diff options
author | Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> | 2006-05-14 16:17:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> | 2006-05-14 16:17:19 +0000 |
commit | 0b913f7b9198e677b923917b73e84c52d9113ccd (patch) | |
tree | 38338f78865e2be92faf18ce64776fb96f4732db /cs/appendix/gpl.xml | |
parent | d80e3ba1b51cde5abdf8b9e68cd9e77e8ffc5118 (diff) | |
download | installation-guide-0b913f7b9198e677b923917b73e84c52d9113ccd.zip |
Converted Czech d-i manual source to UTF-8 encoding
Updated translation to 100%
Diffstat (limited to 'cs/appendix/gpl.xml')
-rw-r--r-- | cs/appendix/gpl.xml | 702 |
1 files changed, 342 insertions, 360 deletions
diff --git a/cs/appendix/gpl.xml b/cs/appendix/gpl.xml index 8d8cce506..2fb83feca 100644 --- a/cs/appendix/gpl.xml +++ b/cs/appendix/gpl.xml @@ -1,18 +1,17 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 29618 --> +<!-- original version: 36893 --> <appendix id="appendix-gpl"> - <title>Český překlad GNU General Public License</title> + <title>ÄeskĂ˝ pĹeklad GNU General Public License</title> <abstract> <para> -Tento text je neoficiálním překladem GNU General Public License (GNU -GPL). Nebyl vydán nadací Free Software Foundation a nevyjadřuje právní -podstatu podmínek pro šíření softwaru používajícího GNU GPL — tomuto -účelu slouží výhradně původní anglická verze GNU GPL. Přesto doufáme, -že tento překlad pomůže českým čtenářům lépe porozumět licenci GNU +Tento text je neoficiĂĄlnĂm pĹekladem GNU General Public License (GNU +GPL). Nebyl vydĂĄn nadacĂ Free Software Foundation a nevyjadĹuje prĂĄvnĂ +podstatu podmĂnek pro ĹĄĂĹenĂ softwaru pouĹžĂvajĂcĂho GNU GPL — tomuto +ĂşÄelu slouŞà vĂ˝hradnÄ pĹŻvodnĂ anglickĂĄ verze GNU GPL. PĹesto doufĂĄme, +Ĺže tento pĹeklad pomĹŻĹže ÄeskĂ˝m ÄtenĂĄĹĹŻm lĂŠpe porozumÄt licenci GNU GPL. </para><para> @@ -29,504 +28,487 @@ understand the GNU GPL better. <para> -Český překlad verze 2, červen 1991 +ÄeskĂ˝ pĹeklad verze 2, Äerven 1991 </para><para> Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. -— 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. </para><para> -Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního dokumentu -jsou dovoleny komukoliv, jeho změny jsou však zakázány. +KopĂrovĂĄnĂ a distribuce doslovnĂ˝ch kopiĂ tohoto licenÄnĂho dokumentu +jsou dovoleny komukoliv, jeho zmÄny jsou vĹĄak zakĂĄzĂĄny. </para> - <sect1><title>Preambule</title> + <simplesect> + <title>Preambule</title> <para> -Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo -svobodného sdílení a úprav programů. Smyslem GNU General Public -License je naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a úpravám -svobodného softwaru — pro zajištění svobodného přístupu k tomuto -softwaru pro všechny jeho uživatele. Tato General Public License se -vztahuje na většinu softwaru nadace Free Software Foundation a na -jakýkoli jiný program, jehož autor se přikloní k jejímu -používání. (Některý další software od Free Software Foundation je -namísto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) Můžete ji -rovněž použít pro své programy. +SoftwarovĂŠ licence jsou vÄtĹĄinou navrĹženy tak, Ĺže vĂĄm odebĂrajĂ prĂĄvo +svobodnĂŠho sdĂlenĂ a Ăşprav programĹŻ. Smyslem GNU General Public +License je naproti tomu zaruÄit svobodu ke sdĂlenĂ a ĂşpravĂĄm +svobodnĂŠho softwaru — pro zajiĹĄtÄnĂ svobodnĂŠho pĹĂstupu k tomuto +softwaru pro vĹĄechny jeho uĹživatele. Tato General Public License se +vztahuje na vÄtĹĄinu softwaru nadace Free Software Foundation a na +jakĂ˝koli jinĂ˝ program, jehoĹž autor se pĹiklonĂ k jejĂmu +pouĹžĂvĂĄnĂ. (NÄkterĂ˝ dalĹĄĂ software od Free Software Foundation je +namĂsto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) MĹŻĹžete ji +rovnÄĹž pouĹžĂt pro svĂŠ programy. </para><para> -Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu, nikoliv -cenu. Naše General Public License je navržena pro zajištění toho, že -můžete svobodně šířit kopie svobodného softwaru (a účtovat si poplatek -za tuto službu, pokud chcete), že obdržíte zdrojový kód anebo jej -můžete získat, pokud ho chcete, že můžete tento software modifikovat -nebo jeho části použít v nových svobodných programech; a že víte, že -tyto věci smíte dělat. +Pokud mluvĂme o svobodnĂŠm softwaru, mĂĄme na mysli svobodu, nikoliv +cenu. NaĹĄe General Public License je navrĹžena pro zajiĹĄtÄnĂ toho, Ĺže +mĹŻĹžete svobodnÄ ĹĄĂĹit kopie svobodnĂŠho softwaru (a ĂşÄtovat si poplatek +za tuto sluĹžbu, pokud chcete), Ĺže obdrĹžĂte zdrojovĂ˝ kĂłd anebo jej +mĹŻĹžete zĂskat, pokud ho chcete, Ĺže mĹŻĹžete tento software modifikovat +nebo jeho ÄĂĄsti pouĹžĂt v novĂ˝ch svobodnĂ˝ch programech; a Ĺže vĂte, Ĺže +tyto vÄci smĂte dÄlat. </para><para> -Abychom mohli chránit vaše práva, musíme vytvořit omezení, která -zakáží komukoli vám tato práva odepírat nebo vás žádat, abyste se -těchto práv vzdali. Tato omezení se promítají do jistých povinností, -kterým musíte dostát, pokud šíříte kopie dotyčného softwaru anebo ho +Abychom mohli chrĂĄnit vaĹĄe prĂĄva, musĂme vytvoĹit omezenĂ, kterĂĄ +zakåŞà komukoli vĂĄm tato prĂĄva odepĂrat nebo vĂĄs Şådat, abyste se +tÄchto prĂĄv vzdali. Tato omezenĂ se promĂtajĂ do jistĂ˝ch povinnostĂ, +kterĂ˝m musĂte dostĂĄt, pokud ĹĄĂĹĂte kopie dotyÄnĂŠho softwaru anebo ho modifikujete. </para><para> -Například, šíříte-li kopie takového programu, ať již zdarma nebo za -poplatek, musíte poskytnout příjemcům všechna práva, která máte -sami. Musíte zaručit, že příjemci rovněž dostanou anebo mohou získat -zdrojový kód. A musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva. +NapĹĂklad, ĹĄĂĹĂte-li kopie takovĂŠho programu, aĹĽ jiĹž zdarma nebo za +poplatek, musĂte poskytnout pĹĂjemcĹŻm vĹĄechna prĂĄva, kterĂĄ mĂĄte +sami. MusĂte zaruÄit, Ĺže pĹĂjemci rovnÄĹž dostanou anebo mohou zĂskat +zdrojovĂ˝ kĂłd. A musĂte jim ukĂĄzat tyto podmĂnky, aby znali svĂĄ prĂĄva. </para><para> -Vaše práva chráníme ve dvou krocích: (1) autorizací softwaru -a (2) nabídkou této licence, která vám dává právoplatné svolení -ke kopírování, šíření a modifikaci softwaru. +VaĹĄe prĂĄva chrĂĄnĂme ve dvou krocĂch: (1) autorizacĂ softwaru +a (2) nabĂdkou tĂŠto licence, kterĂĄ vĂĄm dĂĄvĂĄ prĂĄvoplatnĂŠ svolenĂ +ke kopĂrovĂĄnĂ, ĹĄĂĹenĂ a modifikaci softwaru. </para><para> -Kvůli ochraně každého autora i nás samotných chceme zajistit, aby -každý chápal skutečnost, že pro svobodný software neplatí žádné -záruky. Je-li software někým jiným modifikován a poslán dále, chceme, -aby příjemci věděli, že to, co mají, není originál, takže jakékoliv -problémy vnesené jinými se neodrazí na reputaci původních autorů. +KvĹŻli ochranÄ kaĹždĂŠho autora i nĂĄs samotnĂ˝ch chceme zajistit, aby +kaĹždĂ˝ chĂĄpal skuteÄnost, Ĺže pro svobodnĂ˝ software neplatà ŞådnĂŠ +zĂĄruky. Je-li software nÄkĂ˝m jinĂ˝m modifikovĂĄn a poslĂĄn dĂĄle, chceme, +aby pĹĂjemci vÄdÄli, Ĺže to, co majĂ, nenĂ originĂĄl, takĹže jakĂŠkoliv +problĂŠmy vnesenĂŠ jinĂ˝mi se neodrazĂ na reputaci pĹŻvodnĂch autorĹŻ. </para><para> -Konečně, každý svobodný program je neustále ohrožen softwarovými -patenty. Přejeme si zamezit nebezpečí, že redistributoři svobodného -programu obdrží samostatně patentová osvědčení a tím učiní program -vázaným. Abychom tomu zamezili, deklarovali jsme, že každý patent musí -být buď vydán s tím, že umožňuje každému svobodné užití, anebo nesmí -být vydán vůbec. +KoneÄnÄ, kaĹždĂ˝ svobodnĂ˝ program je neustĂĄle ohroĹžen softwarovĂ˝mi +patenty. PĹejeme si zamezit nebezpeÄĂ, Ĺže redistributoĹi svobodnĂŠho +programu obdrŞà samostatnÄ patentovĂĄ osvÄdÄenĂ a tĂm uÄinĂ program +vĂĄzanĂ˝m. Abychom tomu zamezili, deklarovali jsme, Ĺže kaĹždĂ˝ patent musĂ +bĂ˝t buÄ vydĂĄn s tĂm, Ĺže umoĹžĹuje kaĹždĂŠmu svobodnĂŠ uĹžitĂ, anebo nesmĂ +bĂ˝t vydĂĄn vĹŻbec. </para><para> -Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a modifikaci jsou -uvedeny dále. +PĹesnĂĄ ustanovenĂ a podmĂnky pro kopĂrovĂĄnĂ, ĹĄĂĹenĂ a modifikaci jsou +uvedeny dĂĄle. </para> - </sect1> + </simplesect> - <sect1><title>GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title> + <simplesect> + <title>GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title> <para> -USTANOVENÍ A PODMÍNKY PRO KOPÍROVÁNÍ, DISTRIBUCI A MODIFIKACI +<emphasis role="bold">USTANOVENĂ A PODMĂNKY PRO KOPĂROVĂNĂ, DISTRIBUCI +A MODIFIKACI</emphasis> -</para> +</para><para> -<itemizedlist><listitem><para> - -Tato licence se vztahuje na kterýkoliv program či jiné dílo, které -obsahuje zmínku, umístěnou v něm držitelem autorských práv, o tom, že -dílo může být šířeno podle ustanovení GNU General Public -License. V dalším textu znamená <quote>program</quote> každý takový -program nebo dílo a <quote>dílo založené na programu</quote> znamená -buď program samotný anebo každé jiné dílo z něj odvozené, které -podléhá autorskému zákonu: tím se míní dílo obsahující program nebo -jeho část, buď doslovně anebo s modifikacemi, popřípadě v překladu do -jiného jazyka. (Nadále je překlad zahrnován bez omezení pod pojem -<quote>modifikace</quote>.) Každý uživatel licence je označován jako +<emphasis role="bold">0.</emphasis> +Tato licence se vztahuje na kterĂ˝koliv program Äi jinĂŠ dĂlo, kterĂŠ +obsahuje zmĂnku, umĂstÄnou v nÄm drĹžitelem autorskĂ˝ch prĂĄv, o tom, Ĺže +dĂlo mĹŻĹže bĂ˝t ĹĄĂĹeno podle ustanovenĂ GNU General Public +License. V dalĹĄĂm textu znamenĂĄ <quote>program</quote> kaĹždĂ˝ takovĂ˝ +program nebo dĂlo a <quote>dĂlo zaloĹženĂŠ na programu</quote> znamenĂĄ +buÄ program samotnĂ˝ anebo kaĹždĂŠ jinĂŠ dĂlo z nÄj odvozenĂŠ, kterĂŠ +podlĂŠhĂĄ autorskĂŠmu zĂĄkonu: tĂm se mĂnĂ dĂlo obsahujĂcĂ program nebo +jeho ÄĂĄst, buÄ doslovnÄ anebo s modifikacemi, popĹĂpadÄ v pĹekladu do +jinĂŠho jazyka. (NadĂĄle je pĹeklad zahrnovĂĄn bez omezenĂ pod pojem +<quote>modifikace</quote>.) KaĹždĂ˝ uĹživatel licence je oznaÄovĂĄn jako <quote>vy</quote>. </para><para> -Jiné činnosti než kopírování, šíření a modifikace nejsou touto licencí -pokryty; sahají mimo její rámec. Akt spuštění programu není omezen -a výstup z programu je pokryt pouze tehdy, jestliže obsah výstupu -tvoří dílo založené na programu (nezávisle na tom, zda bylo vytvořeno -činností programu). Posouzení platnosti předchozí věty závisí na tom, -co program dělá. +JinĂŠ Äinnosti neĹž kopĂrovĂĄnĂ, ĹĄĂĹenĂ a modifikace nejsou touto licencĂ +pokryty; sahajĂ mimo jejĂ rĂĄmec. Akt spuĹĄtÄnĂ programu nenĂ omezen +a vĂ˝stup z programu je pokryt pouze tehdy, jestliĹže obsah vĂ˝stupu +tvoĹĂ dĂlo zaloĹženĂŠ na programu (nezĂĄvisle na tom, zda bylo vytvoĹeno +ÄinnostĂ programu). PosouzenĂ platnosti pĹedchozĂ vÄty zĂĄvisĂ na tom, +co program dÄlĂĄ. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Smíte kopírovat a šířit doslovné kopie zdrojového kódu programu tak, -jak jste jej obdrželi a na libovolném médiu, za předpokladu, že na -každé kopii viditelně a náležitě zveřejníte zmínku o autorských -právech a absenci záruky; ponecháte nedotčené všechny zmínky -vztahující se k této licenci a k absenci záruky; a dáte každému -příjemci spolu s programem kopii této licence. +<emphasis role="bold">1.</emphasis> +SmĂte kopĂrovat a ĹĄĂĹit doslovnĂŠ kopie zdrojovĂŠho kĂłdu programu tak, +jak jste jej obdrĹželi a na libovolnĂŠm mĂŠdiu, za pĹedpokladu, Ĺže na +kaĹždĂŠ kopii viditelnÄ a nĂĄleĹžitÄ zveĹejnĂte zmĂnku o autorskĂ˝ch +prĂĄvech a absenci zĂĄruky; ponechĂĄte nedotÄenĂŠ vĹĄechny zmĂnky +vztahujĂcĂ se k tĂŠto licenci a k absenci zĂĄruky; a dĂĄte kaĹždĂŠmu +pĹĂjemci spolu s programem kopii tĂŠto licence. </para><para> -Za fyzický akt přenesení kopie můžete žádat poplatek a podle vlastního -uvážení můžete nabídnout za poplatek záruční ochranu. +Za fyzickĂ˝ akt pĹenesenĂ kopie mĹŻĹžete Şådat poplatek a podle vlastnĂho +uvĂĄĹženĂ mĹŻĹžete nabĂdnout za poplatek zĂĄruÄnĂ ochranu. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Můžete modifikovat svou kopii či kopie programu anebo kterékoliv jeho -části, a tak vytvořit dílo založené na programu a kopírovat -a rozšiřovat takové modifikace či dílo podle podmínek paragrafu 1 výše -za předpokladu, že splníte všechny tyto podmínky: +<emphasis role="bold">2.</emphasis> +MĹŻĹžete modifikovat svou kopii Äi kopie programu anebo kterĂŠkoliv jeho +ÄĂĄsti, a tak vytvoĹit dĂlo zaloĹženĂŠ na programu a kopĂrovat +a rozĹĄiĹovat takovĂŠ modifikace Äi dĂlo podle podmĂnek paragrafu 1 výťe +za pĹedpokladu, Ĺže splnĂte vĹĄechny tyto podmĂnky: -</para><para> +</para><orderedlist numeration="loweralpha"><listitem><para> -a) Modifikované soubory musíte opatřit zřetelnou zmínkou uvádějící, že -jste soubory změnili a také uvést datum každé změny. +ModifikovanĂŠ soubory musĂte opatĹit zĹetelnou zmĂnkou uvĂĄdÄjĂcĂ, Ĺže +jste soubory zmÄnili a takĂŠ uvĂŠst datum kaĹždĂŠ zmÄny. -</para><para> +</para></listitem><listitem><para> -b) Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi publikované či rozšiřované dílo, -které obsahuje zcela nebo zčásti program nebo jakoukoli jeho část, -popřípadě je z programu nebo jeho části odvozeno, mohlo být jako celek -bezplatně poskytnuto každé třetí osobě v souladu s ustanoveními této +MusĂte umoĹžnit, aby jakĂŠkoliv vĂĄmi publikovanĂŠ Äi rozĹĄiĹovanĂŠ dĂlo, +kterĂŠ obsahuje zcela nebo zÄĂĄsti program nebo jakoukoli jeho ÄĂĄst, +popĹĂpadÄ je z programu nebo jeho ÄĂĄsti odvozeno, mohlo bĂ˝t jako celek +bezplatnÄ poskytnuto kaĹždĂŠ tĹetĂ osobÄ v souladu s ustanovenĂmi tĂŠto licence. -</para><para> +</para></listitem><listitem><para> -c) Pokud modifikovaný program pracuje normálně tak, že čte -interaktivně povely, musíte zajistit, že při nejběžnějším způsobu jeho -spuštění vytiskne nebo zobrazí hlášení zahrnující příslušnou zmínku -o autorském právu a uvede, že neexistuje žádná záruka (nebo případně, -že záruku poskytujete vy), a že uživatelé mohou za těchto podmínek -program redistribuovat, a musí uživateli sdělit, jakým způsobem může -nahlédnout do kopie této licence. (Výjimka: v případě, že sám program -je interaktivní, avšak žádné takové hlášení nevypisuje, nepožaduje se, -aby vaše dílo založené na programu takové hlášení vypisovalo.) +Pokud modifikovanĂ˝ program pracuje normĂĄlnÄ tak, Ĺže Äte interaktivnÄ +povely, musĂte zajistit, Ĺže pĹi nejbÄĹžnÄjĹĄĂm zpĹŻsobu jeho spuĹĄtÄnĂ +vytiskne nebo zobrazĂ hlĂĄĹĄenĂ zahrnujĂcĂ pĹĂsluĹĄnou zmĂnku o autorskĂŠm +prĂĄvu a uvede, Ĺže neexistuje ŞådnĂĄ zĂĄruka (nebo pĹĂpadnÄ, Ĺže zĂĄruku +poskytujete vy), a Ĺže uĹživatelĂŠ mohou za tÄchto podmĂnek program +redistribuovat, a musĂ uĹživateli sdÄlit, jakĂ˝m zpĹŻsobem mĹŻĹže +nahlĂŠdnout do kopie tĂŠto licence. (VĂ˝jimka: v pĹĂpadÄ, Ĺže sĂĄm program +je interaktivnĂ, avĹĄak ŞådnĂŠ takovĂŠ hlĂĄĹĄenĂ nevypisuje, nepoĹžaduje se, +aby vaĹĄe dĂlo zaloĹženĂŠ na programu takovĂŠ hlĂĄĹĄenĂ vypisovalo.) -</para><para> +</para></listitem></orderedlist><para> -Tyto požadavky se vztahují k modifikovanému dílu jako celku. Pokud lze -identifikovat části takového díla, které zřejmě nejsou odvozeny -z programu a mohou být samy o sobě rozumně považovány za nezávislá -a samostatná díla, pak se tato licence a její ustanovení nevztahují na -tyto části, jsou-li šířeny jako nezávislá díla. Avšak jakmile tytéž -části rozšiřujete jako část celku, jímž je dílo založené na programu, -musí být rozšiřování tohoto celku podřízeno ustanovením této licence -tak, že povolení poskytnutá dalším uživatelům se rozšíří na celé dílo, -tedy na všechny jeho části bez ohledu na to, kdo kterou část napsal. +Tyto poĹžadavky se vztahujĂ k modifikovanĂŠmu dĂlu jako celku. Pokud lze +identifikovat ÄĂĄsti takovĂŠho dĂla, kterĂŠ zĹejmÄ nejsou odvozeny +z programu a mohou bĂ˝t samy o sobÄ rozumnÄ povaĹžovĂĄny za nezĂĄvislĂĄ +a samostatnĂĄ dĂla, pak se tato licence a jejĂ ustanovenĂ nevztahujĂ na +tyto ÄĂĄsti, jsou-li ĹĄĂĹeny jako nezĂĄvislĂĄ dĂla. AvĹĄak jakmile tytĂŠĹž +ÄĂĄsti rozĹĄiĹujete jako ÄĂĄst celku, jĂmĹž je dĂlo zaloĹženĂŠ na programu, +musĂ bĂ˝t rozĹĄiĹovĂĄnĂ tohoto celku podĹĂzeno ustanovenĂm tĂŠto licence +tak, Ĺže povolenĂ poskytnutĂĄ dalĹĄĂm uĹživatelĹŻm se rozĹĄĂĹĂ na celĂŠ dĂlo, +tedy na vĹĄechny jeho ÄĂĄsti bez ohledu na to, kdo kterou ÄĂĄst napsal. </para><para> -Smyslem tohoto paragrafu tedy není získání práv na dílo zcela napsané -vámi ani popírání vašich práv vůči němu; skutečným smyslem je výkon -práva na řízení distribuce odvozených nebo kolektivních děl založených +Smyslem tohoto paragrafu tedy nenĂ zĂskĂĄnĂ prĂĄv na dĂlo zcela napsanĂŠ +vĂĄmi ani popĂrĂĄnĂ vaĹĄich prĂĄv vĹŻÄi nÄmu; skuteÄnĂ˝m smyslem je vĂ˝kon +prĂĄva na ĹĂzenĂ distribuce odvozenĂ˝ch nebo kolektivnĂch dÄl zaloĹženĂ˝ch na programu. </para><para> -Pouhé spojení jiného díla, jež není na programu založeno, s programem -(anebo dílem založeným na programu) na paměťovém nebo distribučním -médiu neuvazuje toto jiné dílo do působnosti této licence. +PouhĂŠ spojenĂ jinĂŠho dĂla, jeĹž nenĂ na programu zaloĹženo, s programem +(anebo dĂlem zaloĹženĂ˝m na programu) na pamÄĹĽovĂŠm nebo distribuÄnĂm +mĂŠdiu neuvazuje toto jinĂŠ dĂlo do pĹŻsobnosti tĂŠto licence. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Můžete kopírovat a rozšiřovat program (nebo dílo na něm založené, viz -paragraf 2) v objektové anebo spustitelné podobě podle ustanovení -paragrafů 1 a 2 výše, pokud splníte některou z následujících -náležitostí: +<emphasis role="bold">3.</emphasis> +MĹŻĹžete kopĂrovat a rozĹĄiĹovat program (nebo dĂlo na nÄm zaloĹženĂŠ, viz +paragraf 2) v objektovĂŠ anebo spustitelnĂŠ podobÄ podle ustanovenĂ +paragrafĹŻ 1 a 2 výťe, pokud splnĂte nÄkterou z nĂĄsledujĂcĂch +nĂĄleĹžitostĂ: -</para><para> +</para><orderedlist numeration="loweralpha"><listitem><para> -a) Doprovodíte jej zdrojovým kódem ve strojově čitelné formě. Zdrojový -kód musí být rozšiřován podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše, -a to na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo +DoprovodĂte jej zdrojovĂ˝m kĂłdem ve strojovÄ ÄitelnĂŠ formÄ. ZdrojovĂ˝ +kĂłd musĂ bĂ˝t rozĹĄiĹovĂĄn podle ustanovenĂ paragrafĹŻ 1 a 2 výťe, +a to na mĂŠdiu bÄĹžnÄ pouĹžĂvanĂŠm pro vĂ˝mÄnu softwaru; nebo -</para><para> +</para></listitem><listitem><para> -b) Doprovodíte jej písemnou nabídkou s platností nejméně tři roky, -podle níž poskytnete jakékoli třetí straně, za poplatek nepřevyšující -vaše výdaje vynaložené na fyzickou výrobou zdrojové distribuce, -kompletní strojově čitelnou kopii odpovídajícího zdrojového kódu, jenž -musí být šířen podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše na médiu -běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo +DoprovodĂte jej pĂsemnou nabĂdkou s platnostĂ nejmĂŠnÄ tĹi roky, +podle nĂĹž poskytnete jakĂŠkoli tĹetĂ stranÄ, za poplatek nepĹevyĹĄujĂcĂ +vaĹĄe vĂ˝daje vynaloĹženĂŠ na fyzickou vĂ˝robou zdrojovĂŠ distribuce, +kompletnĂ strojovÄ Äitelnou kopii odpovĂdajĂcĂho zdrojovĂŠho kĂłdu, jenĹž +musĂ bĂ˝t ĹĄĂĹen podle ustanovenĂ paragrafĹŻ 1 a 2 výťe na mĂŠdiu +bÄĹžnÄ pouĹžĂvanĂŠm pro vĂ˝mÄnu softwaru; nebo -</para><para> +</para></listitem><listitem><para> -c) Doprovodíte jej informacemi, které jste dostali ohledně nabídky na -poskytnutí zdrojového kódu. (Tato alternativa je povolena jen pro -nekomerční šíření a jenom tehdy, pokud jste obdržel program -v objektovém nebo spustitelném tvaru spolu s takovou nabídkou, -v souladu s položkou b výše.) +DoprovodĂte jej informacemi, kterĂŠ jste dostali ohlednÄ nabĂdky na +poskytnutĂ zdrojovĂŠho kĂłdu. (Tato alternativa je povolena jen pro +nekomerÄnĂ ĹĄĂĹenĂ a jenom tehdy, pokud jste obdrĹžel program +v objektovĂŠm nebo spustitelnĂŠm tvaru spolu s takovou nabĂdkou, +v souladu s poloĹžkou b výťe.) -</para><para> +</para></listitem></orderedlist><para> -Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla z hlediska jeho -případných modifikací. Pro dílo ve spustitelném tvaru znamená úplný -zdrojový kód veškerý zdrojový kód pro všechny moduly, které obsahuje, -plus jakékoli další soubory pro definici rozhraní, plus dávkové -soubory potřebné pro kompilaci a instalaci spustitelného -programu. Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové komponenty, které -jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové nebo binární formě) s hlavními -součástmi operačního systému, na němž spustitelný program běží -(tj. s překladačem, jádrem apod.). Tyto komponenty nemusí být šířeny -se zdrojovým kódem, pokud ovšem komponenta sama nedoprovází -spustitelnou podobu díla. +ZdrojovĂ˝ kĂłd k dĂlu je nejvhodnÄjĹĄĂ formou dĂla z hlediska jeho +pĹĂpadnĂ˝ch modifikacĂ. Pro dĂlo ve spustitelnĂŠm tvaru znamenĂĄ ĂşplnĂ˝ +zdrojovĂ˝ kĂłd veĹĄkerĂ˝ zdrojovĂ˝ kĂłd pro vĹĄechny moduly, kterĂŠ obsahuje, +plus jakĂŠkoli dalĹĄĂ soubory pro definici rozhranĂ, plus dĂĄvkovĂŠ +soubory potĹebnĂŠ pro kompilaci a instalaci spustitelnĂŠho +programu. ZvlĂĄĹĄtnĂ vĂ˝jimkou jsou vĹĄak ty softwarovĂŠ komponenty, kterĂŠ +jsou normĂĄlnÄ ĹĄĂĹeny (buÄ ve zdrojovĂŠ nebo binĂĄrnĂ formÄ) s hlavnĂmi +souÄĂĄstmi operaÄnĂho systĂŠmu, na nÄmĹž spustitelnĂ˝ program bÄŞà +(tj. s pĹekladaÄem, jĂĄdrem apod.). Tyto komponenty nemusĂ bĂ˝t ĹĄĂĹeny +se zdrojovĂ˝m kĂłdem, pokud ovĹĄem komponenta sama nedoprovĂĄzĂ +spustitelnou podobu dĂla. </para><para> -Je-li šíření objektového nebo spustitelného kódu činěno nabídkou -přístupu ke kopírování z určitého místa, potom se za distribuci -zdrojového kódu počítá i nabídnutí ekvivalentního přístupu ke -kopírování zdrojového kódu ze stejného místa, byť přitom nejsou třetí -strany nuceny ke zkopírování zdrojového kódu spolu s objektovým. +Je-li ĹĄĂĹenĂ objektovĂŠho nebo spustitelnĂŠho kĂłdu ÄinÄno nabĂdkou +pĹĂstupu ke kopĂrovĂĄnĂ z urÄitĂŠho mĂsta, potom se za distribuci +zdrojovĂŠho kĂłdu poÄĂtĂĄ i nabĂdnutĂ ekvivalentnĂho pĹĂstupu ke +kopĂrovĂĄnĂ zdrojovĂŠho kĂłdu ze stejnĂŠho mĂsta, byĹĽ pĹitom nejsou tĹetĂ +strany nuceny ke zkopĂrovĂĄnĂ zdrojovĂŠho kĂłdu spolu s objektovĂ˝m. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Nesmíte kopírovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo šířit -program jiným způsobem než výslovně uvedeným v této licenci. Jakýkoli -jiný pokus o kopírování, modifikování, poskytnutí sublicence anebo -šíření programu je neplatný a automaticky ukončí vaše práva daná touto -licencí. Strany, které od vás obdržely kopie anebo práva v souladu -s touto licencí, však nemají své licence ukončeny, dokud se jim plně -podřizují. +<emphasis role="bold">4.</emphasis> +NesmĂte kopĂrovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo ĹĄĂĹit +program jinĂ˝m zpĹŻsobem neĹž vĂ˝slovnÄ uvedenĂ˝m v tĂŠto licenci. JakĂ˝koli +jinĂ˝ pokus o kopĂrovĂĄnĂ, modifikovĂĄnĂ, poskytnutĂ sublicence anebo +ĹĄĂĹenĂ programu je neplatnĂ˝ a automaticky ukonÄĂ vaĹĄe prĂĄva danĂĄ touto +licencĂ. Strany, kterĂŠ od vĂĄs obdrĹžely kopie anebo prĂĄva v souladu +s touto licencĂ, vĹĄak nemajĂ svĂŠ licence ukonÄeny, dokud se jim plnÄ +podĹizujĂ. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji -nepodepsal. Nic jiného vám však nedává možnost kopírovat nebo šířit -program nebo odvozená díla. V případě, že tuto licenci nepřijmete, -jsou tyto činnosti zákonem zakázány. Tím pádem modifikací anebo -šířením programu (anebo každého díla založeného na programu) -vyjadřujete své podřízení se licenci a všem jejím ustanovením -a podmínkám pro kopírovaní, modifikování a šíření programu a děl na -něm založených. +<emphasis role="bold">5.</emphasis> +NenĂ vaĹĄĂ povinnostĂ tuto licenci pĹijmout, protoĹže jste ji +nepodepsal. Nic jinĂŠho vĂĄm vĹĄak nedĂĄvĂĄ moĹžnost kopĂrovat nebo ĹĄĂĹit +program nebo odvozenĂĄ dĂla. V pĹĂpadÄ, Ĺže tuto licenci nepĹijmete, +jsou tyto Äinnosti zĂĄkonem zakĂĄzĂĄny. TĂm pĂĄdem modifikacĂ anebo +ĹĄĂĹenĂm programu (anebo kaĹždĂŠho dĂla zaloĹženĂŠho na programu) +vyjadĹujete svĂŠ podĹĂzenĂ se licenci a vĹĄem jejĂm ustanovenĂm +a podmĂnkĂĄm pro kopĂrovanĂ, modifikovĂĄnĂ a ĹĄĂĹenĂ programu a dÄl na +nÄm zaloĹženĂ˝ch. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Pokaždé, když redistribuujete program (nebo dílo založené na -programu), získává příjemce od původního držitele licence právo -kopírovat, modifikovat a šířit program v souladu s těmito ustanoveními -a podmínkami. Nesmíte klást žádné další překážky výkonu zde zaručených -příjemcových práv. Nejste odpovědný za vymáhání dodržování této -licence třetími stranami. +<emphasis role="bold">6.</emphasis> +PokaĹždĂŠ, kdyĹž redistribuujete program (nebo dĂlo zaloĹženĂŠ na +programu), zĂskĂĄvĂĄ pĹĂjemce od pĹŻvodnĂho drĹžitele licence prĂĄvo +kopĂrovat, modifikovat a ĹĄĂĹit program v souladu s tÄmito ustanovenĂmi +a podmĂnkami. NesmĂte klĂĄst ŞådnĂŠ dalĹĄĂ pĹekĂĄĹžky vĂ˝konu zde zaruÄenĂ˝ch +pĹĂjemcovĂ˝ch prĂĄv. Nejste odpovÄdnĂ˝ za vymĂĄhĂĄnĂ dodrĹžovĂĄnĂ tĂŠto +licence tĹetĂmi stranami. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu nebo -z jakéhokoli jiného důvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloženy -takové podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou nebo jinak), které se -vylučují s podmínkami této licence, nejste tím osvobozen od podmínek -této licence. Pokud nemůžete šířit program tak, abyste vyhověl zároveň -svým závazkům vyplývajícím z této licence a jiným platným závazkům, -nesmíte jej v důsledku toho šířit vůbec. Pokud by například patentové -osvědčení nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu všemi, kdo -vaším přičiněním získají přímo nebo nepřímo jeho kopie, pak by jediný -možný způsob jak vyhovět zároveň patentovému osvědčení i této licenci -spočíval v ukončení distribuce programu. +<emphasis role="bold">7.</emphasis> +Jsou-li vĂĄm z rozhodnutĂ soudu, obvinÄnĂm z poruĹĄenĂ patentu nebo +z jakĂŠhokoli jinĂŠho dĹŻvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloĹženy +takovĂŠ podmĂnky (aĹĽ jiĹž pĹĂkazem soudu, smlouvou nebo jinak), kterĂŠ se +vyluÄujĂ s podmĂnkami tĂŠto licence, nejste tĂm osvobozen od podmĂnek +tĂŠto licence. Pokud nemĹŻĹžete ĹĄĂĹit program tak, abyste vyhovÄl zĂĄroveĹ +svĂ˝m zĂĄvazkĹŻm vyplĂ˝vajĂcĂm z tĂŠto licence a jinĂ˝m platnĂ˝m zĂĄvazkĹŻm, +nesmĂte jej v dĹŻsledku toho ĹĄĂĹit vĹŻbec. Pokud by napĹĂklad patentovĂŠ +osvÄdÄenĂ nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu vĹĄemi, kdo +vaĹĄĂm pĹiÄinÄnĂm zĂskajĂ pĹĂmo nebo nepĹĂmo jeho kopie, pak by jedinĂ˝ +moĹžnĂ˝ zpĹŻsob jak vyhovÄt zĂĄroveĹ patentovĂŠmu osvÄdÄenĂ i tĂŠto licenci +spoÄĂval v ukonÄenĂ distribuce programu. </para><para> -Pokud by se za nějakých specifických okolností jevila některá část -tohoto paragrafu jako neplatná nebo nevynutitelná, považuje se za -směrodatnou rovnováha vyjádřená tímto paragrafem a paragraf jako celek -se považuje za směrodatný za jiných okolností. +Pokud by se za nÄjakĂ˝ch specifickĂ˝ch okolnostĂ jevila nÄkterĂĄ ÄĂĄst +tohoto paragrafu jako neplatnĂĄ nebo nevynutitelnĂĄ, povaĹžuje se za +smÄrodatnou rovnovĂĄha vyjĂĄdĹenĂĄ tĂmto paragrafem a paragraf jako celek +se povaĹžuje za smÄrodatnĂ˝ za jinĂ˝ch okolnostĂ. </para><para> -Smyslem tohoto paragrafu není navádět vás k porušování patentů či -jiných ustanovení vlastnického práva, anebo tato ustanovení -zpochybňovat; jediným jeho smyslem je ochrana integrity systému šíření -svobodného softwaru, který je podložen veřejnými licenčními -předpisy. Mnozí lidé poskytli své příspěvky do širokého okruhu -softwaru šířeného tímto systémem, spolehnuvše se na jeho důsledné -uplatňování; záleží na autorovi/dárci, aby rozhodl, zda si přeje šířit -software pomocí nějakého jiného systému a žádný uživatel licence -nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat. - -</para><para> - -Smyslem tohoto paragrafu je zevrubně osvětlit to, co je považováno za -důsledek plynoucí ze zbytku této licence. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Pokud je šíření či použití programu v některých zemích omezeno buď -patenty anebo autorsky chráněnými rozhraními, může držitel původních -autorských práv, který svěřuje program do působnosti této licence, -přidat výslovné omezení pro geografické šíření, vylučující takové -země, takže šíření je povoleno jen v těch zemích nebo mezi těmi -zeměmi, které nejsou tímto způsobem vyloučeny. Tato licence zahrnuje -v tomto případě takové omezení přesně tak, jako by bylo zapsáno -v textu této licence. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Free Software Foundation může čas od času vydávat upravené nebo nové -verze General Public License. Takové nové verze se budou svým duchem -podobat současné verzi, v jednotlivostech se však mohou lišit -s ohledem na nové problémy či zájmy. Každé verzi je přiděleno -rozlišující číslo verze. Pokud program specifikuje číslo verze, která -se na něj vztahuje, a <quote>všechny následující verze</quote>, můžete -se podle uvážení řídit ustanoveními a podmínkami buďto oné konkrétní -verze anebo kterékoliv následující verze, kterou vydala Free Software -Foundation. Jestliže program nespecifikuje číslo verze této licence, -můžete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software Foundation -vydala. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Pokud si přejete zahrnout části programu do jiných svobodných -programů, jejichž distribuční podmínky jsou odlišné, zašlete autorovi -žádost o povolení. V případě softwaru, k němuž vlastní autorská práva -Free Software Foundation, napište Free Software Foundation; někdy -činíme výjimky ze zde uvedených ustanovení. Naše rozhodnutí bude -vedeno dvěma cíli: zachováním svobodné povahy všech odvozenin našeho -svobodného softwaru a podporou sdílení a opětovného využití softwaru -obecně. - -</para><para> - -ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Vzhledem k bezplatnému poskytnutí licence k programu se na program -nevztahuje žádná záruka, a to v míře povolené platným zákonem. pokud -není písemně stanoveno jinak, poskytují držitelé autorských práv -popřípadě jiné strany program <quote>tak, jak je</quote>, bez záruky -jakéhokoli druhu, ať výslovné nebo vyplývající, včetně, ale nikoli -jen, záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. Pokud jde -o kvalitu a výkonnost programu, leží veškeré riziko na vás. pokud by -se u programu projevily závady, padají náklady za všechnu potřebnou -údržbu, opravu či nápravu na váš vrub. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -V žádném případě, s výjimkou toho, když to vyžaduje platný zákon, -anebo když to bylo písemně odsouhlaseno, vám nebude žádný z držitelů -autorských práv ani žádná jiná strana, která smí modifikovat či šířit -program v souladu s předchozími ustanoveními, odpovědni za škody, -včetně všech obecných, speciálních, nahodilých nebo následných škod -vyplývajících z užívání anebo neschopnosti užívat programu (včetně, -ale nikoli jen, ztráty nebo zkreslení dat, nebo trvalých škod -způsobených vám nebo třetím stranám, nebo selhání funkce programu -v součinnosti s jinými programy), a to i v případě, že takový držitel -autorských práv nebo jiná strana byli upozorněni na možnost takových -škod. - -</para></listitem> -</itemizedlist> -<para> +Smyslem tohoto paragrafu nenĂ navĂĄdÄt vĂĄs k poruĹĄovĂĄnĂ patentĹŻ Äi +jinĂ˝ch ustanovenĂ vlastnickĂŠho prĂĄva, anebo tato ustanovenĂ +zpochybĹovat; jedinĂ˝m jeho smyslem je ochrana integrity systĂŠmu ĹĄĂĹenĂ +svobodnĂŠho softwaru, kterĂ˝ je podloĹžen veĹejnĂ˝mi licenÄnĂmi +pĹedpisy. MnozĂ lidĂŠ poskytli svĂŠ pĹĂspÄvky do ĹĄirokĂŠho okruhu +softwaru ĹĄĂĹenĂŠho tĂmto systĂŠmem, spolehnuvĹĄe se na jeho dĹŻslednĂŠ +uplatĹovĂĄnĂ; zĂĄleŞà na autorovi/dĂĄrci, aby rozhodl, zda si pĹeje ĹĄĂĹit +software pomocĂ nÄjakĂŠho jinĂŠho systĂŠmu a ŞådnĂ˝ uĹživatel licence +nemĹŻĹže takovĂŠ rozhodnutĂ zpochybĹovat. -KONEC USTANOVENÍ A PODMÍNEK +</para><para> -</para> - </sect1> +Smyslem tohoto paragrafu je zevrubnÄ osvÄtlit to, co je povaĹžovĂĄno za +dĹŻsledek plynoucĂ ze zbytku tĂŠto licence. - <sect1><title>Jak uplatnit tato ustanovení na vaše nové programy</title> -<para> +</para><para> -Pokud vyvinete nový program a chcete, aby byl veřejnosti co nejvíce -k užitku, můžete toho nejlépe dosáhnout tím, že jej prohlásíte za -svobodný software, který může kdokoliv redistribuovat a měnit za zde -uvedených podmínek. +<emphasis role="bold">8.</emphasis> +Pokud je ĹĄĂĹenĂ Äi pouĹžitĂ programu v nÄkterĂ˝ch zemĂch omezeno buÄ +patenty anebo autorsky chrĂĄnÄnĂ˝mi rozhranĂmi, mĹŻĹže drĹžitel pĹŻvodnĂch +autorskĂ˝ch prĂĄv, kterĂ˝ svÄĹuje program do pĹŻsobnosti tĂŠto licence, +pĹidat vĂ˝slovnĂŠ omezenĂ pro geografickĂŠ ĹĄĂĹenĂ, vyluÄujĂcĂ takovĂŠ +zemÄ, takĹže ĹĄĂĹenĂ je povoleno jen v tÄch zemĂch nebo mezi tÄmi +zemÄmi, kterĂŠ nejsou tĂmto zpĹŻsobem vylouÄeny. Tato licence zahrnuje +v tomto pĹĂpadÄ takovĂŠ omezenĂ pĹesnÄ tak, jako by bylo zapsĂĄno +v textu tĂŠto licence. </para><para> -K tomu stačí připojit k programu následující údaje. Nejbezpečnější -cestou je jejich připojení na začátek každého zdrojového souboru, čímž -se nejúčinněji sdělí vyloučení záruky; a v každý souboru by pak měla -být přinejmenším řádka s <quote>copyrightem</quote> a odkaz na místo, -kde lze nalézt úplné údaje. +<emphasis role="bold">9.</emphasis> +Free Software Foundation mĹŻĹže Äas od Äasu vydĂĄvat upravenĂŠ nebo novĂŠ +verze General Public License. TakovĂŠ novĂŠ verze se budou svĂ˝m duchem +podobat souÄasnĂŠ verzi, v jednotlivostech se vĹĄak mohou liĹĄit +s ohledem na novĂŠ problĂŠmy Äi zĂĄjmy. KaĹždĂŠ verzi je pĹidÄleno +rozliĹĄujĂcĂ ÄĂslo verze. Pokud program specifikuje ÄĂslo verze, kterĂĄ +se na nÄj vztahuje, a <quote>vĹĄechny nĂĄsledujĂcĂ verze</quote>, mĹŻĹžete +se podle uvĂĄĹženĂ ĹĂdit ustanovenĂmi a podmĂnkami buÄto onĂŠ konkrĂŠtnĂ +verze anebo kterĂŠkoliv nĂĄsledujĂcĂ verze, kterou vydala Free Software +Foundation. JestliĹže program nespecifikuje ÄĂslo verze tĂŠto licence, +mĹŻĹžete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software Foundation +vydala. </para><para> -řádka se jménem programu a nástinem toho, co dělá. +<emphasis role="bold">10.</emphasis> +Pokud si pĹejete zahrnout ÄĂĄsti programu do jinĂ˝ch svobodnĂ˝ch +programĹŻ, jejichĹž distribuÄnĂ podmĂnky jsou odliĹĄnĂŠ, zaĹĄlete autorovi +Şådost o povolenĂ. V pĹĂpadÄ softwaru, k nÄmuĹž vlastnĂ autorskĂĄ prĂĄva +Free Software Foundation, napiĹĄte Free Software Foundation; nÄkdy +ÄinĂme vĂ˝jimky ze zde uvedenĂ˝ch ustanovenĂ. NaĹĄe rozhodnutĂ bude +vedeno dvÄma cĂli: zachovĂĄnĂm svobodnĂŠ povahy vĹĄech odvozenin naĹĄeho +svobodnĂŠho softwaru a podporou sdĂlenĂ a opÄtovnĂŠho vyuĹžitĂ softwaru +obecnÄ. </para><para> -Copyright (C) rok jméno autora +<emphasis role="bold">ZĂRUKA SE NEPOSKYTUJE</emphasis> </para><para> -Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat -podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software -Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vašeho uvážení) -kterékoli pozdější verze. +<emphasis role="bold">11.</emphasis> +Vzhledem k bezplatnĂŠmu poskytnutĂ licence k programu se na program +nevztahuje ŞådnĂĄ zĂĄruka, a to v mĂĹe povolenĂŠ platnĂ˝m zĂĄkonem. pokud +nenĂ pĂsemnÄ stanoveno jinak, poskytujĂ drĹžitelĂŠ autorskĂ˝ch prĂĄv +popĹĂpadÄ jinĂŠ strany program <quote>tak, jak je</quote>, bez zĂĄruky +jakĂŠhokoli druhu, aĹĽ vĂ˝slovnĂŠ nebo vyplĂ˝vajĂcĂ, vÄetnÄ, ale nikoli +jen, zĂĄruk prodejnosti a vhodnosti pro urÄitĂ˝ ĂşÄel. Pokud jde +o kvalitu a vĂ˝konnost programu, leŞà veĹĄkerĂŠ riziko na vĂĄs. pokud by +se u programu projevily zĂĄvady, padajĂ nĂĄklady za vĹĄechnu potĹebnou +ĂşdrĹžbu, opravu Äi nĂĄpravu na vĂĄĹĄ vrub. </para><para> -Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ -JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo -VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte ve GNU General -Public License. +<emphasis role="bold">12.</emphasis> +V ŞådnĂŠm pĹĂpadÄ, s vĂ˝jimkou toho, kdyĹž to vyĹžaduje platnĂ˝ zĂĄkon, +anebo kdyĹž to bylo pĂsemnÄ odsouhlaseno, vĂĄm nebude ŞådnĂ˝ z drĹžitelĹŻ +autorskĂ˝ch prĂĄv ani ŞådnĂĄ jinĂĄ strana, kterĂĄ smĂ modifikovat Äi ĹĄĂĹit +program v souladu s pĹedchozĂmi ustanovenĂmi, odpovÄdni za ĹĄkody, +vÄetnÄ vĹĄech obecnĂ˝ch, speciĂĄlnĂch, nahodilĂ˝ch nebo nĂĄslednĂ˝ch ĹĄkod +vyplĂ˝vajĂcĂch z uĹžĂvĂĄnĂ anebo neschopnosti uĹžĂvat programu (vÄetnÄ, +ale nikoli jen, ztrĂĄty nebo zkreslenĂ dat, nebo trvalĂ˝ch ĹĄkod +zpĹŻsobenĂ˝ch vĂĄm nebo tĹetĂm stranĂĄm, nebo selhĂĄnĂ funkce programu +v souÄinnosti s jinĂ˝mi programy), a to i v pĹĂpadÄ, Ĺže takovĂ˝ drĹžitel +autorskĂ˝ch prĂĄv nebo jinĂĄ strana byli upozornÄni na moĹžnost takovĂ˝ch +ĹĄkod. </para><para> -Kopii GNU General Public License jste měli obdržet spolu s tímto -programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software -Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, -MA 02110-1301, USA. +<emphasis role="bold">KONEC USTANOVENĂ A PODMĂNEK</emphasis> -</para><para> +</para> + </simplesect> + + <simplesect> + <title>Jak uplatnit tato ustanovenĂ na vaĹĄe novĂŠ programy</title> +<para> -Připojte rovněž informaci o tom, jak je možné se s vámi spojit -elektronickou a papírovou poštou. +Pokud vyvinete novĂ˝ program a chcete, aby byl veĹejnosti co nejvĂce +k uĹžitku, mĹŻĹžete toho nejlĂŠpe dosĂĄhnout tĂm, Ĺže jej prohlĂĄsĂte za +svobodnĂ˝ software, kterĂ˝ mĹŻĹže kdokoliv redistribuovat a mÄnit za zde +uvedenĂ˝ch podmĂnek. </para><para> -Pokud je program interaktivní, zařiďte, aby se při startu -v interaktivním módu vypsalo hlášení podobné tomuto: +K tomu staÄĂ pĹipojit k programu nĂĄsledujĂcĂ Ăşdaje. NejbezpeÄnÄjĹĄĂ +cestou je jejich pĹipojenĂ na zaÄĂĄtek kaĹždĂŠho zdrojovĂŠho souboru, ÄĂmĹž +se nejĂşÄinnÄji sdÄlĂ vylouÄenĂ zĂĄruky; a v kaĹždĂ˝ souboru by pak mÄla +bĂ˝t pĹinejmenĹĄĂm ĹĂĄdka s <quote>copyrightem</quote> a odkaz na mĂsto, +kde lze nalĂŠzt ĂşplnĂŠ Ăşdaje. -</para><para> +<informalexample><screen> +<replaceable>ĹĂĄdka se jmĂŠnem programu a nĂĄstinem toho, co dÄlĂĄ.</replaceable> +Copyright (C) <replaceable>rok jmĂŠno autora</replaceable> -Gnomovision verze 69, Copyright (C) rok jméno autora. +Tento program je svobodnĂ˝ software; mĹŻĹžete jej ĹĄĂĹit a modifikovat +podle ustanovenĂ GNU General Public License, vydĂĄvanĂŠ Free Software +Foundation; a to buÄ verze 2 tĂŠto licence anebo (podle vaĹĄeho uvĂĄĹženĂ) +kterĂŠkoli pozdÄjĹĄĂ verze. -</para><para> +Tento program je rozĹĄiĹovĂĄn v nadÄji, Ĺže bude uĹžiteÄnĂ˝, avĹĄak BEZ +JAKĂKOLI ZĂRUKY; neposkytujĂ se ani odvozenĂŠ zĂĄruky PRODEJNOSTI anebo +VHODNOSTI PRO URÄITĂ ĂÄEL. DalĹĄĂ podrobnosti hledejte ve GNU General +Public License. -Program Packal je absolutně bez záruky; podrobnosti se dozvíte -zadáním `show w'. +Kopii GNU General Public License jste mÄli obdrĹžet spolu s tĂmto +programem; pokud se tak nestalo, napiĹĄte o ni Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, +MA 02110-1301, USA. +</screen></informalexample> </para><para> -Toto je svobodný software a jeho šíření za jistých podmínek je vítáno; -podrobnosti získáte zadáním `show c'. +PĹipojte rovnÄĹž informaci o tom, jak je moĹžnĂŠ se s vĂĄmi spojit +elektronickou a papĂrovou poĹĄtou. </para><para> -Hypotetické povely `show w' a `show c' by měly zobrazit příslušné -pasáže General Public License. Odpovídající povely ovšem nemusí být -právě `show w' a `show c'; mohou to být třeba stisky tlačítka na myši -nebo položky v menu — cokoliv, co se do vašeho programu hodí. +Pokud je program interaktivnĂ, zaĹiÄte, aby se pĹi startu +v interaktivnĂm mĂłdu vypsalo hlĂĄĹĄenĂ podobnĂŠ tomuto: -</para><para> +<informalexample><screen> +Gnomovision verze 69, Copyright (C) <replaceable>rok jmĂŠno autora</replaceable>. + +Program Packal je absolutnÄ bez zĂĄruky; podrobnosti se dozvĂte +zadĂĄnĂm `show w'. -Pokud je to nutné, měli byste také přimět svého zaměstnavatele -(jestliže pracujete jako programátor) nebo představitele vaší školy, -je-li někdo takový, k tomu, aby podepsal <quote>zřeknutí se autorských -práv</quote>. Zde je vzor; jména pozměňte: +Toto je svobodnĂ˝ software a jeho ĹĄĂĹenĂ za jistĂ˝ch podmĂnek je vĂtĂĄno; +podrobnosti zĂskĂĄte zadĂĄnĂm `show c'. +</screen></informalexample> </para><para> -Jojotechna, a.s., se tímto zříká veškerého zájmu o autorská práva -k programu `Packal' (překladač s nakladačem) napsanému Jakubem -Programátorem. +HypotetickĂŠ povely `show w' a `show c' by mÄly zobrazit pĹĂsluĹĄnĂŠ +pasĂĄĹže General Public License. OdpovĂdajĂcĂ povely ovĹĄem nemusĂ bĂ˝t +prĂĄvÄ `show w' a `show c'; mohou to bĂ˝t tĹeba stisky tlaÄĂtka na myĹĄi +nebo poloĹžky v menu — cokoliv, co se do vaĹĄeho programu hodĂ. </para><para> -Tomáš Ředitel - podpis, 1. dubna 1989 +Pokud je to nutnĂŠ, mÄli byste takĂŠ pĹimÄt svĂŠho zamÄstnavatele +(jestliĹže pracujete jako programĂĄtor) nebo pĹedstavitele vaĹĄĂ ĹĄkoly, +je-li nÄkdo takovĂ˝, k tomu, aby podepsal <quote>zĹeknutĂ se autorskĂ˝ch +prĂĄv</quote>. Zde je vzor; jmĂŠna pozmÄĹte: -</para><para> +<informalexample><screen> +Jojotechna, a.s., se tĂmto zĹĂkĂĄ veĹĄkerĂŠho zĂĄjmu o autorskĂĄ prĂĄva +k programu `Packal' (pĹekladaÄ s nakladaÄem) napsanĂŠmu Jakubem +ProgramĂĄtorem. + +<replaceable>TomĂĄĹĄ Ĺeditel - podpis, 1. dubna 1989</replaceable> -Tomáš Ředitel, více než prezident +TomĂĄĹĄ Ĺeditel, vĂce neĹž prezident +</screen></informalexample> </para><para> -Tato General Public License neumožňuje zahrnutí vašeho programu do -jiných než svobodných programů. Je-li váš program knihovnou -podprogramů, můžete zvážit, zda je užitečné umožnit sestavování -i vázaných aplikačních programů s vaší knihovnou. V takovém případě -použijte GNU Lesser General Public License namísto této licence. +Tato General Public License neumoĹžĹuje zahrnutĂ vaĹĄeho programu do +jinĂ˝ch neĹž svobodnĂ˝ch programĹŻ. Je-li vĂĄĹĄ program knihovnou +podprogramĹŻ, mĹŻĹžete zvĂĄĹžit, zda je uĹžiteÄnĂŠ umoĹžnit sestavovĂĄnĂ +i vĂĄzanĂ˝ch aplikaÄnĂch programĹŻ s vaĹĄĂ knihovnou. V takovĂŠm pĹĂpadÄ +pouĹžijte GNU Lesser General Public License namĂsto tĂŠto licence. </para> - </sect1> + </simplesect> </appendix> |