summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>2007-01-02 10:54:47 +0000
committerPhilippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>2007-01-02 10:54:47 +0000
commite5b8c6b9cd6e18c067ea4897746d8079f64abfe9 (patch)
tree11572647b38736616b3531010fbea3e265634374
parent4b75cb84c853489f3c5e7fe6f6853742dc8653d2 (diff)
downloadinstallation-guide-e5b8c6b9cd6e18c067ea4897746d8079f64abfe9.zip
French translation updated
-rw-r--r--fr/appendix/chroot-install.xml58
-rw-r--r--fr/appendix/files.xml61
-rw-r--r--fr/appendix/preseed.xml2
-rw-r--r--fr/bookinfo.xml3
-rw-r--r--fr/boot-installer/parameters.xml10
-rw-r--r--fr/boot-installer/s390.xml11
-rw-r--r--fr/boot-installer/sparc.xml28
-rw-r--r--fr/boot-installer/trouble.xml13
-rw-r--r--fr/boot-installer/x86.xml17
-rw-r--r--fr/hardware/installation-media.xml17
-rw-r--r--fr/hardware/memory-disk-requirements.xml14
-rw-r--r--fr/hardware/network-cards.xml9
-rw-r--r--fr/hardware/supported-peripherals.xml4
-rw-r--r--fr/hardware/supported/arm.xml7
-rw-r--r--fr/hardware/supported/i386.xml9
-rw-r--r--fr/howto/installation-howto.xml7
-rw-r--r--fr/install-methods/install-tftp.xml18
-rw-r--r--fr/install-methods/usb-setup/x86.xml7
-rw-r--r--fr/preparing/backup.xml2
-rw-r--r--fr/preparing/install-overview.xml22
-rw-r--r--fr/preparing/minimum-hardware-reqts.xml119
-rw-r--r--fr/preparing/nondeb-part/sparc.xml8
-rw-r--r--fr/preparing/pre-install-bios-setup.xml166
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml7
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/user-setup.xml10
25 files changed, 298 insertions, 331 deletions
diff --git a/fr/appendix/chroot-install.xml b/fr/appendix/chroot-install.xml
index 4fbb769b1..4f4b63321 100644
--- a/fr/appendix/chroot-install.xml
+++ b/fr/appendix/chroot-install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43655 -->
+<!-- original version: 43724 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
<title>Installer &debian; à partir d'un système Unix/Linux</title>
@@ -445,21 +445,59 @@ les paquets contenant des noyaux avec&nbsp;:
# apt-cache search linux-image
</screen></informalexample>
-Puis installez celui que vous voulez en utilisant son nom de paquet.
+</para>
+<para>
+Si vous comptez utiliser un noyau préalablement mis en paquet, vous pouvez d'abord créer
+un fichier de configuration <filename>/etc/kernel-img.conf</filename>.
+Voici un fichier d'exemple&nbsp;:
+
<informalexample><screen>
-# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable>
+# Kernel image management overrides
+# See kernel-img.conf(5) for details
+do_symlinks = yes
+relative_links = yes
+do_bootloader = yes
+do_bootfloppy = no
+do_initrd = yes
+link_in_boot = no
</screen></informalexample>
</para>
-<note><para>
+<para>
-Le fichier de configuration <filename>/etc/kernel-img.conf</filename> influence
-l'installation et la mise à jour des noyaux préparés par Debian. Lors de l'installation
-d'un premier noyau Debian, un fichier est créé. Pour des informations supplémentaires
-sur ce fichier, consultez sa page de manuel qui est disponible dès que le paquet
-<classname>kernel-package</classname> est installé.
-</para></note>
+Pour des informations supplémentaires sur ce fichier, consultez sa page
+de manuel qui est disponible dès que le paquet
+<classname>kernel-package</classname> est installé. Il est recommandé de vérifier
+que les valeurs correspondent bian à votre système.
+</para>
+
+<para arch="x86">
+Si vous comptez utiliser le programme d'amorçage <classname>grub</classname>, vous
+pouvez mettre l'option <literal>do_bootloader</literal> à <quote>no</quote>. Pour
+mettre à jour automatiquement le fichier<filename>/boot/grub/menu.lst</filename>
+lors de la suppression ou l'installation de noyaux Debian, ajoutez ces lignes&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+postinst_hook = update-grub
+postrm_hook = update-grub
+</screen></informalexample>
+
+Pour le programme d'amorçage <classname>lilo</classname>, la valeur de
+<literal>do_bootloader</literal> doit être <quote>yes</quote>.
+
+</para>
+<para>
+Installez alors le noyau de votre choix en utilisant son nom&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+Si vous n'avez pas créé de fichier <filename>/etc/kernel-img.conf</filename>
+avant l'installation d'un noyau Debian, des questions y faisant référence vous
+seront posées pendant l'installation du noyau.
+</para>
</sect2>
<sect2>
diff --git a/fr/appendix/files.xml b/fr/appendix/files.xml
index 86888b3a0..006a998e4 100644
--- a/fr/appendix/files.xml
+++ b/fr/appendix/files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 42302 -->
+<!-- original version: 43737 -->
<sect1 id="linuxdevices"><title>Périphériques Linux</title>
<para>
@@ -196,12 +196,25 @@ fichier <filename>/etc/sysctl.conf</filename>&nbsp;:
clear the slate, quit aptitude and repeat for other tasks.
Space requirements need to be determined from tasksel as tasksel will not
install recommended packages while selecting a task from aptitude will.
+
+ The size for the minimal base system should be determined after running
+ 'aptitude clean' using 'du -hsx /'. After that the "Standard system" task
+ should be installed after which the size of the standard system should be
+ determined using the same method.
-->
<para>
-Une installation de base, avec le noyau 2.6 par défaut et tous les paquets standard,
-demande 585&nbsp;Mo. Une installation minimale, sans la tâche standard, demande
-365&nbsp;Mo.
+Une installation standard pour l'architecture i386, avec le noyau 2.6 par défaut
+et tous les paquets standard, demande 442&nbsp;Mo. Une installation minimale,
+sans la tâche <emphasis>Standard system</emphasis>, demande 230&nbsp;Mo.
</para>
+<important><para>
+Dans ces deux cas, l'espace disque réellement utilisé est calculé <emphasis>après</emphasis>
+la fin de l'installation et tous les fichiers temporaires éliminés. Il ne prend pas
+en compte l'espace utilisé par le système de fichiers, par exemple par les
+journaux. Il est donc clair qu'il faut plus d'espace disque à la fois
+<emphasis>pendant</emphasis> l'installation et en utilisation réelle du
+système.
+</para></important>
<para>
Le tableau suivant montre les tailles rapportées par aptitude pour les tâches
affichées dans tasksel. Certaines tâches ont des éléments
@@ -211,9 +224,9 @@ le total obtenu en additionnant les deux tailles.
<para>
Pour déterminer la dimension d'une partition, vous devez ajouter les tailles
dans le tableau et la taille de l'installation de base. Ce que représente
-<quote>Taille installée</quote> va dans <filename>/usr</filename>&nbsp;; et ce
-que représente <quote>Taille à charger</quote> va (provisoirement) dans
-<filename>/var</filename>.
+<quote>Taille installée</quote> va dans <filename>/usr</filename> et dans
+<filename>/lib</filename>&nbsp;; et ce que représente <quote>Taille à charger</quote>
+va (provisoirement) dans <filename>/var</filename>.
</para>
<para>
@@ -230,16 +243,22 @@ que représente <quote>Taille à charger</quote> va (provisoirement) dans
<tbody>
<row>
<entry>Desktop</entry>
- <entry>1258</entry>
- <entry>418</entry>
- <entry>1676</entry>
+ <entry>1267</entry>
+ <entry>420</entry>
+ <entry>1667</entry>
</row>
<row>
<entry>Laptop</entry>
- <entry>46</entry>
- <entry>16</entry>
- <entry>62</entry>
+
+<para> Les tâches Laptop et Desktop environment se recoupent en grande partie.
+Si vous installez les deux, la tâche Laptop demandera seulemnt quelques Mo
+supplémentaires d'espace disqie.
+</para>
+
+ <entry>50</entry>
+ <entry>17</entry>
+ <entry>67</entry>
</row>
<row>
@@ -251,13 +270,13 @@ que représente <quote>Taille à charger</quote> va (provisoirement) dans
<row>
<entry>Serveur d'impression</entry>
- <entry>326</entry>
- <entry>95</entry>
- <entry>421</entry>
+ <entry>277</entry>
+ <entry>79</entry>
+ <entry>356</entry>
</row>
<row>
- <entry>serveur DNS</entry>
+ <entry>Serveur DNS</entry>
<entry>2</entry>
<entry>1</entry>
<entry>3</entry>
@@ -265,13 +284,13 @@ que représente <quote>Taille à charger</quote> va (provisoirement) dans
<row>
<entry>Serveur de fichiers</entry>
- <entry>50</entry>
+ <entry>49</entry>
<entry>21</entry>
- <entry>71</entry>
+ <entry>70</entry>
</row>
<row>
- <entry>serveur de courrier</entry>
+ <entry>Serveur de courrier</entry>
<entry>13</entry>
<entry>5</entry>
<entry>18</entry>
@@ -295,7 +314,7 @@ La tâche <emphasis>Desktop</emphasis> installe l'environnement GNOME.
Si vous faites une installation dans une langue autre que l'anglais,
<command>tasksel</command> installera d'abord une <firstterm>locale</firstterm>
s'il en existe une pour votre langue. Chaque langue demande un espace disque.
-Vous devriez accorder 200 Mo pour l'installation et le téléchargement.
+Vous devriez accorder 350&nbsp;Mo pour l'installation et le téléchargement.
</para>
</sect1>
diff --git a/fr/appendix/preseed.xml b/fr/appendix/preseed.xml
index b353af7fb..ceaca652b 100644
--- a/fr/appendix/preseed.xml
+++ b/fr/appendix/preseed.xml
@@ -648,7 +648,7 @@ modifier avec les valeurs adéquates.
Choisir la langue et le pays ne fonctionne qu'avec une préconfiguration de type initrd.
Pour les autres formes de préconfiguration, le fichier de préconfiguration n'est chargé
-qu'après que les questions ont été posées
+qu'après que les questions ont été posées.
</para><para>
diff --git a/fr/bookinfo.xml b/fr/bookinfo.xml
index f33a3b4d8..452b889f4 100644
--- a/fr/bookinfo.xml
+++ b/fr/bookinfo.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43611 -->
+<!-- original version: 43744 -->
<bookinfo id="debian_installation_guide">
<title>Manuel d'installation pour la distribution &debian; </title>
@@ -61,6 +61,7 @@ La traduction de la <quote>GNU GPL</quote> est celle qu'on trouve sur le site de
<year>2004</year>
<year>2005</year>
<year>2006</year>
+ <year>2007</year>
<holder>L'équipe de l'installateur Debian</holder>
</copyright>
diff --git a/fr/boot-installer/parameters.xml b/fr/boot-installer/parameters.xml
index b9526207d..e171020e9 100644
--- a/fr/boot-installer/parameters.xml
+++ b/fr/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43675 -->
+<!-- original version: 43730 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Paramètres d'amorçage</title>
<para>
@@ -354,12 +354,14 @@ le système ne s'amorcera pas à partir du lecteur après l'installation.
</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry>
+<varlistentry arch="alpha;m68k;mips;mipsel">
<term>ramdisk_size</term>
<listitem><para>
-Si vous utilisez un noyau de la série 2.2.x, vous aurez besoin de
-déclarer &ramdisksize;.
+Ce paramètre devrait déjà possédé une valeur correcte là où il est
+nécessaire. Changez-la quand vous voyez des messages d'erreur au moment
+de l'amorçage qui indiquent que le disque virtuel ne peut être
+chargé complètement. La valeur est en Ko.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/fr/boot-installer/s390.xml b/fr/boot-installer/s390.xml
index 9055bcced..e40ee940b 100644
--- a/fr/boot-installer/s390.xml
+++ b/fr/boot-installer/s390.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 40811 -->
+<!-- original version: 43745 -->
<sect2 arch="s390"><title>Limitations des s390</title>
<para>
@@ -23,10 +23,15 @@ en lançant une session ssh, ce qui lancera le système d'installation standard.
Sur les S/390, vous pouvez passer les paramètres d'amorçage dans
le fichier «&nbsp;parm&nbsp;». Ce fichier peut être au choix en
-ASCII ou au format EBCDIC. Veuillez lire
+ASCII ou au format EBCDIC.
+Un fichier <filename>parmfile.debian</filename> d'exemple est fourni
+avec les images d'installation.
+
+<!-- Link is bad; commented out for now
+Veuillez lire
<ulink url="&url-s390-devices;">Pilotes de périphériques et commandes
d'installation</ulink> pour avoir plus d'informations au sujet des
paramètres d'amorçage spécifiques à S/390.
-
+-->
</para>
</sect2>
diff --git a/fr/boot-installer/sparc.xml b/fr/boot-installer/sparc.xml
index 38c9cad4c..2713db3c0 100644
--- a/fr/boot-installer/sparc.xml
+++ b/fr/boot-installer/sparc.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 43724 -->
<sect2 arch="sparc" id="boot-tftp"><title>Amorcer avec TFTP</title>
@@ -14,9 +14,6 @@ de la machine que vous êtes en train d'installer
RARP&nbsp;; vous pouvez aussi utiliser les commandes
<userinput>boot net:bootp</userinput> ou <userinput>boot net:dhcp</userinput>
pour amorcer avec un serveur TFTP et BOOTP ou avec un serveur DHCP.
-Certaines anciennes versions d'OpenBoot nécessitent d'utiliser le nom du
-périphérique, comme <userinput>boot le()</userinput>&nbsp;; il est peu
-probable que ces périphériques acceptent BOOTP ou DHCP.
</para>
</sect2>
@@ -31,10 +28,6 @@ probable que ces périphériques acceptent BOOTP ou DHCP.
La plupart des versions d'OpenBoot acceptent la commande
<userinput>boot cdrom</userinput>qui est un simple alias pour amorcer sur le
périphérique SCSI n°6 (ou le second maître pour les systèmes à base d'IDE).
-Il se peut que vous ayez à passer le véritable nom du périphérique pour les
-vieilles versions d'OpenBoot qui ne proposent pas cette commande.
-il a été reporté des problèmes sur Sun4m (p.&nbsp;ex. SPARC 10s et SPARC 20s)
-lors de l'amorçage depuis un cédérom.
</para>
</sect2>
@@ -42,9 +35,21 @@ lors de l'amorçage depuis un cédérom.
<sect2 arch="sparc" condition="supports-floppy-boot">
<title>Amorcer depuis des disquettes</title>
+
+<para>
+
+Des images sur disquettes sont disponibles uniquement pour sparc32. Cependant pour
+des raisons techniques, elles ne sont pas publiées officiellement.
+(Elles doivent être construites par le superutilisateur, ce qui n'est pas possible
+sur nos machines de construction.)
+Voyez <quote>daily built images</quote> sur le site web de
+<ulink url="&url-d-i;">l'installateur Debian</ulink> pour des liens vers des images
+sur disquettes pour sparc32.
+
+
<para>
-Pour amorcer depuis une disquette sur une SPARC, utilisez
+Pour amorcer depuis une disquette sur une machine SPARC, utilisez
<informalexample><screen>
Stop-A -&gt; OpenBoot: "boot floppy"
@@ -53,9 +58,6 @@ Stop-A -&gt; OpenBoot: "boot floppy"
La nouvelle architecture Sun4u (ultra) ne peut s'amorcer depuis une
disquette. Le message typique d'erreur est
<computeroutput>Bad magic number in disk label - Can't open disk label package</computeroutput>.
-En outre, certains modèles Sun4c (comme les IPX) ne reconnaissent pas les
-images compressées trouvées sur les disques. Elles ne peuvent donc pas non
-plus s'amorcer depuis une disquette.
</para><para>
@@ -67,7 +69,7 @@ de OBP peut être téléchargé comme produit ID 106121 à partir de
</para><para>
Si vous amorcez depuis une disquette et si vous apercevez
- des messages comme
+des messages comme
<informalexample><screen>
Fatal error: Cannot read partition
diff --git a/fr/boot-installer/trouble.xml b/fr/boot-installer/trouble.xml
index 6e98c0bb1..b47436f93 100644
--- a/fr/boot-installer/trouble.xml
+++ b/fr/boot-installer/trouble.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43638 -->
+<!-- original version: 43730 -->
<sect1 id="boot-troubleshooting">
<title>Dysfonctionnements pendant la procédure d'installation</title>
@@ -243,14 +243,9 @@ ou bien si les disques ne sont pas identifiés correctement, la première chose à
est de vérifier les paramètres d'amorçage, ainsi qu'il a été discuté
dans la <xref linkend="boot-parms"/>.
-</para><para>
-
-Si vous amorcez avec votre propre noyau plutôt que celui fourni par
-l'installateur, assurez-vous que <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput> ne soit
-pas déclaré dans le noyau. L'installateur n'est pas compatible avec
-<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>.
+</para>
-</para><para>
+<para>
Les problèmes sont souvent résolus en retirant périphériques et
extensions et en essayant de réamorcer. <phrase arch="x86">Modems internes,
@@ -383,7 +378,7 @@ Si vous installez X11, vous devez modifier aussi le pilote vidéo dans
</sect3>
<sect3>
- <title>Failure to Boot or Kernel from CD-ROM</title>
+ <title>Amorçage ou installation impossibles à partir d'un cédérom</title>
<para>
Il est connu que certains systèmes Sparc s'amorcent difficilement par
diff --git a/fr/boot-installer/x86.xml b/fr/boot-installer/x86.xml
index 01c2c6cba..222623b56 100644
--- a/fr/boot-installer/x86.xml
+++ b/fr/boot-installer/x86.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 42929 -->
+<!-- original version: 43730 -->
<sect2 arch="x86"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
@@ -122,8 +122,8 @@ les fichiers et les installer comme l'explique la section
<para>
Si vous voulez utiliser le disque seulement pour l'amorçage et ensuite
utiliser le réseau pour télécharger tous les paquets, vous devez récupérer
-le fichier <filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> et le
-noyau qui lui correspond, <filename>netboot/debian-installer/i386/linux</filename>.
+le fichier <filename>netboot/debian-installer/&architecture;/initrd.gz</filename> et le
+noyau qui lui correspond, <filename>netboot/debian-installer/&architecture;/linux</filename>.
Vous pourrez ainsi repartitionner le disque sur lequel se trouve l'installateur.
Toutefois cette opération demande un grand soin.
</para>
@@ -165,8 +165,6 @@ Voici un exemple de fichier <filename>/etc/lilo.conf</filename>&nbsp;:
image=/boot/newinstall/vmlinuz
label=newinstall
initrd=/boot/newinstall/initrd.gz
- root=/dev/ram0
- append="ramdisk_size=12000"
</screen></informalexample>
Pour plus de précisions, référez-vous aux pages de manuel de
@@ -185,7 +183,7 @@ Cherchez le fichier <filename>menu.lst</filename> dans le répertoire
<informalexample><screen>
title New Install
-kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000
+kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz
initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>
@@ -237,7 +235,7 @@ lecteur de disquette. On utilise le paramètre d'amorçage
<emphasis>root=</emphasis>, en indiquant le périphérique que le
pilote ide-floppy aura simulé. Par exemple si votre lecteur est connecté sur
la première interface IDE en seconde position sur le câble, entrez
-<userinput>linux root=/dev/hdc</userinput> à l'invite de démarrage.
+<userinput>install root=/dev/hdc</userinput> à l'invite de démarrage.
</para><para>
@@ -337,9 +335,8 @@ en pressant les touches <keycap>F3</keycap> à
<keycap>F8</keycap>.
Si vous ajoutez des paramètres à la ligne de commande d'amorçage, assurez-vous
d'indiquer la méthode d'amorçage (la valeur par défaut est
-<userinput>linux</userinput>) et un espace avant le premier paramètre
-(par exemple, <userinput>linux priority=medium</userinput>,
-<userinput>linux fb=false</userinput>).
+<userinput>install</userinput>) et un espace avant le premier paramètre
+(par exemple, <userinput>install fb=false</userinput>).
<note><para>
Si vous installez le système depuis une machine distante qui offre une
diff --git a/fr/hardware/installation-media.xml b/fr/hardware/installation-media.xml
index d64b03c40..74e9ffd35 100644
--- a/fr/hardware/installation-media.xml
+++ b/fr/hardware/installation-media.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 41881 -->
+<!-- original version: 43730 -->
<sect1 id="installation-media">
<title>Les supports d'installation</title>
@@ -172,7 +172,17 @@ sont aussi utiles pour les systèmes avec peu de place.
<sect2><title>Le réseau</title>
+<para>
+Pendant l'installation, le téléchargement des fichiers nécessaires peut se faire
+par le réseau. Selon le type d'installation que vous avez choisi et les réponses
+que vous donnez à certaines questions, le réseau est utilisé ou non.
+Le système d'installation accepte la plupart des modes de connexion (PPPoE, par
+exemple, mais pas ISDN ou PPP), par HTTP ou FTP. Une fois l'installation terminée,
+vous pouvez configurer les modes ISDN ou PPP.
+</para>
+
<para condition="supports-tftp">
+
Vous pouvez aussi <emphasis>amorcer</emphasis> votre système sur le réseau.
<phrase arch="mips">C'est la méthode d'installation préférée pour Mips.</phrase>
</para>
@@ -182,11 +192,6 @@ L'installation sans disque, en utilisant le démarrage par réseau et le
montage par NFS de tous les systèmes de fichiers locaux, est une autre option.
</para>
-<para>
-Après l'installation du système de base, vous pouvez
-installer le reste de votre système en vous connectant (y compris par PPP) au réseau
-par FTP ou HTTP.
-</para>
</sect2>
<sect2><title>Un*x ou système GNU</title>
diff --git a/fr/hardware/memory-disk-requirements.xml b/fr/hardware/memory-disk-requirements.xml
index 1818911a5..0773ff5d3 100644
--- a/fr/hardware/memory-disk-requirements.xml
+++ b/fr/hardware/memory-disk-requirements.xml
@@ -1,17 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 43735 -->
<sect1 id="memory-disk-requirements">
-<title>Mémoire et espace disque</title>
+<title>Mémoire et espace disque nécessaires</title>
<para>
Vous devez posséder au moins &minimum-memory; de mémoire vive
-et &minimum-fs-size; d'espace disque. Pour un système minimal en mode console
-(tous les paquets standard), 250&nbsp;Mo seront nécessaires. Si vous voulez
-installer un nombre raisonnable de logiciels, y compris le système X Window,
-des programmes et bibliothèques de développement, il vous faudra au moins
-400&nbsp;Mo. Pour une installation plus ou moins complète, vous aurez besoin
-de plusieurs Go.
+et &minimum-fs-size; d'espace disque.
+Ce sont vraiment des valeurs minimales. Pour une estimation plus réaliste,
+voyez <xref linkend="minimum-hardware-reqts"/>.
+
</para>
<para arch="m68k">
diff --git a/fr/hardware/network-cards.xml b/fr/hardware/network-cards.xml
index 847077ce7..71cef473a 100644
--- a/fr/hardware/network-cards.xml
+++ b/fr/hardware/network-cards.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43669 -->
+<!-- original version: 43693 -->
<sect1 id="network-cards">
<title>Matériel de connexion réseau</title>
@@ -80,7 +80,12 @@ OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets et Guest-LANs
<para arch="arm">
-##TODO## Something about NLSU needed.
+Sur &arch-title;, la plupart des périphériques Ethernet intégrés sont reconnus
+et des modules pour les périphériques USB et PCI sont fournis. L'exception
+est la plateforme IXP4xx (avec par exemple le Linksys NSLU2) qui a besoin d'un microcode
+propriétaire pour faire fonctionner le périphérique Ethernet intégré.
+Des images non officielles pour le Linksys NSLU2 existent sur le site
+<ulink url="&url-slug-firmware;">Slug-Firmware</ulink>.
</para>
diff --git a/fr/hardware/supported-peripherals.xml b/fr/hardware/supported-peripherals.xml
index 8df884dcb..0909014a1 100644
--- a/fr/hardware/supported-peripherals.xml
+++ b/fr/hardware/supported-peripherals.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43499 -->
+<!-- original version: 43696 -->
<sect1 id="supported-peripherals">
<title>Périphériques et autres matériels</title>
@@ -14,7 +14,7 @@ l'installation du système.
<para arch="x86">
Le matériel USB fonctionne correctement mais certains
claviers USB peuvent nécessiter une configuration supplémentaire
-(voyez la <xref linkend="usb-keyboard-config"/>).
+(voyez la see <xref linkend="hardware-issues"/>).
</para>
<para arch="x86">
diff --git a/fr/hardware/supported/arm.xml b/fr/hardware/supported/arm.xml
index efdde72f4..f44da00cc 100644
--- a/fr/hardware/supported/arm.xml
+++ b/fr/hardware/supported/arm.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43031 -->
+<!-- original version: 43693 -->
<sect2 arch="arm">
<title>Microprocesseurs, cartes mère et cartes vidéo</title>
@@ -42,7 +42,8 @@ On trouve la ligne d'Intel I/O Processor (IOP) sur nombre de produits relatifs
au stockage de données. Debian gère actuellement la plateforme IOP32x, qui comporte
les puces IOP 80219 et 32x qui se trouvent sur les périphériques NAS
(<emphasis>Network Attached Storage</emphasis>). Debian gère explicitement les
-périphériques GLAN Tank de IO-Data et Thecus N2100.
+périphériques <ulink url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink> de IO-Data et
+<ulink url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -56,6 +57,8 @@ un seul système IXP4xx est géré, le Linksys NSLU2.
Le Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) est une petite machine
qui permet le stockage de données sur le réseau. Elle possède une connexion Ethernet
et deux ports USB où brancher des disques durs.
+Il existe un site extérieur avec des
+<ulink url="&url-arm-cyrius-nslu2;">instructions d'installation</ulink>.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/fr/hardware/supported/i386.xml b/fr/hardware/supported/i386.xml
index a9000c42c..bac5d34f0 100644
--- a/fr/hardware/supported/i386.xml
+++ b/fr/hardware/supported/i386.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43254 -->
+<!-- original version: 43730 -->
<sect2 arch="i386">
<title>Microprocesseurs, cartes mère et cartes vidéo</title>
@@ -18,10 +18,10 @@ Cette section présente seulement les éléments de base.
Quasiment tous les processeurs de la famille x86 (IA-32), toute la série Pentium
d'Intel encore en usage sur les PC sont reconnus&nbsp;; cela
veut dire également les processeurs 32-bits AMD et VIA (anciennement Cyrix) et les
-nouveaux processeurs tels que Athlon XP et Intel P4 Xeon.
+processeurs tels que Athlon XP et Intel P4 Xeon.
</para>
<note><para>
-Si votre système possède un processeur 64-bits AMD64, Intel EM64T ou Intel Core 2 Duo,
+Si votre système possède un processeur 64-bits des familles AMD64 ou Intel EM64T,
vous préférerez sans doute utiliser l'installateur pour l'architecture amd64
au lieu de l'installateur pour l'architecture i386 (32 bits).
</para></note>
@@ -29,7 +29,8 @@ au lieu de l'installateur pour l'architecture i386 (32 bits).
<para>
Cependant, Debian GNU/Linux &releasename; <emphasis>ne fonctionnera pas</emphasis> sur les
processeurs 386 ou antérieurs. Malgré le nom de l'architecture, <quote>i386</quote>,
-la version Sarge de Debian a abandonné la gestion des processeurs 80386 (et de leurs clones)
+la gestion des processeurs 80386 (et de leurs clones) a été abandonnée depuis la version
+r3.1 de Sarge
<footnote>
<para>
Nous avons longtemps essayé d'éviter cet abandon mais il est devenu nécessaire
diff --git a/fr/howto/installation-howto.xml b/fr/howto/installation-howto.xml
index bc1e91076..1fef0c512 100644
--- a/fr/howto/installation-howto.xml
+++ b/fr/howto/installation-howto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 42302 -->
+<!-- original version: 43742 -->
<appendix id="installation-howto">
<title>Guide de l'installation</title>
@@ -322,7 +322,8 @@ voyez le <xref linkend="d-i-intro" />.
Si l'installateur Debian a installé correctement le système, veuillez prendre
le temps de nous envoyer un rapport.
Vous pouvez simplement installer le paquet reportbug
-(<command>apt-get install reportbug</command>) et exécuter la commande
+(<command>aptitude install reportbug</command>), le configurer comme
+nous l'avons expliqué dans <xref linkend="mail-outgoing"/>, et exécuter la commande
<command>reportbug installation-report</command>.
</para><para>
@@ -338,7 +339,7 @@ précédent. Si l'installateur a complètement échoué, voyez la
</sect1>
<sect1 id="howto-installation-finally">
-<title>Et ils eurent...</title>
+<title>Et ils eurent&hellip;</title>
<para>
Nous espérons que votre système Debian vous plaira et qu'il sera utile.
diff --git a/fr/install-methods/install-tftp.xml b/fr/install-methods/install-tftp.xml
index 2b0fbc1ca..fcc356ed6 100644
--- a/fr/install-methods/install-tftp.xml
+++ b/fr/install-methods/install-tftp.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43558 -->
+<!-- original version: 43696 -->
<sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp">
<title>Préparer les fichiers pour amorcer depuis le réseau avec TFTP</title>
@@ -8,8 +8,8 @@
Si votre machine est connectée à un réseau local, vous pouvez l'amorcer
directement à partir d'une autre machine de ce réseau en utilisant
TFTP. Pour cela, les fichiers d'amorçage doivent être
-placés à un endroit spécifique de cette machine et elle doit savoir
-amorcer votre propre machine.
+placés à un endroit spécifique de cette machine et celle-ci doit savoir
+amorcer votre machine.
</para><para>
@@ -285,7 +285,7 @@ Certaines architectures SPARC ajoutent au nom de fichier la sous-architecture, c
<quote>SUN4M</quote> ou <quote>SUN4C</quote>. Ainsi, si votre sous-architecture système
est SUN4C et que son adresseIP est 192.168.1.3, le nom de fichier sera
<filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Cependant, pour certaines architectures, le fichier
-recherché est simplement <filename>client-ip-in-hex</filename>.
+recherché est simplement <filename>client-ip-en-hex</filename>.
Pour déterminer facilement ce nom et en supposant que l'adresse IP est
10.0.0.4, lancez un interpréteur de commandes et faites&nbsp;:
@@ -296,7 +296,15 @@ $ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' 10 0 0 4
Il suffira de mettre les lettres en majuscule et d'ajouter le nom de la sous-architecture
pour obtenir le nom du fichier.
-</para><para>
+</para>
+
+<para>
+
+Si tout a été fait correctement, la commande <userinput>boot net</userinput>
+depuis l'OpenPROM devrait charger l'image. Si l'image n'est pas trouvée,
+vérifiez dans les journaux du serveur tftp sous quel nom elle a été demandée.
+</para>
+<para>
Vous pouvez aussi forcer certains systèmes SPARC à rechercher un nom de
fichier spécifique en l'ajoutant à la fin de la commande d'amorçage de
diff --git a/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml b/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml
index be0d1003f..ccee67ab0 100644
--- a/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml
+++ b/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 39622 -->
+<!-- original version: 43730 -->
<sect3 arch="x86">
<title>Partitionner un périphérique USB sur &arch-title;</title>
@@ -86,11 +86,8 @@ les deux lignes suivantes&nbsp;:
<informalexample><screen>
default vmlinuz
-append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw
+append initrd=initrd.gz
</screen></informalexample>
-Il faudra peut-être augmenter la valeur du paramètre <userinput>ramdisk_size</userinput>
-selon la taille de l'image qui est amorcée.
-
</para>
</sect3>
diff --git a/fr/preparing/backup.xml b/fr/preparing/backup.xml
index 5b484aead..5e08eb28d 100644
--- a/fr/preparing/backup.xml
+++ b/fr/preparing/backup.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 43730 -->
<sect1 id="backup">
<title>Sauvegardez vos données&nbsp;!</title>
diff --git a/fr/preparing/install-overview.xml b/fr/preparing/install-overview.xml
index 1a804ed4b..74a3770da 100644
--- a/fr/preparing/install-overview.xml
+++ b/fr/preparing/install-overview.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 40811 -->
+<!-- original version: 43730 -->
<sect1 id="install-overview">
<title>Vue générale du processus d'installation</title>
@@ -135,8 +135,9 @@ les principaux acteurs de cette pièce&nbsp;:
L'<classname>installateur Debian</classname> est le sujet
principal de ce manuel. Il détecte le matériel et charge les pilotes
nécessaires, il met en place la connexion au réseau avec
-<classname>dhcp-client</classname> et il installe les paquets du système de
-base avec <classname>debootstrap</classname>. Il y a bien d'autres acteurs
+<classname>dhcp-client</classname>, il installe les paquets du système de
+base avec <classname>debootstrap</classname> et il lance <classname>tasksel</classname>
+pour vous permettre d'installer d'autres logiciels. Il y a bien d'autres acteurs
mineurs, mais l'<classname>installateur Debian</classname> a terminé sa
tâche quand vous installez pour la première fois le nouveau système.
@@ -150,16 +151,17 @@ de paquets, comme par exemple un serveur web ou un environnement de bureau.
</para><para>
-Quand le travail de l'installateur est terminé, avant le premier chargement
-du système, vous n'avez qu'un système minimal avec ligne de commande.
-L'interface graphique qui affiche des fenêtres sur votre écran n'est
-installée que si vous l'avez demandée avec <classname>tasksel</classname>.
-Son installation est facultative car beaucoup de systèmes Debian sont des serveurs
-qui n'ont pas vraiment besoin d'une interface graphique pour être opérationnels.
+Une option importante lors de l'installation est d'installer ou non un
+environnement de bureau avec le système X window. Si vous n'avez pas choisi
+la tâche <quote>Desktop environment</quote>, vous aurez un système minimal
+avec ligne de commande. L'installation d'un environnement de bureau est facultative
+car cela demande beaucoup d'espace disque. D'autre part, beaucoup de systèmes Debian
+sont des serveurs qui n'ont pas vraiment besoin d'une interface graphique pour être
+opérationnels.
</para><para arch="not-s390">
-L'installateur ne prend pas en charge le système X. Son installation et les
+L'installateur ne prend pas en charge le système X11. Son installation et les
problèmes liés ne sont pas du ressort de ce manuel.
</para>
diff --git a/fr/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/fr/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
index 509c01de1..fee63d89d 100644
--- a/fr/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
+++ b/fr/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 39614 -->
+<!-- original version: 43735 -->
<sect1 id="minimum-hardware-reqts">
<title>Matériel minimum</title>
@@ -16,8 +16,8 @@ utilisateurs seront frustrés s'ils ignorent ces suggestions.
</para><para arch="x86">
-Un Pentium 100 est la configuration minimale recommandée
-pour une machine de bureau, et un Pentium II-300 pour un serveur.
+Un Pentium 4, 1&nbsp;GHz, est la configuration minimale recommandée
+pour une machine de bureau.
</para><para arch="m68k">
@@ -28,33 +28,33 @@ disque qu'indiqué ci-dessous.
</para><para arch="powerpc">
Tout PowerPC OldWorld ou NewWorld convient
-parfaitement pour une machine de bureau. Pour un serveur, un processeur
-d'au moins 132&nbsp;Mhz est recommandé.
+parfaitement pour une machine de bureau.
</para>
<table>
<title>Configuration matérielle minimale recommandée</title>
-<tgroup cols="3">
+<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
- <entry>Type d'inst.</entry><entry>RAM</entry><entry>Disque dur</entry>
+ <entry>Type d'installation</entry>
+ <entry>RAM (minimum)</entry>
+ <entry>RAM (recommandée)</entry>
+ <entry>Disque dur</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>Sans desktop</entry>
- <entry>24 megaoctets</entry>
- <entry>450 megaoctets</entry>
-</row><row>
- <entry>Avec desktop</entry>
<entry>64 megaoctets</entry>
+ <entry>256 megaoctets</entry>
<entry>1 gigaoctet</entry>
-</row><row>
- <entry>Serveur</entry>
- <entry>128 megaoctets</entry>
- <entry>4 gigaoctets</entry>
+</row><row arch="not-s390">
+ <entry>Avec desktop</entry>
+ <entry>64 megaoctets</entry>
+ <entry>512 megaoctets</entry>
+ <entry>5 gigaoctets</entry>
</row>
</tbody></tgroup></table>
@@ -62,77 +62,50 @@ d'au moins 132&nbsp;Mhz est recommandé.
<para>
-Voici quelques exemples typiques de configuration.
-Vous pouvez aussi vous faire une idée de l'espace disque nécessaire
-à certaines tâches en lisant la <xref linkend="tasksel-size-list"/>.
+La quantité de mémoire nécessaire est moindre que celle donnée dans le tableau.
+Selon l'architecture, il est possible d'installer Debian avec 20&nbsp;Mo (sur s390)
+ou 48&nbsp;Mo (sur i386 et amd64). Il en va de même pour l'espace disque
+et surtout si vous choisissez une à une les applications à installer. Voyez
+<xref linkend="tasksel-size-list"/> pour vous faire une idée de l'espace disque nécessaire.
</para>
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
- <term>Serveur standard</term>
- <listitem><para>
-
-C'est un profil de petit serveur, minimaliste et sans utilitaires sophistiqués
-à destination des utilisateurs d'un interpréteur de commandes.
-Il contient un serveur FTP, un serveur web, DNS, NIS et POP.
-Pour ces services, 100&nbsp;Mo d'espace disque devraient suffire, il faut
-ensuite compter la place nécessaire aux données&nbsp;;
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry arch="not-s390">
- <term>Machine de bureau</term>
- <listitem><para>
-
-Une machine de bureau classique, comprenant l'interface graphique
-X&nbsp;Window, des applications multimédia, des éditeurs, etc. Avec la tâche
-standard Desktop, vous aurez besoin d'environ 2&nbsp;Go&nbsp;; mais on peut
-faire avec beaucoup moins.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
+<para arch="not-s390">
-<varlistentry arch="not-s390">
- <term>Travail en mode console</term>
- <listitem><para>
+Il est possible de faire fonctionner un environnement de bureau sur de vieilles
+machines ou des machines bas de gamme mais il est alors recommandé d'installer
+un gestionnaire graphique moins gourmand en ressources que les
+environnements de bureau de GNOME et KDE. Par exemple,
+<classname>icewm</classname> et <classname>wmaker</classname>, mais il en
+existe d'autres.
-Une machine de bureau minimaliste, sans interface graphique X&nbsp;Window ni
-applications graphiques. Peut convenir à un portable ou à un ordinateur
-mobile. L'ensemble approche 140&nbsp;Mo&nbsp;;
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
- <term>Developpeur</term>
- <listitem><para>
-
-Une configuration avec tous les paquets pour faire du développement,
-comme Perl, C, C++, etc. La taille est d'environ 475&nbsp;Mo.
-En supposant que vous installerez X11 et d'autres paquets
-supplémentaires, une taille de 800&nbsp;Mo est à prévoir pour ce type
-de machine.
+</para>
-</para></listitem>
-</varlistentry>
+<para>
-</variablelist>
+Il n'est pas possible d'indiquer des valeurs minimum concernant la
+mémoire et l'espace disque nécessaires à un serveur. Tout dépend de
+l'utilisation qui en sera faite.
+</para>
<para>
Il faut remarquer que ces mesures ne comptabilisent pas tous les
fichiers, comme les fichiers des utilisateurs, la messagerie et
les données. Il vaut toujours mieux prévoir large quand il s'agit de
-ses propres fichiers et données. En particulier, la partition
-<filename>/var</filename> dans Debian contient beaucoup d'informations sur
-l'état du système. Les fichiers de <command>dpkg</command> (contenant des
-informations sur tous les paquets installés) peuvent facilement
-atteindre 20&nbsp;Mo&nbsp;; <command>apt-get</command> y met les paquets
-téléchargés avant de les installer. Au moins 100&nbsp;Mo
-devraient être attribués à <filename>/var</filename>.
+ses propres fichiers et données.
+</para>
+
+<para>
+L'espace disque nécessaire au bon fonctionnement du système &debian; est
+pris en compte dans ces valeurs recommandées.
+En particulier, la partition <filename>/var</filename> dans Debian contient
+beaucoup d'informations sur l'état du système. Les fichiers de <command>dpkg</command>
+(contenant des informations sur tous les paquets installés) peuvent facilement
+atteindre 40&nbsp;Mo&nbsp;; <command>apt-get</command> y met les paquets
+téléchargés avant de les installer. Au moins 200&nbsp;Mo
+devraient être attribués à <filename>/var</filename> et beaucoup plus si
+vous installez un environnement de bureau.
</para>
</sect1>
diff --git a/fr/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/fr/preparing/nondeb-part/sparc.xml
index 96e116ba1..e46609420 100644
--- a/fr/preparing/nondeb-part/sparc.xml
+++ b/fr/preparing/nondeb-part/sparc.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43576 -->
+<!-- original version: 43732 -->
<sect2 arch="sparc"><title>Partitionnement sous SunOS</title>
@@ -10,11 +10,7 @@ Il est tout à fait possible de partitionner depuis SunOS&nbsp;; en fait,
si vous souhaitez avoir SunOS et Debian sur la même machine, il est
recommandé de partitionner avec SunOS avant d'installer Debian.
Le noyau Linux comprend les étiquettes des disques Sun, il n'y aura donc
-aucun problème. Vérifiez simplement que vous avez laissé suffisamment de
-place pour la partition racine de Debian, qui doit tenir dans le premier
-Go du disque. Vous pouvez aussi mettre l'image du noyau sur une
-partition UFS si c'est plus facile que de faire de la place pour la
-partition racine. SILO permet d'amorcer Linux et SunOS depuis des
+aucun problème. SILO permet d'amorcer Linux et SunOS depuis des
partitions EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs et iso9660 (cédérom).
</para>
diff --git a/fr/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/fr/preparing/pre-install-bios-setup.xml
index 901b32278..f3e6cd229 100644
--- a/fr/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ b/fr/preparing/pre-install-bios-setup.xml
@@ -1,168 +1,78 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43655 -->
+<!-- original version: 43696 -->
<sect1 id="pre-install-bios-setup">
- <title>Configuration matérielle et système avant l'installation</title>
+ <title>Configuration matérielle et système avant l'installation</title>
<para>
-Cette section passe en revue les réglages matériels que vous devrez peut-être
-effectuer avant d'installer Debian. En général,
-cela implique de vérifier, et parfois de modifier, les réglages du
-micrologiciel (BIOS, etc.) sur votre système. Le micrologiciel est le logiciel
-de base utilisé par le matériel&nbsp;; il est plus spécifiquement exécuté
-pendant le processus d'amorçage (après la mise sous tension). Les
-problèmes matériels connus qui affectent la fiabilité de &debian; sur votre
-système sont aussi mis en lumière.
+Cette section passe en revue les réglages matériels que vous devrez peut-être
+effectuer avant d'installer Debian. En général,
+cela implique de vérifier, et parfois de modifier, les réglages du
+micrologiciel (BIOS, etc.) sur votre système. Le micrologiciel est le logiciel
+de base utilisé par le matériel&nbsp;; il est plus spécifiquement exécuté
+pendant le processus d'amorçage (après la mise sous tension). Les
+problèmes matériels connus qui affectent la fiabilité de &debian; sur votre
+système sont aussi mis en lumière.
</para>
&bios-setup-i386.xml;
&bios-setup-m68k.xml;
-&bios-setup-powerpc.xml;
+&bios-setup-powerpc.xml;Å“
&bios-setup-sparc.xml;
&bios-setup-s390.xml;
- <sect2><title>Problèmes matériels à surveiller</title>
-<para arch="not-s390">
-
-Beaucoup de personnes ont essayé de faire fonctionner leur processeur
-90&nbsp;MHz à 100&nbsp;MHz, etc. Cela fonctionne parfois, mais le système
-devient sensible à la température et à d'autres facteurs et cela peut
-réellement l'endommager.
-Un des auteurs de ce document a changé la fréquence de son propre
-système pendant un an et puis le système a commencé à interrompre le
-programme <command>gcc</command> par un signal inattendu pendant qu'il
-compilait le noyau du système d'exploitation. Baisser la vitesse du
-processeur à sa valeur de départ a résolu le problème.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Le compilateur <command>gcc</command> est souvent le premier à subir des
-dysfonctionnements à cause d'une mémoire RAM défectueuse (ou d'autres problèmes
-matériels qui changent les données de manière imprévisible), parce qu'il
-construit des structures de données gigantesques qu'il traverse plusieurs
-fois. Une erreur dans ces structures de données le fera exécuter une
-instruction illégale ou accéder à une adresse inexistante. Le symptôme de
-ce défaut est la mort de <command>gcc</command> par un signal inattendu.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-Les cartes RAM Atari TT sont connues pour poser des problèmes de RAM sous
-Linux. Si vous rencontrez des problèmes étranges, essayez de faire
+ <sect2arch="m68k;x86;powerpc" id="hardware-issues">
+<title>Problèmes matériels à surveiller</title>
+
+<para arch="m68k">
+
+Les cartes RAM Atari TT sont connues pour poser des problèmes de RAM sous
+Linux. Si vous rencontrez des problèmes étranges, essayez de faire
fonctionner au moins le noyau en ST-RAM. Les utilisateurs d'Amiga
-devront peut-être exclure de la RAM en utilisant un fichier mémoire au
-démarrage.
+devront peut-être exclure de la RAM en utilisant un fichier mémoire au
+démarrage.
<phrase condition="FIXME"><emphasis>
-FIXME: description plus poussée nécessaire.
+FIXME: description plus poussée nécessaire.
</emphasis></phrase>
-</para><para arch="x86">
-
-Si vous avez de la mémoire vive à parité réelle et que votre carte mère peut
-en tenir compte, activez tous les réglages du BIOS qui provoqueront une interruption
-par la carte mère en cas d'erreur de parité mémoire.
-
-</para>
-
- <sect3 arch="x86"><title>Le bouton-poussoir «&nbsp;turbo&nbsp;»</title>
-<para>
-
-Beaucoup de systèmes ont un bouton-poussoir <emphasis>turbo</emphasis> qui
-contrôle la vitesse du processeur. Choisissez le réglage haute vitesse. Si
-votre BIOS vous permet de désactiver le contrôle logiciel du bouton-poussoir
-turbo (ou le contrôle logiciel de la vitesse du processeur), faites-le
-et verrouillez le système dans le mode haute vitesse. On nous a
-signalé que Linux, pendant qu'il recherche des périphériques
-matériels, peut modifier accidentellement le contrôle logiciel du
-bouton-poussoir turbo.
</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="x86"><title>CPU Cyrix et erreurs de disquettes</title>
-<para>
-
-Beaucoup d'utilisateurs de processeur Cyrix ont dû désactiver le cache dans
-leur système pendant l'installation, car sinon le lecteur de disquettes
-rencontrait des erreurs. Si vous devez le faire, activez à
-nouveau votre cache lorsque vous aurez fini l'installation, puisque le
-système fonctionne <emphasis>beaucoup</emphasis> plus lentement avec le cache
-désactivé.
-</para><para>
-
-Nous ne pensons pas que cela soit nécessairement la faute du processeur
-Cyrix. Cela peut être quelque chose que Linux peut corriger. Nous
-continuerons d'analyser le problème. Pour les personnes techniquement
-curieuses, sachez que nous suspectons un problème de cache devenant
-invalide après un passage du code 16-bit en code 32-bit.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="x86"><title>Configuration matérielle</title>
-<para>
-
-Vous devrez peut-être modifier certaines configurations ou certains
-cavaliers sur les cartes de votre ordinateur. Certaines cartes possèdent
-des menus de configuration alors que d'autres se contentent de
-cavaliers. Ce document ne peut pas se permettre de fournir des
-informations complètes sur chaque périphérique matériel&nbsp;; il espère au
-moins fournir des indices utiles.
-
-</para><para>
-
-Si l'une de vos cartes offre de la mémoire du type «&nbsp;mapped
-memory&nbsp;», utilisez une valeur comprise entre 0xA0000 et 0xFFFFF (de
-640&nbsp;Ko jusqu'à 1&nbsp;Mo) ou une adresse au moins 1&nbsp;Mo plus
-haute que le total de votre mémoire RAM (ou mémoire vive) de votre système.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="x86" id="usb-keyboard-config">
+<formalpara arch="x86">
<title>BIOS et Claviers USB</title>
<para>
-Si vous n'avez pas de clavier de type AT, mais seulement un modèle USB,
-vous devrez peut-être activer l'émulation AT dans la configuration du
+Si vous n'avez pas de clavier de type AT, mais seulement un modèle USB,
+vous devrez peut-être activer l'émulation AT dans la configuration du
BIOS. Ne l'activez que si l'installateur n'a pu utiliser le clavier en mode
-USB. Mais, à l'inverse, pour certains systèmes, en particulier les portables,
-vous devrez désactiver la gestion de l'USB si votre clavier ne répond pas.
-Consultez le manuel de votre carte mère et regardez dans le BIOS
-pour une option «&nbsp;Legacy keyboard emulation&nbsp;» ou «&nbsp;USB
-keyboard support&nbsp;».
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>Plus de 64 Mo de mémoire vive</title>
-<para>
-
-Le noyau Linux peut ne pas toujours détecter la quantité de mémoire vive.
-Si c'est le cas, veuillez regarder&nbsp;: <xref linkend="boot-parms"/>.
+USB. Mais, à l'inverse, pour certains systèmes, en particulier les portables,
+vous devrez désactiver la gestion de l'USB si votre clavier ne répond pas.
+Consultez le manuel de votre carte mère et regardez dans le BIOS
+pour une option «&nbsp;Legacy keyboard emulation&nbsp;» ou «&nbsp;USB
+keyboard support&nbsp;».
</para>
- </sect3>
+</formalpara>
- <sect3 arch="powerpc">
- <title>Problèmes d'affichage sur OldWorld Powermacs</title>
+ <formalpara arch="powerpc">
+ <title>Problèmes d'affichage sur OldWorld Powermacs</title>
<para>
-Certaines machines OldWorld Powermacs, particulièrement celles qui ont
+Certaines machines OldWorld Powermacs, particulièrement celles qui ont
un pilote d'affichage <quote>control</quote>,
-peuvent ne pas produire un système des couleurs fiable
+peuvent ne pas produire un système des couleurs fiable
pour un affichage avec plus de 256 couleurs sous Linux. Si vous rencontrez des
-problèmes après le redémarrage (parfois vous voyez quelque chose, parfois rien)
-ou bien si l'écran devient noir après le lancement de l'installateur au lieu de
-montrer l'interface utilisateur, essayez de régler l'affichage sous MacOS à
+problèmes après le redémarrage (parfois vous voyez quelque chose, parfois rien)
+ou bien si l'écran devient noir après le lancement de l'installateur au lieu de
+montrer l'interface utilisateur, essayez de régler l'affichage sous MacOS à
256 couleurs au lieu des <quote>centaines</quote> ou <quote>millions</quote> couleurs
disponibles.
</para>
-</sect3>
+</formalpara>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml
index 686f04ce7..491f8c389 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43675 -->
+<!-- original version: 43734 -->
<sect3 id="pkgsel">
<title>Sélection et installation des paquets</title>
@@ -13,6 +13,8 @@ installer un certain nombre de configurations logicielles prédéfinies.
</para><para>
+<!-- TODO: Should explain popcon first -->
+
Autrement dit, vous pouvez choisir des <emphasis>tâches</emphasis>, et ensuite
ajouter des paquets individuellement. Ces tâches représentent
grosso modo les différents travaux qu'on peut faire avec son ordinateur,
@@ -44,6 +46,9 @@ n'installer aucune tâche.
</para>
<note><para>
+
+<!-- TODO: Explain the "Standard system" task first -->
+
La tâche <quote>Desktop environment</quote> installe l'environnement Gnome. Pour
l'instant, l'installateur n'offre pas d'option pour sélectionner un environnement
différent, par exemple KDE.
diff --git a/fr/using-d-i/modules/user-setup.xml b/fr/using-d-i/modules/user-setup.xml
index e146fecbe..79af950a2 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/user-setup.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/user-setup.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 35518 -->
+<!-- original version: 43741 -->
<sect3 id="user-setup">
<title>Utilisateurs et mots de passe</title>
@@ -7,6 +7,8 @@
<sect4 id="user-setup-root">
<title>Mot de passe pour <quote>Root</quote></title>
+<!-- TODO: Document sudo setup (no root password); medium/low prio only -->
+
<para>
Le compte <emphasis>root</emphasis> est aussi appelé le
@@ -27,7 +29,7 @@ les informations personnelles qui pourraient être devinées.
</para><para>
Si jamais quelqu'un vous dit qu'il a besoin de votre mot de passe
-root, soyez extrêmement vigilant. Vous ne devriez normalement
+root, soyez sur vos gardes. Vous ne devriez normalement
jamais avoir besoin de le donner, à moins que vous
n'administriez une machine avec plusieurs administrateurs.
@@ -44,10 +46,12 @@ compte utilisateur ordinaire. Ce compte devrait être votre
compte personnel principal. Vous ne devriez <emphasis>pas</emphasis>
utiliser le compte root pour un usage quotidien ou comme votre compte personnel.
+<!-- Note: it only _asks_ at medium/low priority -->
+
</para><para>
Pourquoi&nbsp;? Et bien, une raison d'éviter l'utilisation des
-privilèges de root est qu'il est très aisé de faire des dommages
+privilèges du superutilisateur est qu'il est très aisé de faire des dommages
irréparables en tant que root. Une autre raison est que vous
pourriez lancer, sans le savoir, un programme de type
<emphasis>Cheval de Troie</emphasis> &mdash; qui utilise