summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-04-19 20:50:58 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-04-19 20:50:58 +0000
commit1ddee96f5abae6f081a53f0500b6bc924ef987b9 (patch)
tree825ac98e1e7eb13b441b57beb37af8247f31d59c /po/ca/boot-installer.po
parent37108a6bb6c19ee279b7870fdc5ac82a06c7e28d (diff)
downloadinstallation-guide-1ddee96f5abae6f081a53f0500b6bc924ef987b9.zip
Some '>' changed into '&gt;' within <informalexample> tags, to get them
correctly processed. Otherwise additional line-breaks appear. + Sync translations.
Diffstat (limited to 'po/ca/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/ca/boot-installer.po37
1 files changed, 19 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ca/boot-installer.po b/po/ca/boot-installer.po
index 45a59ca43..cdcba6b1f 100644
--- a/po/ca/boot-installer.po
+++ b/po/ca/boot-installer.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 19:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -794,8 +794,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To create a complete image from the two parts on Linux systems, you can use "
"zcat as follows: <informalexample><screen>zcat firmware.&lt;system-type&gt;."
-"img.gz partition.img.gz > complete_image.img</screen></informalexample> On "
-"Windows systems, you have to first decompress the two parts separately, "
+"img.gz partition.img.gz &gt; complete_image.img</screen></informalexample> "
+"On Windows systems, you have to first decompress the two parts separately, "
"which can be done e.g. by using 7-Zip, and then concatenate the decompressed "
"parts together by running the command <informalexample><screen>copy /b "
"firmware.&lt;system-type&gt;.img + partition.img complete_image.img</"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per a generar una imatge completa amb les dues parts per a sistemes Linux, "
"podeu fer servir «zcat» de la següent manera: <informalexample><screen>zcat "
-"firmware.&lt;system-type&gt;.img.gz partition.img.gz > complete_image.img</"
+"firmware.&lt;system-type&gt;.img.gz partition.img.gz &gt; complete_image.img</"
"screen></informalexample> Amb sistemes Windows, primer cal descomprimir les "
"dues parts per separat, com per exemple fent servir 7_Zip, i després "
"ajuntant les parts descomprimides executant l'ordre "
@@ -817,14 +817,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write the resulting image onto an SD card, e.g. by running the following "
"command on a Linux system: <informalexample><screen>cat complete_image.img "
-"> /dev/SD_CARD_DEVICE</screen></informalexample> After plugging the SD card "
-"into the target system and powering the system up, the installer is loaded "
-"from the SD card. If you use the hd-media variant for offline installations, "
-"you must provide the installer with access to the first &debian; CD/DVD on a "
-"separate medium, which can e.g. be a CD/DVD ISO image on a USB stick."
+"&gt; /dev/SD_CARD_DEVICE</screen></informalexample> After plugging the SD "
+"card into the target system and powering the system up, the installer is "
+"loaded from the SD card. If you use the hd-media variant for offline "
+"installations, you must provide the installer with access to the first "
+"&debian; CD/DVD on a separate medium, which can e.g. be a CD/DVD ISO image "
+"on a USB stick."
msgstr ""
"Escriviu la imatge obtinguda a una targeta SD, p. ex. en els sistemes Linux, "
-"executant l'ordre: <informalexample><screen>cat complete_image.img > /dev/"
+"executant l'ordre: <informalexample><screen>cat complete_image.img &gt; /dev/"
"SD_CARD_DEVICE</screen></informalexample> Després de connectar la targeta SG "
"en el sistema destí i engegant-lo, es carregarà el instal·lador des de la "
"targeta SD. Si feu servir CD/DVD per a una instal·lació fora de línia, heu "
@@ -2640,8 +2641,8 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: boot-installer.xml:1765
#, no-c-format
-msgid "0 > boot cdrom"
-msgstr "0 > boot cdrom"
+msgid "0 &gt; boot cdrom"
+msgstr "0 &gt; boot cdrom"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:1771
@@ -4728,18 +4729,18 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
-"> head -c `stat --format=%s <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</"
+"&gt; head -c `stat --format=%s <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</"
"replaceable>` | \\\n"
-"> md5sum\n"
+"&gt; md5sum\n"
"a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 -\n"
"262668+0 records in\n"
"262668+0 records out\n"
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
msgstr ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
-"> head -c `stat --format=%s <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</"
+"&gt; head -c `stat --format=%s <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</"
"replaceable>` | \\\n"
-"> md5sum\n"
+"&gt; md5sum\n"
"a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 -\n"
"262668+0 records in\n"
"262668+0 records out\n"
@@ -4851,7 +4852,7 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> A <quote>1</quote> in the first column after "
"<literal>using_dma</literal> means it is enabled. If it is, try disabling "
"it: <informalexample><screen>\n"
-"$ echo -n \"using_dma:0\" >settings\n"
+"$ echo -n \"using_dma:0\" &gt;settings\n"
"</screen></informalexample> Make sure that you are in the directory for the "
"device that corresponds to your CD-ROM drive."
msgstr ""
@@ -4862,7 +4863,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Un <quote>1</quote> a la primera columna després "
"de <literal>using_dma</literal> vol dir que està activat. Si ho està, proveu "
"de desactivar-lo: <informalexample><screen>\n"
-"$ echo -n \"using_dma:0\" >settings\n"
+"$ echo -n \"using_dma:0\" &gt;settings\n"
"</screen></informalexample> Comproveu que esteu en el directori del "
"dispositiu que es correspon a la vostra unitat de CD-ROM."