summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/using-d-i
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ca/using-d-i')
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/apt-setup.xml47
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/lowmem.xml51
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/partman-lvm.xml39
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/partman.xml173
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml70
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/shell.xml79
6 files changed, 296 insertions, 163 deletions
diff --git a/ca/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/ca/using-d-i/modules/apt-setup.xml
index 084d0ed7c..85492b4ad 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/apt-setup.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/apt-setup.xml
@@ -1,39 +1,44 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33820-->
+<!-- original version: 43573 -->
<sect3 id="apt-setup">
- <title>Configuració del apt</title>
+ <title>Configuració de l'apt</title>
<para>
-La manera que principalment utilitza la gent per instal·lar paquets als seus
-sistemes és a través d'un programa que es diu <command>apt-get</command>, que
-podeu trobar al paquet <classname>apt</classname>.<footnote>
+Una de les eines més utilitzades per a instal·lar paquets en sistemes
+&debian; és un programa anomenat <command>apt-get</command>, que forma
+part de paquet <classname>apt</classname><footnote>
<para>
-Adoneu-vos que el programa que actualment instal·la els paquets es diu
-<command>dpkg</command>. Per altra banda, aquest és una eina de més
-baix nivell. El <command>apt-get</command> és una eina de més alt nivell que
-crida el <command>dpkg</command> com correspon i també perquè sap instal·lar
-altres paquets que fan falta pel paquet que esteu intentant instal·lar, així
-com aconseguir el paquet del vostre CD, des de la xarxa, o d'on siga.
+Fixeu-vos que el programa que realment instal·la els paquets és
+<command>dpkg</command>. Tanmateix, aquesta és una eina de més baix
+nivell. L'<command>apt-get</command> és una eina de més alt nivell que
+invoca <command>dpkg</command> com correspon. Permet obtenir paquets del
+CD, la xarxa, o qualsevol altre lloc. També facilita la instal·lació
+automàtica de les anomenades dependències, altres paquets que fan
+falta per a que el que estigueu instal·lant funcioni correctament.
</para>
+
</footnote>
-Altres entorns per la gestió de paquets, com el <command>aptitude</command>
-i el <command>synaptic</command> també s'utilitzen i depenen del
-<command>apt-get</command>. Aquestos entorns es recomanen per usuaris nous,
-ja que integren algunes característiques addicionals (búsqueda de paquets i
-comprovacions d'estat) amb una interfície d'usuari agradable.
+Altres entorns per a la gestió de paquets, com
+l'<command>aptitude</command> i el <command>synaptic</command> també
+s'utilitzen. Aquests entorns són més recomanables per a usuaris
+novells, ja que integren algunes característiques addicionals (cerca
+de paquets i comprovacions del seu estat) amb una interfície d'usuari
+més agradable. De fet, <command>aptitude</command> és ara la utilitat
+recomanada per a la gestió de paquets.
</para><para>
-El <command>apt</command> s'ha de configurar per que coneixca d'on agafar els
-paquets. L'instal·lador va en compte d'açò automàticament, basant-se en que sap
-del vostre mitjà d'instal·lació. El resultat d'aquesta configuració s'escriu al
-fitxer <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, i podeu examinar-lo i
-editar-lo al vostre gust desprès de completar l'instal·lació.
+L'<command>apt</command> s'ha de configurar per saber d'on
+obtenir els paquets. L'instal·lador procurarà fer-ho
+automàticament, basant-se en que coneix del vostre mitjà
+d'instal·lació. El resultat d'aquesta configuració s'escriu al
+fitxer <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, i podeu examinar-lo
+i editar-lo al vostre gust després de completar la instal·lació.
</para>
</sect3>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/lowmem.xml b/ca/using-d-i/modules/lowmem.xml
index bd4bada12..eb2496461 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/lowmem.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/lowmem.xml
@@ -1,21 +1,60 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 16990 -->
+<!-- original version: 43603 -->
<sect3 id="lowmem">
- <title>Comprovació de la memòria disponible</title>
+ <title>Comprovació de la memòria disponible / mode <emphasis>poca
+ memòria</emphasis></title>
<para>
Una de les primeres coses que fa el &d-i; és comprovar la memòria
-disponible. Si la memòria disponible és limitada, el component
+disponible. Si la memòria disponible és limitada, aquest component
realitzarà algunes modificacions en el procés d'instal·lació
que us haurien de permetre instal·lar &debian; al sistema.
</para><para>
-Durant una instal·lació en una sistema amb poca memòria no
-es podrà accedir a tots els components. Una de les limitacions
-és que no podreu triar l'idioma de la instal·lació.
+La primera mesura que es pren per reduir el consum de memòria per part
+de l'instal·lador és inhabilitar les traduccions, de manera que el
+procés només es podrà seguir en anglès. Evidentment, encara podreu
+localitzar el sistema després que la instal·lació s'hagi completat.
+
+</para><para>
+
+Si això no és suficient, l'instal·lador encara reduirà més
+el consum de memòria carregant només els components essencials per
+completar la instal·lació bàsica. Això redueix la funcionalitat del
+sistema d'instal·lació. Tindreu l'oportunitat de carregar components
+addicionals manualment, però haureu d'anar amb compte que cada component
+que seleccioneu utilitzarà més memòria i per tant també hi haurà
+més possibilitats que el procés falli.
+
+</para><para>
+
+Si l'instal·lador funciona en mode <emphasis>poca memòria</emphasis>,
+és recomanable crear una partició d'intercanvi relativament gran
+(64&ndash;128MiB). La partició d'intercanvi s'utilitzarà com a memòria
+virtual, incrementant així la quantitat de memòria disponible per al
+sistema. L'instal·lador activarà la partició d'intercanvi tan aviat
+com sigui possible en el procés d'instal·lació. Fixeu-vos que un ús
+excessiu de la memòria d'intercanvi pot reduir el rendiment del sistema
+i augmentar l'activitat del disc.
+
+</para><para>
+
+Malgrat totes aquestes mesures, encara és possible que el sistema
+es bloquegi, que es produeixin errors inesperats, o que el nucli mati
+processos si es queda sense memòria (fet que resultarà en missatges
+de <quote>Out of memory</quote> mostrats a VT4 i al registre del sistema).
+
+</para><para>
+
+Per exemple, s'ha pogut comprovar que crear un sistema de fitxers
+ext3 gran falla en mode <emphasis>poca memòria</emphasis> quan no hi
+ha prou espai d'intercanvi. Si més memòria d'intercanvi no ajuda a
+solucionar-ho, podeu provar de crear el sistema de fitxers com a ext2
+(que és un component essencial de l'instal·lador). És possible passar
+particions ext2 a ext3 després de la instal·lació.
</para>
</sect3>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/partman-lvm.xml b/ca/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
index ba898f79c..bb9e8359c 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33725 -->
+<!-- original version: 43577 -->
<sect3 id="partman-lvm">
- <title>Configurant el Gestor de Volums Lògics (LVM)</title>
+ <title>Configurar el Gestor de Volums Lògics (LVM)</title>
<para>
Si esteu utilitzant l'ordinador com a administrador de sistemes o
@@ -26,32 +26,32 @@ es poden expandir a través de múltiples discs físics.
</para><para>
En cas d'adonar-vos que necessiteu més espai per a l'antiga partició
-<filename>/home</filename> de 160GB, simplement podeu afegir un nou
-disc de 300GB i ajuntar-lo al grup de volums i seguidament redimensionar
+<filename>/home</filename> de 160GiB, simplement podeu afegir un nou
+disc de 300GiB i ajuntar-lo al grup de volums i seguidament redimensionar
el volum lògic que disposa el sistema de fitxers <filename>/home</filename> i
per art de màgia &mdash; els usuaris disposaran de més espai en
-la seva nova partició de 460GB. Aquest exemple està un pèl sobresimplificat.
-Llegiu el document <ulink url="&url-lvm-howto;">LVM HOWTO</ulink> en cas
-d'encara no haver-ho fet.
+la seva nova partició de 460GiB. Aquest exemple està un pèl sobresimplificat.
+Llegiu el document <ulink url="&url-lvm-howto;">LVM HOWTO</ulink> si
+encara no ho heu fet.
</para><para>
-La configuració de LVM al &d-i; es prou senzilla i està completament
+La configuració d'LVM al &d-i; es prou senzilla i està completament
suportada dins del <command>partman</command>. Primer, heu de marcar les
particions que voleu utilitzar com volums físics per LVM. Açò es fa al
-menú <guimenu>Paràmetres de la partició</guimenu> on seleccionaríeu
+menú <guimenu>Paràmetres de la partició</guimenu> on hauríeu de seleccionar
<menuchoice> <guimenu>Utilitza-ho com a:
-</guimenu> <guimenuitem>volum físic per LVM</guimenuitem> </menuchoice>.
+</guimenu> <guimenuitem>volum físic per a LVM</guimenuitem> </menuchoice>.
</para><para>
Quan torneu a la pantalla principal de <command>partman</command>, voreu una
opció nova <guimenuitem>Configura el gestor de volums lògics</guimenuitem>.
-Quan ho seleccioneu, primer se us demanarà que confirmeu els canvis pendents
+En seleccionar-la, primer se us demanarà que confirmeu els canvis pendents
a la taula de particions (si n'hi ha) i després es mostrarà el menú de
-configuració LVM. Dalt del menú es mostra un resum de la configuració LVM.
-El menú en si mateix és sensible al context i tan sols mostra les accions
-vàlides. Les possibles accions són:
+configuració d'LVM. A la part superior del menú es mostra un resum de la
+configuració d'LVM. El menú en si mateix és sensible al context i tan sols
+mostra les accions vàlides. Les possibles accions són:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -87,16 +87,7 @@ vàlides. Les possibles accions són:
Utilitzeu les opcions d'aquest menú per crear primer un grup de volums i
desprès crear volums lògics dins d'aquest.
-</para>
-<note><para>
-
-Podeu també utilitzar aquest menú per esborrar una configuració LVM existent
-al vostre disc dur abans d'escollir <quote>Particionament guiat amb LVM</quote>.
-El particionament guiat amb LVM no és possible si hi ha grups de volums
-definits, però esborrant-los podeu tenir un inici net.
-
-</para></note>
-<para>
+</para><para>
Després de tornar a la pantalla principal de <command>partman</command>,
qualsevol volum lògic es mostrarà de la mateixa forma que les particions
diff --git a/ca/using-d-i/modules/partman.xml b/ca/using-d-i/modules/partman.xml
index 9692da86d..45c9eb9e0 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/partman.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39529 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="partman">
- <title>Particionant els discs</title>
+ <title>Particionar els discs</title>
<para>
@@ -10,43 +10,108 @@ Ha arribat el moment de particionar els discs. Si no esteu convençuts
de com particionar o simplement voleu obtenir més informació, vegeu
<xref linkend="partitioning"/>.
-</para><para>
+</para>
+<warning arch="sparc"><para>
+<!-- BTS: #384653 -->
+
+Si s'ha emprat prèviament un disc sota Solaris, és possible que el
+particionador no detecti correctament la mida de la unitat. Crear una
+nova taula de partició no solucionarà aquest problema. El que sí que
+pot ajudar, però, és posar a <quote>zero</quote> els primers sectors
+del disc:
+
+<informalexample><screen>
+# dd if=/dev/zero of=/dev/hd<replaceable>X</replaceable> bs=512 count=2; sync
+</screen></informalexample>
+
+Fixeu-vos que això deixarà inaccessible tota la informació existent
+que tingueu al disc.
+
+</para></warning>
+<para>
Primer podreu particionar automàticament la unitat sencera
o l'espai lliure corresponent. Aquesta opció s'anomena
partició <quote>guiada</quote>. Si no voleu la partició
-automàtica escolliu l'opció del menú
-<guimenuitem>Editar manualment la taula de particions</guimenuitem>.
+automàtica escolliu l'opció <guimenuitem>Manual</guimenuitem> del menú.
</para><para>
-Si escolliu la partició guiada podreu escollir entre dos opcions: crear
-les particions al disc directament (mètode clàssic) o utilitzar
-L'Administrador de Volums Lògics (LVM). En el segon cas, l'instal·lador
-crearà la major part de les particions dins una gran partició; l'advantatge
-d'aquest mètode és que les particions que estan dins d'aquesta gran
-partició es poden canviar la seva mida de forma relativament fàcil després.
-Avís: la opció d'utilitzar LVM pot no estar disponible a totes les
+Si escolliu la partició guiada podreu triar entre tres opcions: crear les
+particions al disc directament (mètode clàssic), crear-les mitjançant
+L'Administrador de Volums Lògics (LVM), o crear-les utilitzant LVM
+xifrat.<footnote>
+
+<para>
+L'instal·lador xifrarà el grup de volums LVM utilitzant una clau AES de
+256 bits, i aprofitant el suport per a <quote>dm-crypt</quote> del nucli.
+</para>
+
+</footnote>.
+
+</para>
+<note><para>
+
+L'opció d'utilitzar LVM (xifrat) pot no estar disponible a totes les
arquitectures.
+</para></note>
+<para>
+
+Quan s'utilitza LVM o LVM xifrat, l'instal·lador crearà la major
+part de les particions dins una gran partició; l'avantatge d'aquest
+mètode és que més endavant podreu canviar la mida de les particions
+que estan dins d'aquesta gran partició de forma relativament senzilla.
+En el cas d'LVM xifrat, no es podrà llegir la partició gran sense
+conèixer una frase clau especial, proporcionant així certa seguretat
+extra per a les vostres dades personals.
+
+</para><para>
+
+Quan s'utilitza LVM xifrat, l'instal·lador també esborra automàticament
+el disc escrivint-hi dades aleatòries. Això millora encara més
+la seguretat (ja que d'aquesta manera és impossible dir quines
+parts del disc s'estan utilitzant, i a més també s'esborren restes
+d'instal·lacions anteriors), però pot trigar temps segons la mida del
+disc dur.
+
</para>
-<warning><para>
+<note><para>
-Si escolliu el particionament guiat utilitzant LVM, no podreu desfer els
-canvis fets a la taula de particions. Açò esborra totes les dades
-que són actualment al disc dur seleccionat.
+Si trieu el particionat guiat amb LVM o LVM xifrat, s'hauran d'escriure
+alguns canvis a la taula de particions del disc seleccionat mentre es
+configura LVM. Aquests canvis esborraran efectivament tota informació
+que hi hagi al disc dur seleccionat, i no serà possible desfer-ho més
+endavant. Tanmateix, l'instal·lador us demanarà una confirmació dels
+canvis abans de fer-los efectius definitivament.
-</para></warning>
+</para></note>
<para>
-Després d'escollir el particionament guiat (tant el clàssic com LVM),
-podreu triar entre els esquemes llistats a la taula que hi ha a continuació.
-Tots els esquemes tenen els seus pros i contres, alguns dels quals s'han
-discutit a <xref linkend="partitioning"/>. Si no n'esteu segurs escolliu
-la primera opció. Heu de tenir present que la partició guiada precisa
-d'un mínim d'espai lliure amb el qual treballar. Si no li assigneu
-un mínim de 1GB d'espai (en funció de l'esquema escollit), es
-produirà un error en la partició guiada.
+Si trieu el particionat guiat (ja sigui en format clàssic o amb LVM,
+xifrat o no), per a un disc sencer, primer haureu de seleccionar el disc
+que voleu utilitzar. Comproveu que apareixen tots els discs i, si en
+teniu més d'un, assegureu-vos de seleccionar el correcte. L'ordre en
+que es llisten pot variar respecte el que esteu acostumats a veure. La
+mida dels discs pot ajudar a identificar-los.
+
+</para><para>
+
+Les dades que tingueu al disc seleccionat es perdran, però l'instal·lador
+sempre demanarà confirmació dels canvis proposats abans d'escriure
+res al disc. Si heu seleccionat el mètode de particionat clàssic,
+podreu desfer els canvis fins al final; si utilitzeu LVM (xifrat),
+això no serà possible.
+
+</para><para>
+
+A continuació, podreu triar entre els esquemes llistats a la taula que hi
+ha a continuació. Tots els esquemes tenen els seus pros i contres, alguns
+dels quals podeu veure en detall a <xref linkend="partitioning"/>. Si
+no n'esteu segurs, escolliu la primera opció. Heu de tenir present que
+el particionat guiat precisa d'un mínim d'espai lliure amb el qual
+treballar. Si no li assigneu un mínim d'1GiB d'espai (en funció de
+l'esquema escollit), es produirà un error.
</para>
@@ -85,22 +150,22 @@ produirà un error en la partició guiada.
<para>
-Si escolliu el particionament guiat utilitzant LVM, l'instal·lador també
-crearà una partició <filename>/boot</filename> separada. Les altres
+Si escolliu el particionat guiat utilitzant LVM (xifrat), l'instal·lador
+també crearà una partició <filename>/boot</filename> separada. Les altres
particions, excepte la d'intercanvi (swap), es crearan dins de la
partició LVM.
</para><para arch="ia64">
-Si escolliu el particionament guiat pel vostre sistema IA64 hi haurà
-una partició addicional, formatejada amb un sistema de fitxers
+Si escolliu el particionat guiat en un sistema IA-64 hi haurà
+una partició addicional, formatada amb un sistema de fitxers
arrencable FAT16, pel carregador d'arrencada EFI.
També hi ha un opció addicional del menú de formatat per
configurar manualment una partició com a partició d'arrencada EFI.
</para><para arch="alpha">
-Si escolliu el particionament guiat pel vostre sistema Alpha, s'assignarà
+Si escolliu el particionat guiat pel vostre sistema Alpha, s'assignarà
una partició no formatada addicional a l'inici del disc per reservar
espai pel carregador d'arrencada aboot.
@@ -136,8 +201,8 @@ L'exemple mostra dos discs dur IDE dividits en múltiples particions;
el primer disc disposa d'espai lliure. Cada línia de partició disposa
del número de partició, el tipus, mida, senyaladors opcionals, sistema
de fitxers i punt de muntatge (si n'hi ha). Avís: aquesta configuració
-particular no es pot crear amb el particionament guiat però mostra les
-possibles variacions que es poden aconseguir utilitzant el particionament
+particular no es pot crear amb el particionat guiat però mostra les
+possibles variacions que es poden aconseguir utilitzant el particionat
manual.
</para><para>
@@ -148,10 +213,10 @@ de menú
<guimenuitem>Finalitza la partició i escriu els canvis al disc</guimenuitem>
per desar la nova taula de particions (tal i com es descriu
al final d'aquesta secció). Si no satisfà les vostres necessitats podeu
-escollir l'opció <guimenuitem>Desfés els canvis de les
-particions</guimenuitem> i executar el particionament guiat altra vegada, o
-modificar els canvis proposats tal i com es descriu baix pel particionament
-guiat.
+escollir l'opció <guimenuitem>Desfés els canvis a les
+particions</guimenuitem> i executar el particionat guiat altra vegada, o
+modificar els canvis proposats tal i com es descriu a continuació pel
+particionat manual.
</para><para>
@@ -172,22 +237,26 @@ amb el títol <quote>ESPAI LLIURE</quote>.
</para><para>
-Si seleccioneu l'espai lliure se us oferirà la possibilitat de crear
-una nova partició. Haureu de contestar a una sèrie de qüestions
-ràpides referents a la mida, tipus (primària o lògica) i la ubicació
-(al principi o al final de l'espai lliure). Posteriorment se us
-presentarà la informació referent a la nova partició. Hi ha opcions
-com el punt de muntatges, opcions de muntatge, senyaladors d'arrencada
-o el mètode d'utilització. Podeu modificar lliurements els valors
-predeterminats en funció de les vostres necessitats. Ex.
-seleccionant l'opció <guimenuitem>Utilitza com:</guimenuitem>,
-podeu seleccionar si utilitzar la partició per a swap, RAID per
-software, LVM o cap utilitat específica. Una altra característica
-interessant és la possibilitat de copiar les dades des de
-particions existents a la nova.
-Un cop la nova partició satisfaci les vostres necessitats seleccioneu
-l'opció <guimenuitem>S'ha finalitzat de preparar la partició</guimenuitem> i
-retorneu a la pantalla principal del <command>partman</command>.
+Si seleccioneu l'espai lliure tindreu l'oportunitat de crear una nova
+partició. Haureu de contestar a una sèrie de qüestions ràpides
+referents a la mida, tipus (primària o lògica) i la ubicació (al
+principi o al final de l'espai lliure). Posteriorment se us presentarà
+la informació referent a la nova partició. El paràmetre principal
+és <guimenuitem>Utilitza-ho com a:</guimenuitem>, que determina si la
+partició tindrà un sistema de fitxers o si s'utilitzarà per a memòria
+d'intercanvi, RAID per software, LVM, un sistema de fitxers xifrat,
+o fins i tot deixar-la sense utilitzar. Altres opcions inclouen el punt
+de muntatge, opcions del muntatge, senyaladors d'arrencada o el mètode
+d'utilització. Podeu modificar lliurement els valors predeterminats
+en funció de les vostres necessitats. P.ex. seleccionant l'opció
+<guimenuitem>Utilitza-ho com a:</guimenuitem>, podeu seleccionar
+si utilitzar la partició per a swap, RAID per software, LVM o cap
+utilitat específica. Una altra característica interessant és la
+possibilitat de copiar les dades des de particions existents a la
+nova. Un cop la nova partició satisfaci les vostres necessitats
+seleccioneu l'opció <guimenuitem>S'ha finalitzat la configuració
+de la partició</guimenuitem> i retorneu a la pantalla principal del
+<command>partman</command>.
</para><para>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml
index 7d10166b7..a93cf2f9c 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml
@@ -1,17 +1,17 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35518 -->
+<!-- original version: 43734 -->
<sect3 id="pkgsel">
- <title>Seleccionant i instal·lant programari</title>
+ <title>Selecció i instal·lació de programari</title>
<para>
-Al llarg del procés d'instal·lació, tindreu l'oportunitat de seleccionar
-programari addicional per instal·lar. En comptes d'escollir paquets de
-programari individualment dels &num-of-distrib-pkgs; paquets disponibles,
-aquesta fase del procés d'instal·lació es centra en seleccionar i
-instal·lar col·leccions predefinides de programes per configurar de forma
-ràpida el vostre ordinador per fer tasques diverses.
+Al llarg del procés d'instal·lació, tindreu l'oportunitat de
+seleccionar programari addicional per a instal·lar. En comptes d'escollir
+paquets de programari individualment d'entre els &num-of-distrib-pkgs;
+que hi ha disponibles, aquesta fase del procés d'instal·lació es centra
+en seleccionar i instal·lar col·leccions predefinides de programes per
+configurar de forma ràpida el vostre ordinador per fer tasques diverses.
</para><para>
@@ -20,7 +20,7 @@ ràpida el vostre ordinador per fer tasques diverses.
Així, primer tindreu la possibilitat d'escollir les
<emphasis>tasques</emphasis>, i afegir després més paquets de
forma individual. Aquestes tasques representen de forma aproximada un
-nombre de feines o coses diferents que fer amb el vostre ordinador, com
+nombre de feines o coses diferents que pot fer el vostre ordinador, com
<quote>Entorn d'escriptori</quote>, <quote>Servidor Web</quote> o
<quote>Servidor d'impressió</quote><footnote>
@@ -28,24 +28,24 @@ nombre de feines o coses diferents que fer amb el vostre ordinador, com
Hauríeu de saber que per mostrar aquesta llista, l'instal·lador tan
sols executa el programa <command>tasksel</command>. Es pot executar
-en qualsevol moment desprès de la instal·lació per instal·lar (o esborrar)
-més paquets, o podeu utilitzar eines més fines com el
-<command>aptitude</command>. Si esteu buscant un paquet específic,
+en qualsevol moment després de la instal·lació per instal·lar (o esborrar)
+més paquets, o podeu utilitzar eines més acurades com
+l'<command>aptitude</command>. Si esteu buscant un paquet específic,
senzillament executeu <userinput>aptitude install
<replaceable>paquet</replaceable></userinput>, on
-<replaceable>paquet</replaceable> és el nom del paquet que esteu buscant.
+<replaceable>paquet</replaceable> és el nom del paquet que us interessa.
</para>
</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> llista els requeriments
-d'espai per les tasques disponibles.
+d'espai de les tasques disponibles.
</para><para>
Algunes tasques poden estar preseleccionades basant-se en les
característiques del ordinador on esteu instal·lant. Si no esteu d'acord amb
-aquestes seleccions, podeu deseleccionar les tasques. Podeu inclús optar per
-no instal·lar cap tasca en aquest punt.
+aquestes seleccions, podeu desseleccionar les tasques. Fins i tot podeu optar
+per no instal·lar cap tasca en aquest punt.
</para>
<note><para>
@@ -54,23 +54,24 @@ no instal·lar cap tasca en aquest punt.
La tasca <quote>Entorn d'escriptori</quote> instal·larà l'entorn d'escriptori
GNOME. Les opcions que ens dona l'instal·lador no permeten seleccionar un
-entorn d'escriptori diferenc com per exemple KDE.
+entorn d'escriptori diferent com per exemple KDE.
</para><para>
És possible fer que l'instal·lador instal·le el KDE utilitzant una
configuració prèvia (vegeu <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) o afegint
-<literal>tasks="standard, kde-desktop"</literal> al l'entrada quan s'arranca
-l'instal·lador. Per altra banda, tan sols funcionarà si els paquets que fan
+<literal>tasks="standard, kde-desktop"</literal> a l'entrada quan s'arrenca
+l'instal·lador. D'altra banda, tan sols funcionarà si els paquets que fan
falta pel KDE estan disponibles. Si esteu fent la instal·lació utilitzant
-una imatge complete de CD, aleshores necessitareu descarregar-los des
-d'una replica, ja que els paquets del KDE no estan inclosos al primer CD;
+una imatge completa del CD, aleshores necessitareu descarregar-los des
+d'una rèplica, ja que els paquets del KDE no estan inclosos al primer CD;
aquesta forma d'instal·lar el KDE funcionarà bé si utilitzeu una imatge
de DVD o qualsevol altre mètode d'instal·lació.
</para><para>
-Les diferents tasques de servidor instal·laran el programari mes o menys així.
+Les diferents tasques de servidor instal·laran el programari mes o
+menys d'aquesta manera.
Servidor DNS: <classname>bind9</classname>;
Servidor de Fitxers: <classname>samba</classname>, <classname>nfs</classname>;
Servidor de correu: <classname>exim4</classname>, <classname>spamassassin</classname>,
@@ -82,9 +83,9 @@ Servidor web: <classname>apache</classname>.
</para></note>
<para>
-Una vegada que heu seleccionat les vostres tasques, pitgeu
-<guibutton>OK</guibutton>. En aquest punt, l'<command>aptitude</command>
-instal·larà els paquets necessaris per les tasques que heu seleccionat.
+Una vegada que heu seleccionat les vostres tasques, seleccioneu
+<guibutton>D'acord</guibutton>. En aquest punt, l'<command>aptitude</command>
+instal·larà els paquets necessaris per a les tasques que heu seleccionat.
</para>
<note><para>
@@ -97,15 +98,15 @@ barra espaiadora per canviar la selecció d'una tasca.
Heu de ser conscients, que especialment, la tasca d'escriptori és molt gran.
Especialment si esteu instal·lant des d'un CD-ROM normal en combinació amb
-una replica pels paquets que no estan al CD-ROM, l'instal·lador podria
+una rèplica pels paquets que no estan al CD-ROM, l'instal·lador podria
descarregar molts paquets des de la xarxa. Si teniu una connexió a Internet
-relativament lenta, pot durar molt temps. No es podrà cancel·lar la
-instal·lació de paquets una vegada que s'ha començat.
+relativament lenta, pot trigar molt de temps. No es podrà cancel·lar la
+instal·lació de paquets una vegada s'hagi començat.
</para><para>
-Inclús quan els paquets estàn inclosos al CDROM, l'instal·lador pot ser que
-encara els descarregue de la replica si la versió que hi ha disponible
+Inclús quan els paquets estan inclosos al CD-ROM, l'instal·lador pot ser que
+encara els descarregue de la rèplica si la versió que hi ha disponible
és més recent que la inclosa al CD-ROM. Si esteu instal·lant la distribució
«stable», açò pot passar després del llançament d'una revisió (una
actualització de la distribució estable); si esteu instal·lant la
@@ -113,10 +114,11 @@ distribució «testing» açò passarà si esteu utilitzant una imatge vella.
</para><para>
-Cada paquet que seleccioneu amb <command>tasksel</command> es descarregarà,
-serà desempaquetat i instal·lat per ordre per <command>apt-get</command> i
-per <command>dpkg</command>. Si un programa en concret necessita més
-informació de l'usuari, la preguntarà en aquest procés.
+Cada paquet que seleccioneu amb <command>tasksel</command> es
+descarregarà, serà desempaquetat i instal·lat en ordre pels programes
+<command>apt-get</command> i per <command>dpkg</command>. Si un programa
+en concret necessita més informació per part de l'usuari, la preguntarà
+durant aquest procés.
</para>
</sect3>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/shell.xml b/ca/using-d-i/modules/shell.xml
index c7b405cf5..66bbe1623 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/shell.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/shell.xml
@@ -1,41 +1,68 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 21579 -->
+<!-- original version: 43573 -->
<sect3 id="shell">
- <title>Utilització de l'intèrpret d'ordres i visualització dels arxius de registre</title>
- <!-- TODO: There is nothing about logs in this section! -->
+ <title>Utilització de l'intèrpret d'ordres i visualització dels
+ fitxers de registre</title>
<para>
-En el menú teniu l'opció <guimenuitem>Executa un intèrpret
-d'ordres</guimenuitem>. Si el menú no és a l'abast i us cal l'intèrpret
-d'ordres, premeu <keycombo><keycap>Alt(esquerre)</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo>
-(en un teclat Mac, <keycombo><keycap>Option</keycap> <keycap>F2</keycap>
-</keycombo>) per accedir al segon <emphasis>intèrpret d'ordres
-virtual</emphasis>; és a dir, la tecla <keycap>Alt</keycap> a l'esquerre
-de la <keycap>barra espaiadora</keycap> i la tecla de funció
-<keycap>F2</keycap>, alhora. Anireu a una altra finestra que executa
-l'<command>ash</command>, un clon del Bash (l'intèrpret d'ordres Bourne).
+Hi ha diversos mètodes que podeu utilitzar per obtenir un
+intèrpret d'ordres mentre executeu l'instal·lador. En la
+majoria de sistemes, i si no esteu instal·lant sobre consola
+sèrie, el més fàcil és canviar a la segona <emphasis>consola
+virtual</emphasis> prement <keycombo><keycap>Alt Esquerre</keycap>
+<keycap>F2</keycap></keycombo><footnote>
+
+<para>
+És a dir: premeu la tecla <keycap>Alt</keycap> que hi ha a la part
+esquerra de la <keycap>barra espaiadora</keycap> i la tecla de funció
+<keycap>F2</keycap> al mateix temps.
+</para>
+
+</footnote> (en un teclat Mac, <keycombo><keycap>Option</keycap>
+<keycap>F2</keycap></keycombo>). Utilitzeu <keycombo><keycap>Alt
+Esquerre</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo> per tornar a
+l'instal·lador.
+
+</para><para>
+
+Si no podeu canviar de consola, també teniu l'opció <guimenuitem>Executa
+un intèrpret d'ordres</guimenuitem> al menú principal, que serveix
+precisament per a iniciar un intèrpret d'ordres. Si voleu tornar a
+l'instal·lador, simplement introduïu <userinput>exit</userinput>
+per tancar l'intèrpret.
</para><para>
-En aquest moment heu arrencat des del disc RAM, per tant el conjunt d'utilitats
-Linux que teniu disponibles és limitat. Podeu veure els programes a l'abast amb
-l'ordre <command>ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin</command> o bé teclejant
-<command>help</command>. L'editor de text és el <command>nano</command>.
-L'intèrpret d'ordres disposa d'algunes característiques pràctiques, com
-l'autocompleció i l'historial.
+En aquest moment heu arrencat des del disc RAM, per tant el conjunt
+d'utilitats Linux que teniu disponibles és limitat. Podeu veure
+els programes a que hi ha amb l'ordre <command>ls /bin /sbin /usr/bin
+/usr/sbin</command> o bé teclejant <command>help</command>. L'intèrpret
+d'ordres és un clon de Bourne shell anomenat <command>ash</command> i
+disposa d'algunes característiques molt pràctiques, com l'autocompleció
+i l'historial.
</para><para>
-Feu servir els menús per dur a terme qualsevol tasca que pugueu fer amb ells
-&mdash; l'intèrpret i les ordres sols hi són en cas que alguna cosa vaja
-malament. En particular, sempre hauríeu de fer servir els menús, i mai no
-l'intèrpret, per activar la partició d'intercanvi (swap), ja que si ho heu fet
-des de l'intèrpret, el programari del menú no ho detectarà pas. Premeu
-<keycombo><keycap>Alt(esquerre)</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo> per
-tornar als menús, o bé teclegeu <command>exit</command> si heu emprat l'opció
-del menú per obrir l'intèrpret d'ordres.
+Per editar i veure fitxers, utilitzeu l'editor de text
+<command>nano</command>. Podeu trobar els fitxers de registre del sistema
+d'instal·lació al directori <filename>/var/log</filename>.
</para>
+<note><para>
+
+Encara que des d'un intèrpret podeu fer pràcticament qualsevol cosa
+que les ordres us permetin, aquesta opció està disponible només per
+si alguna cosa surt malament o per a depuració.
+
+</para><para>
+
+Fer coses manualment des de l'intèrpret pot interferir en el
+procés d'instal·lació, i això pot produir errors o acabar en una
+instal·lació incompleta. En particular, hauríeu de deixar sempre que
+sigui l'instal·lador qui activi la partició d'intercanvi i no fer-ho
+vosaltres manualment.
+
+</para></note>
</sect3>