+<keycap>s</keycap> può essere utilizzato in <command>fdisk</command>
+per creare disk label Sun.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on
+your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also
+means that the first partition will contain the partition table and
+the boot block, which are the first two sectors of the disk. You must
+<emphasis>not</emphasis> put swap on the first partition of the boot
+drive, since swap partitions do not preserve the first few sectors of
+the partition. You can put Ext2 or UFS partitions there; these will
+leave the partition table and the boot block alone.
+-->
+
+Inoltre, a proposito dei dischi &arch-title;, occorre assicurarsi che
+la prima partizione sul disco di avvio inizi al cilindro 0. Ciò
+significa anche che la prima partizione conterrà la tabella delle partizioni
+e il blocco di avvio, che occupano i primi due settori del disco.
+<emphasis>Non</emphasis> si deve mettere lo swap sulla prima partizione del
+disco di avvio, perché le partizioni di swap non conservano i primi settori
+della partizione. È possibile invece usare partizioni ext2 o UFS, visto che
+queste non alterano la tabella delle partizioni e il blocco di avvio.
+
+</para><para>
+
+<!--
+It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole
+disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the first cylinder
+to the last). This is simply a convention of Sun disk labels, and
+helps the <command>SILO</command> boot loader keep its bearings.
+-->
+
+È anche consigliabile che la terza partizione sia di tipo <quote>Whole
+disk</quote> (tipo 5) e contenga l'intero disco (dal primo all'ultimo
+cilindro). Questa è semplicemente una convenzione dei disk label Sun
+per aiutare il boot loader <command>SILO</command> a svolgere
+il proprio compito.
+
+</para>
+ </sect2>