summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-07-11 17:34:03 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-07-11 17:34:03 +0000
commitda22bf88b107d288f24ca200c99182a8a987cf18 (patch)
treeefad30506e1747ae2772e8e607e9698e0b7ffb1e /po/ru/installation-howto.po
parentec886a309546c35fbb850d1077fef79325cfcf8f (diff)
downloadinstallation-guide-da22bf88b107d288f24ca200c99182a8a987cf18.zip
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/ru/installation-howto.po10
1 files changed, 6 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po
index f70dcc82c..69b10233a 100644
--- a/po/ru/installation-howto.po
+++ b/po/ru/installation-howto.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-22 20:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-11 20:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Предварительные сведения"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in a "
"beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
@@ -59,10 +59,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<phrase condition=\"unofficial-build\">Debian-installer пока находится в "
"состоянии тестирования. </phrase> Если вы обнаружите ошибки во время "
-"установки, загляните в <xref linkend=\"submit-bug\"/>. Если у вас есть "
+"установки, обратитесь к <xref linkend=\"submit-bug\"/>, чтобы прочитать "
+"как сообщить о них. Если у вас есть "
"вопросы, на которые нет ответа в этом документе, смело задавайте их в списке "
"рассылки debian-boot (&email-debian-boot-list;) или в IRC-канале (#debian-"
-"boot в сети freenode)."
+"boot в сети OFTC)."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:37
@@ -601,3 +602,4 @@ msgstr ""
"Мы надеемся, что установка Debian была приятной и что вы найдёте Debian "
"полезным. Вероятно, вам пригодится информация из <xref linkend=\"post-install"
"\"/>."
+