summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTapio Lehtonen <tale@debian.org>2009-09-09 19:07:15 +0000
committerTapio Lehtonen <tale@debian.org>2009-09-09 19:07:15 +0000
commit14c6353c17ec51b4718ea9943b0e4431b5b24441 (patch)
tree8ecd7e7e20dbae8a2035b46320efcc13294373cb
parent0746fed997ccfa0d63178e5ccd731434ec1a62b9 (diff)
downloadinstallation-guide-14c6353c17ec51b4718ea9943b0e4431b5b24441.zip
Typo fixing, testing own proofreading program
-rw-r--r--po/fi/boot-installer.po24
-rw-r--r--po/fi/hardware.po15
-rw-r--r--po/fi/install-methods.po8
-rw-r--r--po/fi/preparing.po22
-rw-r--r--po/fi/preseed.po9
-rw-r--r--po/fi/using-d-i.po8
6 files changed, 16 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po
index b1bac4b97..4da7fea7f 100644
--- a/po/fi/boot-installer.po
+++ b/po/fi/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 14:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:55+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2733,11 +2733,7 @@ msgid ""
"three different types each with and without support for a 2.2.x linux kernel "
"(see <ulink url=\"&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/"
"MANIFEST\">MANIFEST</ulink> for details)."
-msgstr ""
-"Kiintolevyltä käynnistettäessä voidaan käyttää ainakin kuutta erilaista "
-"muistilevyä, kolmea eri tyyppiä ja jokainen joko 2.2.x-linuxytimen tuen kera "
-"tai ilman (katso <ulink url=\"&disturl;/main/installer-&architecture;/"
-"current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>:istä lisätietoja)."
+msgstr "Kiintolevyltä käynnistettäessä voidaan käyttää ainakin kuutta erilaista muistilevyä, kolmea eri tyyppiä ja jokainen joko 2.2.x-linux-ytimen tuen kera tai ilman (katso <ulink url=\"&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>:istä lisätietoja)."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1885
@@ -2857,16 +2853,7 @@ msgid ""
"loading linux, you can accomplish the same thing by removing all extensions "
"and control panels from the Mac's System Folder. Otherwise extensions may be "
"left running and cause random problems with the running linux kernel."
-msgstr ""
-"Alkuperäinen Mac-järjestelmä on säilytettävä ja käynnistettävä siitä. "
-"<emphasis>Olennaista</emphasis> on, että käynnistettäessä MacOS:ää "
-"valmisteltaessa Penguin-linuxlataimen käynnistämistä, pidetään "
-"<keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa jotta estetään laajennosten "
-"lataaminen. Jos MacOS:ää käytetään vain linuxin lataamiseen, voidaan poistaa "
-"kaikki laajennokset ja järjestelmäikkunat Macin Järjestelmäkansiosta, "
-"tällöin ei tarvitse pitää <keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa. "
-"Muutoin laajennokset saattavat jäädä käyntiin ja aiheuttavat satunnaisia "
-"ongelmia ajossa olevalle linux-ytimelle."
+msgstr "Alkuperäinen Mac-järjestelmä on säilytettävä ja käynnistettävä siitä. <emphasis>Olennaista</emphasis> on, että käynnistettäessä MacOS:ää valmisteltaessa Penguin-linux-lataimen käynnistämistä, pidetään <keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa jotta estetään laajennosten lataaminen. Jos MacOS:ää käytetään vain linuxin lataamiseen, voidaan poistaa kaikki laajennokset ja järjestelmäikkunat Macin Järjestelmäkansiosta, tällöin ei tarvitse pitää <keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa. Muutoin laajennokset saattavat jäädä käyntiin ja aiheuttavat satunnaisia ongelmia ajossa olevalle linux-ytimelle."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1963
@@ -3231,10 +3218,7 @@ msgid ""
"On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can "
"either be in ASCII or EBCDIC format. A sample parm file <filename>parmfile."
"debian</filename> is provided with the installation images."
-msgstr ""
-"S/390:lla käynnistysparametrit voidaan lisätä parm-tiedostoon. Tiedostossa "
-"voi käyttää joko ACSII- tai EBCDIC-merkkejä. Esimerkki parm-tiedostosta "
-"<filename>parmfile.debian</filename> tulee asennusotosten mukana."
+msgstr "S/390:lla käynnistysparametrit voidaan lisätä parm-tiedostoon. Tiedostossa voi käyttää joko ASCII- tai EBCDIC-merkkejä. Esimerkki parm-tiedostosta <filename>parmfile.debian</filename> tulee asennusotosten mukana."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2356
diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po
index 986aadc78..716f2e71b 100644
--- a/po/fi/hardware.po
+++ b/po/fi/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:51+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3720,14 +3720,7 @@ msgid ""
"of the video hardware (though we do now support CLUT manipulation on nearly "
"all internal video chips). In a nutshell, this explains why the Macintosh "
"Linux port lags behind other Linux ports."
-msgstr ""
-"Toinen esimerkki on vanhojen Macintosh-mallien suojattu laitteisto. Mitään "
-"määrittelyjä tai dokumentaatiota mistään Macintosh-laitteista ei ole ikinä "
-"julkistettu, erityisesti ei ADB-ohjaimesta (jota käyttävät hiiri ja "
-"näppäimistö), levyohjaimesta, ja mistään näytönohjaimen kiihdytyksestä ja "
-"CLUT-käsittelystä (vaikkakin nyt CLUT-käsittely on tuettu melkein kaikilla "
-"yhdysrakenteisilla näytönohjainpiireillä). Lyhyesti sanottuna, tästä syystä "
-"Macintos-siirros on jäljessä muista Linux-siirroksista."
+msgstr "Toinen esimerkki on vanhojen Macintosh-mallien suojattu laitteisto. Mitään määrittelyjä tai dokumentaatiota mistään Macintosh-laitteista ei ole ikinä julkistettu, erityisesti ei ADB-ohjaimesta (jota käyttävät hiiri ja näppäimistö), levyohjaimesta, ja mistään näytönohjaimen kiihdytyksestä ja CLUT-käsittelystä (vaikkakin nyt CLUT-käsittely on tuettu melkein kaikilla yhdysrakenteisilla näytönohjainpiireillä). Lyhyesti sanottuna, tästä syystä Macintosh-siirros on jäljessä muista Linux-siirroksista."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2102
@@ -3932,9 +3925,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
"supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
-msgstr ""
-"Myös USB-CD-asemat ovat tuettuja, kuten myös FireWire-laitteeet joita "
-"ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat.."
+msgstr "Myös USB-CD-asemat ovat tuettuja, kuten myös FireWire-laitteet joita ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat.."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2225
diff --git a/po/fi/install-methods.po b/po/fi/install-methods.po
index 16b6db93b..7d52303bd 100644
--- a/po/fi/install-methods.po
+++ b/po/fi/install-methods.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 10:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:43+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -664,11 +664,7 @@ msgid ""
"start the installation, there would be no point in doing this on Macintosh "
"Systems. However, these files are needed for the installation of the "
"operating system and modules, later in the process."
-msgstr ""
-"Koska nykyinen julkaisu ei vielä tue asennusjärjestelmän käynnistämistä "
-"levykkeiltä, levykkeiden kirjoittamisesta ei olisi hyötyä MacIntosh-"
-"järjestelmissä. Näitä tiedostoja kuitenkin tarvitaan myöhemmin "
-"käyttöjärjestelmän ja moduulien asentamiseen."
+msgstr "Koska nykyinen julkaisu ei vielä tue asennusjärjestelmän käynnistämistä levykkeiltä, levykkeiden kirjoittamisesta ei olisi hyötyä Macintosh-järjestelmissä. Näitä tiedostoja kuitenkin tarvitaan myöhemmin käyttöjärjestelmän ja moduulien asentamiseen."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:486
diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po
index bf2bcd954..229575098 100644
--- a/po/fi/preparing.po
+++ b/po/fi/preparing.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 21:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 22:02+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1658,13 +1658,7 @@ msgid ""
"purpose. Debian &releasename; does not support installing MILO. If you "
"already have MILO installed on your system, or install MILO from other "
"media, Debian can still be booted from ARC."
-msgstr ""
-"Jos Linux aiotaan käynnistää ARC/AlphaBIOS/ARCSBIO-konsolista, tarvitaan "
-"(pieni) FAT-osio MILO:a varten. 5 Mt riittää mainiosti. Jos Windows NT on "
-"asennettuna, sen 6 Mt:n käynnistysosiota voidaan käyttää tähän "
-"tarkoitukseen. Debian &releasename; ei tue MILO:n asentamista. Jos MILO on "
-"jo asennettuna tai se asennetaan muulta taltiolta, Debian voidaan silti "
-"käynnistää ARC:sta."
+msgstr "Jos Linux aiotaan käynnistää ARC/AlphaBIOS/ARCSBIOS-konsolista, tarvitaan (pieni) FAT-osio MILO:a varten. 5 Mt riittää mainiosti. Jos Windows NT on asennettuna, sen 6 Mt:n käynnistysosiota voidaan käyttää tähän tarkoitukseen. Debian &releasename; ei tue MILO:n asentamista. Jos MILO on jo asennettuna tai se asennetaan muulta taltiolta, Debian voidaan silti käynnistää ARC:sta."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1054
@@ -2700,17 +2694,7 @@ msgid ""
"in place of the 16-bit programs in the ROMs. Disabling the shadow RAM may "
"make some of it available for programs to use as normal memory. Leaving the "
"shadow RAM enabled may interfere with Linux access to hardware devices."
-msgstr ""
-"Emolevy saattaa tarjota käyttöön <emphasis>varjomuistia</emphasis> "
-"(<emphasis>shadow RAM</emphasis>) tai BIOSin välimuistia (BIOS caching). "
-"Asetuksissa voi olla <quote>Video BIOS Shadow</quote>, <quote>C800-CBFF "
-"Shadow</quote>, jne. <emphasis>Ota pois käytöstä</emphasis> (Disable) kaikki "
-"varjomuistit. Varjomuisti nopeuttaa emolevyn ja joidenkin ohjainkorttien "
-"lukumuistin käyttöä. Linux ei käynnistyttyään käytä näitä lukumuisteja koska "
-"se käyttää omia nopeampia 32-bittiä ohjelmiaan eikä lukumuisteissa olevia 16-"
-"bittisiä ohjelmia. Varjomuistin ottaminen pois käytöstä saattaa vapauttaa "
-"osan muistista ohjelmien käyttöön tavallisena muistina. Varjomuistin "
-"pitäminen käytössä saattaa sotkea oheislaitteiden käyttöä Linuxissa."
+msgstr "Emolevy saattaa tarjota käyttöön <emphasis>varjomuistia</emphasis> (<emphasis>shadow RAM</emphasis>) tai BIOSin välimuistia (BIOS caching). Asetuksissa voi olla <quote>Video BIOS Shadow</quote>, <quote>C800-CBFF Shadow</quote>, jne. <emphasis>Ota pois käytöstä</emphasis> (Disable) kaikki varjomuistit. Varjomuisti nopeuttaa emolevyn ja joidenkin ohjainkorttien lukumuistin käyttöä. Linux ei käynnistyttyään käytä näitä lukumuisteja koska se käyttää omia nopeampia 32-bittisiä ohjelmiaan eikä lukumuisteissa olevia 16-bittisiä ohjelmia. Varjomuistin ottaminen pois käytöstä saattaa vapauttaa osan muistista ohjelmien käyttöön tavallisena muistina. Varjomuistin pitäminen käytössä saattaa sotkea oheislaitteiden käyttöä Linuxissa."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1711
diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po
index 5d50378fd..b33cf73cd 100644
--- a/po/fi/preseed.po
+++ b/po/fi/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 04:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 22:01+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -204,12 +204,7 @@ msgid ""
"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
"configured."
-msgstr ""
-"Tärkeä ero valmiiden vastausten tallennuspaikkojen välillä on vastausten "
-"noutamis- ja käsittelyhetki asennuksen aikana. initrd on käytettävissä heti "
-"asennuksen alussa, ennen ensimmäistäkään kysymystä. Tiedostosta voidaan "
-"lukea kun CD tai CD-otos on ladattu. Verkosta voidaan noutaa vasta kun "
-"verkkoasetukset on tehty."
+msgstr "Tärkeä ero valmiiden vastausten tallennuspaikkojen välillä on vastausten nouto- ja käsittelyhetki asennuksen aikana. initrd on käytettävissä heti asennuksen alussa, ennen ensimmäistäkään kysymystä. Tiedostosta voidaan lukea kun CD tai CD-otos on ladattu. Verkosta voidaan noutaa vasta kun verkkoasetukset on tehty."
#. Tag: para
#: preseed.xml:126
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po
index 1188e41e7..bd307208d 100644
--- a/po/fi/using-d-i.po
+++ b/po/fi/using-d-i.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-03 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 17:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:50+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -624,11 +624,7 @@ msgid ""
"to add discovered operating systems to the bootloader's start menu. This way "
"the user could easily choose at the boot time which operating system to "
"start."
-msgstr ""
-"Tunnistetaan tietokoneeseen asennetut käyttöjärjestelmät ja välitetään tämä "
-"tieto bootloader-installerille, joka ehkä tarjoaa niitä lisättäväksi "
-"käynnistyslataimen valikkoon. Tällä tavalla voidaan helposti tietokonetta "
-"käynnistettäessä valita käyttöjärjestelmä."
+msgstr "Tunnistetaan tietokoneeseen asennetut käyttöjärjestelmät ja välitetään tämä tieto bootloader:in asentimelle, joka ehkä tarjoaa niitä lisättäväksi käynnistyslataimen valikkoon. Tällä tavalla voidaan helposti tietokonetta käynnistettäessä valita käyttöjärjestelmä."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:355