summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fi/howto/installation-howto.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /fi/howto/installation-howto.xml
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'fi/howto/installation-howto.xml')
-rw-r--r--fi/howto/installation-howto.xml357
1 files changed, 357 insertions, 0 deletions
diff --git a/fi/howto/installation-howto.xml b/fi/howto/installation-howto.xml
new file mode 100644
index 000000000..74f3d75a3
--- /dev/null
+++ b/fi/howto/installation-howto.xml
@@ -0,0 +1,357 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 31137 -->
+
+<appendix id="installation-howto">
+<title>Asennus-Howto</title>
+
+<para>
+
+Tämä ohje kuvaa &debian; version &releasename; asennuksen
+arkkitehtuurille &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) uudella
+asentimella &d-i;. Asennuksen pikainen läpikäynti antanee riittävästi
+tietoa useimpiin asennuksiin. Kun lisätieto voi olla hyödyllistä,
+annetaan viite englanninkieliseen <link
+linkend="debian_installation_guide">&debian; Installation
+Guide</link>-käsikirjaan.
+
+</para>
+
+ <sect1 id="howto-preliminaries">
+ <title>Valmistelevat toimet</title>
+<para>
+
+<phrase condition="unofficial-build">
+Debianin asennin on yhä testausvaiheessa.
+</phrase>
+
+Jos löydät vikoja asennuksen aikana, ole hyvä ja tutustu lukuun <xref
+linkend="submit-bug" /> josta löydät ohjeen vioista
+ilmoittamiseen. Mikäli kysymyksiisi ei löydy vastausta tästä ohjeesta,
+kysy sähköpostilistalla debian-boot (&email-debian-boot-list;) tai
+irkissä (kanava #debian-boot IRC-verkossa freenode).
+
+</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="howto-getting-images">
+ <title>Asentimen käynnistys</title>
+<para>
+
+<phrase condition="unofficial-build">
+CD-otokset löytyvät <ulink url="&url-d-i;">&d-i;</ulink>:in
+seittisivustosta.
+</phrase>
+Debian-cd -työryhmä tarjoaa asenninta käyttävät CD-otokset <ulink
+url="&url-debian-cd;">Debianin CD-sivulla</ulink>.
+Lisää tietoa romppujen hankinnasta löytyy kohdasta <xref
+linkend="official-cdrom" />.
+
+</para><para>
+
+Jotkut asennustavat vaativat muita kuin romppuotoksia.
+<phrase condition="unofficial-build">
+<ulink url="&url-d-i;">&d-i; -seittisivusto</ulink> sisältää muiden
+otosten osoitteet.
+</phrase>
+<xref linkend="where-files" /> selvittää miten otokset löytyvät
+Debianin peilikopioista.
+
+</para><para>
+
+Seuraavat aliluvut kertovat yksityiskohtaisemmin mitä otosta olisi
+missäkin asennustavassa käytettävä.
+
+</para>
+
+ <sect2 id="howto-getting-images-cdrom">
+ <title>Romppu</title>
+
+<para>
+
+Netinst romppuotoksia on kaksi, näillä voi asentaa version
+&releasename; käyttäen asenninta &d-i;. Nämä otokset on tarkoitettu
+käynnistymään rompulta ja noutamaan lisää asennuspaketteja
+verkosta. Ne ovat verkkoasennusta varten, tästä nimi
+"netinst". Otokset eroavat siten, että täydessä verkkoasennusrompussa
+on mukana peruspaketit, jotka on käyntikorttirompun eli "businesscard
+CD" kanssa noudettava netistä. Ilman verkkoyhteyttä voi asentaa
+viralliselta rompulta. Virallisten romppujen ensimmäinen romppu
+riittää asennukseen.
+
+</para><para>
+
+Nouda mieluisa romppuotos ja kirjoita se romppuaihiolle.
+<phrase arch="i386">Käynnistettäessä rompulta voi olla tarpeen muuttaa
+BIOS:n asetuksia, kuten neuvotaan luvussa <xref linkend="bios-setup" />.
+</phrase>
+<phrase arch="powerpc">
+PowerMac käynnistyy rompulta painettaessa näppäintä <keycap>c</keycap>
+koneen käynnistyessä. Luvussa <xref linkend="boot-cd" /> on muita
+tapoja käynnistää rompulta.
+</phrase>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy">
+ <title>Levyke</title>
+<para>
+
+Jos käynnistys rompulta ei ole mahdollista, voidaan noudaa
+levykeotokset Debianin asentamiseksi. Tarvitaan
+<filename>floppy/boot.img</filename>,
+<filename>floppy/root.img</filename> ja mahdollisesti yksi
+ajurilevykkeistä.
+
+</para><para>
+
+Käynnistyslevyke on se johon kirjoitettiin
+<filename>boot.img</filename>. Tämä levyke kehoittaa käynnistettäessä
+asettamaan toisen levykkeen asemaan &mdash; käytä sitä jolle
+kirjoitettiin <filename>root.img</filename>.
+
+</para><para>
+
+Jos on tarkoitus asentaa verkosta, tarvitaan useimmiten
+<filename>floppy/net-drivers.img</filename>, jossa on lisää ajureita
+useille Ethernet-korteille ja tuki PCMCIA:lle.
+
+</para><para>
+
+Jos käytössä on romppuasema, mutta siltä ei voi käynnistää konetta,
+käynnistetään levykkeiltä ja käytetään otosta
+<filename>floppy/cd-drivers.img</filename> ajurilevykkeenä jotta
+asennusta voidaan jatkaa rompulta.
+
+</para><para>
+
+Levykkeet ovat hyvin epäluotettavia taltioita, kannattaa varautua
+toimimattomiin levykkeisiin (katso <xref linkend="unreliable-floppies"
+/>). Jokainen noutamasi <filename>.img</filename>-otos kirjoitetaan
+omalle levykkeelleen; komennolla dd laitteelle /dev/fd0 tai muulla
+tavoin (katso tarkemmin luvusta <xref linkend="create-floppy"
+/>). Levykkeitä on useampi kuin yksi, ne on hyvä merkitä
+tunnisteella.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb">
+ <title>USB-muisti</title>
+<para>
+
+Asennus on mahdollista myös irrotettavalta
+USB-muistilaitteelta. Esimerkiksi USB-avaimenperä on kätevä
+asennustaltio Debianille, sen voi ottaa mukaansa kaikkialle.
+
+</para><para>
+
+Helpoin tapa valmistella USB-muisti on noutaa
+<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, ja purkaa siitä gunzipillä
+128Mt otos. Tämä otos kirjoitetaan sellaisenaan vähintään 128Mt
+kokoiselle USB-muistille. Tämä tietenkin tuhoaa USB-muistin entisen
+sisällön. Sitten USB-muisti liitetään, siinä on nyt
+FAT-tiedostojärjestelmä. Seuraavaksi noudetaan Debianin verkkoasennus
+romppuotos ja kopioidaan otos USB-muistille; tiedostonimellä ei ole
+väliä kunhan sen loppuosa on <literal>.iso</literal>.
+
+</para><para>
+
+On muita joustavampia tapoja valmistella USB-muisti debian-asentimen
+käyttöön. Pienempienkin muistien käyttö on mahdollista. Lisätietoja
+löytyy luvusta <xref linkend="boot-usb-files" />.
+
+</para><para arch="i386">
+
+Jotkut BIOSit osaavat käynnistää USB-muistilta, jotkut
+eivät. BIOS-asetukset on ehkä tehtävä käynnistymään laitteelta
+<quote>removable drive</quote> tai <quote>USB-ZIP</quote> jotta
+USB-muistilta voidaan käynnistää. Jos käynnistys USB-muistilta ei
+onnistu, voidaan käynnistää levykkeeltä ja käyttää USB-muistia
+asennuksen loppuosaan. Hyödyllisiä vinkkejä ja tarkempia yksityiskohtia
+löytyy luvusta <xref linkend="usb-boot" />.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+Macintosh-järjestelmien käynnistäminen USB-muistilaitteelta edellyttää
+Open Firmwaren käytön osaamista. Luvusta <xref linkend="usb-boot" />
+löytyy ohjeita.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="howto-getting-images-netboot">
+ <title>Verkkokäynnistys</title>
+<para>
+
+&d-i; on mahdollista käynnistää kokonaan verkosta. Erilaiset
+verkkokäynnistystavat riippuvat arkkitehtuurista ja
+verkkokäynnistyksen asetuksista. Hakemiston
+<filename>netboot/</filename> tiedostoja voidaan käyttää &d-i;:in
+verkkokäynnistykseen.
+
+</para><para arch="i386">
+
+Helpoin tapa lienee PXE-verkkokäynnistys. Pura tiedosto
+<filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> hakemistoon
+<filename>/var/lib/tftpboot</filename> tai muuhun tftp-palvelimen
+käyttämään hakemistoon. Tee DHCP-palvelimen asetukset antamaan
+tiedostonimi <filename>/pxelinux.0</filename> asiakaskoneille, ja
+pienellä tuurilla kaikki toimii. Yksityiskohtaisemmat ohjeet löytyvät
+luvusta <xref linkend="install-tftp" />.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="howto-getting-images-hard-disk">
+ <title>Käynnistys kiintolevyltä</title>
+<para>
+
+Asennin on mahdollista käynnistää käyttämättä irrotettavia
+muistilaitteita koneen kiintolevyltä, jossa voi olla joku muu
+käyttöjärjestelmä. Nouda <filename>hd-media/initrd.gz</filename>,
+<filename>hd-media/vmlinuz</filename> ja Debian romppuotos kiintolevyn
+juurihakemistoon. Varmistu romppuotoksen tiedostonimen päättyvän
+<literal>.iso</literal>. Nyt pitää vain käynnistää linux initrd:llä.
+<phrase arch="i386">
+Luku <xref linkend="boot-initrd" /> selvittää yhden tavan.
+</phrase>
+
+</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="howto-installation">
+<title>Asennus</title>
+<para>
+
+Kun asennin käynnistyy näkyy asentimen aloituskuva. Käynnistys
+tapahtuu näppäilemällä &enterkey;. Ohjeista selviää muut
+käynnistystavat (katso luku <xref linkend="boot-parms" />).
+<phrase arch="i386">
+Ytimen version 2.6 saa kirjoittamalla <userinput>linux26</userinput>
+<prompt>boot:</prompt> -kehoitteeseen.
+<footnote><para>
+
+Ytimen versio 2.6 on käytettävissä useimmissa käynnistystavoissa,
+mutta ei käynnistettäessä levykkeeltä.
+
+</para></footnote>
+</phrase>
+
+</para><para>
+
+Hetken päästä valitaan käytettävä kieli. Nuolinäppäimillä siirrytään
+kielen kohdalle ja jatketaan näppäilemällä &enterkey;. Seuraavaksi
+valitaan maa niiden joukosta joissa valittua kieltä puhutaan. Jos
+haluttu maa ei ole lyhyessä listassa, käytettävissä on myös maailman
+kaikkien maiden lista.
+
+</para><para>
+
+Asennin ehkä kysyy vahvistusta käytettävälle
+näppäinasettelulle. Käytä oletusarvoa paitsi jos tiedät paremman
+vaihtoehdon.
+
+</para><para>
+
+Nyt voit huilata sillä välin kun Debianin asennin tunnistaa
+laitteistoa ja lataa loput osansa rompulta, levykkeeltä, USB-muistilta
+jne.
+
+</para><para>
+
+Seuraavaksi asennin tunnistaa verkkolaitteita ja yrittää tehdä
+verkkoasetukset DHCP:llä. Jos verkkoyhteyttä ei ole tai jos DHCP:tä ei
+ole, verkkoasetukset voi tehdä itse.
+
+</para><para>
+
+Nyt tehdään levyosiot. Ensin on mahdollista tehdä levyosiot
+automaattisesti käyttäen koko levyä tai levyn vapaata tilaa. Tätä
+suositellaan uusille käyttäjille tai kiireisille asentajille. Jos et
+halua automaattista osioiden tekoa, valikosta löytyy mahdollisuus
+tehdä osiot itse.
+
+</para><para arch="i386">
+
+Mikäli levyllä on ennestään DOS- tai Windows-osioita jotka halutaan
+säilyttää on syytä olla tarkkana jos osiot tehdään
+automaattisesti. Tehtäessä osiot itse voidaan asentimella tehdä tilaa
+Debianin asentamiseen muuttamalla levyllä olevien FAT- tai
+NTFS-osioiden kokoa: valitaan osio ja määritetään sen uusi koko.
+
+</para><para>
+
+Seuraavassa ruudussa näkyy osiotaulu, miten osiot alustetaan ja
+liitoskohdat. Osiota muokataan tai poistetaan valitsemalla se. Jos
+osiot tehtiin automaattisesti, valikossa on <guimenuitem>Lopeta osioiden
+teko</guimenuitem> joka valitsemalla otetaan tehdyt osiot käyttöön.
+Muista varata ainakin yksi osio sivutustilaksi ja liittää yksi osio
+juuriosioksi <filename>/</filename>. Lisätietoja <xref
+linkend="partitioning" />.
+
+</para><para>
+
+Nyt &d-i; alustaa osiot ja aloittaa peruskokoonpanon asennuksen. Tämä
+saattaa viedä tovin. Sen jälkeen asennetaan ydin.
+
+</para><para>
+
+Viimeinen vaihe on alkukäynnistysohjelman asentaminen. Jos asennin
+havaitsee muita käyttöjärjestelmiä tietokoneella, niistä ilmoitetaan
+ja lisätään käynnistysvalikkoon.
+<phrase arch="i386">Oletusarvona GRUB asennetaan ensimmäisen
+kiintolevyn pääkäynnistyslohkoon, joka yleensä on hyvä valinta. Tämä
+valinta voidaan ohittaa ja tehdä asennus muualle.
+</phrase>
+
+</para><para>
+
+&d-i; ilmoittaa nyt asennuksen päättyneen. Poista romppu tai muu
+käynnistyksessä käytetty taltio ja käynnistä kone näppäilemällä
+&enterkey;. Käynnistyä pitäisi asennuksen toinen vaihe, jota kuvataan
+luvusta <xref linkend="boot-new" />.
+
+</para><para>
+
+Lisätietoja asennuksesta löytyy luvusta <xref linkend="d-i-intro" />.
+
+</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="howto-installation-report">
+ <title>Lähetä asennusraportti</title>
+<para>
+
+Jos &d-i; asensi onnistuneesti, pyytäisimme käyttämään vähän aikaasi
+asennusraportin lähettämiseen. Raportin pohja on tiedostossa
+<filename>install-report.template</filename> hakemistossa
+<filename>/root</filename> juuri asennetussa järjestelmässä. Täytä
+raportti ja lähetä se vikailmoitukseksi paketille
+<classname>installation-reports</classname>, kuten neuvotaan luvussa
+<xref linkend="submit-bug" />.
+
+</para><para>
+
+Jos asennus ei edennyt peruskokoonpanon asetuksien tekoon asti tai
+ilmeni muuta vikaa, on luultavasti löytynyt vika asentimesta. Jotta
+asenninta saataisiin paranneltua on meidän tiedettävä
+vioista. Pyytäisimme hieman aikaasi raportin lähettämiseen. Voit
+käyttää asennusraporttia vikailmoituksiin. Jos asennus ei onnistunut
+lainkaan, raportin pohja on saatavilla luvussa <xref
+linkend="problem-report" />.
+
+</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="howto-installation-finally">
+ <title>Ja lopuksi..</title>
+<para>
+
+Toivomme Debianin asennuksen sujuvan mukavasti ja Debianin olevan
+hyödyllinen. Kannattaa lukea <xref linkend="post-install" />.
+
+</para>
+ </sect1>
+</appendix>