diff options
Diffstat (limited to 'po/fi/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/fi/boot-installer.po | 24 |
1 files changed, 4 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index b1bac4b97..4da7fea7f 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-30 14:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:55+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2733,11 +2733,7 @@ msgid "" "three different types each with and without support for a 2.2.x linux kernel " "(see <ulink url=\"&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/" "MANIFEST\">MANIFEST</ulink> for details)." -msgstr "" -"Kiintolevyltä käynnistettäessä voidaan käyttää ainakin kuutta erilaista " -"muistilevyä, kolmea eri tyyppiä ja jokainen joko 2.2.x-linuxytimen tuen kera " -"tai ilman (katso <ulink url=\"&disturl;/main/installer-&architecture;/" -"current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>:istä lisätietoja)." +msgstr "Kiintolevyltä käynnistettäessä voidaan käyttää ainakin kuutta erilaista muistilevyä, kolmea eri tyyppiä ja jokainen joko 2.2.x-linux-ytimen tuen kera tai ilman (katso <ulink url=\"&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>:istä lisätietoja)." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1885 @@ -2857,16 +2853,7 @@ msgid "" "loading linux, you can accomplish the same thing by removing all extensions " "and control panels from the Mac's System Folder. Otherwise extensions may be " "left running and cause random problems with the running linux kernel." -msgstr "" -"Alkuperäinen Mac-järjestelmä on säilytettävä ja käynnistettävä siitä. " -"<emphasis>Olennaista</emphasis> on, että käynnistettäessä MacOS:ää " -"valmisteltaessa Penguin-linuxlataimen käynnistämistä, pidetään " -"<keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa jotta estetään laajennosten " -"lataaminen. Jos MacOS:ää käytetään vain linuxin lataamiseen, voidaan poistaa " -"kaikki laajennokset ja järjestelmäikkunat Macin Järjestelmäkansiosta, " -"tällöin ei tarvitse pitää <keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa. " -"Muutoin laajennokset saattavat jäädä käyntiin ja aiheuttavat satunnaisia " -"ongelmia ajossa olevalle linux-ytimelle." +msgstr "Alkuperäinen Mac-järjestelmä on säilytettävä ja käynnistettävä siitä. <emphasis>Olennaista</emphasis> on, että käynnistettäessä MacOS:ää valmisteltaessa Penguin-linux-lataimen käynnistämistä, pidetään <keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa jotta estetään laajennosten lataaminen. Jos MacOS:ää käytetään vain linuxin lataamiseen, voidaan poistaa kaikki laajennokset ja järjestelmäikkunat Macin Järjestelmäkansiosta, tällöin ei tarvitse pitää <keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa. Muutoin laajennokset saattavat jäädä käyntiin ja aiheuttavat satunnaisia ongelmia ajossa olevalle linux-ytimelle." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1963 @@ -3231,10 +3218,7 @@ msgid "" "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " "either be in ASCII or EBCDIC format. A sample parm file <filename>parmfile." "debian</filename> is provided with the installation images." -msgstr "" -"S/390:lla käynnistysparametrit voidaan lisätä parm-tiedostoon. Tiedostossa " -"voi käyttää joko ACSII- tai EBCDIC-merkkejä. Esimerkki parm-tiedostosta " -"<filename>parmfile.debian</filename> tulee asennusotosten mukana." +msgstr "S/390:lla käynnistysparametrit voidaan lisätä parm-tiedostoon. Tiedostossa voi käyttää joko ASCII- tai EBCDIC-merkkejä. Esimerkki parm-tiedostosta <filename>parmfile.debian</filename> tulee asennusotosten mukana." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2356 |