summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/hardware/supported
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-01-09 02:31:04 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-01-09 02:31:04 +0000
commita6cfdeb2abfb05749610a1db9aefb1f5110c9912 (patch)
treefe994fe5730426addd80af1bba497315984fdc13 /ca/hardware/supported
parent18d7c0f80270fefd31a1fd729fb826305cd29b80 (diff)
downloadinstallation-guide-a6cfdeb2abfb05749610a1db9aefb1f5110c9912.zip
Merge change from sarge branch.
Add some missing files from etch english trunk.
Diffstat (limited to 'ca/hardware/supported')
-rw-r--r--ca/hardware/supported/alpha.xml45
-rw-r--r--ca/hardware/supported/arm.xml71
-rw-r--r--ca/hardware/supported/m68k.xml45
-rw-r--r--ca/hardware/supported/mips.xml43
-rw-r--r--ca/hardware/supported/mipsel.xml85
-rw-r--r--ca/hardware/supported/sparc.xml100
6 files changed, 198 insertions, 191 deletions
diff --git a/ca/hardware/supported/alpha.xml b/ca/hardware/supported/alpha.xml
index 02e0ad4be..587517c8e 100644
--- a/ca/hardware/supported/alpha.xml
+++ b/ca/hardware/supported/alpha.xml
@@ -1,29 +1,32 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 untranslated -->
+<!-- original version: 28997 -->
- <sect2 arch="alpha" id="alpha-cpus"><title>CPU, Main Boards, and Video Support</title>
+ <sect2 arch="alpha" id="alpha-cpus"><title>Suport per CPU, plaques mare
+ i video</title>
+
<para>
-Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at
-<ulink url="&url-alpha-howto;">Linux Alpha HOWTO</ulink>. The
-purpose of this section is to describe the systems supported
-by the boot disks.
+Podeu trobar una referència completa sobre el suport dels Alpha DEC al
+<ulink url="&url-alpha-howto;">Linux Alpha COM ES FA</ulink>. El propòsit
+d'aquesta secció és descriure quins sistemes suporten els discs
+d'arrencada.
</para><para>
-Alpha machines are subdivided into different system types because there
-are a number of generations of motherboard and supporting chipsets.
-Different systems (<quote>sub-architectures</quote>) often have radically
-different engineering and capabilities. Therefore, the process of
-installing and, more to the point, booting, can vary from system to system.
+Les màquines Alpha estan subdividides en varis tipus perquè existeixen
+vàries generacions de plaques mare i jocs de xips suportats. Els
+distints sistemes (<quote>subarquitectures</quote>) a vegades tenen
+grans diferències a nivell d'ingenieria i possibilitats. Per aquest
+motiu el procés per instal·lar, i més important arrencar, pot variar
+entre sistemes.
</para><para>
-The following table lists the system types supported by the Debian
-installation system. The table also indicates the <emphasis>code
-name</emphasis> for these system types. You'll need to know this code
-name when you actually begin the installation process:
+La taula següent allista els tipus de sistema suportats pel sistema
+d'instal·lació de Debian. La taula també indica el <emphasis>nom en
+clau</emphasis> per cada tipus. Haureu de saber aquest nom en el moment
+de començar el procés d'instal·lació:
</para>
@@ -35,8 +38,8 @@ name when you actually begin the installation process:
<colspec colname="c4"/>
<thead>
<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Hardware Type</entry>
- <entry>Aliases</entry><entry>MILO image</entry>
+ <entry namest="c1" nameend="c2">Tipus de maquinari</entry>
+ <entry>Àlies</entry><entry>Imatge MILO</entry>
</row>
</thead>
@@ -448,10 +451,10 @@ name when you actually begin the installation process:
<para>
-It is believed that Debian &releasename; supports installing on all
-alpha sub-architectures with the exception of the ARC-only Ruffian and
-XL sub-architectures and the Titan subarchitecture, which requires a
-change to the kernel compile options.
+En principi des de Debian &releasename; es suporta la instal·lació a totes
+les subarquitectures alpha amb excepció de subarquitectures només-ARC
+Ruffian i XL a més de la subarquitectura Titan, la qual demana canvis a
+les opcions a l'hora de compilar el nucli.
</para>
</sect2>
diff --git a/ca/hardware/supported/arm.xml b/ca/hardware/supported/arm.xml
index 9ae4bef4e..38aee6d4a 100644
--- a/ca/hardware/supported/arm.xml
+++ b/ca/hardware/supported/arm.xml
@@ -1,39 +1,42 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 25809 untranslated -->
+<!-- original version: 25809 -->
- <sect2 arch="arm"><title>CPU, Main Boards, and Video Support</title>
+ <sect2 arch="arm"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
<para>
-Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of
-this the standard Debian distribution only supports installation on
-a number of the most common systems. The Debian userland however may be used by <emphasis>any</emphasis> ARM CPU including xscale.
+Cada arquitectura ARM diferent necessita del seu propi nucli. Per açò
+la distribució de Debian estàndard tan sols suporta la instal·lació a
+uns quants dels sistemes més comuns. El mode d'usuari de Debian però,
+es pot utilitzar per <emphasis>qualsevol</emphasis> CPU ARM, incloent
+xscale.
</para>
<para>
-Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However,
-almost every current system implementation uses little-endian mode.
-Debian currently only supports little-endian ARM systems.
+Quasi totes les CPU ARM poden funcionar amb els dos modes endian (big o
+little). Encara que quasi totes les implementacions dels sistemes actuals
+utilitzen el mode little endian. En aquest moment, Debian tan sols
+suporta sistemes ARM amb mode little endian.
</para>
<para>
-The commonly supported systems are
+Els sistemes suportats normalment són
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Netwinder</term>
<listitem><para>
-This is actually the name for the group of machines
-based upon the StrongARM 110 CPU and Intel 21285 Northbridge. It
-comprises of machines like: Netwinder (possibly one of the most common ARM
-boxes), CATS (also known as the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq
-personal server (cps, aka skiff).
+Aquest és el nom que rep el grup de màquines basades en la CPU
+StrongARM 110 i l'Intel 21285 Northbridge.
+Açò comprèn màquines com: Netwinder (possiblement una de les més
+comunes basades en ARM), CATS (també coneguda com EB110ATX), EBSA 285 i
+el servidor personal de Compaq (cps, àlies skiff).
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -42,10 +45,10 @@ personal server (cps, aka skiff).
<term>Bast</term>
<listitem><para>
-This is a modern ARM 920 board with a 266MHz Samsung
-processor. It has integrated IDE, USB, Serial, Parallel, audio, video,
-flash and two ethernet ports. This system has a good bootloader which
-is also found on the CATS and Riscstation systems.
+Aquest és una targeta ARM 920 moderna amb un processador Samsung a 266MHz.
+Té integrats IDE, USB, serie, paral·lel, so, vídeo, flaix i dos ports
+ethernet. El sistema té un bon carregador que també és als CATS i als
+sistemes Riscstation.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -54,14 +57,14 @@ is also found on the CATS and Riscstation systems.
<term>RiscPC</term>
<listitem><para>
-This machine is the oldest supported hardware: it was released
-in 1994. It has RISC OS in ROM, Linux can be booted from that OS using
-linloader. The RiscPC has a modular CPU card and typically has a 30MHz
-610, 40MHz 710 or 233MHz Strongarm 110 CPU fitted. The mainboard has
-integrated IDE, SVGA video, parallel port, single serial port, PS/2
-keyboard and proprietary mouse port. The proprietary module expansion
-bus allows for up to eight expansion cards to be fitted depending on
-configuration, several of these modules have Linux drivers.
+Aquesta màquina és la que té el maquinari més antic suportat: es va
+llençar a 1994. Té un SO RISC en ROM, Linux pot arrencar-se des de
+eixe SO utilitzant linloader. El RiscPC té una targeta CPU modular i
+típicament integra una CPU que té un 610 a 30MHz, un 710 a 40MHz o un
+Strongarm110 a 233MHz. La placa base integra una IDE, vídeo SVGA, port
+paral·lel, un port serie, teclat PS/2 i un port de ratolí propietari.
+El mòdul d'ampliació del bus propietari permet més de 8 targetes d'expansió
+depenent de la configuració, i alguns d'aquests tenen controladors Linux.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -70,11 +73,11 @@ configuration, several of these modules have Linux drivers.
<term>Riscstation</term>
<listitem><para>
-This is an inexpensive 56MHz 7500FE based machine with
-integrated video, IDE, PS/2 keyboard and mouse and two serial
-ports. Its lack of processing power was made up for by its price. It
-may be found in two configurations one with RISC OS and one with a
-simple bootloader.
+Aquesta és una màquina barata basada en el 7500FE a 56MHz amb
+targeta de vídeo, IDE, teclat PS/2, ratolí i dos ports serie.
+La seva falta de potència de procés fou per reduir el seu preu. Es
+podia trobar en dos configuracions, una amb SO RISC i un altra amb
+tan sols el carregador.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -83,9 +86,9 @@ simple bootloader.
<term>LART</term>
<listitem><para>
-This is a modular open hardware platform intended to be built
-by enthusiasts. To be useful to install Debian it requires its KSB
-expansion board.
+Aquesta és una plataforma màquina oberta modular que pretén estar construïda
+per entusiastes. Per instal·lar Debian necessiteu la seva targeta d'expansió
+KSB.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/ca/hardware/supported/m68k.xml b/ca/hardware/supported/m68k.xml
index 4de0bc0f8..38a2c3c48 100644
--- a/ca/hardware/supported/m68k.xml
+++ b/ca/hardware/supported/m68k.xml
@@ -1,36 +1,35 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 untranslated -->
+<!-- original version: 28997 -->
- <sect2 arch="m68k"><title>CPU, Main Boards, and Video Support</title>
+ <sect2 arch="m68k"><title>Suport per CPU, plaques mare i video</title>
<para>
-Complete information concerning supported M68000 based
-(<emphasis>&architecture;</emphasis>) systems can be found at the
-<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>. This section merely
-outlines the basics.
+Podeu trobar la informació completa en el referent al suport a sistemes
+M68000 (<emphasis>&architecture;</emphasis>) al <ulink
+url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k COM ES FA</ulink>. Aquesta secció sols
+mostra el bàsic.
</para><para>
-The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged
-Memory Management Unit) and a FPU (floating-point unit). This
-includes the 68020 with an external 68851 PMMU, the 68030, and better,
-and excludes the <quote>EC</quote> line of 680x0 processors. See the
-<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink> for complete details.
+El port per Linux &architecture; funciona sobre qualsevol 680x0 amb PMMU
+(Paged Memory Management Unit, Unitat de gestió de memòria paginada) i
+FPU (floating-point unit, unitat per punt flotant). Això inclou el 68020
+amb una PMMU 68851 externa, el 68030 i superiors, però exclou el la
+línia <quote>EC</quote> de processadors 680x0. Consulteu al <ulink
+url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k COM ES FA</ulink> per més detalls.
</para><para>
-There are four major flavors of supported
-<emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: Amiga, Atari, Macintosh
-and VME machines. Amiga and Atari were the first two systems to which
-Linux was ported; in keeping, they are also the two most
-well-supported Debian ports. The Macintosh line is supported
-incompletely, both by Debian and by the Linux kernel; see
-<ulink url="&url-m68k-mac;">Linux m68k for Macintosh</ulink> for project
-status and supported hardware. The BVM and Motorola single board
-VMEbus computers are the most recent addition to the list of machines
-supported by Debian. Ports to other &architecture; architectures,
-such as the Sun3 architecture and NeXT black box, are underway but not
-yet supported by Debian.
+Existeixen quatre tipus importants dels suportats de
+<emphasis>&architecture;</emphasis>: Amiga, Atari, Macintosh i màquines
+VME. Amiga i Atari foren els primers en ésser portats; també segueixen
+sent els dos ports més ben suportats. La línia de Macintosh no està del
+tot suportada ni pel nucli Linux ni per Debian; consulteu <ulink
+url="&url-m68k-mac;">Linux m68k per Macintosh</ulink> per conèixer l'estat
+del projecte i el maquinari suportat. Les BVM i plaques Motorola VMEbus
+són les més recents a la llista de màquines suportades per Debian. Ports a
+altres &architecture; arquitectures, com per exemple l'arquitectura Sun3 o
+la caixa negra NeXT van en camí però encara no estan suportades.
</para>
</sect2>
diff --git a/ca/hardware/supported/mips.xml b/ca/hardware/supported/mips.xml
index 7ea1a2bf7..41c226793 100644
--- a/ca/hardware/supported/mips.xml
+++ b/ca/hardware/supported/mips.xml
@@ -1,50 +1,51 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 22939 untranslated -->
+<!-- original version: 22939 -->
- <sect2 arch="mips"><title>CPU, Main Boards, and Video Support</title>
+ <sect2 arch="mips"><title>Suport per CPU, plaques base i vídeo</title>
<para>
-Debian on &arch-title; currently supports two subarchitectures:
+Debian en &arch-title; actualment suporta dues subarquitectures:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and
-Challenge S. Since these machines are very similar, whenever this document
-refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant as well.
+SGI IP22: aquesta plataforma inclou les màquines Indy SGI, Indigo 2 i
+Challenge S. Com que aquestes màquines són molt similars, sempre que
+aquest document es referisca a l'Indy SGI, tant l'Indigo 2 com el
+Challenge S tindran el mateix significat.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from
-Broadcom based on their SiByte processor family.
+Broadcom BCM91250A (SWARM): aquest és un factor d'avaluació ATX per a la
+targeta de la Broadcom basada en la seva família de processadors SiByte.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found
-at the <ulink url="&url-linux-mips;">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the
-following, only the systems supported by the Debian installer will be
-covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please
-contact the <ulink url="&url-list-subscribe;">
-debian-&architecture; mailing list</ulink>.
+Es pot trobar informació mirant les màquines suportades per mips/mipsel
+en <ulink url="&url-linux-mips;">pàgina web de Linux-MIPS</ulink>. Només
+es cobreixen els sistemes suportats per l'instal·lador de Debian. Si esteu
+buscant suport per a altres subarquitectures, per favor contacteu amb la
+<ulink url="&url-list-subscribe;">llista de correu debian-&architecture;</ulink>.
</para>
<sect3><title>CPU</title>
<para>
-On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and R5000
-processors are supported by the Debian installation system on big endian
-MIPS. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1250 chip with
-two SB-1 cores which are supported in SMP mode by this installer.
+En SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 i Challenge S amb R4000, R4400, R4600 i
+R5000 els processadors estan suportats per l'instal·lació del sistema
+Debian en MIPS big endian. L'avaluació de la targeta del Broadcom
+BCM91250A esdevé amb el xip SB1250 amb dos nuclis SB-1 que són suportats
+en mode SMP per aquest instal·lador.
</para><para>
-Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For
-little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel
-architecture.
+Algunes màquines MIPS poden operar en ambdós modes, little endian i big
+endian. Per al little endian del MIPS, per favor llegiu la documentació
+per a l'arquitectura mipsel.
</para>
</sect3>
diff --git a/ca/hardware/supported/mipsel.xml b/ca/hardware/supported/mipsel.xml
index 63d5a5bc1..af6048ba5 100644
--- a/ca/hardware/supported/mipsel.xml
+++ b/ca/hardware/supported/mipsel.xml
@@ -1,49 +1,48 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 untranslated -->
+<!-- original version: 28997 -->
- <sect2 arch="mipsel"><title>CPU, Main Boards, and Video Support</title>
+ <sect2 arch="mipsel"><title>Suport per CPU, plaques base i vídeo</title>
<para>
-Debian on &arch-title; currently supports three subarchitectures:
+Debian en &arch-title; suporta ara tres subarquitectures:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-DECstation: various models of the DECstation are supported.
+estacions DEC: hi ha prou models de estacions DEC suportats.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are covered here.
-This included the Cobalt Qube, RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway
+Cobalt Microserver: tan sols es cobreixen les màquines Cobalt basades en
+MIPS. Açò inclou el Cobalt Qube, RaQ, Qube2 i RaQ2, i el Gateway
Microserver.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from
-Broadcom based on their SiByte processor family.
+Broadcom BCM91250A (SWARM): és una placa ATX Broadcom d'avaluació basada a
+la seva família de processadors SiByte.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found
-at the <ulink url="&url-linux-mips;">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the
-following, only the systems supported by the Debian installer will be
-covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please
-contact the <ulink url="&url-list-subscribe;">
-debian-&architecture; mailing list</ulink>.
+Una informació completa respecte a les màquines mips/mipsel suportades es
+pot trobar a <ulink url="&url-linux-mips;">pàgina de Linux-MIPS</ulink>.
+Al que segueix, tan sols es cobrirà els sistemes suportats per l'instal·lador
+de Debian. Si busqueu suport per altres subarquitectures, contacteu amb la
+<ulink url="&url-list-subscribe;">llista de correu de debian-&architecture;</ulink>.
</para>
- <sect3><title>CPU/Machine types</title>
+ <sect3><title>Tipus de CPU/màquina</title>
<para>
-Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are
-supported by the Debian installation system on little endian MIPS.
-The Debian installation system works on the following machines:
+En aquest moment, al sistema d'instal·lació de Debian als MIPS amb little
+endian tan sols es suporten les estacions DEC amb CPU R3000 i R4000/R4400.
+El sistema d'instal·lació de Debian funciona a les següents màquines:
</para><para>
@@ -51,8 +50,8 @@ The Debian installation system works on the following machines:
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
- <entry>System Type</entry><entry>CPU</entry><entry>Code-name</entry>
- <entry>Debian subarchitecture</entry>
+ <entry>Tipus de sistema</entry><entry>CPU</entry><entry>Nom en clau</entry>
+ <entry>Subarquitectura de Debian</entry>
</row>
</thead>
@@ -97,52 +96,54 @@ The Debian installation system works on the following machines:
</para><para>
-All Cobalt machines are supported which have a serial console (which is
-needed for the installation).
+Totes les màquines Cobalt amb consola serie estan suportades (que es
+necessita per la instal·lació).
</para><para>
-The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1250 chip with two
-SB-1 cores which are supported in SMP mode by this installer.
+Les plaques d'avaluació Broadcom BCM91250A venen amb el xip SB1250 amb dos
+nuclis SB-1 que estan suportats al mode SmP per aquest instal·lador.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Supported console options</title>
+ <sect3><title>Opcions de consola suportades</title>
<para>
-Serial console is available on all supported DECstations (9600 bps,
-8N1). For using serial console, you have to boot the installer image
-with the <literal>console=ttyS</literal><replaceable>x</replaceable> kernel
-parameter (with <replaceable>x</replaceable> being the number
-of the serial port you have your terminal connected to &mdash; usually
-<literal>2</literal>, but <literal>0</literal> for the Personal DECstations).
-On 3MIN and 3MAX+ (DECstation 5000/1xx, 5000/240 and 5000/260) local console
-is available with the PMAG-BA and the PMAGB-B graphics options.
+La consola serie està disponible per totes les estacions DEC suportades
+(9600 bpw, 8N1). Per utilitzar la consola serie, necessiteu arrencar la
+imatge de l'instal·lador amb el paràmetre del nucli
+<literal>console=ttyS</literal><replaceable>x</replaceable>
+(on <replaceable>x</replaceable> és el nombre del port serie al que
+esteu connectats per &mdash; normalment el <literal>2</literal>, o el
+<literal>0</literal> a les estacions DEC Personal).
+
+Als 3MIN i 3MAX+ (estacions DEC 5000/1xx, 5000/240 i 5000/260) la consola
+local es pot utilitzar amb les opcions gràfiques PMAG-BA i PMAGB-B.
</para><para>
-If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way
-is to run <command>cu</command><footnote>
+Si teniu un sistema Linux per utilitzar-lo com a terminal serie, una
+manera fàcil és executar <command>cu</command><footnote>
<para>
-In Woody this command was part of the <classname>uucp</classname> package,
-but in later releases it is available as a separate package.
+A Woody aquesta ordre és part del paquet <classname>uucp</classname>, però
+a les versions posteriors és un paquet separat.
</para>
-</footnote> on it. Example:
+</footnote> en aquest. Exemple:
<informalexample><screen>
$ cu -l /dev/ttyS1 -s 9600
</screen></informalexample>
-where the option <literal>-l</literal> (line) sets the serial port to use
-and <literal>-s</literal> (speed) sets the speed for the connection (9600
-bits per second).
+on l'opció <literal>-l</literal> (línia) fixa el port seria a utilitzar i
+<literal>-s</literal> (velocitat) fixa la velocitat de la connexió (9600
+bits per segon).
</para><para>
-Both Cobalt and Broadcom BCM91250A use 115200 bps.
+Tant Cobalt com Broadcom BCM91250A utilitzen 115200 bps.
</para>
</sect3>
diff --git a/ca/hardware/supported/sparc.xml b/ca/hardware/supported/sparc.xml
index d00c6b252..e3fcc36bf 100644
--- a/ca/hardware/supported/sparc.xml
+++ b/ca/hardware/supported/sparc.xml
@@ -1,81 +1,81 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 untranslated -->
+<!-- original version: 28997 -->
- <sect2 arch="sparc" id="sparc-cpus"><title>CPU, Main Boards, and Video Support</title>
+ <sect2 arch="sparc" id="sparc-cpus"><title>Suport de CPU, plaques base i de
+ vídeo</title>
<para>
-Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports
-several types of Sparc systems. The most common identifiers for Sparc
-systems are sun4, sun4c, sun4m, sun4d and sun4u. Currently we do not
-support very old sun4 hardware. However, the other systems are
-supported. Sun4d has been tested the least of these, so expect
-possible problems with regard to the kernel stability. Sun4c and
-Sun4m, the most common of the older Sparc hardware, includes such
-systems as SparcStation 1, 1+, IPC, IPX and the SparcStation LX, 5,
-10, and 20, respectively. The UltraSPARC class systems fall under the
-sun4u identifier, and are supported using the sun4u set of install
-images. Some systems that fall under these supported identifiers are
-known to not be supported. Known unsupported systems are the AP1000
-multicomputer and the Tadpole Sparcbook 1. See the
+Els ports de <emphasis>&architecture;</emphasis> suporten diferents
+tipus de sistemes Sparc. Els identificadors més comuns pels sistemes
+Sparc són sun4c, sun4m, sun4d i sun4u. En aquest moment no es suporta bé
+el maquinari antic sun4. Però els altres sí que es suporten. El sun4d és
+el que menys s'ha provat d'aquests, així que espereu problemes respecte a
+l'estabilitat del nucli. Els sun4c i sun4m, els més comuns del maquinaris
+vells de Sparc, inclouen sistemes com SparcStation 1, 1+, IPC, IPX i el
+SparcStation LX, 5, 10 i 20 respectivament. Els sistemes de tipus
+UltraSPARC tenen l'identificador sun4u, i es suporten utilitzant el
+conjunt d'imatges sun4u. Alguns que tenen aquest identificador, es sabut
+que no estan suportats. Es sap que no estan suportats els multi-computadors
+AP1000 i el Tadpole Sparcbook 1. Vegeu
<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink>
-for complete information.
+per una informació completa.
</para>
- <sect3><title>Memory Configuration</title>
+ <sect3><title>Configuració de la memòria</title>
<para>
-Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have
-memory banks located at fixed locations in physical memory. Thus if
-the banks are not filled gaps will exist in the physical memory space.
-The Linux installation requires a contiguous memory block into which
-to load the kernel and the initial RAMdisk. If this is not available a
-<quote>Data Access Exception</quote> will result.
+Algunes estacions de treball antigues de Sun, especialment les Sun IPX i
+Sun IPC tenen uns bancs de memòria a direccions fixes a la memòria física.
+Així si els bancs no s'han omplit, hi haurà forats a l'espai de memòria
+física. La instal·lació de Linux necessita un bloc de memòria contigu on
+carregar el nucli i el disc RAM inicial. Si no està disponible s'obtindrà
+un <quote>Data Access Exception</quote>.
</para><para>
-
-Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is
-contiguous for at least 8Mb. In the IPX and IPC cited above, memory banks
-are mapped in at 16Mb boundaries. In effect this means that you must have
-a sufficiently large SIMM in bank zero to hold the kernel and RAMdisk.
-In this case 4Mb is <emphasis>not</emphasis> sufficient.
+Així que heu de configurar la memòria de manera que el bloc de memòria
+més baix sigui continu i de al menys 8 MiB. Als abans esmentats IPX i IPC,
+els bancs de memòria esta mapada a blocs de 16 MiB. Açò significa en la
+pràctica que es disposa d'un SIMM al banc zero suficientment gran per
+contenir el nucli i el RAMdisk. En aquest cas 4 MiB <emphasis>no</emphasis>
+són suficients.
</para><para>
-Example:
-In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four
-SIMM banks (0,1,2,3). [Bank zero is that furthest away from the SBUS
-connectors]. You must therefore install the 16Mb SIMM in bank 0; it is
-then recommended to install the 4Mb SIMM in bank 2.
+Exemple:
+A un Sun IPX disposeu de un SIMM de 16 MiB i un de 4 MiB. Hi ha
+quatre bancs SIMM (0,1,2,3). [El banc zero és més enllà dels connectors
+SBUS]. Per tant hauríeu d'instal·lar el SIMM de 16 MiB al bank 0; i
+aleshores es recomana que instal·leu el SIMM de 4 MiB al banc 2.
</para>
</sect3>
- <sect3><title>Graphics Configuration</title>
+ <sect3><title>Configuració dels gràfics</title>
<para>
-Especially in the case of older Sun workstations, it is very common
-for there to be an onboard framebuffer which has been superseded (for
-example the bwtwo on a sun IPC), and an SBUS card containing a later
-probably accelerated buffer is then plugged in to an SBUS slot.
-Under Solaris/SunOS this causes no problems because both cards are
-initialized.
+Sobretot en el cas de les estacions de treball velles de Sun, és molt
+normal que tingueu una framebuffer en placa que s'ha reemplaçat (per
+exemple per la bwtwo al Sun IPC), i que tingueu una targeta SBUS
+d'acceleració del buffer a una ranura SBUS. A Solaris/SunOS no suposa
+cap problema ja que s'inicialitzen les dos targetes.
</para><para>
-However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM
-monitor may display its output on this additional card; however the
-linux kernel boot messages may then be directed to the original on
-board framebuffer, leaving <emphasis>no</emphasis> error messages on
-the screen, with the machine apparently stuck loading the RAMdisk.
+Però a Linux açò pot portar problemes, pot passar que el monitor PROM
+d'arrencada pot mostrar la seva sortida a aquesta targeta addicional; i
+per altra banda els missatges d'arrencada del nucli de Linux dirigir-se
+a la targeta original a la placa, <emphasis>no</emphasis> deixant els
+missatges d'error a la pantalla, amb la màquina aparentment encallada
+carregant el RAMdisk.
</para><para>
-To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video
-card in the lowest numbered SBUS slot (on motherboard card counts
-as below external slots). Alternatively it is possible to use a serial
-console.
+Per evitar aquest problema, connecteu el monitor (si fa falta) a la
+targeta de vídeo amb la ranura amb nombre SBUS més baix (la targeta a
+la placa base conta com la ranura externa més baixa). També podeu
+alternativament utilitzar una consola serie.
</para>
</sect3>