diff options
Diffstat (limited to 'fi/howto/installation-howto.xml')
-rw-r--r-- | fi/howto/installation-howto.xml | 357 |
1 files changed, 357 insertions, 0 deletions
diff --git a/fi/howto/installation-howto.xml b/fi/howto/installation-howto.xml new file mode 100644 index 000000000..74f3d75a3 --- /dev/null +++ b/fi/howto/installation-howto.xml @@ -0,0 +1,357 @@ +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 31137 --> + +<appendix id="installation-howto"> +<title>Asennus-Howto</title> + +<para> + +Tämä ohje kuvaa &debian; version &releasename; asennuksen +arkkitehtuurille &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) uudella +asentimella &d-i;. Asennuksen pikainen läpikäynti antanee riittävästi +tietoa useimpiin asennuksiin. Kun lisätieto voi olla hyödyllistä, +annetaan viite englanninkieliseen <link +linkend="debian_installation_guide">&debian; Installation +Guide</link>-käsikirjaan. + +</para> + + <sect1 id="howto-preliminaries"> + <title>Valmistelevat toimet</title> +<para> + +<phrase condition="unofficial-build"> +Debianin asennin on yhä testausvaiheessa. +</phrase> + +Jos löydät vikoja asennuksen aikana, ole hyvä ja tutustu lukuun <xref +linkend="submit-bug" /> josta löydät ohjeen vioista +ilmoittamiseen. Mikäli kysymyksiisi ei löydy vastausta tästä ohjeesta, +kysy sähköpostilistalla debian-boot (&email-debian-boot-list;) tai +irkissä (kanava #debian-boot IRC-verkossa freenode). + +</para> + </sect1> + + <sect1 id="howto-getting-images"> + <title>Asentimen käynnistys</title> +<para> + +<phrase condition="unofficial-build"> +CD-otokset löytyvät <ulink url="&url-d-i;">&d-i;</ulink>:in +seittisivustosta. +</phrase> +Debian-cd -työryhmä tarjoaa asenninta käyttävät CD-otokset <ulink +url="&url-debian-cd;">Debianin CD-sivulla</ulink>. +Lisää tietoa romppujen hankinnasta löytyy kohdasta <xref +linkend="official-cdrom" />. + +</para><para> + +Jotkut asennustavat vaativat muita kuin romppuotoksia. +<phrase condition="unofficial-build"> +<ulink url="&url-d-i;">&d-i; -seittisivusto</ulink> sisältää muiden +otosten osoitteet. +</phrase> +<xref linkend="where-files" /> selvittää miten otokset löytyvät +Debianin peilikopioista. + +</para><para> + +Seuraavat aliluvut kertovat yksityiskohtaisemmin mitä otosta olisi +missäkin asennustavassa käytettävä. + +</para> + + <sect2 id="howto-getting-images-cdrom"> + <title>Romppu</title> + +<para> + +Netinst romppuotoksia on kaksi, näillä voi asentaa version +&releasename; käyttäen asenninta &d-i;. Nämä otokset on tarkoitettu +käynnistymään rompulta ja noutamaan lisää asennuspaketteja +verkosta. Ne ovat verkkoasennusta varten, tästä nimi +"netinst". Otokset eroavat siten, että täydessä verkkoasennusrompussa +on mukana peruspaketit, jotka on käyntikorttirompun eli "businesscard +CD" kanssa noudettava netistä. Ilman verkkoyhteyttä voi asentaa +viralliselta rompulta. Virallisten romppujen ensimmäinen romppu +riittää asennukseen. + +</para><para> + +Nouda mieluisa romppuotos ja kirjoita se romppuaihiolle. +<phrase arch="i386">Käynnistettäessä rompulta voi olla tarpeen muuttaa +BIOS:n asetuksia, kuten neuvotaan luvussa <xref linkend="bios-setup" />. +</phrase> +<phrase arch="powerpc"> +PowerMac käynnistyy rompulta painettaessa näppäintä <keycap>c</keycap> +koneen käynnistyessä. Luvussa <xref linkend="boot-cd" /> on muita +tapoja käynnistää rompulta. +</phrase> + +</para> + </sect2> + + <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy"> + <title>Levyke</title> +<para> + +Jos käynnistys rompulta ei ole mahdollista, voidaan noudaa +levykeotokset Debianin asentamiseksi. Tarvitaan +<filename>floppy/boot.img</filename>, +<filename>floppy/root.img</filename> ja mahdollisesti yksi +ajurilevykkeistä. + +</para><para> + +Käynnistyslevyke on se johon kirjoitettiin +<filename>boot.img</filename>. Tämä levyke kehoittaa käynnistettäessä +asettamaan toisen levykkeen asemaan — käytä sitä jolle +kirjoitettiin <filename>root.img</filename>. + +</para><para> + +Jos on tarkoitus asentaa verkosta, tarvitaan useimmiten +<filename>floppy/net-drivers.img</filename>, jossa on lisää ajureita +useille Ethernet-korteille ja tuki PCMCIA:lle. + +</para><para> + +Jos käytössä on romppuasema, mutta siltä ei voi käynnistää konetta, +käynnistetään levykkeiltä ja käytetään otosta +<filename>floppy/cd-drivers.img</filename> ajurilevykkeenä jotta +asennusta voidaan jatkaa rompulta. + +</para><para> + +Levykkeet ovat hyvin epäluotettavia taltioita, kannattaa varautua +toimimattomiin levykkeisiin (katso <xref linkend="unreliable-floppies" +/>). Jokainen noutamasi <filename>.img</filename>-otos kirjoitetaan +omalle levykkeelleen; komennolla dd laitteelle /dev/fd0 tai muulla +tavoin (katso tarkemmin luvusta <xref linkend="create-floppy" +/>). Levykkeitä on useampi kuin yksi, ne on hyvä merkitä +tunnisteella. + +</para> + </sect2> + + <sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb"> + <title>USB-muisti</title> +<para> + +Asennus on mahdollista myös irrotettavalta +USB-muistilaitteelta. Esimerkiksi USB-avaimenperä on kätevä +asennustaltio Debianille, sen voi ottaa mukaansa kaikkialle. + +</para><para> + +Helpoin tapa valmistella USB-muisti on noutaa +<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, ja purkaa siitä gunzipillä +128Mt otos. Tämä otos kirjoitetaan sellaisenaan vähintään 128Mt +kokoiselle USB-muistille. Tämä tietenkin tuhoaa USB-muistin entisen +sisällön. Sitten USB-muisti liitetään, siinä on nyt +FAT-tiedostojärjestelmä. Seuraavaksi noudetaan Debianin verkkoasennus +romppuotos ja kopioidaan otos USB-muistille; tiedostonimellä ei ole +väliä kunhan sen loppuosa on <literal>.iso</literal>. + +</para><para> + +On muita joustavampia tapoja valmistella USB-muisti debian-asentimen +käyttöön. Pienempienkin muistien käyttö on mahdollista. Lisätietoja +löytyy luvusta <xref linkend="boot-usb-files" />. + +</para><para arch="i386"> + +Jotkut BIOSit osaavat käynnistää USB-muistilta, jotkut +eivät. BIOS-asetukset on ehkä tehtävä käynnistymään laitteelta +<quote>removable drive</quote> tai <quote>USB-ZIP</quote> jotta +USB-muistilta voidaan käynnistää. Jos käynnistys USB-muistilta ei +onnistu, voidaan käynnistää levykkeeltä ja käyttää USB-muistia +asennuksen loppuosaan. Hyödyllisiä vinkkejä ja tarkempia yksityiskohtia +löytyy luvusta <xref linkend="usb-boot" />. + +</para><para arch="powerpc"> + +Macintosh-järjestelmien käynnistäminen USB-muistilaitteelta edellyttää +Open Firmwaren käytön osaamista. Luvusta <xref linkend="usb-boot" /> +löytyy ohjeita. + +</para> + </sect2> + + <sect2 id="howto-getting-images-netboot"> + <title>Verkkokäynnistys</title> +<para> + +&d-i; on mahdollista käynnistää kokonaan verkosta. Erilaiset +verkkokäynnistystavat riippuvat arkkitehtuurista ja +verkkokäynnistyksen asetuksista. Hakemiston +<filename>netboot/</filename> tiedostoja voidaan käyttää &d-i;:in +verkkokäynnistykseen. + +</para><para arch="i386"> + +Helpoin tapa lienee PXE-verkkokäynnistys. Pura tiedosto +<filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> hakemistoon +<filename>/var/lib/tftpboot</filename> tai muuhun tftp-palvelimen +käyttämään hakemistoon. Tee DHCP-palvelimen asetukset antamaan +tiedostonimi <filename>/pxelinux.0</filename> asiakaskoneille, ja +pienellä tuurilla kaikki toimii. Yksityiskohtaisemmat ohjeet löytyvät +luvusta <xref linkend="install-tftp" />. + +</para> + </sect2> + + <sect2 id="howto-getting-images-hard-disk"> + <title>Käynnistys kiintolevyltä</title> +<para> + +Asennin on mahdollista käynnistää käyttämättä irrotettavia +muistilaitteita koneen kiintolevyltä, jossa voi olla joku muu +käyttöjärjestelmä. Nouda <filename>hd-media/initrd.gz</filename>, +<filename>hd-media/vmlinuz</filename> ja Debian romppuotos kiintolevyn +juurihakemistoon. Varmistu romppuotoksen tiedostonimen päättyvän +<literal>.iso</literal>. Nyt pitää vain käynnistää linux initrd:llä. +<phrase arch="i386"> +Luku <xref linkend="boot-initrd" /> selvittää yhden tavan. +</phrase> + +</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="howto-installation"> +<title>Asennus</title> +<para> + +Kun asennin käynnistyy näkyy asentimen aloituskuva. Käynnistys +tapahtuu näppäilemällä &enterkey;. Ohjeista selviää muut +käynnistystavat (katso luku <xref linkend="boot-parms" />). +<phrase arch="i386"> +Ytimen version 2.6 saa kirjoittamalla <userinput>linux26</userinput> +<prompt>boot:</prompt> -kehoitteeseen. +<footnote><para> + +Ytimen versio 2.6 on käytettävissä useimmissa käynnistystavoissa, +mutta ei käynnistettäessä levykkeeltä. + +</para></footnote> +</phrase> + +</para><para> + +Hetken päästä valitaan käytettävä kieli. Nuolinäppäimillä siirrytään +kielen kohdalle ja jatketaan näppäilemällä &enterkey;. Seuraavaksi +valitaan maa niiden joukosta joissa valittua kieltä puhutaan. Jos +haluttu maa ei ole lyhyessä listassa, käytettävissä on myös maailman +kaikkien maiden lista. + +</para><para> + +Asennin ehkä kysyy vahvistusta käytettävälle +näppäinasettelulle. Käytä oletusarvoa paitsi jos tiedät paremman +vaihtoehdon. + +</para><para> + +Nyt voit huilata sillä välin kun Debianin asennin tunnistaa +laitteistoa ja lataa loput osansa rompulta, levykkeeltä, USB-muistilta +jne. + +</para><para> + +Seuraavaksi asennin tunnistaa verkkolaitteita ja yrittää tehdä +verkkoasetukset DHCP:llä. Jos verkkoyhteyttä ei ole tai jos DHCP:tä ei +ole, verkkoasetukset voi tehdä itse. + +</para><para> + +Nyt tehdään levyosiot. Ensin on mahdollista tehdä levyosiot +automaattisesti käyttäen koko levyä tai levyn vapaata tilaa. Tätä +suositellaan uusille käyttäjille tai kiireisille asentajille. Jos et +halua automaattista osioiden tekoa, valikosta löytyy mahdollisuus +tehdä osiot itse. + +</para><para arch="i386"> + +Mikäli levyllä on ennestään DOS- tai Windows-osioita jotka halutaan +säilyttää on syytä olla tarkkana jos osiot tehdään +automaattisesti. Tehtäessä osiot itse voidaan asentimella tehdä tilaa +Debianin asentamiseen muuttamalla levyllä olevien FAT- tai +NTFS-osioiden kokoa: valitaan osio ja määritetään sen uusi koko. + +</para><para> + +Seuraavassa ruudussa näkyy osiotaulu, miten osiot alustetaan ja +liitoskohdat. Osiota muokataan tai poistetaan valitsemalla se. Jos +osiot tehtiin automaattisesti, valikossa on <guimenuitem>Lopeta osioiden +teko</guimenuitem> joka valitsemalla otetaan tehdyt osiot käyttöön. +Muista varata ainakin yksi osio sivutustilaksi ja liittää yksi osio +juuriosioksi <filename>/</filename>. Lisätietoja <xref +linkend="partitioning" />. + +</para><para> + +Nyt &d-i; alustaa osiot ja aloittaa peruskokoonpanon asennuksen. Tämä +saattaa viedä tovin. Sen jälkeen asennetaan ydin. + +</para><para> + +Viimeinen vaihe on alkukäynnistysohjelman asentaminen. Jos asennin +havaitsee muita käyttöjärjestelmiä tietokoneella, niistä ilmoitetaan +ja lisätään käynnistysvalikkoon. +<phrase arch="i386">Oletusarvona GRUB asennetaan ensimmäisen +kiintolevyn pääkäynnistyslohkoon, joka yleensä on hyvä valinta. Tämä +valinta voidaan ohittaa ja tehdä asennus muualle. +</phrase> + +</para><para> + +&d-i; ilmoittaa nyt asennuksen päättyneen. Poista romppu tai muu +käynnistyksessä käytetty taltio ja käynnistä kone näppäilemällä +&enterkey;. Käynnistyä pitäisi asennuksen toinen vaihe, jota kuvataan +luvusta <xref linkend="boot-new" />. + +</para><para> + +Lisätietoja asennuksesta löytyy luvusta <xref linkend="d-i-intro" />. + +</para> + </sect1> + + <sect1 id="howto-installation-report"> + <title>Lähetä asennusraportti</title> +<para> + +Jos &d-i; asensi onnistuneesti, pyytäisimme käyttämään vähän aikaasi +asennusraportin lähettämiseen. Raportin pohja on tiedostossa +<filename>install-report.template</filename> hakemistossa +<filename>/root</filename> juuri asennetussa järjestelmässä. Täytä +raportti ja lähetä se vikailmoitukseksi paketille +<classname>installation-reports</classname>, kuten neuvotaan luvussa +<xref linkend="submit-bug" />. + +</para><para> + +Jos asennus ei edennyt peruskokoonpanon asetuksien tekoon asti tai +ilmeni muuta vikaa, on luultavasti löytynyt vika asentimesta. Jotta +asenninta saataisiin paranneltua on meidän tiedettävä +vioista. Pyytäisimme hieman aikaasi raportin lähettämiseen. Voit +käyttää asennusraporttia vikailmoituksiin. Jos asennus ei onnistunut +lainkaan, raportin pohja on saatavilla luvussa <xref +linkend="problem-report" />. + +</para> + </sect1> + + <sect1 id="howto-installation-finally"> + <title>Ja lopuksi..</title> +<para> + +Toivomme Debianin asennuksen sujuvan mukavasti ja Debianin olevan +hyödyllinen. Kannattaa lukea <xref linkend="post-install" />. + +</para> + </sect1> +</appendix> |