summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2023-08-09 21:21:24 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2023-08-09 21:21:24 +0200
commit7f3a3995b4d65cde47212901d85f20a7fb2b0dbb (patch)
treec12a86e65db7b29e25091e7a9f23988cb5571478 /po/de
parentacb4d3f21bc88f63c6063227632ddd95ef19de5e (diff)
downloadinstallation-guide-7f3a3995b4d65cde47212901d85f20a7fb2b0dbb.zip
Merge translations
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/preparing.po39
1 files changed, 21 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/de/preparing.po b/po/de/preparing.po
index db90e6a03..5df3f5dc2 100644
--- a/po/de/preparing.po
+++ b/po/de/preparing.po
@@ -1314,6 +1314,14 @@ msgid ""
"parameter (see also <xref linkend=\"lowmem\"/> and <xref linkend=\"installer-"
"args\"/>)."
msgstr ""
+"Der Installer führt normalerweise automatisch einige Funktionen aus, um den "
+"Verbrauch von Arbeitsspeicher zu reduzieren, um auf Systemen mit wenig "
+"Arbeitsspeicher eine Installation zu ermöglichen. Auf Architekturen, die "
+"diesbezüglich nicht vollumfänglich getestet wurden, könnte dies jedoch "
+"fehlschlagen. Sie können den Installer jedoch manuell anweisen, diese "
+"Funktionen zu nutzen. Geben Sie dazu <userinput>lowmem=1</userinput> oder "
+"sogar <userinput>lowmem=2</userinput> als Boot-Parameter an (näheres dazu in "
+"<xref linkend=\"lowmem\"/> und <xref linkend=\"installer-args\"/>)."
#. Tag: para
#: preparing.xml:814
@@ -1323,6 +1331,10 @@ msgid ""
"detection is probably outdated and you thus probably <emphasis>need</"
"emphasis> to pass the boot parameter if your system has little memory."
msgstr ""
+"Für die &architecture;-Architektur wurden die lowmem-Stufen noch nicht "
+"getestet, daher könnte die automatische Erkennung eventuell nicht aktuell "
+"sein. Deshalb <emphasis>müssen</emphasis> Sie die Boot-Parameter eventuell "
+"angeben, falls Ihr System wenig Arbeitsspeicher hat."
#. Tag: para
#: preparing.xml:820
@@ -1336,6 +1348,15 @@ msgid ""
"former should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
+"Installationen auf Systemen mit weniger Arbeitsspeicher<footnote condition="
+"\"gtk\"> <para> Installations-Images, die zusätzlich den grafischen "
+"Installer unterstützen, benötigen mehr Arbeitsspeicher als Images, die nur "
+"den textbasierten Installer unterstützen, und sollten nicht auf Systemen "
+"angewendet werden, die weniger als &minimum-memory; Arbeitsspeicher "
+"installiert haben. Wenn es die Auswahl zwischen dem textbasierten und dem "
+"grafischen Installer gibt, sollten Sie auf solchen Systemen den ersten "
+"wählen. </para> </footnote> oder verfügbarem Festplattenplatz sind unter "
+"Umständen auch möglich, werden jedoch nur erfahrenen Benutzern empfohlen."
#. Tag: para
#: preparing.xml:837
@@ -2830,24 +2851,6 @@ msgstr ""
"nach Optionen für <quote>Legacy keyboard emulation</quote> oder <quote>USB "
"keyboard support</quote>."
-#~ msgid "256 megabytes"
-#~ msgstr "256 Megabyte"
-
-#~ msgid "512 megabytes"
-#~ msgstr "512 Megabyte"
-
-#~ msgid "4 gigabytes"
-#~ msgstr "4 Gigabyte"
-
-#~ msgid "1 gigabytes"
-#~ msgstr "1 Gigabyte"
-
-#~ msgid "2 gigabytes"
-#~ msgstr "2 Gigabyte"
-
-#~ msgid "10 gigabytes"
-#~ msgstr "10 Gigabyte"
-
#~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ"
#~ msgstr "Linux for SPARC Processors F.A.Q."