summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-02-13 20:00:16 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-02-13 20:00:16 +0100
commitfa0efb43d2bca091b6cbb1248c716daff2b0b623 (patch)
tree9322ca9336c118e7b2e8882484b37b9ae65e65c0 /po/cs
parent2229c58a3f5ee2c821cf316dcac861fa372261a3 (diff)
downloadinstallation-guide-fa0efb43d2bca091b6cbb1248c716daff2b0b623.zip
Introduce entity with list of supported archs + refresh po|pot files + sync (most) translations
Diffstat (limited to 'po/cs')
-rw-r--r--po/cs/random-bits.po184
1 files changed, 88 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/cs/random-bits.po b/po/cs/random-bits.po
index 09b1636c6..d8696b3ae 100644
--- a/po/cs/random-bits.po
+++ b/po/cs/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -901,24 +901,16 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
-"<command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, "
-"<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, "
-"<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>mips</"
-"userinput>, <userinput>mips64el</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
-"<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput>, or "
-"<userinput>s390x</userinput>. <informalexample><screen>\n"
+"<command>debootstrap</command> command: &supported-archs-in-release;. "
+"<informalexample><screen>\n"
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian\n"
"</screen></informalexample> If the target architecture is different than the "
"host, you should add the <userinput>--foreign</userinput> option."
msgstr ""
"V ukázkovém příkazu <command>debootstrap</command> nahraďte "
-"<replaceable>ARCH</replaceable> jedním z následujících: <userinput>amd64</"
-"userinput>, <userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, "
-"<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>mips</"
-"userinput>, <userinput>mips64el</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
-"<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput> nebo "
-"<userinput>s390x</userinput>. <informalexample><screen>\n"
+"<replaceable>ARCH</replaceable> jedním z následujících: "
+"&supported-archs-in-release;. <informalexample><screen>\n"
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
" /mnt/debinst http://ftp.cz.debian.org/debian\n"
"</screen></informalexample> Pokud se cílová architektura liší od "
@@ -926,13 +918,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:469
+#: random-bits.xml:458
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "Nastavení základního systému"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:470
+#: random-bits.xml:459
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
@@ -969,7 +961,7 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:490
+#: random-bits.xml:479
#, no-c-format
msgid ""
"If the target architecture is different from the host, you need to finish "
@@ -979,19 +971,19 @@ msgstr ""
"fázi nastavení:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:494
+#: random-bits.xml:483
#, no-c-format
msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:499
+#: random-bits.xml:488
#, no-c-format
msgid "Create device files"
msgstr "Vytvoření souborů zařízení"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:500
+#: random-bits.xml:489
#, no-c-format
msgid ""
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
@@ -1010,13 +1002,13 @@ msgstr ""
"classname>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:510
+#: random-bits.xml:499
#, no-c-format
msgid "A few of the available options are:"
msgstr "Několik možných postupů:"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:515
+#: random-bits.xml:504
#, no-c-format
msgid ""
"install the makedev package, and create a default set of static device files "
@@ -1024,7 +1016,7 @@ msgid ""
msgstr "V chrootu vytvořte základní sadu statických souborů zařízení příkazy:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:519
+#: random-bits.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install makedev\n"
@@ -1038,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"# MAKEDEV generic"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:522
+#: random-bits.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
@@ -1047,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"zařízení, které potřebujete."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:527
+#: random-bits.xml:516
#, no-c-format
msgid ""
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
@@ -1061,13 +1053,13 @@ msgstr ""
"to, co chcete, aby se promítlo do hostitelského systému."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:540
+#: random-bits.xml:529
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "Připojení oblastí"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:541
+#: random-bits.xml:530
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1190,13 +1182,13 @@ msgstr ""
"připojte jej:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:567
+#: random-bits.xml:556
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:569
+#: random-bits.xml:558
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1208,19 +1200,19 @@ msgstr ""
"<filename>proc</filename> z vnějšku chrootu:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:575
+#: random-bits.xml:564
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:581
+#: random-bits.xml:570
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "Nastavení časového pásma"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:582
+#: random-bits.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
@@ -1248,19 +1240,19 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Své časové pásmo můžete nastavit příkazem:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:596
+#: random-bits.xml:585
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:602
+#: random-bits.xml:591
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "Nastavení sítě"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:603
+#: random-bits.xml:592
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</"
@@ -1443,13 +1435,13 @@ msgstr ""
"přiřadily ke stejnému rozhraní (eth0, eth1, atd.)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:644
+#: random-bits.xml:633
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "Nastavení APT"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:645
+#: random-bits.xml:634
#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1475,13 +1467,13 @@ msgstr ""
"příkaz <userinput>apt update</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:661
+#: random-bits.xml:650
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "Nastavení místního prostředí a klávesnice"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:662
+#: random-bits.xml:651
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1501,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"klávesnici:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:672
+#: random-bits.xml:661
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install console-setup\n"
@@ -1511,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:674
+#: random-bits.xml:663
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1521,13 +1513,13 @@ msgstr ""
"restartu."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:684
+#: random-bits.xml:673
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "Instalace jádra"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:685
+#: random-bits.xml:674
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel "
@@ -1538,31 +1530,31 @@ msgstr ""
"dostupná připravená jádra:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:690
+#: random-bits.xml:679
#, no-c-format
msgid "# apt search &kernelpackage;"
msgstr "# apt search &kernelpackage;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:692
+#: random-bits.xml:681
#, no-c-format
msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name."
msgstr "Poté balík s vybraným jádrem nainstalujte."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:696
+#: random-bits.xml:685
#, no-c-format
msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-atd</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:702
+#: random-bits.xml:691
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "Nastavení zavaděče"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:703
+#: random-bits.xml:692
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load "
@@ -1576,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"(např. pomocí <command>apt</command> uvnitř chrootovaného prostředí)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:710
+#: random-bits.xml:699
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting "
@@ -1600,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"spouštíte)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:718
+#: random-bits.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
@@ -1624,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"konfigurační soubor <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:728
+#: random-bits.xml:717
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has "
@@ -1635,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:734
+#: random-bits.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1653,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"spouštíte)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:744
+#: random-bits.xml:733
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1683,13 +1675,13 @@ msgstr ""
"<userinput>hd:</userinput> použít <userinput>ide0:</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:757
+#: random-bits.xml:746
#, no-c-format
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
msgstr "Vzdálený přístup: Instalace SSH a nastavení přístupu"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:758
+#: random-bits.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"In case you can login to the system via console, you can skip this section. "
@@ -1737,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"uživateli:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:782
+#: random-bits.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"# adduser joe\n"
@@ -1747,13 +1739,13 @@ msgstr ""
"# passwd franta"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:787
+#: random-bits.xml:776
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "Závěrečné kroky"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:788
+#: random-bits.xml:777
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1772,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"jednotlivé balíky pomocí <command>apt</command>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:799
+#: random-bits.xml:788
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1783,19 +1775,19 @@ msgstr ""
"apt/archives/</filename>. Nějaké místo můžete uvolnit jejich smazáním:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:805
+#: random-bits.xml:794
#, no-c-format
msgid "# apt clean"
msgstr "# apt clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:816
+#: random-bits.xml:805
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "Jak nainstalovat &debian-gnu; přes paralelní port (PLIP)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:818
+#: random-bits.xml:807
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an "
@@ -1810,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"připojen do sítě, která obsahuje zrcadlo &debian;u (např. Internet)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:826
+#: random-bits.xml:815
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1825,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"připojení (ppp0)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:834
+#: random-bits.xml:823
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1836,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"do nainstalovaného systému (viz <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:839
+#: random-bits.xml:828
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1850,13 +1842,13 @@ msgstr ""
"literal> a <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:849
+#: random-bits.xml:838
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Požadavky"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:852
+#: random-bits.xml:841
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will "
@@ -1865,13 +1857,13 @@ msgstr ""
"Cílový počítač <emphasis>nahepc</emphasis>, na který budeme instalovat."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:858
+#: random-bits.xml:847
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr "Instalační média, viz <xref linkend=\"installation-media\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:863
+#: random-bits.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1881,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"který bude sloužit jako brána."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:869
+#: random-bits.xml:858
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1893,13 +1885,13 @@ msgstr ""
"můžete tento kabel vyrobit vlastními silami."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:881
+#: random-bits.xml:870
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Nastavení stroje earthsimulator"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:882
+#: random-bits.xml:871
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1909,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"Internetu pomocí ppp0."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:887
+#: random-bits.xml:876
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1951,13 +1943,13 @@ msgstr ""
"echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:893
+#: random-bits.xml:882
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "Instalace na nahepc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:894
+#: random-bits.xml:883
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1982,14 +1974,14 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample>"
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:913
+#: random-bits.xml:902
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Load installer components from CD"
msgid "Load installer components from installation media"
msgstr "Nahrát komponenty instalátoru z CD"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:915
+#: random-bits.xml:904
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -1999,13 +1991,13 @@ msgstr ""
"instalačnímu systému zpřístupní ovladače pro PLIP."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:923
+#: random-bits.xml:912
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Rozpoznat síťový hardware"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:928
+#: random-bits.xml:917
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -2019,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"karty, seznam se nezobrazí."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:937
+#: random-bits.xml:926
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -2031,19 +2023,19 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:949
+#: random-bits.xml:938
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "Nastavit síť"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:952
+#: random-bits.xml:941
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Automaticky nastavit síť přes DHCP: Ne"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:957
+#: random-bits.xml:946
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
@@ -2051,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"IP adresa: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:962
+#: random-bits.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -2061,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:968
+#: random-bits.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -2071,13 +2063,13 @@ msgstr ""
"earthsimulatoru (viz soubor <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:987
+#: random-bits.xml:976
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "Jak nainstalovat &debian-gnu; pomocí PPP přes Ethernet (PPPoE)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:989
+#: random-bits.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2093,7 +2085,7 @@ msgstr ""
"podpora existuje a stačí ji zapnout. Tato kapitola vysvětluje jak."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:997
+#: random-bits.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2104,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"nového systému (viz <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1002
+#: random-bits.xml:991
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2122,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"phrase>) PPPoE nepodporují."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1009
+#: random-bits.xml:998
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2132,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"rozdíly jsou zachyceny v následujících bodech."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1017
+#: random-bits.xml:1006
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</"
@@ -2148,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"zodpovědná za nastavení PPPoE (<classname>ppp-udeb</classname>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1032
+#: random-bits.xml:1021
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2167,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"<quote>modules</quote> z předchozího kroku.</para></footnote>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1051
+#: random-bits.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2175,7 +2167,7 @@ msgid ""
msgstr "Dalším krokem je rozpoznání síťového hardwaru v systému."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1057
+#: random-bits.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2187,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"typ serveru, který se stará o PPPoE spojení)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1063
+#: random-bits.xml:1052
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2203,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Nastavit a spustit PPPoE spojení</guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1072
+#: random-bits.xml:1061
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2213,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"jméno uživatele a heslo)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1078
+#: random-bits.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "