From 14c6353c17ec51b4718ea9943b0e4431b5b24441 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tapio Lehtonen Date: Wed, 9 Sep 2009 19:07:15 +0000 Subject: Typo fixing, testing own proofreading program --- po/fi/boot-installer.po | 24 ++++-------------------- po/fi/hardware.po | 15 +++------------ po/fi/install-methods.po | 8 ++------ po/fi/preparing.po | 22 +++------------------- po/fi/preseed.po | 9 ++------- po/fi/using-d-i.po | 8 ++------ 6 files changed, 16 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index b1bac4b97..4da7fea7f 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-30 14:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:55+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2733,11 +2733,7 @@ msgid "" "three different types each with and without support for a 2.2.x linux kernel " "(see MANIFEST for details)." -msgstr "" -"Kiintolevyltä käynnistettäessä voidaan käyttää ainakin kuutta erilaista " -"muistilevyä, kolmea eri tyyppiä ja jokainen joko 2.2.x-linuxytimen tuen kera " -"tai ilman (katso MANIFEST:istä lisätietoja)." +msgstr "Kiintolevyltä käynnistettäessä voidaan käyttää ainakin kuutta erilaista muistilevyä, kolmea eri tyyppiä ja jokainen joko 2.2.x-linux-ytimen tuen kera tai ilman (katso MANIFEST:istä lisätietoja)." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1885 @@ -2857,16 +2853,7 @@ msgid "" "loading linux, you can accomplish the same thing by removing all extensions " "and control panels from the Mac's System Folder. Otherwise extensions may be " "left running and cause random problems with the running linux kernel." -msgstr "" -"Alkuperäinen Mac-järjestelmä on säilytettävä ja käynnistettävä siitä. " -"Olennaista on, että käynnistettäessä MacOS:ää " -"valmisteltaessa Penguin-linuxlataimen käynnistämistä, pidetään " -"Vaihto-näppäintä pohjassa jotta estetään laajennosten " -"lataaminen. Jos MacOS:ää käytetään vain linuxin lataamiseen, voidaan poistaa " -"kaikki laajennokset ja järjestelmäikkunat Macin Järjestelmäkansiosta, " -"tällöin ei tarvitse pitää Vaihto-näppäintä pohjassa. " -"Muutoin laajennokset saattavat jäädä käyntiin ja aiheuttavat satunnaisia " -"ongelmia ajossa olevalle linux-ytimelle." +msgstr "Alkuperäinen Mac-järjestelmä on säilytettävä ja käynnistettävä siitä. Olennaista on, että käynnistettäessä MacOS:ää valmisteltaessa Penguin-linux-lataimen käynnistämistä, pidetään Vaihto-näppäintä pohjassa jotta estetään laajennosten lataaminen. Jos MacOS:ää käytetään vain linuxin lataamiseen, voidaan poistaa kaikki laajennokset ja järjestelmäikkunat Macin Järjestelmäkansiosta, tällöin ei tarvitse pitää Vaihto-näppäintä pohjassa. Muutoin laajennokset saattavat jäädä käyntiin ja aiheuttavat satunnaisia ongelmia ajossa olevalle linux-ytimelle." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1963 @@ -3231,10 +3218,7 @@ msgid "" "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " "either be in ASCII or EBCDIC format. A sample parm file parmfile." "debian is provided with the installation images." -msgstr "" -"S/390:lla käynnistysparametrit voidaan lisätä parm-tiedostoon. Tiedostossa " -"voi käyttää joko ACSII- tai EBCDIC-merkkejä. Esimerkki parm-tiedostosta " -"parmfile.debian tulee asennusotosten mukana." +msgstr "S/390:lla käynnistysparametrit voidaan lisätä parm-tiedostoon. Tiedostossa voi käyttää joko ASCII- tai EBCDIC-merkkejä. Esimerkki parm-tiedostosta parmfile.debian tulee asennusotosten mukana." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2356 diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po index 986aadc78..716f2e71b 100644 --- a/po/fi/hardware.po +++ b/po/fi/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:51+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3720,14 +3720,7 @@ msgid "" "of the video hardware (though we do now support CLUT manipulation on nearly " "all internal video chips). In a nutshell, this explains why the Macintosh " "Linux port lags behind other Linux ports." -msgstr "" -"Toinen esimerkki on vanhojen Macintosh-mallien suojattu laitteisto. Mitään " -"määrittelyjä tai dokumentaatiota mistään Macintosh-laitteista ei ole ikinä " -"julkistettu, erityisesti ei ADB-ohjaimesta (jota käyttävät hiiri ja " -"näppäimistö), levyohjaimesta, ja mistään näytönohjaimen kiihdytyksestä ja " -"CLUT-käsittelystä (vaikkakin nyt CLUT-käsittely on tuettu melkein kaikilla " -"yhdysrakenteisilla näytönohjainpiireillä). Lyhyesti sanottuna, tästä syystä " -"Macintos-siirros on jäljessä muista Linux-siirroksista." +msgstr "Toinen esimerkki on vanhojen Macintosh-mallien suojattu laitteisto. Mitään määrittelyjä tai dokumentaatiota mistään Macintosh-laitteista ei ole ikinä julkistettu, erityisesti ei ADB-ohjaimesta (jota käyttävät hiiri ja näppäimistö), levyohjaimesta, ja mistään näytönohjaimen kiihdytyksestä ja CLUT-käsittelystä (vaikkakin nyt CLUT-käsittely on tuettu melkein kaikilla yhdysrakenteisilla näytönohjainpiireillä). Lyhyesti sanottuna, tästä syystä Macintosh-siirros on jäljessä muista Linux-siirroksista." #. Tag: para #: hardware.xml:2102 @@ -3932,9 +3925,7 @@ msgstr "" msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " "supported by the ohci1394 and sbp2 drivers." -msgstr "" -"Myös USB-CD-asemat ovat tuettuja, kuten myös FireWire-laitteeet joita " -"ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat.." +msgstr "Myös USB-CD-asemat ovat tuettuja, kuten myös FireWire-laitteet joita ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat.." #. Tag: para #: hardware.xml:2225 diff --git a/po/fi/install-methods.po b/po/fi/install-methods.po index 16b6db93b..7d52303bd 100644 --- a/po/fi/install-methods.po +++ b/po/fi/install-methods.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-29 10:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:43+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -664,11 +664,7 @@ msgid "" "start the installation, there would be no point in doing this on Macintosh " "Systems. However, these files are needed for the installation of the " "operating system and modules, later in the process." -msgstr "" -"Koska nykyinen julkaisu ei vielä tue asennusjärjestelmän käynnistämistä " -"levykkeiltä, levykkeiden kirjoittamisesta ei olisi hyötyä MacIntosh-" -"järjestelmissä. Näitä tiedostoja kuitenkin tarvitaan myöhemmin " -"käyttöjärjestelmän ja moduulien asentamiseen." +msgstr "Koska nykyinen julkaisu ei vielä tue asennusjärjestelmän käynnistämistä levykkeiltä, levykkeiden kirjoittamisesta ei olisi hyötyä Macintosh-järjestelmissä. Näitä tiedostoja kuitenkin tarvitaan myöhemmin käyttöjärjestelmän ja moduulien asentamiseen." #. Tag: title #: install-methods.xml:486 diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po index bf2bcd954..229575098 100644 --- a/po/fi/preparing.po +++ b/po/fi/preparing.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-07 21:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 22:02+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1658,13 +1658,7 @@ msgid "" "purpose. Debian &releasename; does not support installing MILO. If you " "already have MILO installed on your system, or install MILO from other " "media, Debian can still be booted from ARC." -msgstr "" -"Jos Linux aiotaan käynnistää ARC/AlphaBIOS/ARCSBIO-konsolista, tarvitaan " -"(pieni) FAT-osio MILO:a varten. 5 Mt riittää mainiosti. Jos Windows NT on " -"asennettuna, sen 6 Mt:n käynnistysosiota voidaan käyttää tähän " -"tarkoitukseen. Debian &releasename; ei tue MILO:n asentamista. Jos MILO on " -"jo asennettuna tai se asennetaan muulta taltiolta, Debian voidaan silti " -"käynnistää ARC:sta." +msgstr "Jos Linux aiotaan käynnistää ARC/AlphaBIOS/ARCSBIOS-konsolista, tarvitaan (pieni) FAT-osio MILO:a varten. 5 Mt riittää mainiosti. Jos Windows NT on asennettuna, sen 6 Mt:n käynnistysosiota voidaan käyttää tähän tarkoitukseen. Debian &releasename; ei tue MILO:n asentamista. Jos MILO on jo asennettuna tai se asennetaan muulta taltiolta, Debian voidaan silti käynnistää ARC:sta." #. Tag: title #: preparing.xml:1054 @@ -2700,17 +2694,7 @@ msgid "" "in place of the 16-bit programs in the ROMs. Disabling the shadow RAM may " "make some of it available for programs to use as normal memory. Leaving the " "shadow RAM enabled may interfere with Linux access to hardware devices." -msgstr "" -"Emolevy saattaa tarjota käyttöön varjomuistia " -"(shadow RAM) tai BIOSin välimuistia (BIOS caching). " -"Asetuksissa voi olla Video BIOS Shadow, C800-CBFF " -"Shadow, jne. Ota pois käytöstä (Disable) kaikki " -"varjomuistit. Varjomuisti nopeuttaa emolevyn ja joidenkin ohjainkorttien " -"lukumuistin käyttöä. Linux ei käynnistyttyään käytä näitä lukumuisteja koska " -"se käyttää omia nopeampia 32-bittiä ohjelmiaan eikä lukumuisteissa olevia 16-" -"bittisiä ohjelmia. Varjomuistin ottaminen pois käytöstä saattaa vapauttaa " -"osan muistista ohjelmien käyttöön tavallisena muistina. Varjomuistin " -"pitäminen käytössä saattaa sotkea oheislaitteiden käyttöä Linuxissa." +msgstr "Emolevy saattaa tarjota käyttöön varjomuistia (shadow RAM) tai BIOSin välimuistia (BIOS caching). Asetuksissa voi olla Video BIOS Shadow, C800-CBFF Shadow, jne. Ota pois käytöstä (Disable) kaikki varjomuistit. Varjomuisti nopeuttaa emolevyn ja joidenkin ohjainkorttien lukumuistin käyttöä. Linux ei käynnistyttyään käytä näitä lukumuisteja koska se käyttää omia nopeampia 32-bittisiä ohjelmiaan eikä lukumuisteissa olevia 16-bittisiä ohjelmia. Varjomuistin ottaminen pois käytöstä saattaa vapauttaa osan muistista ohjelmien käyttöön tavallisena muistina. Varjomuistin pitäminen käytössä saattaa sotkea oheislaitteiden käyttöä Linuxissa." #. Tag: title #: preparing.xml:1711 diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po index 5d50378fd..b33cf73cd 100644 --- a/po/fi/preseed.po +++ b/po/fi/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 00:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 04:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 22:01+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -204,12 +204,7 @@ msgid "" "even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been " "loaded. For network preseeding it is only after the network has been " "configured." -msgstr "" -"Tärkeä ero valmiiden vastausten tallennuspaikkojen välillä on vastausten " -"noutamis- ja käsittelyhetki asennuksen aikana. initrd on käytettävissä heti " -"asennuksen alussa, ennen ensimmäistäkään kysymystä. Tiedostosta voidaan " -"lukea kun CD tai CD-otos on ladattu. Verkosta voidaan noutaa vasta kun " -"verkkoasetukset on tehty." +msgstr "Tärkeä ero valmiiden vastausten tallennuspaikkojen välillä on vastausten nouto- ja käsittelyhetki asennuksen aikana. initrd on käytettävissä heti asennuksen alussa, ennen ensimmäistäkään kysymystä. Tiedostosta voidaan lukea kun CD tai CD-otos on ladattu. Verkosta voidaan noutaa vasta kun verkkoasetukset on tehty." #. Tag: para #: preseed.xml:126 diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index 1188e41e7..bd307208d 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-03 00:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-29 17:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:50+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -624,11 +624,7 @@ msgid "" "to add discovered operating systems to the bootloader's start menu. This way " "the user could easily choose at the boot time which operating system to " "start." -msgstr "" -"Tunnistetaan tietokoneeseen asennetut käyttöjärjestelmät ja välitetään tämä " -"tieto bootloader-installerille, joka ehkä tarjoaa niitä lisättäväksi " -"käynnistyslataimen valikkoon. Tällä tavalla voidaan helposti tietokonetta " -"käynnistettäessä valita käyttöjärjestelmä." +msgstr "Tunnistetaan tietokoneeseen asennetut käyttöjärjestelmät ja välitetään tämä tieto bootloader:in asentimelle, joka ehkä tarjoaa niitä lisättäväksi käynnistyslataimen valikkoon. Tällä tavalla voidaan helposti tietokonetta käynnistettäessä valita käyttöjärjestelmä." #. Tag: term #: using-d-i.xml:355 -- cgit v1.2.3