diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2023-08-09 21:21:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2023-08-09 21:21:24 +0200 |
commit | 7f3a3995b4d65cde47212901d85f20a7fb2b0dbb (patch) | |
tree | c12a86e65db7b29e25091e7a9f23988cb5571478 /po/zh_CN | |
parent | acb4d3f21bc88f63c6063227632ddd95ef19de5e (diff) | |
download | installation-guide-7f3a3995b4d65cde47212901d85f20a7fb2b0dbb.zip |
Merge translations
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preparing.po | 29 |
1 files changed, 11 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preparing.po b/po/zh_CN/preparing.po index 10279ca32..8b73fd973 100644 --- a/po/zh_CN/preparing.po +++ b/po/zh_CN/preparing.po @@ -1194,6 +1194,11 @@ msgid "" "parameter (see also <xref linkend=\"lowmem\"/> and <xref linkend=\"installer-" "args\"/>)." msgstr "" +"为了能在这类内存较小的系统之上运行,安装程序通常能够自动启用一些节省内存的优" +"化手段,但是对于一些测试较不完善的架构,安装程序也可能不会这么做。不过,您也" +"可以通过添加 <userinput>lowmem=1</userinput> 或更激进的 <userinput>lowmem=2</" +"userinput> 引导参数手动启用这些优化(参见<xref linkend=\"lowmem\"/>以及<xref " +"linkend=\"installer-args\"/>)。" #. Tag: para #: preparing.xml:814 @@ -1203,6 +1208,8 @@ msgid "" "detection is probably outdated and you thus probably <emphasis>need</" "emphasis> to pass the boot parameter if your system has little memory." msgstr "" +"对于 &architecture;,这些低内存级别尚未被测试,所以自动检测可能已经失效。如果" +"您的系统内存很小,您可能<emphasis>需要</emphasis>传递这些引导参数。" #. Tag: para #: preparing.xml:820 @@ -1216,6 +1223,10 @@ msgid "" "former should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space " "available may be possible but is only advised for experienced users." msgstr "" +"在较小的内存<footnote condition=\"gtk\"> <para>支持图形界面的安装映像会比只支" +"持文本安装程序的映像需要更多的内存,所以不应在内存少于 &minimum-memory; 的系" +"统上使用。如果可以在普通和图形界面两种方式之间选择,应选择普通方式。</para> " +"</footnote>或磁盘空间上安装系统或许可行,但只针对有经验的用户。" #. Tag: para #: preparing.xml:837 @@ -2519,24 +2530,6 @@ msgstr "" "册,并在 BIOS 中查看 <quote>Legacy keyboard emulation</quote> 或 <quote>USB " "keyboard support</quote> 选项。" -#~ msgid "256 megabytes" -#~ msgstr "256 MB" - -#~ msgid "512 megabytes" -#~ msgstr "512 MB" - -#~ msgid "4 gigabytes" -#~ msgstr "4 GB" - -#~ msgid "1 gigabytes" -#~ msgstr "1 GB" - -#~ msgid "2 gigabytes" -#~ msgstr "2 GB" - -#~ msgid "10 gigabytes" -#~ msgstr "10 GB" - #~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ" #~ msgstr "Linux for SPARC Processors FAQ" |