summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-07-25 18:06:39 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-07-25 18:06:39 +0000
commit8df7ac464b288ad1f5be3a2b99b0a6112dda83bd (patch)
treee8c2323b133ee83791448b22011cf796a4b25f37 /po/ru.po
parent2f6a4140d6efdfddbbbc97b6a83c0eca43075b4a (diff)
downloadweechat-8df7ac464b288ad1f5be3a2b99b0a6112dda83bd.zip
Added generic function for incoming numeric IRC commands (bug #16611)
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1851
1 files changed, 898 insertions, 953 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bdf09dffe..2b031c5ce 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-19 23:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Stalwart <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: src/irc/irc-server.c:191 src/common/weeconfig.c:2289
+#: src/irc/irc-server.c:191 src/common/weeconfig.c:2290
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Не могу получить имя пользователя"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%s: Повторное соединение...\n"
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Отключен от сервера!\n"
-#: src/irc/irc-channel.c:54
+#: src/irc/irc-channel.c:55
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new channel"
msgstr "%s не могу расположить новый канал"
@@ -937,127 +937,103 @@ msgstr ""
"количество: количество ответов (неограничено при отрицательном аргументе)\n"
" цель: фильтровать результаты по маске"
-#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:310
-#: src/irc/irc-commands.c:312 src/irc/irc-commands.c:314
-#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:318
-#: src/irc/irc-commands.c:320 src/irc/irc-commands.c:322
-#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:326
-#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:330
-#: src/irc/irc-commands.c:334 src/irc/irc-commands.c:336
-#: src/irc/irc-commands.c:338 src/irc/irc-commands.c:340
-#: src/irc/irc-commands.c:342 src/irc/irc-commands.c:344
-#: src/irc/irc-commands.c:346 src/irc/irc-commands.c:348
-#: src/irc/irc-commands.c:350 src/irc/irc-commands.c:352
-#: src/irc/irc-commands.c:354 src/irc/irc-commands.c:356
-#: src/irc/irc-commands.c:358 src/irc/irc-commands.c:360
-#: src/irc/irc-commands.c:362 src/irc/irc-commands.c:364
-#: src/irc/irc-commands.c:366 src/irc/irc-commands.c:368
-#: src/irc/irc-commands.c:370 src/irc/irc-commands.c:372
-#: src/irc/irc-commands.c:374 src/irc/irc-commands.c:376
-#: src/irc/irc-commands.c:460 src/irc/irc-commands.c:462
-#: src/irc/irc-commands.c:464 src/irc/irc-commands.c:466
-#: src/irc/irc-commands.c:468 src/irc/irc-commands.c:470
-#: src/irc/irc-commands.c:588
+#: src/irc/irc-commands.c:308
msgid "a server message"
msgstr "сообщение сервера"
-#: src/irc/irc-commands.c:332
+#: src/irc/irc-commands.c:310
msgid "user mode string"
msgstr "строка режима пользователя"
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:312
msgid "away message"
msgstr "сообщение об отсутствии"
-#: src/irc/irc-commands.c:380
+#: src/irc/irc-commands.c:314
msgid "userhost"
msgstr "хост"
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:316
msgid "ison"
msgstr "есть"
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:318
msgid "unaway"
msgstr "вернулся"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:320
msgid "now away"
msgstr "сейчас отсутствует"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:322
msgid "whois (registered nick)"
msgstr "whois (зарегистрированный ник)"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
-msgid "available for help"
-msgstr "доступно для справки"
-
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:324
msgid "whois (user)"
msgstr "whois (пользователь)"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:326
msgid "whois (server)"
msgstr "whois (сервер)"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:328
msgid "whois (operator)"
msgstr "whois (оператор)"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:330
msgid "whowas"
msgstr "был"
-#: src/irc/irc-commands.c:400
+#: src/irc/irc-commands.c:332
msgid "end of /who list"
msgstr "конец списка /who"
-#: src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "whois (idle)"
msgstr "whois (бездействующий)"
-#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "whois (end)"
msgstr "whois (конец)"
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "whois (channels)"
msgstr "whois (каналы)"
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "whois (identified user)"
msgstr "whois (идентифицированный пользователь)"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "/list start"
msgstr "начало /list"
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "channel (for /list)"
msgstr "канал (для /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "/list end"
msgstr "конец /list"
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "channel mode"
msgstr "режим канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:420
+#: src/irc/irc-commands.c:352
msgid "no topic for channel"
msgstr "нет темы канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:422
+#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "topic of channel"
msgstr "тема канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:423
+#: src/irc/irc-commands.c:355
msgid "channel :topic"
msgstr "канал :тема"
-#: src/irc/irc-commands.c:424
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
@@ -1065,47 +1041,47 @@ msgstr ""
"канал: название канала\n"
" тема: тема канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:427
+#: src/irc/irc-commands.c:359
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "информация о теме канала (ник и дата смены)"
-#: src/irc/irc-commands.c:429
+#: src/irc/irc-commands.c:361
msgid "inviting"
msgstr "приглашает"
-#: src/irc/irc-commands.c:431
+#: src/irc/irc-commands.c:363
msgid "channel reop"
msgstr "реоп канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:433
+#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "end of channel reop list"
msgstr "конец реоп-списка"
-#: src/irc/irc-commands.c:435
+#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "channel exception list"
msgstr "список исключений каналов"
-#: src/irc/irc-commands.c:437
+#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "end of channel exception list"
msgstr "конец списка исключений канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:439
+#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "server version"
msgstr "версия сервера"
-#: src/irc/irc-commands.c:441
+#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "who"
msgstr "кто"
-#: src/irc/irc-commands.c:443
+#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "список ников на канале"
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:376
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "канал :[[@|+]ник ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:445
+#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
@@ -1113,260 +1089,232 @@ msgstr ""
"канал: название канала\n"
" ник: ник на канале"
-#: src/irc/irc-commands.c:448
-msgid "links"
-msgstr "ссылки"
-
-#: src/irc/irc-commands.c:450
-msgid "end of /links list"
-msgstr "конец списка /links"
-
-#: src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "end of /names list"
msgstr "конец списка /names"
-#: src/irc/irc-commands.c:454
+#: src/irc/irc-commands.c:382
msgid "banlist"
msgstr "баны"
-#: src/irc/irc-commands.c:456
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "end of banlist"
msgstr "конец бан-листа"
-#: src/irc/irc-commands.c:458
-msgid "end of /whowas list"
-msgstr "конец списка /whowas"
-
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "connecting from"
msgstr "подключается с"
-#: src/irc/irc-commands.c:474
-msgid "using modes"
-msgstr "использует режимы"
-
-#: src/irc/irc-commands.c:476
-msgid "you are now an IRC operator"
-msgstr "теперь вы IRC оператор"
-
-#: src/irc/irc-commands.c:478
-msgid "rehashing"
-msgstr "рехешинг"
-
-#: src/irc/irc-commands.c:480
-msgid "server local time"
-msgstr "местное время сервера"
-
-#: src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "no such nick/channel"
msgstr "нет такого ника/канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:484
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "no such server"
msgstr "нет такого сервера"
-#: src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "no such channel"
msgstr "нет такого канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "cannot send to channel"
msgstr "невозможно послать на канал"
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "too many channels"
msgstr "слишком много каналов"
-#: src/irc/irc-commands.c:492 src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:398 src/irc/irc-commands.c:400
msgid "was no such nick"
msgstr "небыло такого ника"
-#: src/irc/irc-commands.c:496
+#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "no origin"
msgstr "нет источника"
-#: src/irc/irc-commands.c:498
+#: src/irc/irc-commands.c:404
msgid "no services"
msgstr "нет сервисов"
-#: src/irc/irc-commands.c:500
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "no recipient"
msgstr "нет получателя"
-#: src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "no text to send"
msgstr "нет текста для отсылки"
-#: src/irc/irc-commands.c:504
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no toplevel"
msgstr "нет верхнего уровня"
-#: src/irc/irc-commands.c:506
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "маска в домене верхнего уровня"
-#: src/irc/irc-commands.c:508
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "unknown command"
msgstr "неизвестная команда"
-#: src/irc/irc-commands.c:510
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "MOTD is missing"
msgstr "нет MOTD"
-#: src/irc/irc-commands.c:512
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "no administrative info"
msgstr "нет административной информации"
-#: src/irc/irc-commands.c:514
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "file error"
msgstr "ошибка файла"
-#: src/irc/irc-commands.c:516
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "no nickname given"
msgstr "не задан ник"
-#: src/irc/irc-commands.c:518
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "erroneous nickname"
msgstr "ошибочный ник"
-#: src/irc/irc-commands.c:520
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "nickname already in use"
msgstr "ник занят"
-#: src/irc/irc-commands.c:522
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "nickname collision"
msgstr "коллизия ника"
-#: src/irc/irc-commands.c:524
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "resource unavailable"
msgstr "ресурс недоступен"
-#: src/irc/irc-commands.c:526
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "у вас нет прав сменить ник"
-#: src/irc/irc-commands.c:528
+#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "user not in channel"
msgstr "пользователь не на канале"
-#: src/irc/irc-commands.c:530
+#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "not on channel"
msgstr "не на канале"
-#: src/irc/irc-commands.c:532
+#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "user already on channel"
msgstr "пользователь уже на канале"
-#: src/irc/irc-commands.c:534
+#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "user not logged in"
msgstr "пользователь не вошёл"
-#: src/irc/irc-commands.c:536
+#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "summon has been disabled"
msgstr "призыв отключен"
-#: src/irc/irc-commands.c:538
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "users has been disabled"
msgstr "команда users отключена"
-#: src/irc/irc-commands.c:540
+#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "you are not registered"
msgstr "вы не зарегистрированы"
-#: src/irc/irc-commands.c:542
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "not enough parameters"
msgstr "недостаточно параметров"
-#: src/irc/irc-commands.c:544
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "you may not register"
msgstr "вы не можете зарегистрироваться"
-#: src/irc/irc-commands.c:546
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "ваш хост не находится в числе привилегированных"
-#: src/irc/irc-commands.c:548
+#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "password incorrect"
msgstr "неверный пароль"
-#: src/irc/irc-commands.c:550
+#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "you are banned from this server"
msgstr "вы забанены на этом сервере"
-#: src/irc/irc-commands.c:552
+#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "channel key already set"
msgstr "ключ канала уже установлен"
-#: src/irc/irc-commands.c:554
+#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "пересылаю на другой канал"
-#: src/irc/irc-commands.c:556
+#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "channel is already full"
msgstr "канал переполнен"
-#: src/irc/irc-commands.c:558
+#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "неизвестный режим"
-#: src/irc/irc-commands.c:560
+#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "невозможно зайти на канал (только по приглашению)"
-#: src/irc/irc-commands.c:562
+#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "невозможно зайти на канал (вы забанены)"
-#: src/irc/irc-commands.c:564
+#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "не могу зайти на канал (неправильный ключ)"
-#: src/irc/irc-commands.c:566
+#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "bad channel mask"
msgstr "неправильная маска"
-#: src/irc/irc-commands.c:568
+#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "канал не поддерживает режимы"
-#: src/irc/irc-commands.c:570
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "вы не являетесь IRC оператором"
-#: src/irc/irc-commands.c:572
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "you're not channel operator"
msgstr "вы не являетесь оператором канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:574
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "вы не можете убить сервер"
-#: src/irc/irc-commands.c:576
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "ваше подлючение ограничено"
-#: src/irc/irc-commands.c:578
+#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "у пользователя иммунитет к кику/деопу"
-#: src/irc/irc-commands.c:580
+#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "network split"
msgstr "расслоение сети"
-#: src/irc/irc-commands.c:582
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "нет O-line'ов для вашего хоста"
-#: src/irc/irc-commands.c:584
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "unknown mode flag"
msgstr "неизвестный флаг режима"
-#: src/irc/irc-commands.c:586
+#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "вы не можете менять режимы других пользователей"
-#: src/irc/irc-commands.c:590 src/irc/irc-commands.c:592
-#: src/irc/irc-commands.c:594 src/irc/irc-commands.c:596
+#: src/irc/irc-commands.c:494 src/irc/irc-commands.c:496
+#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (защищённое соединение)"
@@ -1397,7 +1345,7 @@ msgstr "выкл."
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)"
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3594
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3629
msgid "seconds"
msgstr "секунды"
@@ -1405,664 +1353,664 @@ msgstr "секунды"
msgid "(hidden)"
msgstr "(скрытый)"
-#: src/irc/irc-send.c:65
+#: src/irc/irc-send.c:66
#, c-format
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: используется хост \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:218 src/common/command.c:1037
+#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:1038
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n"
-#: src/irc/irc-send.c:391 src/irc/irc-send.c:419 src/irc/irc-send.c:641
-#: src/irc/irc-send.c:678 src/irc/irc-send.c:715 src/irc/irc-send.c:769
-#: src/irc/irc-send.c:814 src/irc/irc-send.c:893 src/irc/irc-send.c:954
-#: src/irc/irc-send.c:1340 src/irc/irc-send.c:1482 src/irc/irc-send.c:2023
-#: src/irc/irc-send.c:2153
+#: src/irc/irc-send.c:392 src/irc/irc-send.c:420 src/irc/irc-send.c:642
+#: src/irc/irc-send.c:679 src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:770
+#: src/irc/irc-send.c:815 src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955
+#: src/irc/irc-send.c:1341 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2032
+#: src/irc/irc-send.c:2162
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n"
-#: src/irc/irc-send.c:558 src/irc/irc-send.c:578 src/irc/irc-send.c:1108
-#: src/irc/irc-send.c:1544 src/irc/irc-send.c:1941
+#: src/irc/irc-send.c:559 src/irc/irc-send.c:579 src/irc/irc-send.c:1109
+#: src/irc/irc-send.c:1950
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
-#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094
+#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:2095
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1055
+#: src/irc/irc-send.c:1056
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1064
+#: src/irc/irc-send.c:1065
#, c-format
msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1190
+#: src/irc/irc-send.c:1191 src/irc/irc-send.c:1539 src/irc/irc-send.c:1553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1232 src/irc/irc-recv.c:518
+#: src/irc/irc-send.c:1233 src/irc/irc-recv.c:553
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049
-#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051
-#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157
-#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923
+#: src/irc/irc-send.c:1314 src/irc/irc-send.c:1452 src/irc/irc-send.c:2058
+#: src/common/command.c:2040 src/common/command.c:2052
+#: src/common/command.c:2071 src/common/command.c:2158
+#: src/common/command.c:2671 src/common/command.c:2924
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1645
+#: src/irc/irc-send.c:1654
#, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:2114
+#: src/irc/irc-send.c:2123
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, собран %s %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:375
+#: src/irc/irc-recv.c:410
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:389 src/irc/irc-recv.c:487 src/irc/irc-recv.c:1248
-#: src/irc/irc-recv.c:1661 src/irc/irc-recv.c:1941 src/irc/irc-recv.c:3976
-#: src/irc/irc-recv.c:3997
+#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:1283
+#: src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1976 src/irc/irc-recv.c:4011
+#: src/irc/irc-recv.c:4032
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:418
+#: src/irc/irc-recv.c:453
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать новый канал \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:431
+#: src/irc/irc-recv.c:466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s зашёл на канал %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:495
+#: src/irc/irc-recv.c:530
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s выкинул %s%s%s с канала %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:585
+#: src/irc/irc-recv.c:620
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s убил %s%s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:607
+#: src/irc/irc-recv.c:642
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s хост \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:650
+#: src/irc/irc-recv.c:685
msgid "sets ban on"
msgstr "установил бан на"
-#: src/irc/irc-recv.c:651
+#: src/irc/irc-recv.c:686
msgid "removes ban on"
msgstr "снял бан с"
-#: src/irc/irc-recv.c:676
+#: src/irc/irc-recv.c:711
msgid "sets realname ban on"
msgstr "устанавливает бан по реальному имени на"
-#: src/irc/irc-recv.c:677
+#: src/irc/irc-recv.c:712
msgid "removes realname ban on"
msgstr "снимает бан по реальному имени с"
-#: src/irc/irc-recv.c:702
+#: src/irc/irc-recv.c:737
msgid "sets ban exemption on"
msgstr "устанавливает исключение бана на"
-#: src/irc/irc-recv.c:703
+#: src/irc/irc-recv.c:738
msgid "removes ban exemption on"
msgstr "снимает бан с"
-#: src/irc/irc-recv.c:728
+#: src/irc/irc-recv.c:763
msgid "sets mode +f"
msgstr "установил режим +f"
-#: src/irc/irc-recv.c:729
+#: src/irc/irc-recv.c:764
msgid "removes mode +f"
msgstr "снял режим +f"
-#: src/irc/irc-recv.c:754
+#: src/irc/irc-recv.c:789
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "дал привилегии полу-оператора канала"
-#: src/irc/irc-recv.c:755
+#: src/irc/irc-recv.c:790
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "снял привилегии полу-оператора канала с"
-#: src/irc/irc-recv.c:783
+#: src/irc/irc-recv.c:818
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "установил флаг канала \"только по приглашению\""
-#: src/irc/irc-recv.c:784
+#: src/irc/irc-recv.c:819
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "снял флаг канала \"только по приглашению\""
-#: src/irc/irc-recv.c:802
+#: src/irc/irc-recv.c:837
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr "устанавливает режим \"только по приглашению\" на"
-#: src/irc/irc-recv.c:803
+#: src/irc/irc-recv.c:838
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr "снимает режим \"только по приглашению\" с"
-#: src/irc/irc-recv.c:828
+#: src/irc/irc-recv.c:863
msgid "sets channel key to"
msgstr "установил ключ канала: "
-#: src/irc/irc-recv.c:829
+#: src/irc/irc-recv.c:864
msgid "removes channel key"
msgstr "убрал ключ канала"
-#: src/irc/irc-recv.c:861
+#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "sets the user limit to"
msgstr "установил лимит пользователей в"
-#: src/irc/irc-recv.c:862
+#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes user limit"
msgstr "снял лимит пользователей"
-#: src/irc/irc-recv.c:888
+#: src/irc/irc-recv.c:923
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "установил флаг канала \"модерируемый\""
-#: src/irc/irc-recv.c:889
+#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "снял флаг канал \"модерируемый\""
-#: src/irc/irc-recv.c:900
+#: src/irc/irc-recv.c:935
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "установил флаг канала \"только сообщения с канала\""
-#: src/irc/irc-recv.c:901
+#: src/irc/irc-recv.c:936
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "снял флаг канала \"только сообщения с канала\""
-#: src/irc/irc-recv.c:919
+#: src/irc/irc-recv.c:954
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "дал привилегии оператора канала"
-#: src/irc/irc-recv.c:920
+#: src/irc/irc-recv.c:955
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "снял привилегии оператора канала с"
-#: src/irc/irc-recv.c:948
+#: src/irc/irc-recv.c:983
msgid "sets private channel flag"
msgstr "установил флаг канала \"личный\""
-#: src/irc/irc-recv.c:949
+#: src/irc/irc-recv.c:984
msgid "removes private channel flag"
msgstr "снял флаг канала \"личный\""
-#: src/irc/irc-recv.c:967
+#: src/irc/irc-recv.c:1002
msgid "sets quiet on"
msgstr "приглушил"
-#: src/irc/irc-recv.c:968
+#: src/irc/irc-recv.c:1003
msgid "removes quiet on"
msgstr "снял приглушение"
-#: src/irc/irc-recv.c:986
+#: src/irc/irc-recv.c:1021
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "установил флаг канала \"тайный\""
-#: src/irc/irc-recv.c:987
+#: src/irc/irc-recv.c:1022
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "снял флаг канала \"тайный\""
-#: src/irc/irc-recv.c:998
+#: src/irc/irc-recv.c:1033
msgid "sets topic protection"
msgstr "установил защиту темы канала"
-#: src/irc/irc-recv.c:999
+#: src/irc/irc-recv.c:1034
msgid "removes topic protection"
msgstr "снял защиту темы канала"
-#: src/irc/irc-recv.c:1017
+#: src/irc/irc-recv.c:1052
msgid "gives voice to"
msgstr "дал право голоса"
-#: src/irc/irc-recv.c:1018
+#: src/irc/irc-recv.c:1053
msgid "removes voice from"
msgstr "убрал право голоса у"
-#: src/irc/irc-recv.c:1103
+#: src/irc/irc-recv.c:1138
msgid "sets away"
msgstr "устанавливает отсутствие"
-#: src/irc/irc-recv.c:1104
+#: src/irc/irc-recv.c:1139
msgid "removes away"
msgstr "снимает отсутствие"
-#: src/irc/irc-recv.c:1114
+#: src/irc/irc-recv.c:1149
msgid "sets invisible"
msgstr "устанавливает невидимость"
-#: src/irc/irc-recv.c:1115
+#: src/irc/irc-recv.c:1150
msgid "removes invisible"
msgstr "снимает невидимость"
-#: src/irc/irc-recv.c:1125
+#: src/irc/irc-recv.c:1160
msgid "sets wallops"
msgstr "устанавливает wallopы"
-#: src/irc/irc-recv.c:1126
+#: src/irc/irc-recv.c:1161
msgid "removes wallops"
msgstr "снимает wallopы"
-#: src/irc/irc-recv.c:1136
+#: src/irc/irc-recv.c:1171
msgid "sets restricted"
msgstr "устанавливает флаг \"ограниченный\""
-#: src/irc/irc-recv.c:1137
+#: src/irc/irc-recv.c:1172
msgid "removes restricted"
msgstr "снимает флаг \"ограниченный\""
-#: src/irc/irc-recv.c:1147
+#: src/irc/irc-recv.c:1182
msgid "sets operator"
msgstr "устанавливает оператор"
-#: src/irc/irc-recv.c:1148
+#: src/irc/irc-recv.c:1183
msgid "removes operator"
msgstr "снимает оператор"
-#: src/irc/irc-recv.c:1158
+#: src/irc/irc-recv.c:1193
msgid "sets local operator"
msgstr "устанавливает локальный оператор"
-#: src/irc/irc-recv.c:1159
+#: src/irc/irc-recv.c:1194
msgid "removes local operator"
msgstr "снимает локальный оператор"
-#: src/irc/irc-recv.c:1169
+#: src/irc/irc-recv.c:1204
msgid "sets server notices"
msgstr "устанавливает уведомления сервера"
-#: src/irc/irc-recv.c:1170
+#: src/irc/irc-recv.c:1205
msgid "removes server notices"
msgstr "снимает уведомления сервера"
-#: src/irc/irc-recv.c:1206 src/irc/irc-recv.c:1280 src/irc/irc-recv.c:1740
-#: src/irc/irc-recv.c:2555
+#: src/irc/irc-recv.c:1241 src/irc/irc-recv.c:1315 src/irc/irc-recv.c:1775
+#: src/irc/irc-recv.c:2590
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1216
+#: src/irc/irc-recv.c:1251
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s \"%s\" команда получена без канала или ника\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1319
+#: src/irc/irc-recv.c:1354
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Теперь вы известны как %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1323
+#: src/irc/irc-recv.c:1358
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s теперь известен как %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1391
+#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s ник не найден для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1405
+#: src/irc/irc-recv.c:1440
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "Ответ на CTCP %sVERSION%s от %s%s%s: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1439
+#: src/irc/irc-recv.c:1474
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1462 src/irc/irc-recv.c:2368 src/irc/irc-recv.c:2480
+#: src/irc/irc-recv.c:1497 src/irc/irc-recv.c:2403 src/irc/irc-recv.c:2515
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:2500
+#: src/irc/irc-recv.c:1522 src/irc/irc-recv.c:2535
msgid "Private"
msgstr "Приват"
-#: src/irc/irc-recv.c:1563
+#: src/irc/irc-recv.c:1598
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста или канала\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1591
+#: src/irc/irc-recv.c:1626
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s покинул %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1790 src/irc/irc-recv.c:1916 src/irc/irc-recv.c:2396
+#: src/irc/irc-recv.c:1825 src/irc/irc-recv.c:1951 src/irc/irc-recv.c:2431
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: src/irc/irc-recv.c:1824
+#: src/irc/irc-recv.c:1859
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Получен CTCP %sSOUND%s \"%s\" от %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1854 src/irc/irc-recv.c:2040
+#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:2075
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "Получен CTCP %sPING%s от %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1883 src/irc/irc-recv.c:2447
+#: src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:2482
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1996
+#: src/irc/irc-recv.c:2031
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "Получен CTCP %sVERSION%s от %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:2063 src/irc/irc-recv.c:2084 src/irc/irc-recv.c:2100
-#: src/irc/irc-recv.c:2116 src/irc/irc-recv.c:2147 src/irc/irc-recv.c:2168
-#: src/irc/irc-recv.c:2184 src/irc/irc-recv.c:2214 src/irc/irc-recv.c:2235
-#: src/irc/irc-recv.c:2251 src/irc/irc-recv.c:2281 src/irc/irc-recv.c:2302
-#: src/irc/irc-recv.c:2317 src/irc/irc-recv.c:2531 src/irc/irc-recv.c:2927
-#: src/irc/irc-recv.c:4325 src/irc/irc-recv.c:4340 src/irc/irc-recv.c:4355
-#: src/irc/irc-recv.c:4370 src/irc/irc-recv.c:4383 src/irc/irc-recv.c:4448
-#: src/irc/irc-recv.c:4462 src/irc/irc-recv.c:4708 src/irc/irc-recv.c:4826
-#: src/irc/irc-recv.c:4963 src/irc/irc-recv.c:4978 src/irc/irc-recv.c:5084
-#: src/irc/irc-recv.c:5098
+#: src/irc/irc-recv.c:2098 src/irc/irc-recv.c:2119 src/irc/irc-recv.c:2135
+#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2182 src/irc/irc-recv.c:2203
+#: src/irc/irc-recv.c:2219 src/irc/irc-recv.c:2249 src/irc/irc-recv.c:2270
+#: src/irc/irc-recv.c:2286 src/irc/irc-recv.c:2316 src/irc/irc-recv.c:2337
+#: src/irc/irc-recv.c:2352 src/irc/irc-recv.c:2566 src/irc/irc-recv.c:2962
+#: src/irc/irc-recv.c:4360 src/irc/irc-recv.c:4375 src/irc/irc-recv.c:4390
+#: src/irc/irc-recv.c:4405 src/irc/irc-recv.c:4418 src/irc/irc-recv.c:4483
+#: src/irc/irc-recv.c:4497 src/irc/irc-recv.c:4743 src/irc/irc-recv.c:4861
+#: src/irc/irc-recv.c:4998 src/irc/irc-recv.c:5013 src/irc/irc-recv.c:5119
+#: src/irc/irc-recv.c:5133
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу проанализировать команду \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2330
+#: src/irc/irc-recv.c:2365
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s неизвестный режим DCC CHAT получен от "
-#: src/irc/irc-recv.c:2579
+#: src/irc/irc-recv.c:2614
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s вышел"
-#: src/irc/irc-recv.c:2754
+#: src/irc/irc-recv.c:2789
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s \"%s\" команда получена без канала\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2783
+#: src/irc/irc-recv.c:2818
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s сменил тему %s%s%s на:"
-#: src/irc/irc-recv.c:2794
+#: src/irc/irc-recv.c:2829
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s удалил тему канала для %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2913
+#: src/irc/irc-recv.c:2948
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Режим пользователя %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2977
+#: src/irc/irc-recv.c:3012
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3069
+#: src/irc/irc-recv.c:3104
msgid "Users online: "
msgstr "Пользователей в сети:"
-#: src/irc/irc-recv.c:3445
+#: src/irc/irc-recv.c:3480
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3566
+#: src/irc/irc-recv.c:3601
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
+#: src/irc/irc-recv.c:3613 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083
+#: src/irc/irc-recv.c:3613 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "day"
msgstr "день"
-#: src/irc/irc-recv.c:3582
+#: src/irc/irc-recv.c:3617
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть в: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3586
+#: src/irc/irc-recv.c:3621
msgid "hours"
msgstr "часов"
-#: src/irc/irc-recv.c:3586
+#: src/irc/irc-recv.c:3621
msgid "hour"
msgstr "час"
-#: src/irc/irc-recv.c:3590
+#: src/irc/irc-recv.c:3625
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: src/irc/irc-recv.c:3590
+#: src/irc/irc-recv.c:3625
msgid "minute"
msgstr "минута"
-#: src/irc/irc-recv.c:3594
+#: src/irc/irc-recv.c:3629
msgid "second"
msgstr "секунда"
-#: src/irc/irc-recv.c:3988
+#: src/irc/irc-recv.c:4023
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Не установлена тема канала для %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4048
+#: src/irc/irc-recv.c:4083
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Тема канала %s%s%s: "
-#: src/irc/irc-recv.c:4063 src/irc/irc-recv.c:4145 src/irc/irc-recv.c:4200
+#: src/irc/irc-recv.c:4098 src/irc/irc-recv.c:4180 src/irc/irc-recv.c:4235
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу опознать канал для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4116
+#: src/irc/irc-recv.c:4151
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:4127
+#: src/irc/irc-recv.c:4162
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4136 src/irc/irc-recv.c:4209
+#: src/irc/irc-recv.c:4171 src/irc/irc-recv.c:4244
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4185
+#: src/irc/irc-recv.c:4220
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s пригласил %s%s%s на канал %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4245
+#: src/irc/irc-recv.c:4280
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4722 src/irc/irc-recv.c:4872
+#: src/irc/irc-recv.c:4757 src/irc/irc-recv.c:4907
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Ники %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4794
+#: src/irc/irc-recv.c:4829
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4893
+#: src/irc/irc-recv.c:4928
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4901
+#: src/irc/irc-recv.c:4936
msgid "nicks"
msgstr "ники"
-#: src/irc/irc-recv.c:4901
+#: src/irc/irc-recv.c:4936
msgid "nick"
msgstr "ник"
-#: src/irc/irc-recv.c:4906
+#: src/irc/irc-recv.c:4941
msgid "ops"
msgstr "опы"
-#: src/irc/irc-recv.c:4906
+#: src/irc/irc-recv.c:4941
msgid "op"
msgstr "оп"
-#: src/irc/irc-recv.c:4910
+#: src/irc/irc-recv.c:4945
msgid "halfops"
msgstr "полуопы"
-#: src/irc/irc-recv.c:4910
+#: src/irc/irc-recv.c:4945
msgid "halfop"
msgstr "полуоп"
-#: src/irc/irc-recv.c:4914
+#: src/irc/irc-recv.c:4949
msgid "voices"
msgstr "войсы"
-#: src/irc/irc-recv.c:4914
+#: src/irc/irc-recv.c:4949
msgid "voice"
msgstr "войс"
-#: src/irc/irc-recv.c:4918
+#: src/irc/irc-recv.c:4953
msgid "normal"
msgstr "обычные"
-#: src/irc/irc-recv.c:5018
+#: src/irc/irc-recv.c:5053
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
-#: src/irc/irc-recv.c:5053
+#: src/irc/irc-recv.c:5088
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5188
+#: src/irc/irc-recv.c:5223
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5200
+#: src/irc/irc-recv.c:5235
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую третий ник \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5212
+#: src/irc/irc-recv.c:5247
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server!\n"
msgstr "%s: все предложеные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5222
+#: src/irc/irc-recv.c:5257
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5234
+#: src/irc/irc-recv.c:5269
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
-#: src/irc/irc-dcc.c:50
+#: src/irc/irc-dcc.c:51
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
-#: src/irc/irc-dcc.c:50
+#: src/irc/irc-dcc.c:51
msgid "Connecting"
msgstr "Подключение"
-#: src/irc/irc-dcc.c:50
+#: src/irc/irc-dcc.c:51
msgid "Active"
msgstr "Активно"
-#: src/irc/irc-dcc.c:50
+#: src/irc/irc-dcc.c:51
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: src/irc/irc-dcc.c:50
+#: src/irc/irc-dcc.c:51
msgid "Failed"
msgstr "Неудача"
-#: src/irc/irc-dcc.c:51
+#: src/irc/irc-dcc.c:52
msgid "Aborted"
msgstr "Отменено"
-#: src/irc/irc-dcc.c:407
+#: src/irc/irc-dcc.c:408
#, c-format
msgid "DCC: file %s%s%s"
msgstr "DCC: файл %s%s%s"
-#: src/irc/irc-dcc.c:413
+#: src/irc/irc-dcc.c:414
#, c-format
msgid " (local filename: %s%s%s)"
msgstr " (локальное имя файла: %s%s%s)"
-#: src/irc/irc-dcc.c:418
+#: src/irc/irc-dcc.c:419
msgid " sent to "
msgstr " послан"
-#: src/irc/irc-dcc.c:420
+#: src/irc/irc-dcc.c:421
msgid " received from "
msgstr " получен от "
-#: src/irc/irc-dcc.c:425
+#: src/irc/irc-dcc.c:426
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/irc/irc-dcc.c:425
+#: src/irc/irc-dcc.c:426
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУДАЧА"
-#: src/irc/irc-dcc.c:438
+#: src/irc/irc-dcc.c:439
#, c-format
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:493
+#: src/irc/irc-dcc.c:494
#, c-format
msgid ""
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
@@ -2071,17 +2019,17 @@ msgstr ""
"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-"
"чат)\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:504
+#: src/irc/irc-dcc.c:505
#, c-format
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:623
+#: src/irc/irc-dcc.c:624
#, c-format
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:632 src/irc/irc-dcc.c:657
+#: src/irc/irc-dcc.c:633 src/irc/irc-dcc.c:658
#, c-format
msgid ""
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
@@ -2090,85 +2038,85 @@ msgstr ""
"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не "
"найден или завершён\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:724
+#: src/irc/irc-dcc.c:725
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:743
+#: src/irc/irc-dcc.c:744
msgid "DCC chat"
msgstr "DCC чат"
-#: src/irc/irc-dcc.c:770
+#: src/irc/irc-dcc.c:771
#, c-format
msgid ""
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:793
+#: src/irc/irc-dcc.c:794
#, c-format
msgid ""
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
msgstr "Отсылаю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:813
+#: src/irc/irc-dcc.c:814
#, c-format
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
msgstr "Входящий запрос на DCC-чат от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:830
+#: src/irc/irc-dcc.c:831
#, c-format
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
msgstr "Отсылаю запрос на DCC-чат %s%s\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:848
+#: src/irc/irc-dcc.c:849
#, c-format
msgid ""
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
msgstr ""
"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:928
+#: src/irc/irc-dcc.c:929
#, c-format
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для отсылки файла\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:948
+#: src/irc/irc-dcc.c:949
#, c-format
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
msgstr "%s нет доступа к файлу \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:970
+#: src/irc/irc-dcc.c:971
#, c-format
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
msgstr "%s не могу найти адрес для '%s'. Откатываюсь на локальный IP.\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:990
+#: src/irc/irc-dcc.c:991
#, c-format
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
msgstr "%s не могу создать сокет для DCC\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1048
+#: src/irc/irc-dcc.c:1049
#, c-format
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
msgstr "%s не могу найти свободный порт для DCC\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1092
+#: src/irc/irc-dcc.c:1093
#, c-format
msgid "%s cannot send DCC\n"
msgstr "%s не могу установить DCC-соединение\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1172
+#: src/irc/irc-dcc.c:1173
#, c-format
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
msgstr "%s ошибка при отсылке данных \"%s\" через DCC-чат\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1256
+#: src/irc/irc-dcc.c:1257
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Личное %s> %s"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1452
+#: src/irc/irc-dcc.c:1453
#, c-format
msgid ""
"%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" "
@@ -2177,42 +2125,42 @@ msgstr ""
"%s DCC не удался из за слишком высокого blocksize. Проверьте значение "
"\"dcc_blocksize\", максимум - %d.\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1527
+#: src/irc/irc-dcc.c:1528
#, c-format
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
msgstr "Отменяю активное DCC-сединение: \"%s\" от %s\n"
-#: src/irc/irc-ignore.c:197
+#: src/irc/irc-ignore.c:198
#, c-format
msgid "%s too few arguments for ignore\n"
msgstr "%s недостаточно аргументов для команды ignore\n"
-#: src/irc/irc-ignore.c:215
+#: src/irc/irc-ignore.c:216
#, c-format
msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
msgstr ""
"%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n"
-#: src/irc/irc-ignore.c:224
+#: src/irc/irc-ignore.c:225
#, c-format
msgid "%s ignore already exists\n"
msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
-#: src/irc/irc-ignore.c:260
+#: src/irc/irc-ignore.c:261
#, c-format
msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n"
msgstr "%s неизвестный тип или команда IRC \"%s\" для игнорирования\n"
-#: src/irc/irc-ignore.c:288
+#: src/irc/irc-ignore.c:289
#, c-format
msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n"
-#: src/irc/irc-ignore.c:409 src/irc/irc-ignore.c:445
+#: src/irc/irc-ignore.c:410 src/irc/irc-ignore.c:446
msgid "Removing ignore:"
msgstr "Удаление игнорирования:"
-#: src/plugins/plugins.c:241
+#: src/plugins/plugins.c:242
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
@@ -2221,55 +2169,55 @@ msgstr ""
"%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно "
"памяти)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:278
+#: src/plugins/plugins.c:279
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:288
+#: src/plugins/plugins.c:289
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:328
+#: src/plugins/plugins.c:329
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:384
+#: src/plugins/plugins.c:385
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n"
msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:440
+#: src/plugins/plugins.c:441
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:774
+#: src/plugins/plugins.c:775
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:785
+#: src/plugins/plugins.c:786
#, c-format
msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
-#: src/plugins/plugins.c:796
+#: src/plugins/plugins.c:797
#, c-format
msgid ""
"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""
"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
-#: src/plugins/plugins.c:808
+#: src/plugins/plugins.c:809
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
@@ -2277,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
"удалась\n"
-#: src/plugins/plugins.c:819
+#: src/plugins/plugins.c:820
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
@@ -2285,7 +2233,7 @@ msgstr ""
"%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
"удалась\n"
-#: src/plugins/plugins.c:830
+#: src/plugins/plugins.c:831
#, c-format
msgid ""
"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
@@ -2294,48 +2242,48 @@ msgstr ""
"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не "
"удалась\n"
-#: src/plugins/plugins.c:902
+#: src/plugins/plugins.c:903
#, c-format
msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:910
+#: src/plugins/plugins.c:911
#, c-format
msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n"
-#: src/plugins/plugins.c:921
+#: src/plugins/plugins.c:922
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:929
+#: src/plugins/plugins.c:930
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1096
+#: src/plugins/plugins.c:1097
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745
+#: src/plugins/plugins.c:1103 src/common/command.c:3746
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:264 src/common/weeconfig.c:1933
+#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1934
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:352 src/common/weeconfig.c:2143
-#: src/common/weeconfig.c:2350
+#: src/plugins/plugins-config.c:353 src/common/weeconfig.c:2144
+#: src/common/weeconfig.c:2351
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:359
+#: src/plugins/plugins-config.c:360
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -2344,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s конфигурационный файл plugin'ов, созданный %s v%s on %s"
-#: src/plugins/plugins-config.c:363
+#: src/plugins/plugins-config.c:364
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@@ -2355,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"его при изменении настроек.\n"
"#\n"
-#: src/plugins/plugins-interface.c:376
+#: src/plugins/plugins-interface.c:377
#, c-format
msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
msgstr "%s сервер/канал (%s/%s) не найден для команды plug-inа\n"
@@ -2404,12 +2352,12 @@ msgstr " [Q] Закрыть окно"
msgid " [Q] Close raw data view"
msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных"
-#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:98
+#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:99
#, c-format
msgid "Day changed to %s\n"
msgstr "Дата сменилась на %s\n"
-#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:213
+#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:214
#, c-format
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n"
@@ -2459,232 +2407,232 @@ msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "Недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:50
+#: src/gui/gui-keyboard.c:51
msgid "terminate line"
msgstr "удалить строку"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:52
+#: src/gui/gui-keyboard.c:53
msgid "complete word"
msgstr "завершить слово"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:54
+#: src/gui/gui-keyboard.c:55
msgid "find previous completion for word"
msgstr "найти предыдущее дополнение слова"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:56
+#: src/gui/gui-keyboard.c:57
msgid "delete previous char"
msgstr "стереть предыдущий символ"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:58
+#: src/gui/gui-keyboard.c:59
msgid "delete next char"
msgstr "стереть следующий символ"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:60
+#: src/gui/gui-keyboard.c:61
msgid "delete until end of line"
msgstr "стереть до конца строки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:62
+#: src/gui/gui-keyboard.c:63
msgid "delete until beginning of line"
msgstr "стереть до начала строки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:64
+#: src/gui/gui-keyboard.c:65
msgid "delete entire line"
msgstr "стереть всю строку"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:66
+#: src/gui/gui-keyboard.c:67
msgid "delete previous word"
msgstr "стереть предыдущее слово"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:68
+#: src/gui/gui-keyboard.c:69
msgid "delete next word"
msgstr "стереть следующее слово"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:70
+#: src/gui/gui-keyboard.c:71
msgid "paste current clipboard content"
msgstr "вставить содержимое буфера обмена"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:72
+#: src/gui/gui-keyboard.c:73
msgid "transpose chars"
msgstr "развернуть символы"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:74
+#: src/gui/gui-keyboard.c:75
msgid "go to beginning of line"
msgstr "перейти к началу строки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:76
+#: src/gui/gui-keyboard.c:77
msgid "go to end of line"
msgstr "перейти к концу строки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:78
+#: src/gui/gui-keyboard.c:79
msgid "move one char left"
msgstr "перейти на 1 символ влево"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:80
+#: src/gui/gui-keyboard.c:81
msgid "move to previous word"
msgstr "перейти к предыдущему слову"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:82
+#: src/gui/gui-keyboard.c:83
msgid "move one char right"
msgstr "перейти на 1 символ вправо"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:84
+#: src/gui/gui-keyboard.c:85
msgid "move to next word"
msgstr "перейти к следующему слову"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:86
+#: src/gui/gui-keyboard.c:87
msgid "call previous command in history"
msgstr "вызвать предыдущую команду из истории"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:88
+#: src/gui/gui-keyboard.c:89
msgid "call previous command in global history"
msgstr "вызвать предыдущую команду из глобальной истории"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:90
+#: src/gui/gui-keyboard.c:91
msgid "call next command in history"
msgstr "вызвать следующую команду из истории"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:92
+#: src/gui/gui-keyboard.c:93
msgid "call next command in global history"
msgstr "вызвать следующую команду из глобальной истории"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:94
+#: src/gui/gui-keyboard.c:95
msgid "scroll one page up"
msgstr "промотать 1 страницу вверх"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:96
+#: src/gui/gui-keyboard.c:97
msgid "scroll one page down"
msgstr "промотать 1 страницу вниз"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:98
+#: src/gui/gui-keyboard.c:99
msgid "scroll a few lines up"
msgstr "промотать на несколько строк вверх"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:100
+#: src/gui/gui-keyboard.c:101
msgid "scroll a few lines down"
msgstr "промотать на несколько строк вниз"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:102
+#: src/gui/gui-keyboard.c:103
msgid "scroll to top of buffer"
msgstr "перемотать на начало буфера"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:104
+#: src/gui/gui-keyboard.c:105
msgid "scroll to bottom of buffer"
msgstr "перемотать на конец буфера"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:106
+#: src/gui/gui-keyboard.c:107
msgid "display beginning of nicklist"
msgstr "показать начало списка ников"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:108
+#: src/gui/gui-keyboard.c:109
msgid "display end of nicklist"
msgstr "показать конец списка ников"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:110
+#: src/gui/gui-keyboard.c:111
msgid "scroll nicklist one page up"
msgstr "промотать список ников на 1 страницу вверх"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:112
+#: src/gui/gui-keyboard.c:113
msgid "scroll nicklist one page down"
msgstr "промотать список ников на 1 страницу вниз"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:114
+#: src/gui/gui-keyboard.c:115
msgid "jump to buffer with activity"
msgstr "перейти к буферу с активностью:"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:116
+#: src/gui/gui-keyboard.c:117
msgid "jump to DCC buffer"
msgstr "перейти к буферу DCC"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:118
+#: src/gui/gui-keyboard.c:119
msgid "jump to raw IRC data buffer"
msgstr "перейти к буферу сырых данных IRC"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:120
+#: src/gui/gui-keyboard.c:121
msgid "jump to last buffer"
msgstr "перейти к последнему буферу"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:122
+#: src/gui/gui-keyboard.c:123
msgid "jump to server buffer"
msgstr "перейти к буферу сервера"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:124
+#: src/gui/gui-keyboard.c:125
msgid "jump to next server"
msgstr "перейти к следующему буферу"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:126
+#: src/gui/gui-keyboard.c:127
msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr "перейти к активному серверу в буфере серверов"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:128
+#: src/gui/gui-keyboard.c:129
msgid "scroll to previous highlight in buffer"
msgstr "промотать буфер до предыдущей подсветки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:130
+#: src/gui/gui-keyboard.c:131
msgid "scroll to next highlight in buffer"
msgstr "промотать буфер до следующей подсветки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:132
+#: src/gui/gui-keyboard.c:133
msgid "scroll to first unread line in buffer"
msgstr "перейти к первой непрочитанной строчке буфера"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:134
+#: src/gui/gui-keyboard.c:135
msgid "clear hotlist"
msgstr "очистить хотлист"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:136
+#: src/gui/gui-keyboard.c:137
msgid "clear infobar"
msgstr "очистить информационную панель"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:138
+#: src/gui/gui-keyboard.c:139
msgid "refresh screen"
msgstr "обновить экран"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:140
+#: src/gui/gui-keyboard.c:141
msgid "grab a key"
msgstr "захватить клавишу"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685
+#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2686
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:462
+#: src/gui/gui-keyboard.c:463
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s"
"\")\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:475
+#: src/gui/gui-keyboard.c:476
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n"
-#: src/gui/gui-log.c:115 src/gui/gui-log.c:131
+#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла буфера\n"
-#: src/gui/gui-log.c:162
+#: src/gui/gui-log.c:163
msgid "Unable to write log file for a buffer\n"
msgstr "Не могу записать журнал буфера\n"
-#: src/gui/gui-log.c:166
+#: src/gui/gui-log.c:167
msgid "**** Beginning of log "
msgstr "**** Начало log-файла"
-#: src/gui/gui-log.c:180
+#: src/gui/gui-log.c:181
msgid "**** End of log "
msgstr "**** Конец log-файла"
-#: src/common/command.c:50
+#: src/common/command.c:51
msgid "create an alias for a command"
msgstr "создать ярлык на команду"
-#: src/common/command.c:51
+#: src/common/command.c:52
msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]"
-#: src/common/command.c:52
+#: src/common/command.c:53
msgid ""
"alias_name: name of alias\n"
" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
@@ -2696,15 +2644,15 @@ msgstr ""
"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n"
" аргументы: аргументы команды"
-#: src/common/command.c:57
+#: src/common/command.c:58
msgid "manage buffers"
msgstr "управление буферами"
-#: src/common/command.c:58
+#: src/common/command.c:59
msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]"
-#: src/common/command.c:59
+#: src/common/command.c:60
msgid ""
" action: action to do:\n"
" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
@@ -2729,18 +2677,18 @@ msgstr ""
" канал: перейти к буферу по названию сервера или канала\n"
" номер: перейти к буферу по номеру"
-#: src/common/command.c:68
+#: src/common/command.c:69
msgid ""
"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
"aliases)"
msgstr ""
"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)"
-#: src/common/command.c:69
+#: src/common/command.c:70
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: src/common/command.c:70
+#: src/common/command.c:71
msgid ""
"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
"beginning of command)\n"
@@ -2748,15 +2696,15 @@ msgstr ""
"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало "
"команды)\n"
-#: src/common/command.c:72
+#: src/common/command.c:73
msgid "change charset for server or channel"
msgstr "сменить кодировку сервера или канала"
-#: src/common/command.c:73
+#: src/common/command.c:74
msgid "[(decode_iso | decode_utf | encode) charset]"
msgstr "[(decode_iso | decode_utf | encode) кодировка]"
-#: src/common/command.c:74
+#: src/common/command.c:75
msgid ""
"decode_iso: charset used for decoding ISO\n"
"decode_utf: charset used for decoding UTF\n"
@@ -2768,47 +2716,47 @@ msgstr ""
" encode: кодировка, используемая для кодировки сообщений\n"
" кодировка: используемая кодировка (например: cp1251, koi8-r, UTF-8,..)"
-#: src/common/command.c:79
+#: src/common/command.c:80
msgid "clear window(s)"
msgstr "очистить окно(-а)"
-#: src/common/command.c:80
+#: src/common/command.c:81
msgid "[-all]"
msgstr "[-all]"
-#: src/common/command.c:81
+#: src/common/command.c:82
msgid "-all: clear all windows"
msgstr "-all: очистить все окна"
-#: src/common/command.c:83
+#: src/common/command.c:84
msgid "connect to a server"
msgstr "подключиться к серверу"
-#: src/common/command.c:84 src/common/command.c:88
+#: src/common/command.c:85 src/common/command.c:89
msgid "[servername]"
msgstr "[сервер]"
-#: src/common/command.c:85
+#: src/common/command.c:86
msgid "servername: server name to connect"
msgstr "сервер: название сервера для подключения"
-#: src/common/command.c:87
+#: src/common/command.c:88
msgid "disconnect from a server"
msgstr "отключиться от сервера"
-#: src/common/command.c:89
+#: src/common/command.c:90
msgid "servername: server name to disconnect"
msgstr "сервер: название сервера для отключения"
-#: src/common/command.c:91
+#: src/common/command.c:92
msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат"
-#: src/common/command.c:92
+#: src/common/command.c:93
msgid "action [nickname [file]]"
msgstr "действие [ник [файл]]"
-#: src/common/command.c:93
+#: src/common/command.c:94
msgid ""
" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
"nickname: nickname to send file or chat\n"
@@ -2819,15 +2767,15 @@ msgstr ""
" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n"
" файл: отсылаемый файл (на местном хосте)"
-#: src/common/command.c:97
+#: src/common/command.c:98
msgid "print debug messages"
msgstr "выводить отладочные сообщения"
-#: src/common/command.c:98
+#: src/common/command.c:99
msgid "dump | windows"
msgstr "dump | windows"
-#: src/common/command.c:99
+#: src/common/command.c:100
msgid ""
" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
"WeeChat crashes)\n"
@@ -2837,27 +2785,27 @@ msgstr ""
"WeeChat)\n"
"windows: отобразить дерево окон"
-#: src/common/command.c:102
+#: src/common/command.c:103
msgid "display help about commands"
msgstr "отобразить помощь по командам"
-#: src/common/command.c:103
+#: src/common/command.c:104
msgid "[command]"
msgstr "[команда]"
-#: src/common/command.c:104
+#: src/common/command.c:105
msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
msgstr "команда: название команды WeeChat или IRC"
-#: src/common/command.c:106
+#: src/common/command.c:107
msgid "show buffer command history"
msgstr "показать историю буфера команд"
-#: src/common/command.c:107
+#: src/common/command.c:108
msgid "[clear | value]"
msgstr "[clear | значение]"
-#: src/common/command.c:108
+#: src/common/command.c:109
msgid ""
"clear: clear history\n"
"value: number of history entries to show"
@@ -2865,15 +2813,15 @@ msgstr ""
" clear: очистить историю\n"
"значение: количество отображаемых пунктов истории"
-#: src/common/command.c:111
+#: src/common/command.c:112
msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "игнорировать сообщения IRC и/или хосты"
-#: src/common/command.c:112
+#: src/common/command.c:113
msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
msgstr "[маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]"
-#: src/common/command.c:113
+#: src/common/command.c:114
msgid ""
" mask: nick or host mask to ignore\n"
" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
@@ -2893,15 +2841,15 @@ msgstr ""
"Для каждого аргумента '*' означает \"все\".\n"
"Команда /ignore без аргументов перечисляет все существующие игнорирования."
-#: src/common/command.c:122
+#: src/common/command.c:123
msgid "bind/unbind keys"
msgstr "установить/снять клавиши"
-#: src/common/command.c:123
+#: src/common/command.c:124
msgid "[key function/command] [unbind key] [functions] [reset -yes]"
msgstr "[клавиша функция/команда] [unbind клавиша] [функции] [reset -yes]"
-#: src/common/command.c:124
+#: src/common/command.c:125
msgid ""
" key: bind this key to an internal function or a command (beginning by "
"\"/\")\n"
@@ -2917,16 +2865,16 @@ msgstr ""
" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию (используйте "
"внимательно!)"
-#: src/common/command.c:131
+#: src/common/command.c:132
msgid "manage panels"
msgstr "управление панелями"
-#: src/common/command.c:132
+#: src/common/command.c:133
msgid "[list | add type position size | resize # size | close # | move #1 #2]"
msgstr ""
"[list | add тип расположение размер | resize # размер | close # | move #1 #2]"
-#: src/common/command.c:133
+#: src/common/command.c:134
msgid ""
" list: list open panels (no parameter implies this list)\n"
" add: add a panel, type is global|local, position is top|bottom|left|"
@@ -2944,15 +2892,15 @@ msgstr ""
" move: переместить панель на другой номер (может быть относительным, "
"например -1)"
-#: src/common/command.c:140
+#: src/common/command.c:141
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы"
-#: src/common/command.c:141
+#: src/common/command.c:142
msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]"
msgstr "[load имя_файла] | [autoload] | [reload] | [unload]"
-#: src/common/command.c:142
+#: src/common/command.c:143
msgid ""
"filename: WeeChat plugin (file) to load\n"
"\n"
@@ -2963,11 +2911,11 @@ msgstr ""
"Команда /plugin, запущенная без аргументов, перечисляет все загруженные "
"plugin'ы."
-#: src/common/command.c:145
+#: src/common/command.c:146
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы"
-#: src/common/command.c:146
+#: src/common/command.c:147
msgid ""
"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
@@ -2978,7 +2926,7 @@ msgstr ""
"[-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command "
"команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]"
-#: src/common/command.c:151
+#: src/common/command.c:152
msgid ""
"servername: server name, for internal and display use\n"
" hostname: name or IP address of server\n"
@@ -3004,27 +2952,27 @@ msgstr ""
"username: имя пользователя\n"
"realname: настоящее имя"
-#: src/common/command.c:163
+#: src/common/command.c:164
msgid "save config to disk"
msgstr "сохранить конфигурацию"
-#: src/common/command.c:164
+#: src/common/command.c:165
msgid "[file]"
msgstr "[файл]"
-#: src/common/command.c:164
+#: src/common/command.c:165
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "файл: конфигурационный файл"
-#: src/common/command.c:166
+#: src/common/command.c:167
msgid "set config options"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
-#: src/common/command.c:167 src/common/command.c:175
+#: src/common/command.c:168 src/common/command.c:176
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[параметр [ = значение]]"
-#: src/common/command.c:168
+#: src/common/command.c:169
msgid ""
"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
"is displayed on option)\n"
@@ -3038,11 +2986,11 @@ msgstr ""
"значение: значение параметраПараметром может быть: servername.server_xxx где "
"\"servername\" - имя сервера, а \"xxx\" - параметр сервера"
-#: src/common/command.c:174
+#: src/common/command.c:175
msgid "set plugin config options"
msgstr "настроить параметры pluginов"
-#: src/common/command.c:176
+#: src/common/command.c:177
msgid ""
"option: name of a plugin option\n"
" value: value for option\n"
@@ -3054,27 +3002,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Формат параметров: plugin.параметр, например: perl.myscript.item1"
-#: src/common/command.c:180
+#: src/common/command.c:181
msgid "remove an alias"
msgstr "удалить ярлык"
-#: src/common/command.c:181
+#: src/common/command.c:182
msgid "alias_name"
msgstr "сокращение"
-#: src/common/command.c:181
+#: src/common/command.c:182
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "сокращение: удаляемое сокращение"
-#: src/common/command.c:183
+#: src/common/command.c:184
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "снять игнорирование IRC сообщений и/или хостов"
-#: src/common/command.c:184
+#: src/common/command.c:185
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
msgstr "[номер | [маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]]"
-#: src/common/command.c:185
+#: src/common/command.c:186
msgid ""
" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
" mask: nick or host mask to unignore\n"
@@ -3097,11 +3045,11 @@ msgstr ""
"Для каждого игнорирования '*' означает \"все\".\n"
"/unignore без аргументов перечисляет все заданные игнорирования."
-#: src/common/command.c:195
+#: src/common/command.c:196
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов"
-#: src/common/command.c:197
+#: src/common/command.c:198
msgid ""
"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or "
"installed with a package manager before running this command."
@@ -3109,23 +3057,23 @@ msgstr ""
"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть "
"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды."
-#: src/common/command.c:200
+#: src/common/command.c:201
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "показать uptime WeeChat"
-#: src/common/command.c:201
+#: src/common/command.c:202
msgid "[-o]"
msgstr "[-o]"
-#: src/common/command.c:202
+#: src/common/command.c:203
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
msgstr "-o: отослать uptime сообщением в текущий канал"
-#: src/common/command.c:204
+#: src/common/command.c:205
msgid "manage windows"
msgstr "управление окнами"
-#: src/common/command.c:205
+#: src/common/command.c:206
msgid ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
@@ -3133,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-#: src/common/command.c:207
+#: src/common/command.c:208
msgid ""
" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
" -1: jump to previous window\n"
@@ -3169,24 +3117,24 @@ msgstr ""
"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно "
"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
-#: src/common/command.c:406 src/common/command.c:752
+#: src/common/command.c:407 src/common/command.c:753
#, c-format
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n"
-#: src/common/command.c:732 src/common/command.c:878 src/common/command.c:973
+#: src/common/command.c:733 src/common/command.c:879 src/common/command.c:974
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n"
-#: src/common/command.c:831
+#: src/common/command.c:832
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%"
"s)\n"
-#: src/common/command.c:843
+#: src/common/command.c:844
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3195,14 +3143,14 @@ msgstr ""
"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до "
"%d arg%s)\n"
-#: src/common/command.c:907
+#: src/common/command.c:908
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%"
"s)\n"
-#: src/common/command.c:919
+#: src/common/command.c:920
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3211,403 +3159,403 @@ msgstr ""
"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d "
"до %d arg%s)\n"
-#: src/common/command.c:934
+#: src/common/command.c:935
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n"
-#: src/common/command.c:943
+#: src/common/command.c:944
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в DCC-чате\n"
-#: src/common/command.c:988
+#: src/common/command.c:989
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки)\n"
-#: src/common/command.c:1190
+#: src/common/command.c:1191
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "Это окно не является каналом!\n"
-#: src/common/command.c:1228 src/common/command.c:1399
+#: src/common/command.c:1229 src/common/command.c:1400
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n"
-#: src/common/command.c:1237
+#: src/common/command.c:1238
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
-#: src/common/command.c:1243
+#: src/common/command.c:1244
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "Невозможно создать сокращение \"%s\" => \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
-#: src/common/command.c:1255
+#: src/common/command.c:1256
msgid "Alias:\n"
msgstr "Сокращение:\n"
-#: src/common/command.c:1265
+#: src/common/command.c:1266
msgid "No alias found.\n"
msgstr "Сокращения не найдены.\n"
-#: src/common/command.c:1275
+#: src/common/command.c:1276
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Список сокращений:\n"
-#: src/common/command.c:1289
+#: src/common/command.c:1290
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
-#: src/common/command.c:1308
+#: src/common/command.c:1309
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sСервер: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1313
+#: src/common/command.c:1314
#, c-format
msgid "%snot connected\n"
msgstr "%sне подключен\n"
-#: src/common/command.c:1317
+#: src/common/command.c:1318
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1326
+#: src/common/command.c:1327
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1335 src/common/command.c:1347
+#: src/common/command.c:1336 src/common/command.c:1348
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sнеизвестен\n"
-#: src/common/command.c:1343
+#: src/common/command.c:1344
#, c-format
msgid "%sraw IRC data\n"
msgstr "%sсырые IRC данные\n"
-#: src/common/command.c:1378
+#: src/common/command.c:1379
msgid "Open buffers:\n"
msgstr "Открытые буферы:\n"
-#: src/common/command.c:1423
+#: src/common/command.c:1424
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s неправильный номер буфера\n"
-#: src/common/command.c:1440
+#: src/common/command.c:1441
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s невозможно закрыть единственный буфер\n"
-#: src/common/command.c:1451
+#: src/common/command.c:1452
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n"
-#: src/common/command.c:1523
+#: src/common/command.c:1524
msgid "Notify levels: "
msgstr "Уровни уведомления:"
-#: src/common/command.c:1529
+#: src/common/command.c:1530
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Сырые IRC данные"
-#: src/common/command.c:1553 src/common/command.c:1603
+#: src/common/command.c:1554 src/common/command.c:1604
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s некорректный уровень уведомлений (должен быть от %d до %d)\n"
-#: src/common/command.c:1563
+#: src/common/command.c:1564
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
msgstr "%s некорректный буфер уведомлений (должен быть каналом или приватом)\n"
-#: src/common/command.c:1573
+#: src/common/command.c:1574
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Новый уровень уведомлений для %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1583
+#: src/common/command.c:1584
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(хотлист: никогда)\n"
-#: src/common/command.c:1586
+#: src/common/command.c:1587
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(хотлист: подсвечивание)\n"
-#: src/common/command.c:1589
+#: src/common/command.c:1590
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n"
-#: src/common/command.c:1592
+#: src/common/command.c:1593
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n"
-#: src/common/command.c:1723
+#: src/common/command.c:1724
#, c-format
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
msgstr "Кодировки сервера %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1731
+#: src/common/command.c:1732
#, c-format
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
msgstr "Кодировки канала %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1739
+#: src/common/command.c:1740
#, c-format
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
msgstr "Кодировки привата %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1767 src/common/command.c:1797
-#: src/common/command.c:1827
+#: src/common/command.c:1768 src/common/command.c:1798
+#: src/common/command.c:1828
#, c-format
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
msgstr " (унаследованный: \"%s%s%s\")"
-#: src/common/command.c:1861
+#: src/common/command.c:1862
#, fuzzy, c-format
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
-#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949
-#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916
-#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240
+#: src/common/command.c:1920 src/common/command.c:1950
+#: src/common/command.c:2177 src/common/command.c:2917
+#: src/common/command.c:4198 src/common/command.c:4241
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1984
+#: src/common/command.c:1985
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1992
+#: src/common/command.c:1993
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225
+#: src/common/command.c:2013 src/common/command.c:2226
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s сервер не найден\n"
-#: src/common/command.c:2209
+#: src/common/command.c:2210
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:2217
+#: src/common/command.c:2218
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "Авто-переподключение отменено\n"
-#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500
+#: src/common/command.c:2254 src/common/weechat.c:211
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
-#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520
+#: src/common/command.c:2264 src/common/weechat.c:231
#, c-format
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Команды IRC:\n"
-#: src/common/command.c:2277
+#: src/common/command.c:2278
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Команды Plugin'ов:\n"
-#: src/common/command.c:2393
+#: src/common/command.c:2394
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n"
-#: src/common/command.c:2462
+#: src/common/command.c:2463
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n"
-#: src/common/command.c:2500
+#: src/common/command.c:2501
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Список игнорирования:\n"
-#: src/common/command.c:2517
+#: src/common/command.c:2518
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Игнорирования не заданы.\n"
-#: src/common/command.c:2543
+#: src/common/command.c:2544
msgid "New ignore:"
msgstr "Новое игнорирование:"
-#: src/common/command.c:2563
+#: src/common/command.c:2564
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Новая комбинация клавиш: %s"
-#: src/common/command.c:2602
+#: src/common/command.c:2603
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Комбинации клавиш:\n"
-#: src/common/command.c:2616
+#: src/common/command.c:2617
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n"
-#: src/common/command.c:2622
+#: src/common/command.c:2623
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552
+#: src/common/command.c:2631 src/common/weechat.c:263
#, c-format
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Встроенные функции клавиш:\n"
-#: src/common/command.c:2650
+#: src/common/command.c:2651
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
-#: src/common/command.c:2656
+#: src/common/command.c:2657
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
-#: src/common/command.c:2710
+#: src/common/command.c:2711
msgid "global"
msgstr "глобальная"
-#: src/common/command.c:2710
+#: src/common/command.c:2711
msgid "local"
msgstr "локальная"
-#: src/common/command.c:2716
+#: src/common/command.c:2717
msgid "top"
msgstr "сверху"
-#: src/common/command.c:2719
+#: src/common/command.c:2720
msgid "bottom"
msgstr "внизу"
-#: src/common/command.c:2722
+#: src/common/command.c:2723
msgid "left"
msgstr "слева"
-#: src/common/command.c:2725
+#: src/common/command.c:2726
msgid "right"
msgstr "справа"
-#: src/common/command.c:2755
+#: src/common/command.c:2756
msgid "Open panels:\n"
msgstr "Открытые панели:\n"
-#: src/common/command.c:2791
+#: src/common/command.c:2792
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
-#: src/common/command.c:2807
+#: src/common/command.c:2808
msgid " message handlers:\n"
msgstr " обработчики сообщений:\n"
-#: src/common/command.c:2816
+#: src/common/command.c:2817
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2823
+#: src/common/command.c:2824
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
-#: src/common/command.c:2828
+#: src/common/command.c:2829
msgid " command handlers:\n"
msgstr " обработчики команд:\n"
-#: src/common/command.c:2849
+#: src/common/command.c:2850
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (нет обработчиков команд)\n"
-#: src/common/command.c:2854
+#: src/common/command.c:2855
msgid " timer handlers:\n"
msgstr " обработчики таймера:\n"
-#: src/common/command.c:2863
+#: src/common/command.c:2864
#, c-format
msgid " %d seconds\n"
msgstr " %d секунд\n"
-#: src/common/command.c:2870
+#: src/common/command.c:2871
msgid " (no timer handler)\n"
msgstr " (нет обработчика таймера)\n"
-#: src/common/command.c:2875
+#: src/common/command.c:2876
msgid " keyboard handlers:\n"
msgstr " обработчики клавиатуры:\n"
-#: src/common/command.c:2885
+#: src/common/command.c:2886
msgid " (no keyboard handler)\n"
msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n"
-#: src/common/command.c:2887
+#: src/common/command.c:2888
#, c-format
msgid " %d defined\n"
msgstr " %d объявлено\n"
-#: src/common/command.c:2893
+#: src/common/command.c:2894
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (нет pluginа)\n"
-#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823
+#: src/common/command.c:2930 src/common/command.c:3824
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n"
-#: src/common/command.c:2957
+#: src/common/command.c:2958
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n"
-#: src/common/command.c:2962
+#: src/common/command.c:2963
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n"
-#: src/common/command.c:2970
+#: src/common/command.c:2971
msgid "Plugins options saved\n"
msgstr "Настройки pluginов сохранены\n"
-#: src/common/command.c:2975
+#: src/common/command.c:2976
#, c-format
msgid "%s failed to save plugins options\n"
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
-#: src/common/command.c:3016
+#: src/common/command.c:3017
msgid "No server.\n"
msgstr "Нет сервера.\n"
-#: src/common/command.c:3027
+#: src/common/command.c:3028
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Сервер '%s' не найден.\n"
-#: src/common/command.c:3039
+#: src/common/command.c:3040
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не хватает имени сервера для команды \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3047
+#: src/common/command.c:3048
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s слишком много аргументов для команды \"%s\" игнорирую аргументы\n"
-#: src/common/command.c:3057
+#: src/common/command.c:3058
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3065
+#: src/common/command.c:3066
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3616,196 +3564,196 @@ msgstr ""
"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. "
"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
-#: src/common/command.c:3085
+#: src/common/command.c:3086
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n"
-#: src/common/command.c:3104
+#: src/common/command.c:3105
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3114
+#: src/common/command.c:3115
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
-#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171
-#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210
+#: src/common/command.c:3144 src/common/command.c:3172
+#: src/common/command.c:3185 src/common/command.c:3211
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s не хватает пароля для параметра \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3156
+#: src/common/command.c:3157
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s не хватает ника(-ов) для параметра \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3197
+#: src/common/command.c:3198
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s не хватает команды для параметра \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3235
+#: src/common/command.c:3236
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
-#: src/common/command.c:3244
+#: src/common/command.c:3245
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
-#: src/common/command.c:3304
+#: src/common/command.c:3305
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестен)"
-#: src/common/command.c:3327
+#: src/common/command.c:3328
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(пароль скрыт) "
-#: src/common/command.c:3425
+#: src/common/command.c:3426
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
-#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506
+#: src/common/command.c:3459 src/common/command.c:3507
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
-#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498
+#: src/common/command.c:3464 src/common/command.c:3499
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3479
+#: src/common/command.c:3480
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n"
-#: src/common/command.c:3589
+#: src/common/command.c:3590
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3592
+#: src/common/command.c:3593
msgid "No config option found\n"
msgstr "Не найден параметр\n"
-#: src/common/command.c:3599
+#: src/common/command.c:3600
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sПодробности:\n"
-#: src/common/command.c:3604
+#: src/common/command.c:3605
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n"
-#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628
-#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640
-#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468
-#: src/common/weechat.c:475
+#: src/common/command.c:3606 src/common/command.c:3629
+#: src/common/command.c:3635 src/common/command.c:3641
+#: src/common/weechat.c:147 src/common/weechat.c:172 src/common/weechat.c:179
+#: src/common/weechat.c:186
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:3610
+#: src/common/command.c:3611
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n"
-#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445
+#: src/common/command.c:3614 src/common/weechat.c:156
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
-#: src/common/command.c:3617
+#: src/common/command.c:3618
msgid " . type string (values: "
msgstr " . строковой тип (значения: "
-#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636
-#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470
-#: src/common/weechat.c:477
+#: src/common/command.c:3631 src/common/command.c:3637
+#: src/common/command.c:3643 src/common/weechat.c:174 src/common/weechat.c:181
+#: src/common/weechat.c:188
msgid "empty"
msgstr "пусто"
-#: src/common/command.c:3633
+#: src/common/command.c:3634
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n"
-#: src/common/command.c:3639
+#: src/common/command.c:3640
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . строковой тип (любая строка)\n"
-#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480
+#: src/common/command.c:3646 src/common/weechat.c:191
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . описание: %s\n"
-#: src/common/command.c:3656
+#: src/common/command.c:3657
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n"
-#: src/common/command.c:3659
+#: src/common/command.c:3660
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "параметров найдено\n"
-#: src/common/command.c:3767
+#: src/common/command.c:3768
#, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n"
-#: src/common/command.c:3796
+#: src/common/command.c:3797
#, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3799
+#: src/common/command.c:3800
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Не найден параметр pluginа\n"
-#: src/common/command.c:3809
+#: src/common/command.c:3810
#, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n"
-#: src/common/command.c:3812
+#: src/common/command.c:3813
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "параметров pluginов найдено\n"
-#: src/common/command.c:3853
+#: src/common/command.c:3854
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
-#: src/common/command.c:3863
+#: src/common/command.c:3864
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
-#: src/common/command.c:3923
+#: src/common/command.c:3924
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "игнорирование добавлено.\n"
-#: src/common/command.c:3925
+#: src/common/command.c:3926
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "игнорирование удалено.\n"
-#: src/common/command.c:3930
+#: src/common/command.c:3931
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
-#: src/common/command.c:3964
+#: src/common/command.c:3965
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n"
-#: src/common/command.c:3974
+#: src/common/command.c:3975
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
@@ -3814,35 +3762,35 @@ msgstr ""
"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в "
"будущем)\n"
-#: src/common/command.c:3990
+#: src/common/command.c:3991
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Обновляю WeeChat...\n"
-#: src/common/command.c:3997
+#: src/common/command.c:3998
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n"
-#: src/common/command.c:4023
+#: src/common/command.c:4024
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n"
-#: src/common/command.c:4063
+#: src/common/command.c:4064
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s"
-#: src/common/command.c:4077
+#: src/common/command.c:4078
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s"
-#: src/common/command.c:4121
+#: src/common/command.c:4122
msgid "Open windows:\n"
msgstr "Открытые окна:\n"
-#: src/common/command.c:4208
+#: src/common/command.c:4209
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
@@ -4225,7 +4173,7 @@ msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n"
msgid "Upgrade completed successfully\n"
msgstr "Обновление успешно\n"
-#: src/common/weechat.c:390
+#: src/common/weechat.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
@@ -4234,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"%s (c) Copyright 2003-2006, собран %s %s\n"
"Разработчик - FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-#: src/common/weechat.c:394
+#: src/common/weechat.c:105
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
@@ -4245,7 +4193,7 @@ msgstr ""
" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]"
"[,канал[...]]"
-#: src/common/weechat.c:398
+#: src/common/weechat.c:109
#, c-format
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
@@ -4274,7 +4222,7 @@ msgstr ""
" -v, --version отобразить версию WeeChat\n"
" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n"
-#: src/common/weechat.c:421
+#: src/common/weechat.c:132
#, c-format
msgid ""
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
@@ -4283,112 +4231,112 @@ msgstr ""
"Параметры конфигурации WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
"\n"
-#: src/common/weechat.c:434
+#: src/common/weechat.c:145
#, c-format
msgid " . type: boolean\n"
msgstr " . тип: булевый\n"
-#: src/common/weechat.c:435
+#: src/common/weechat.c:146
#, c-format
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n"
-#: src/common/weechat.c:441
+#: src/common/weechat.c:152
#, c-format
msgid " . type: integer\n"
msgstr " . тип: целочисленный\n"
-#: src/common/weechat.c:442
+#: src/common/weechat.c:153
#, c-format
msgid " . values: between %d and %d\n"
msgstr " . значения: от %d до %d\n"
-#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473
+#: src/common/weechat.c:160 src/common/weechat.c:184
#, c-format
msgid " . type: string\n"
msgstr " . тип: строка\n"
-#: src/common/weechat.c:450
+#: src/common/weechat.c:161
#, c-format
msgid " . values: "
msgstr " . значения: "
-#: src/common/weechat.c:466
+#: src/common/weechat.c:177
#, c-format
msgid " . type: color\n"
msgstr " . тип: цвет\n"
-#: src/common/weechat.c:467
+#: src/common/weechat.c:178
#, c-format
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n"
-#: src/common/weechat.c:474
+#: src/common/weechat.c:185
#, c-format
msgid " . values: any string\n"
msgstr " . значения: любая строка\n"
-#: src/common/weechat.c:574
+#: src/common/weechat.c:285
#, c-format
msgid "%s default keys:\n"
msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n"
-#: src/common/weechat.c:623
+#: src/common/weechat.c:334
#, c-format
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n"
-#: src/common/weechat.c:668
+#: src/common/weechat.c:379
#, c-format
msgid "%s missing argument for --session option\n"
msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n"
-#: src/common/weechat.c:689
+#: src/common/weechat.c:400
#, c-format
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n"
-#: src/common/weechat.c:704
+#: src/common/weechat.c:415
#, c-format
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n"
-#: src/common/weechat.c:713
+#: src/common/weechat.c:424
#, c-format
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n"
-#: src/common/weechat.c:733
+#: src/common/weechat.c:444
#, c-format
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
-#: src/common/weechat.c:757
+#: src/common/weechat.c:468
#, c-format
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n"
-#: src/common/weechat.c:766
+#: src/common/weechat.c:477
#, c-format
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n"
-#: src/common/weechat.c:779
+#: src/common/weechat.c:490
#, c-format
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
-#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828
+#: src/common/weechat.c:499 src/common/weechat.c:523 src/common/weechat.c:539
#, c-format
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
-#: src/common/weechat.c:904
+#: src/common/weechat.c:615
#, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n"
-#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928
+#: src/common/weechat.c:629 src/common/weechat.c:639
msgid "compiled on"
msgstr "собран:"
@@ -4400,39 +4348,39 @@ msgstr "Ошибка WeeChat:"
msgid "WeeChat Warning:"
msgstr "Предупреждение WeeChat:"
-#: src/common/weeconfig.c:115 src/common/weeconfig.c:116
+#: src/common/weeconfig.c:116 src/common/weeconfig.c:117
msgid "save config file on exit"
msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
-#: src/common/weeconfig.c:119 src/common/weeconfig.c:120
+#: src/common/weeconfig.c:120 src/common/weeconfig.c:121
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
msgstr ""
"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и "
"версией"
-#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124
+#: src/common/weeconfig.c:124 src/common/weeconfig.c:125
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске"
-#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128
+#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "отображать версию WeeChat при запуске"
-#: src/common/weeconfig.c:131
+#: src/common/weeconfig.c:132
msgid "WeeChat slogan"
msgstr "слоган WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:132
+#: src/common/weeconfig.c:133
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)"
-#: src/common/weeconfig.c:135
+#: src/common/weeconfig.c:136
msgid ""
"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8)"
msgstr ""
"кодировка ISO входящих сообщений (используется только при локали UTF-8)"
-#: src/common/weeconfig.c:136
+#: src/common/weeconfig.c:137
msgid ""
"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8) "
"(if empty, messages are not converted if locale is UTF-8)"
@@ -4440,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"кодировка ISO входящих сообщений (используется только при локали UTF-8) "
"(если не задано - сообщения не конвертируются)"
-#: src/common/weeconfig.c:140
+#: src/common/weeconfig.c:141
msgid ""
"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not "
"UTF-8)"
@@ -4448,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"кодировка UTF входящих сообщений (используется только при локали, отличной "
"от UTF-8)"
-#: src/common/weeconfig.c:141
+#: src/common/weeconfig.c:142
msgid ""
"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not "
"UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is not UTF-8)"
@@ -4456,11 +4404,11 @@ msgstr ""
"кодировка UTF входящих сообщений (используется только при локали, отличной "
"от UTF-8) (если не задано - сообщения не конвертируются)"
-#: src/common/weeconfig.c:145
+#: src/common/weeconfig.c:146
msgid "charset for encoding messages sent to server"
msgstr "кодировка исходящих сообщений"
-#: src/common/weeconfig.c:146
+#: src/common/weeconfig.c:147
msgid ""
"charset for encoding messages sent to server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 "
"(if empty, messages are not converted)"
@@ -4468,13 +4416,13 @@ msgstr ""
"кодировка исходящих сообщений, например: UTF-8, cp1251, koi8-r (если не "
"задана - сообщения не конвертируются)"
-#: src/common/weeconfig.c:149
+#: src/common/weeconfig.c:150
msgid "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases)"
msgstr ""
"принудительно устанавливает внутреннюю кодировку WeeChat (не требуется в "
"большинстве случаев)"
-#: src/common/weeconfig.c:150
+#: src/common/weeconfig.c:151
msgid ""
"forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases, that means "
"detected charset is used)"
@@ -4482,52 +4430,52 @@ msgstr ""
"устанавливает внутреннюю кодировку WeeChat (должна быть пустой в большинстве "
"случаев, т.е. использоваться системная)"
-#: src/common/weeconfig.c:153 src/common/weeconfig.c:154
+#: src/common/weeconfig.c:154 src/common/weeconfig.c:155
msgid "use same buffer for all servers"
msgstr "один буффер для всех серверов"
-#: src/common/weeconfig.c:157 src/common/weeconfig.c:158
+#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159
msgid "open new channels/privates near server"
msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:161 src/common/weeconfig.c:162
+#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163
msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк"
-#: src/common/weeconfig.c:165 src/common/weeconfig.c:166
+#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167
msgid "timestamp for buffers"
msgstr "время в буферах"
-#: src/common/weeconfig.c:169 src/common/weeconfig.c:170
+#: src/common/weeconfig.c:170 src/common/weeconfig.c:171
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr "количество цветов для раскрашивания ников"
-#: src/common/weeconfig.c:173 src/common/weeconfig.c:174
+#: src/common/weeconfig.c:174 src/common/weeconfig.c:175
msgid "display actions with different colors"
msgstr "показывать действия другим цветом"
-#: src/common/weeconfig.c:177
+#: src/common/weeconfig.c:178
msgid "display nicklist window"
msgstr "показывать список ников"
-#: src/common/weeconfig.c:178
+#: src/common/weeconfig.c:179
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
msgstr "показывать список ников (в окнах каналов)"
-#: src/common/weeconfig.c:181
+#: src/common/weeconfig.c:182
msgid "nicklist position"
msgstr "расположение списка ников"
-#: src/common/weeconfig.c:182
+#: src/common/weeconfig.c:183
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
msgstr ""
"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)"
-#: src/common/weeconfig.c:185
+#: src/common/weeconfig.c:186
msgid "min size for nicklist"
msgstr "минимальный размер списка пользователей"
-#: src/common/weeconfig.c:186
+#: src/common/weeconfig.c:187
msgid ""
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no min size))"
@@ -4535,11 +4483,11 @@ msgstr ""
"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от "
"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))"
-#: src/common/weeconfig.c:190
+#: src/common/weeconfig.c:191
msgid "max size for nicklist"
msgstr "максимальный размер списка пользователей"
-#: src/common/weeconfig.c:191
+#: src/common/weeconfig.c:192
msgid ""
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
@@ -4547,50 +4495,50 @@ msgstr ""
"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости "
"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))"
-#: src/common/weeconfig.c:195 src/common/weeconfig.c:196
+#: src/common/weeconfig.c:196 src/common/weeconfig.c:197
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений"
-#: src/common/weeconfig.c:199 src/common/weeconfig.c:200
+#: src/common/weeconfig.c:200 src/common/weeconfig.c:201
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником"
-#: src/common/weeconfig.c:203 src/common/weeconfig.c:204
+#: src/common/weeconfig.c:204 src/common/weeconfig.c:205
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice"
-#: src/common/weeconfig.c:207 src/common/weeconfig.c:208
+#: src/common/weeconfig.c:208 src/common/weeconfig.c:209
msgid "text to display before nick in chat window"
msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
-#: src/common/weeconfig.c:211 src/common/weeconfig.c:212
+#: src/common/weeconfig.c:212 src/common/weeconfig.c:213
msgid "text to display after nick in chat window"
msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
-#: src/common/weeconfig.c:215
+#: src/common/weeconfig.c:216
msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
msgstr "выравнивание ников в окне чата"
-#: src/common/weeconfig.c:216
+#: src/common/weeconfig.c:217
msgid ""
"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
msgstr ""
"выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, "
"right))"
-#: src/common/weeconfig.c:219 src/common/weeconfig.c:220
+#: src/common/weeconfig.c:220 src/common/weeconfig.c:221
msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)"
-#: src/common/weeconfig.c:223 src/common/weeconfig.c:224
+#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225
msgid "size for aligning nick and other messages"
msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений"
-#: src/common/weeconfig.c:227
+#: src/common/weeconfig.c:228
msgid "max size for aligning nick and other messages"
msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений"
-#: src/common/weeconfig.c:228
+#: src/common/weeconfig.c:229
msgid ""
"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
"look_align_size)"
@@ -4598,35 +4546,35 @@ msgstr ""
"максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= "
"look_align_size)"
-#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233
+#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
-#: src/common/weeconfig.c:236 src/common/weeconfig.c:237
+#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника"
-#: src/common/weeconfig.c:240 src/common/weeconfig.c:241
+#: src/common/weeconfig.c:241 src/common/weeconfig.c:242
msgid "complete only with first nick found"
msgstr "дополнять только первым найденным ником"
-#: src/common/weeconfig.c:244 src/common/weeconfig.c:245
+#: src/common/weeconfig.c:245 src/common/weeconfig.c:246
msgid "enable info bar"
msgstr "включить информационную панель"
-#: src/common/weeconfig.c:248 src/common/weeconfig.c:249
+#: src/common/weeconfig.c:249 src/common/weeconfig.c:250
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "время в информационной строке"
-#: src/common/weeconfig.c:252 src/common/weeconfig.c:253
+#: src/common/weeconfig.c:253 src/common/weeconfig.c:254
msgid "display seconds in infobar time"
msgstr "показывать секунды в часах информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:256
+#: src/common/weeconfig.c:257
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке"
-#: src/common/weeconfig.c:257
+#: src/common/weeconfig.c:258
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
@@ -4634,22 +4582,22 @@ msgstr ""
"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = "
"отключить уведомления в информационной строке)"
-#: src/common/weeconfig.c:261
+#: src/common/weeconfig.c:262
msgid "max number of names in hotlist"
msgstr "максимальное количество имён в хотлисте"
-#: src/common/weeconfig.c:262
+#: src/common/weeconfig.c:263
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только "
"номера буферов)"
-#: src/common/weeconfig.c:265
+#: src/common/weeconfig.c:266
msgid "level for displaying names in hotlist"
msgstr "уровень отображения имён в хотлисте"
-#: src/common/weeconfig.c:266
+#: src/common/weeconfig.c:267
msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
@@ -4657,31 +4605,31 @@ msgstr ""
"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, "
"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)"
-#: src/common/weeconfig.c:270
+#: src/common/weeconfig.c:271
msgid "max length of names in hotlist"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
-#: src/common/weeconfig.c:271
+#: src/common/weeconfig.c:272
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)"
-#: src/common/weeconfig.c:274 src/common/weeconfig.c:275
+#: src/common/weeconfig.c:275 src/common/weeconfig.c:276
msgid "display special message when day changes"
msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня"
-#: src/common/weeconfig.c:278 src/common/weeconfig.c:279
+#: src/common/weeconfig.c:279 src/common/weeconfig.c:280
msgid "timestamp for date displayed when day changed"
msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
-#: src/common/weeconfig.c:282 src/common/weeconfig.c:283
+#: src/common/weeconfig.c:283 src/common/weeconfig.c:284
msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов"
-#: src/common/weeconfig.c:286
+#: src/common/weeconfig.c:287
msgid "format for input prompt"
msgstr "формат приглашения ввода"
-#: src/common/weeconfig.c:287
+#: src/common/weeconfig.c:288
#, c-format
msgid ""
"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
@@ -4690,11 +4638,11 @@ msgstr ""
"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, "
"а '%m' - на режимы ника"
-#: src/common/weeconfig.c:358
+#: src/common/weeconfig.c:359
msgid "if set, uses real white color"
msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет"
-#: src/common/weeconfig.c:359
+#: src/common/weeconfig.c:360
msgid ""
"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
"background (if you never use white background, you should turn on this "
@@ -4705,335 +4653,335 @@ msgstr ""
"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый "
"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)"
-#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365
+#: src/common/weeconfig.c:365 src/common/weeconfig.c:366
msgid "color for window separators (when splited)"
msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)"
-#: src/common/weeconfig.c:369 src/common/weeconfig.c:370
+#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
msgid "color for title bar"
msgstr "цвет заголовка"
-#: src/common/weeconfig.c:373 src/common/weeconfig.c:374
+#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375
msgid "background for title bar"
msgstr "цвет фона заголовка"
-#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380
+#: src/common/weeconfig.c:380 src/common/weeconfig.c:381
msgid "color for chat text"
msgstr "цвет чата"
-#: src/common/weeconfig.c:383
+#: src/common/weeconfig.c:384
msgid "color for time"
msgstr "цвет времени"
-#: src/common/weeconfig.c:384
+#: src/common/weeconfig.c:385
msgid "color for time in chat window"
msgstr "цвет времени в окне чата"
-#: src/common/weeconfig.c:387
+#: src/common/weeconfig.c:388
msgid "color for time separator"
msgstr "цвет разделителя времени"
-#: src/common/weeconfig.c:388
+#: src/common/weeconfig.c:389
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "цвет разделителя времени в окне чата"
-#: src/common/weeconfig.c:391 src/common/weeconfig.c:392
+#: src/common/weeconfig.c:392 src/common/weeconfig.c:393
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе"
-#: src/common/weeconfig.c:395 src/common/weeconfig.c:396
+#: src/common/weeconfig.c:396 src/common/weeconfig.c:397
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "цвет среднего символа в префиксе"
-#: src/common/weeconfig.c:399 src/common/weeconfig.c:400
+#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401
msgid "color for server name"
msgstr "цвет названия сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:403 src/common/weeconfig.c:404
+#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405
msgid "color for join arrow (prefix)"
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
-#: src/common/weeconfig.c:407 src/common/weeconfig.c:408
+#: src/common/weeconfig.c:408 src/common/weeconfig.c:409
msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)"
-#: src/common/weeconfig.c:411
+#: src/common/weeconfig.c:412
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "свет ников при действии"
-#: src/common/weeconfig.c:412
+#: src/common/weeconfig.c:413
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr "свет ников при действии (в окне чата)"
-#: src/common/weeconfig.c:415
+#: src/common/weeconfig.c:416
msgid "color for hostnames"
msgstr "цвет hostname"
-#: src/common/weeconfig.c:416
+#: src/common/weeconfig.c:417
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "цвет hostname (в окне чата)"
-#: src/common/weeconfig.c:419
+#: src/common/weeconfig.c:420
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "цвет имён при действиях"
-#: src/common/weeconfig.c:420
+#: src/common/weeconfig.c:421
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr "цвет имён при действиях (в окне чата)"
-#: src/common/weeconfig.c:423
+#: src/common/weeconfig.c:424
msgid "color for dark separators"
msgstr "цвет тёмных разделителей"
-#: src/common/weeconfig.c:424
+#: src/common/weeconfig.c:425
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "цвет тёмных разделителей (в окне чата)"
-#: src/common/weeconfig.c:427
+#: src/common/weeconfig.c:428
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "цвет подсвечиваемого ника"
-#: src/common/weeconfig.c:428
+#: src/common/weeconfig.c:429
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "цвет подсвечиваемого ника (в окне чата)"
-#: src/common/weeconfig.c:431
+#: src/common/weeconfig.c:432
msgid "background for chat"
msgstr "фон чата"
-#: src/common/weeconfig.c:432
+#: src/common/weeconfig.c:433
msgid "background for chat window"
msgstr "фон окна чата"
-#: src/common/weeconfig.c:435 src/common/weeconfig.c:436
+#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437
msgid "color for unread data marker"
msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений"
-#: src/common/weeconfig.c:439 src/common/weeconfig.c:440
+#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441
msgid "background for unread data marker"
msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений"
-#: src/common/weeconfig.c:445 src/common/weeconfig.c:446
+#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447
msgid "color for status bar"
msgstr "цвет строки состояния"
-#: src/common/weeconfig.c:449 src/common/weeconfig.c:450
+#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "цвет разделителей строки состояния"
-#: src/common/weeconfig.c:453 src/common/weeconfig.c:454
+#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455
msgid "color for current channel in status bar"
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
-#: src/common/weeconfig.c:457
+#: src/common/weeconfig.c:458
msgid "color for window with new messages"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
-#: src/common/weeconfig.c:458
+#: src/common/weeconfig.c:459
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "color for window with new messages (в строке состояния)"
-#: src/common/weeconfig.c:461
+#: src/common/weeconfig.c:462
msgid "color for window with private message"
msgstr "цвет окна с личными сообщениями"
-#: src/common/weeconfig.c:462
+#: src/common/weeconfig.c:463
msgid "color for window with private message (status bar)"
msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в строке состояния)"
-#: src/common/weeconfig.c:465
+#: src/common/weeconfig.c:466
msgid "color for window with highlight"
msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением"
-#: src/common/weeconfig.c:466
+#: src/common/weeconfig.c:467
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
-#: src/common/weeconfig.c:469
+#: src/common/weeconfig.c:470
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями)"
-#: src/common/weeconfig.c:470
+#: src/common/weeconfig.c:471
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями) (в строке состояния)"
-#: src/common/weeconfig.c:473
+#: src/common/weeconfig.c:474
msgid "color for \"-MORE-\" text"
msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\""
-#: src/common/weeconfig.c:474
+#: src/common/weeconfig.c:475
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)"
-#: src/common/weeconfig.c:477 src/common/weeconfig.c:478
+#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479
msgid "background for status window"
msgstr "цвет окна статуса"
-#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484
+#: src/common/weeconfig.c:484 src/common/weeconfig.c:485
msgid "color for info bar text"
msgstr "цвет текста информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488
+#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489
msgid "color for infobar delimiters"
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:491 src/common/weeconfig.c:492
+#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "цвет оповещения в информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496
+#: src/common/weeconfig.c:496 src/common/weeconfig.c:497
msgid "background for info bar window"
msgstr "фон информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:501 src/common/weeconfig.c:502
+#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503
msgid "color for input text"
msgstr "цвет вводимого текста"
-#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506
+#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507
msgid "color for input text (server name)"
msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)"
-#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510
+#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "цвет вводимого текста (название канала)"
-#: src/common/weeconfig.c:513 src/common/weeconfig.c:514
+#: src/common/weeconfig.c:514 src/common/weeconfig.c:515
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "цвет вводимого текста (ник)"
-#: src/common/weeconfig.c:517 src/common/weeconfig.c:518
+#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519
msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "цвет вводимого текста (разделители)"
-#: src/common/weeconfig.c:521 src/common/weeconfig.c:522
+#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523
msgid "background for input window"
msgstr "фон вводимого текста"
-#: src/common/weeconfig.c:527 src/common/weeconfig.c:528
+#: src/common/weeconfig.c:528 src/common/weeconfig.c:529
msgid "color for nicknames"
msgstr "цвет ников"
-#: src/common/weeconfig.c:531 src/common/weeconfig.c:532
+#: src/common/weeconfig.c:532 src/common/weeconfig.c:533
msgid "color for away nicknames"
msgstr "цвет отошедших ников"
-#: src/common/weeconfig.c:535
+#: src/common/weeconfig.c:536
msgid "color for chan owner symbol"
msgstr "цвет символа основателя канала"
-#: src/common/weeconfig.c:536
+#: src/common/weeconfig.c:537
msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
msgstr "цвет символа основателя канала (на серверах unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:539
+#: src/common/weeconfig.c:540
msgid "color for chan admin symbol"
msgstr "цвет символа администратора канала"
-#: src/common/weeconfig.c:540
+#: src/common/weeconfig.c:541
msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:543 src/common/weeconfig.c:544
+#: src/common/weeconfig.c:544 src/common/weeconfig.c:545
msgid "color for operator symbol"
msgstr "цвет символа оператора канала"
-#: src/common/weeconfig.c:547 src/common/weeconfig.c:548
+#: src/common/weeconfig.c:548 src/common/weeconfig.c:549
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "цвет символа полу-оператора канала"
-#: src/common/weeconfig.c:551 src/common/weeconfig.c:552
+#: src/common/weeconfig.c:552 src/common/weeconfig.c:553
msgid "color for voice symbol"
msgstr "цвет символа права голоса"
-#: src/common/weeconfig.c:555 src/common/weeconfig.c:556
+#: src/common/weeconfig.c:556 src/common/weeconfig.c:557
msgid "color for '+' when scrolling nicks"
msgstr "цвет '+' при прокрутке ников"
-#: src/common/weeconfig.c:559 src/common/weeconfig.c:560
+#: src/common/weeconfig.c:560 src/common/weeconfig.c:561
msgid "color for nick separator"
msgstr "цвет разделителя ников"
-#: src/common/weeconfig.c:563 src/common/weeconfig.c:564
+#: src/common/weeconfig.c:564 src/common/weeconfig.c:565
msgid "color for local nick"
msgstr "цвет локального ника"
-#: src/common/weeconfig.c:567 src/common/weeconfig.c:568
-#: src/common/weeconfig.c:571 src/common/weeconfig.c:572
-#: src/common/weeconfig.c:575 src/common/weeconfig.c:576
-#: src/common/weeconfig.c:579 src/common/weeconfig.c:580
-#: src/common/weeconfig.c:583 src/common/weeconfig.c:584
-#: src/common/weeconfig.c:587 src/common/weeconfig.c:588
-#: src/common/weeconfig.c:591 src/common/weeconfig.c:592
-#: src/common/weeconfig.c:595 src/common/weeconfig.c:596
-#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600
-#: src/common/weeconfig.c:603 src/common/weeconfig.c:604
+#: src/common/weeconfig.c:568 src/common/weeconfig.c:569
+#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573
+#: src/common/weeconfig.c:576 src/common/weeconfig.c:577
+#: src/common/weeconfig.c:580 src/common/weeconfig.c:581
+#: src/common/weeconfig.c:584 src/common/weeconfig.c:585
+#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589
+#: src/common/weeconfig.c:592 src/common/weeconfig.c:593
+#: src/common/weeconfig.c:596 src/common/weeconfig.c:597
+#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601
+#: src/common/weeconfig.c:604 src/common/weeconfig.c:605
msgid "color for nick"
msgstr "цвет ника"
-#: src/common/weeconfig.c:607 src/common/weeconfig.c:608
+#: src/common/weeconfig.c:608 src/common/weeconfig.c:609
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
-#: src/common/weeconfig.c:611 src/common/weeconfig.c:612
+#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613
msgid "background for nicknames"
msgstr "фон ников"
-#: src/common/weeconfig.c:617
+#: src/common/weeconfig.c:618
msgid "color for selected DCC"
msgstr "фон выбранного DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:618
+#: src/common/weeconfig.c:619
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)"
-#: src/common/weeconfig.c:621 src/common/weeconfig.c:622
+#: src/common/weeconfig.c:622 src/common/weeconfig.c:623
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:625 src/common/weeconfig.c:626
+#: src/common/weeconfig.c:626 src/common/weeconfig.c:627
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:629 src/common/weeconfig.c:630
+#: src/common/weeconfig.c:630 src/common/weeconfig.c:631
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:633 src/common/weeconfig.c:634
+#: src/common/weeconfig.c:634 src/common/weeconfig.c:635
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:637 src/common/weeconfig.c:638
+#: src/common/weeconfig.c:638 src/common/weeconfig.c:639
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:641 src/common/weeconfig.c:642
+#: src/common/weeconfig.c:642 src/common/weeconfig.c:643
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:656
+#: src/common/weeconfig.c:657
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "строк в истории (на каждое окно)"
-#: src/common/weeconfig.c:657
+#: src/common/weeconfig.c:658
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
msgstr ""
"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)"
-#: src/common/weeconfig.c:661
+#: src/common/weeconfig.c:662
msgid "max user commands in history"
msgstr "количество команд в истории"
-#: src/common/weeconfig.c:662
+#: src/common/weeconfig.c:663
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
-#: src/common/weeconfig.c:665
+#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "max commands to display"
msgstr "количество отображаемых команд"
-#: src/common/weeconfig.c:666
+#: src/common/weeconfig.c:667
msgid ""
"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
"unlimited)"
@@ -5041,27 +4989,27 @@ msgstr ""
"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не "
"ограничено)"
-#: src/common/weeconfig.c:683 src/common/weeconfig.c:684
+#: src/common/weeconfig.c:684 src/common/weeconfig.c:685
msgid "automatically log server messages"
msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:687 src/common/weeconfig.c:688
+#: src/common/weeconfig.c:688 src/common/weeconfig.c:689
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов"
-#: src/common/weeconfig.c:691 src/common/weeconfig.c:692
+#: src/common/weeconfig.c:692 src/common/weeconfig.c:693
msgid "automatically log private chats"
msgstr "автоматически журналировать приваты"
-#: src/common/weeconfig.c:695 src/common/weeconfig.c:696
+#: src/common/weeconfig.c:696 src/common/weeconfig.c:697
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов"
-#: src/common/weeconfig.c:699
+#: src/common/weeconfig.c:700
msgid "path for log files"
msgstr "путь для log-файлов"
-#: src/common/weeconfig.c:700
+#: src/common/weeconfig.c:701
msgid ""
"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
"weechat by default)"
@@ -5069,107 +5017,107 @@ msgstr ""
"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/."
"weechat по умолчанию)"
-#: src/common/weeconfig.c:704
+#: src/common/weeconfig.c:705
msgid "timestamp for log"
msgstr "время в журнале"
-#: src/common/weeconfig.c:705
+#: src/common/weeconfig.c:706
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)"
-#: src/common/weeconfig.c:708 src/common/weeconfig.c:709
+#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:710
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом"
-#: src/common/weeconfig.c:735
+#: src/common/weeconfig.c:736
msgid "display message for away"
msgstr "показывать сообщение во все каналы при отсутствии"
-#: src/common/weeconfig.c:736
+#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия"
-#: src/common/weeconfig.c:739 src/common/weeconfig.c:740
+#: src/common/weeconfig.c:740 src/common/weeconfig.c:741
msgid "show remote away message only once in private"
msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате"
-#: src/common/weeconfig.c:743
+#: src/common/weeconfig.c:744
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию"
-#: src/common/weeconfig.c:744
+#: src/common/weeconfig.c:745
msgid ""
"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
"version in string)"
msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
-#: src/common/weeconfig.c:748
+#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "default quit message"
msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию"
-#: src/common/weeconfig.c:749
+#: src/common/weeconfig.c:750
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
-#: src/common/weeconfig.c:752 src/common/weeconfig.c:753
+#: src/common/weeconfig.c:753 src/common/weeconfig.c:754
msgid "display notices as private messages"
msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений"
-#: src/common/weeconfig.c:756
+#: src/common/weeconfig.c:757
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "интервал между проверками на отсутствие"
-#: src/common/weeconfig.c:757
+#: src/common/weeconfig.c:758
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
-#: src/common/weeconfig.c:760
+#: src/common/weeconfig.c:761
msgid "max number of nicks for away check"
msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие"
-#: src/common/weeconfig.c:761
+#: src/common/weeconfig.c:762
msgid ""
"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
msgstr ""
"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не "
"ограничено)"
-#: src/common/weeconfig.c:764
+#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "интервал между проверками задержек"
-#: src/common/weeconfig.c:765
+#: src/common/weeconfig.c:766
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "интервал между проверками задержек (в секундах)"
-#: src/common/weeconfig.c:768
+#: src/common/weeconfig.c:769
msgid "minimum lag to show"
msgstr "минимальная отображаемая задержка"
-#: src/common/weeconfig.c:769
+#: src/common/weeconfig.c:770
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)"
-#: src/common/weeconfig.c:772
+#: src/common/weeconfig.c:773
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "отключаться при серьёзной задержке"
-#: src/common/weeconfig.c:773
+#: src/common/weeconfig.c:774
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)"
-#: src/common/weeconfig.c:776 src/common/weeconfig.c:777
+#: src/common/weeconfig.c:777 src/common/weeconfig.c:778
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления"
-#: src/common/weeconfig.c:780
+#: src/common/weeconfig.c:781
msgid "list of words to highlight"
msgstr "список подсвечиваемых слов"
-#: src/common/weeconfig.c:781
+#: src/common/weeconfig.c:782
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
@@ -5177,15 +5125,15 @@ msgstr ""
"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова "
"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)"
-#: src/common/weeconfig.c:785 src/common/weeconfig.c:787
+#: src/common/weeconfig.c:786 src/common/weeconfig.c:788
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются"
-#: src/common/weeconfig.c:790
+#: src/common/weeconfig.c:791
msgid "allow user to send colors"
msgstr "разрешить отсылку цветов"
-#: src/common/weeconfig.c:791
+#: src/common/weeconfig.c:792
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
@@ -5193,43 +5141,43 @@ msgstr ""
"allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %"
"U=подчёркнутый, %R=инвертированный)"
-#: src/common/weeconfig.c:813
+#: src/common/weeconfig.c:814
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "автоматически подтверждать передачу файлов"
-#: src/common/weeconfig.c:814
+#: src/common/weeconfig.c:815
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "автоматически подтверждать получение файлов"
-#: src/common/weeconfig.c:817
+#: src/common/weeconfig.c:818
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат"
-#: src/common/weeconfig.c:818
+#: src/common/weeconfig.c:819
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)"
-#: src/common/weeconfig.c:821
+#: src/common/weeconfig.c:822
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "таймаут запросов dcc-соединений"
-#: src/common/weeconfig.c:822
+#: src/common/weeconfig.c:823
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)"
-#: src/common/weeconfig.c:825
+#: src/common/weeconfig.c:826
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "размер блока dcc пакетов"
-#: src/common/weeconfig.c:826
+#: src/common/weeconfig.c:827
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)"
-#: src/common/weeconfig.c:829
+#: src/common/weeconfig.c:830
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений"
-#: src/common/weeconfig.c:830
+#: src/common/weeconfig.c:831
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
@@ -5239,11 +5187,11 @@ msgstr ""
"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал "
"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)"
-#: src/common/weeconfig.c:835
+#: src/common/weeconfig.c:836
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "IP адрес для dcc-соединений"
-#: src/common/weeconfig.c:836
+#: src/common/weeconfig.c:837
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
@@ -5251,113 +5199,113 @@ msgstr ""
"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое "
"значение означает текущий IP адрес)"
-#: src/common/weeconfig.c:840
+#: src/common/weeconfig.c:841
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "путь для получаемых файлов"
-#: src/common/weeconfig.c:841
+#: src/common/weeconfig.c:842
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории "
"пользователя)"
-#: src/common/weeconfig.c:844
+#: src/common/weeconfig.c:845
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов"
-#: src/common/weeconfig.c:845
+#: src/common/weeconfig.c:846
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)"
-#: src/common/weeconfig.c:848 src/common/weeconfig.c:849
+#: src/common/weeconfig.c:849 src/common/weeconfig.c:850
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отсылке файлов"
-#: src/common/weeconfig.c:852
+#: src/common/weeconfig.c:853
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr ""
"автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же "
"названием"
-#: src/common/weeconfig.c:853
+#: src/common/weeconfig.c:854
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием "
"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)"
-#: src/common/weeconfig.c:856
+#: src/common/weeconfig.c:857
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки"
-#: src/common/weeconfig.c:857
+#: src/common/weeconfig.c:858
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом "
"было утеряно"
-#: src/common/weeconfig.c:876
+#: src/common/weeconfig.c:877
msgid "use proxy"
msgstr "использовать proxy сервер"
-#: src/common/weeconfig.c:877
+#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "испоьзовать proxy-сервер при подключении к irc-серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:880
+#: src/common/weeconfig.c:881
msgid "proxy type"
msgstr "тип proxy сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:881
+#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)"
-#: src/common/weeconfig.c:884
+#: src/common/weeconfig.c:885
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "использовать ipv6 proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:885
+#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "подключаться к прокси используя ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:888
+#: src/common/weeconfig.c:889
msgid "proxy address"
msgstr "адрес proxy-сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:889
+#: src/common/weeconfig.c:890
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)"
-#: src/common/weeconfig.c:892
+#: src/common/weeconfig.c:893
msgid "port for proxy"
msgstr "порт proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:893
+#: src/common/weeconfig.c:894
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:896
+#: src/common/weeconfig.c:897
msgid "proxy username"
msgstr "proxy username"
-#: src/common/weeconfig.c:897
+#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "username for proxy server"
msgstr "имя пользователя, используемое при подключения к proxy-серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:900
+#: src/common/weeconfig.c:901
msgid "proxy password"
msgstr "proxy password"
-#: src/common/weeconfig.c:901
+#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "password for proxy server"
msgstr "пароль к proxy серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:914
+#: src/common/weeconfig.c:915
msgid "path for searching plugins"
msgstr "путь для поиска plug-in'ов"
-#: src/common/weeconfig.c:915
+#: src/common/weeconfig.c:916
msgid ""
"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
"weechat by default)"
@@ -5365,11 +5313,11 @@ msgstr ""
"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
"умолчанию - ~/.weechat)"
-#: src/common/weeconfig.c:919
+#: src/common/weeconfig.c:920
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов "
-#: src/common/weeconfig.c:920
+#: src/common/weeconfig.c:921
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
@@ -5379,11 +5327,11 @@ msgstr ""
"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, "
"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
-#: src/common/weeconfig.c:925
+#: src/common/weeconfig.c:926
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "стандартное расширение файлов pluginов"
-#: src/common/weeconfig.c:926
+#: src/common/weeconfig.c:927
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
@@ -5391,128 +5339,128 @@ msgstr ""
"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если "
"не установлено, загружает все файлы)"
-#: src/common/weeconfig.c:943
+#: src/common/weeconfig.c:944
msgid "server name"
msgstr "название сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:944
+#: src/common/weeconfig.c:945
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "имя IRC сервера (для внутреннего пользования)"
-#: src/common/weeconfig.c:947
+#: src/common/weeconfig.c:948
msgid "automatically connect to server"
msgstr "подключаться автоматически"
-#: src/common/weeconfig.c:948
+#: src/common/weeconfig.c:949
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:951
+#: src/common/weeconfig.c:952
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "автоматически переподключаться "
-#: src/common/weeconfig.c:952
+#: src/common/weeconfig.c:953
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи"
-#: src/common/weeconfig.c:955
+#: src/common/weeconfig.c:956
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "задержка перед повторным соединением"
-#: src/common/weeconfig.c:956
+#: src/common/weeconfig.c:957
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:959
+#: src/common/weeconfig.c:960
msgid "server address or hostname"
msgstr "адрес или хост сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:960
+#: src/common/weeconfig.c:961
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "IP адрес или хост IRC сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:963
+#: src/common/weeconfig.c:964
msgid "port for IRC server"
msgstr "порт IRC сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:964
+#: src/common/weeconfig.c:965
msgid "port for connecting to server"
msgstr "порт, используемый при соединении с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:967 src/common/weeconfig.c:968
+#: src/common/weeconfig.c:968 src/common/weeconfig.c:969
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:971 src/common/weeconfig.c:972
+#: src/common/weeconfig.c:972 src/common/weeconfig.c:973
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:975
+#: src/common/weeconfig.c:976
msgid "server password"
msgstr "пароль сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:976
+#: src/common/weeconfig.c:977
msgid "password for IRC server"
msgstr "пароль, используемый при подключении к IRC серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:979
+#: src/common/weeconfig.c:980
msgid "nickname for server"
msgstr "ник на сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:980
+#: src/common/weeconfig.c:981
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:983
+#: src/common/weeconfig.c:984
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "альтернативный ник на сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:984
+#: src/common/weeconfig.c:985
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:987
+#: src/common/weeconfig.c:988
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "второй альтернативный ник на сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:988
+#: src/common/weeconfig.c:989
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:991
+#: src/common/weeconfig.c:992
msgid "user name for server"
msgstr "имя пользователя на сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:992
+#: src/common/weeconfig.c:993
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:995
+#: src/common/weeconfig.c:996
msgid "real name for server"
msgstr "настоящее имя на сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:996
+#: src/common/weeconfig.c:997
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "настоящее имя, используемое на IRC сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:999
+#: src/common/weeconfig.c:1000
msgid "custom hostname/IP for server"
msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:1000
+#: src/common/weeconfig.c:1001
msgid ""
"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
msgstr ""
"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется "
"локальный хост)"
-#: src/common/weeconfig.c:1003
+#: src/common/weeconfig.c:1004
msgid "command(s) to run when connected to server"
msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:1004
+#: src/common/weeconfig.c:1005
msgid ""
"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
"separated by ';', use '\\;' for a semicolon)"
@@ -5520,11 +5468,11 @@ msgstr ""
"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть "
"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой)"
-#: src/common/weeconfig.c:1008
+#: src/common/weeconfig.c:1009
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды"
-#: src/common/weeconfig.c:1009
+#: src/common/weeconfig.c:1010
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -5532,11 +5480,11 @@ msgstr ""
"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для "
"аутентификации)"
-#: src/common/weeconfig.c:1012
+#: src/common/weeconfig.c:1013
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:1013
+#: src/common/weeconfig.c:1014
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@@ -5544,15 +5492,15 @@ msgstr ""
"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к "
"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-#: src/common/weeconfig.c:1016 src/common/weeconfig.c:1017
+#: src/common/weeconfig.c:1017 src/common/weeconfig.c:1018
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика"
-#: src/common/weeconfig.c:1020
+#: src/common/weeconfig.c:1021
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:1021
+#: src/common/weeconfig.c:1022
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@@ -5560,11 +5508,11 @@ msgstr ""
"разделённый запятыми список уровней уведомлений этого сервера (формат: "
"#канал:1,..)"
-#: src/common/weeconfig.c:1024
+#: src/common/weeconfig.c:1025
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr "ISO кодировка сервера и каналов"
-#: src/common/weeconfig.c:1025
+#: src/common/weeconfig.c:1026
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@@ -5572,11 +5520,11 @@ msgstr ""
"разделённый запятыми список ISO кодировок сервера и каналов (формат: сервер:"
"кодировка,#канал:кодировка,..)"
-#: src/common/weeconfig.c:1029
+#: src/common/weeconfig.c:1030
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr "UTF кодировка сервера и каналов"
-#: src/common/weeconfig.c:1030
+#: src/common/weeconfig.c:1031
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@@ -5584,11 +5532,11 @@ msgstr ""
"разделённый запятыми список UTF кодировок сервера и каналов (формат: сервер:"
"кодировка,#канал:кодировка,..)"
-#: src/common/weeconfig.c:1034
+#: src/common/weeconfig.c:1035
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr "кодировка для исходящих на сервер и каналы сообщений"
-#: src/common/weeconfig.c:1035
+#: src/common/weeconfig.c:1036
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@@ -5596,7 +5544,7 @@ msgstr ""
"разделённый запятыми список кодировок сообщений, исходящих на сервер и "
"каналы (формат: сервер:кодировка,#канал:кодировка,..)"
-#: src/common/weeconfig.c:1120
+#: src/common/weeconfig.c:1121
#, c-format
msgid ""
"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
@@ -5605,63 +5553,63 @@ msgstr ""
"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в "
"конфигурационный файл.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1742
+#: src/common/weeconfig.c:1743
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, строка %d: новый сервер, но старый описан не полностью\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1751
+#: src/common/weeconfig.c:1752
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, строка %d: сервер '%s' уже существует\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1769
+#: src/common/weeconfig.c:1770
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1809
+#: src/common/weeconfig.c:1810
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr ""
"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1820
+#: src/common/weeconfig.c:1821
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s не могу установить цвет по умолчанию (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1858
+#: src/common/weeconfig.c:1859
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s конфигурационынй файл \"%s\" не найден.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1890
+#: src/common/weeconfig.c:1891
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1907
+#: src/common/weeconfig.c:1908
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1925
+#: src/common/weeconfig.c:1926
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2007 src/common/weeconfig.c:2033
+#: src/common/weeconfig.c:2008 src/common/weeconfig.c:2034
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2013
+#: src/common/weeconfig.c:2014
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректные параметры игнорирования \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2044
+#: src/common/weeconfig.c:2045
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5670,7 +5618,7 @@ msgstr ""
"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
"Ожидалось: булевое значение: 'off' или 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2053
+#: src/common/weeconfig.c:2054
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5679,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
"Ожидалось: целочисленное значение: от %d до %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2064
+#: src/common/weeconfig.c:2065
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5688,21 +5636,21 @@ msgstr ""
"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
"Ожидалось: одно из значений:"
-#: src/common/weeconfig.c:2080
+#: src/common/weeconfig.c:2081
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректное название цвета параметра '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2149
+#: src/common/weeconfig.c:2150
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по умолчанию...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2150
+#: src/common/weeconfig.c:2151
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2153 src/common/weeconfig.c:2359
+#: src/common/weeconfig.c:2154 src/common/weeconfig.c:2360
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -5711,7 +5659,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s"
-#: src/common/weeconfig.c:2157 src/common/weeconfig.c:2363
+#: src/common/weeconfig.c:2158 src/common/weeconfig.c:2364
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@@ -5722,9 +5670,6 @@ msgstr ""
"его при выходе.\n"
"#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2356
+#: src/common/weeconfig.c:2357
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
-
-#~ msgid "%s unable to create/append to log file (%s/%s)"
-#~ msgstr "%s не могу создать/продолжить журнал (%s/%s)"