From 8df7ac464b288ad1f5be3a2b99b0a6112dda83bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastien Helleu Date: Tue, 25 Jul 2006 18:06:39 +0000 Subject: Added generic function for incoming numeric IRC commands (bug #16611) --- po/ru.po | 1851 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 898 insertions(+), 953 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bdf09dffe..2b031c5ce 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-22 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-19 23:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-25 19:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n" "Last-Translator: Stalwart \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/irc/irc-server.c:191 src/common/weeconfig.c:2289 +#: src/irc/irc-server.c:191 src/common/weeconfig.c:2290 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Не могу получить имя пользователя" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%s: Повторное соединение...\n" msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Отключен от сервера!\n" -#: src/irc/irc-channel.c:54 +#: src/irc/irc-channel.c:55 #, c-format msgid "%s cannot allocate new channel" msgstr "%s не могу расположить новый канал" @@ -937,127 +937,103 @@ msgstr "" "количество: количество ответов (неограничено при отрицательном аргументе)\n" " цель: фильтровать результаты по маске" -#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:310 -#: src/irc/irc-commands.c:312 src/irc/irc-commands.c:314 -#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:318 -#: src/irc/irc-commands.c:320 src/irc/irc-commands.c:322 -#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:326 -#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:330 -#: src/irc/irc-commands.c:334 src/irc/irc-commands.c:336 -#: src/irc/irc-commands.c:338 src/irc/irc-commands.c:340 -#: src/irc/irc-commands.c:342 src/irc/irc-commands.c:344 -#: src/irc/irc-commands.c:346 src/irc/irc-commands.c:348 -#: src/irc/irc-commands.c:350 src/irc/irc-commands.c:352 -#: src/irc/irc-commands.c:354 src/irc/irc-commands.c:356 -#: src/irc/irc-commands.c:358 src/irc/irc-commands.c:360 -#: src/irc/irc-commands.c:362 src/irc/irc-commands.c:364 -#: src/irc/irc-commands.c:366 src/irc/irc-commands.c:368 -#: src/irc/irc-commands.c:370 src/irc/irc-commands.c:372 -#: src/irc/irc-commands.c:374 src/irc/irc-commands.c:376 -#: src/irc/irc-commands.c:460 src/irc/irc-commands.c:462 -#: src/irc/irc-commands.c:464 src/irc/irc-commands.c:466 -#: src/irc/irc-commands.c:468 src/irc/irc-commands.c:470 -#: src/irc/irc-commands.c:588 +#: src/irc/irc-commands.c:308 msgid "a server message" msgstr "сообщение сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:332 +#: src/irc/irc-commands.c:310 msgid "user mode string" msgstr "строка режима пользователя" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:312 msgid "away message" msgstr "сообщение об отсутствии" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:314 msgid "userhost" msgstr "хост" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:316 msgid "ison" msgstr "есть" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:318 msgid "unaway" msgstr "вернулся" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:320 msgid "now away" msgstr "сейчас отсутствует" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:322 msgid "whois (registered nick)" msgstr "whois (зарегистрированный ник)" -#: src/irc/irc-commands.c:390 -msgid "available for help" -msgstr "доступно для справки" - -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:324 msgid "whois (user)" msgstr "whois (пользователь)" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:326 msgid "whois (server)" msgstr "whois (сервер)" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:328 msgid "whois (operator)" msgstr "whois (оператор)" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:330 msgid "whowas" msgstr "был" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:332 msgid "end of /who list" msgstr "конец списка /who" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:334 msgid "whois (idle)" msgstr "whois (бездействующий)" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:336 msgid "whois (end)" msgstr "whois (конец)" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:338 msgid "whois (channels)" msgstr "whois (каналы)" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:340 msgid "whois (identified user)" msgstr "whois (идентифицированный пользователь)" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:342 msgid "/list start" msgstr "начало /list" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:344 msgid "channel (for /list)" msgstr "канал (для /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:346 msgid "/list end" msgstr "конец /list" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:348 msgid "channel mode" msgstr "режим канала" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:352 msgid "no topic for channel" msgstr "нет темы канала" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:354 msgid "topic of channel" msgstr "тема канала" -#: src/irc/irc-commands.c:423 +#: src/irc/irc-commands.c:355 msgid "channel :topic" msgstr "канал :тема" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1065,47 +1041,47 @@ msgstr "" "канал: название канала\n" " тема: тема канала" -#: src/irc/irc-commands.c:427 +#: src/irc/irc-commands.c:359 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "информация о теме канала (ник и дата смены)" -#: src/irc/irc-commands.c:429 +#: src/irc/irc-commands.c:361 msgid "inviting" msgstr "приглашает" -#: src/irc/irc-commands.c:431 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel reop" msgstr "реоп канала" -#: src/irc/irc-commands.c:433 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "end of channel reop list" msgstr "конец реоп-списка" -#: src/irc/irc-commands.c:435 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "channel exception list" msgstr "список исключений каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:437 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "end of channel exception list" msgstr "конец списка исключений канала" -#: src/irc/irc-commands.c:439 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "server version" msgstr "версия сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:441 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "who" msgstr "кто" -#: src/irc/irc-commands.c:443 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "list of nicks on channel" msgstr "список ников на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:376 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "канал :[[@|+]ник ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:445 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1113,260 +1089,232 @@ msgstr "" "канал: название канала\n" " ник: ник на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:448 -msgid "links" -msgstr "ссылки" - -#: src/irc/irc-commands.c:450 -msgid "end of /links list" -msgstr "конец списка /links" - -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:380 msgid "end of /names list" msgstr "конец списка /names" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "banlist" msgstr "баны" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "end of banlist" msgstr "конец бан-листа" -#: src/irc/irc-commands.c:458 -msgid "end of /whowas list" -msgstr "конец списка /whowas" - -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "connecting from" msgstr "подключается с" -#: src/irc/irc-commands.c:474 -msgid "using modes" -msgstr "использует режимы" - -#: src/irc/irc-commands.c:476 -msgid "you are now an IRC operator" -msgstr "теперь вы IRC оператор" - -#: src/irc/irc-commands.c:478 -msgid "rehashing" -msgstr "рехешинг" - -#: src/irc/irc-commands.c:480 -msgid "server local time" -msgstr "местное время сервера" - -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "no such nick/channel" msgstr "нет такого ника/канала" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "no such server" msgstr "нет такого сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such channel" msgstr "нет такого канала" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "cannot send to channel" msgstr "невозможно послать на канал" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "too many channels" msgstr "слишком много каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:492 src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:398 src/irc/irc-commands.c:400 msgid "was no such nick" msgstr "небыло такого ника" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no origin" msgstr "нет источника" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no services" msgstr "нет сервисов" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no recipient" msgstr "нет получателя" -#: src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no text to send" msgstr "нет текста для отсылки" -#: src/irc/irc-commands.c:504 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no toplevel" msgstr "нет верхнего уровня" -#: src/irc/irc-commands.c:506 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "маска в домене верхнего уровня" -#: src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "unknown command" msgstr "неизвестная команда" -#: src/irc/irc-commands.c:510 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "MOTD is missing" msgstr "нет MOTD" -#: src/irc/irc-commands.c:512 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no administrative info" msgstr "нет административной информации" -#: src/irc/irc-commands.c:514 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "file error" msgstr "ошибка файла" -#: src/irc/irc-commands.c:516 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no nickname given" msgstr "не задан ник" -#: src/irc/irc-commands.c:518 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "erroneous nickname" msgstr "ошибочный ник" -#: src/irc/irc-commands.c:520 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "nickname already in use" msgstr "ник занят" -#: src/irc/irc-commands.c:522 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "nickname collision" msgstr "коллизия ника" -#: src/irc/irc-commands.c:524 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "resource unavailable" msgstr "ресурс недоступен" -#: src/irc/irc-commands.c:526 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "у вас нет прав сменить ник" -#: src/irc/irc-commands.c:528 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "user not in channel" msgstr "пользователь не на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:530 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "not on channel" msgstr "не на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:532 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "user already on channel" msgstr "пользователь уже на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:534 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "user not logged in" msgstr "пользователь не вошёл" -#: src/irc/irc-commands.c:536 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "summon has been disabled" msgstr "призыв отключен" -#: src/irc/irc-commands.c:538 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "users has been disabled" msgstr "команда users отключена" -#: src/irc/irc-commands.c:540 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "you are not registered" msgstr "вы не зарегистрированы" -#: src/irc/irc-commands.c:542 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not enough parameters" msgstr "недостаточно параметров" -#: src/irc/irc-commands.c:544 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "you may not register" msgstr "вы не можете зарегистрироваться" -#: src/irc/irc-commands.c:546 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "ваш хост не находится в числе привилегированных" -#: src/irc/irc-commands.c:548 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "password incorrect" msgstr "неверный пароль" -#: src/irc/irc-commands.c:550 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "you are banned from this server" msgstr "вы забанены на этом сервере" -#: src/irc/irc-commands.c:552 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "channel key already set" msgstr "ключ канала уже установлен" -#: src/irc/irc-commands.c:554 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "forwarding to another channel" msgstr "пересылаю на другой канал" -#: src/irc/irc-commands.c:556 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "channel is already full" msgstr "канал переполнен" -#: src/irc/irc-commands.c:558 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "unknown mode char to me" msgstr "неизвестный режим" -#: src/irc/irc-commands.c:560 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "невозможно зайти на канал (только по приглашению)" -#: src/irc/irc-commands.c:562 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "невозможно зайти на канал (вы забанены)" -#: src/irc/irc-commands.c:564 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "не могу зайти на канал (неправильный ключ)" -#: src/irc/irc-commands.c:566 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "bad channel mask" msgstr "неправильная маска" -#: src/irc/irc-commands.c:568 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "канал не поддерживает режимы" -#: src/irc/irc-commands.c:570 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "вы не являетесь IRC оператором" -#: src/irc/irc-commands.c:572 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "you're not channel operator" msgstr "вы не являетесь оператором канала" -#: src/irc/irc-commands.c:574 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you can't kill a server!" msgstr "вы не можете убить сервер" -#: src/irc/irc-commands.c:576 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "your connection is restricted!" msgstr "ваше подлючение ограничено" -#: src/irc/irc-commands.c:578 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "у пользователя иммунитет к кику/деопу" -#: src/irc/irc-commands.c:580 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "network split" msgstr "расслоение сети" -#: src/irc/irc-commands.c:582 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "no O-lines for your host" msgstr "нет O-line'ов для вашего хоста" -#: src/irc/irc-commands.c:584 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "unknown mode flag" msgstr "неизвестный флаг режима" -#: src/irc/irc-commands.c:586 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "can't change mode for other users" msgstr "вы не можете менять режимы других пользователей" -#: src/irc/irc-commands.c:590 src/irc/irc-commands.c:592 -#: src/irc/irc-commands.c:594 src/irc/irc-commands.c:596 +#: src/irc/irc-commands.c:494 src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (защищённое соединение)" @@ -1397,7 +1345,7 @@ msgstr "выкл." msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3594 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3629 msgid "seconds" msgstr "секунды" @@ -1405,664 +1353,664 @@ msgstr "секунды" msgid "(hidden)" msgstr "(скрытый)" -#: src/irc/irc-send.c:65 +#: src/irc/irc-send.c:66 #, c-format msgid "%s: using hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: используется хост \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:218 src/common/command.c:1037 +#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:1038 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n" -#: src/irc/irc-send.c:391 src/irc/irc-send.c:419 src/irc/irc-send.c:641 -#: src/irc/irc-send.c:678 src/irc/irc-send.c:715 src/irc/irc-send.c:769 -#: src/irc/irc-send.c:814 src/irc/irc-send.c:893 src/irc/irc-send.c:954 -#: src/irc/irc-send.c:1340 src/irc/irc-send.c:1482 src/irc/irc-send.c:2023 -#: src/irc/irc-send.c:2153 +#: src/irc/irc-send.c:392 src/irc/irc-send.c:420 src/irc/irc-send.c:642 +#: src/irc/irc-send.c:679 src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:770 +#: src/irc/irc-send.c:815 src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955 +#: src/irc/irc-send.c:1341 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2032 +#: src/irc/irc-send.c:2162 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n" -#: src/irc/irc-send.c:558 src/irc/irc-send.c:578 src/irc/irc-send.c:1108 -#: src/irc/irc-send.c:1544 src/irc/irc-send.c:1941 +#: src/irc/irc-send.c:559 src/irc/irc-send.c:579 src/irc/irc-send.c:1109 +#: src/irc/irc-send.c:1950 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n" -#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2094 +#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:2095 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1055 +#: src/irc/irc-send.c:1056 #, c-format msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n" -#: src/irc/irc-send.c:1064 +#: src/irc/irc-send.c:1065 #, c-format msgid "%s not enough memory for regular expression\n" msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n" -#: src/irc/irc-send.c:1190 +#: src/irc/irc-send.c:1191 src/irc/irc-send.c:1539 src/irc/irc-send.c:1553 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" msgstr "" "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" -#: src/irc/irc-send.c:1232 src/irc/irc-recv.c:518 +#: src/irc/irc-send.c:1233 src/irc/irc-recv.c:553 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2049 -#: src/common/command.c:2039 src/common/command.c:2051 -#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2157 -#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2923 +#: src/irc/irc-send.c:1314 src/irc/irc-send.c:1452 src/irc/irc-send.c:2058 +#: src/common/command.c:2040 src/common/command.c:2052 +#: src/common/command.c:2071 src/common/command.c:2158 +#: src/common/command.c:2671 src/common/command.c:2924 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1645 +#: src/irc/irc-send.c:1654 #, c-format msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:2114 +#: src/irc/irc-send.c:2123 #, c-format msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, собран %s %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:375 +#: src/irc/irc-recv.c:410 #, c-format msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:389 src/irc/irc-recv.c:487 src/irc/irc-recv.c:1248 -#: src/irc/irc-recv.c:1661 src/irc/irc-recv.c:1941 src/irc/irc-recv.c:3976 -#: src/irc/irc-recv.c:3997 +#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:1283 +#: src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1976 src/irc/irc-recv.c:4011 +#: src/irc/irc-recv.c:4032 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:418 +#: src/irc/irc-recv.c:453 #, c-format msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать новый канал \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:431 +#: src/irc/irc-recv.c:466 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s зашёл на канал %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:495 +#: src/irc/irc-recv.c:530 #, c-format msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s" msgstr "%s%s%s выкинул %s%s%s с канала %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:585 +#: src/irc/irc-recv.c:620 #, c-format msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server" msgstr "%s%s%s убил %s%s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:607 +#: src/irc/irc-recv.c:642 #, c-format msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s хост \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:650 +#: src/irc/irc-recv.c:685 msgid "sets ban on" msgstr "установил бан на" -#: src/irc/irc-recv.c:651 +#: src/irc/irc-recv.c:686 msgid "removes ban on" msgstr "снял бан с" -#: src/irc/irc-recv.c:676 +#: src/irc/irc-recv.c:711 msgid "sets realname ban on" msgstr "устанавливает бан по реальному имени на" -#: src/irc/irc-recv.c:677 +#: src/irc/irc-recv.c:712 msgid "removes realname ban on" msgstr "снимает бан по реальному имени с" -#: src/irc/irc-recv.c:702 +#: src/irc/irc-recv.c:737 msgid "sets ban exemption on" msgstr "устанавливает исключение бана на" -#: src/irc/irc-recv.c:703 +#: src/irc/irc-recv.c:738 msgid "removes ban exemption on" msgstr "снимает бан с" -#: src/irc/irc-recv.c:728 +#: src/irc/irc-recv.c:763 msgid "sets mode +f" msgstr "установил режим +f" -#: src/irc/irc-recv.c:729 +#: src/irc/irc-recv.c:764 msgid "removes mode +f" msgstr "снял режим +f" -#: src/irc/irc-recv.c:754 +#: src/irc/irc-recv.c:789 msgid "gives half channel operator status to" msgstr "дал привилегии полу-оператора канала" -#: src/irc/irc-recv.c:755 +#: src/irc/irc-recv.c:790 msgid "removes half channel operator status from" msgstr "снял привилегии полу-оператора канала с" -#: src/irc/irc-recv.c:783 +#: src/irc/irc-recv.c:818 msgid "sets invite-only channel flag" msgstr "установил флаг канала \"только по приглашению\"" -#: src/irc/irc-recv.c:784 +#: src/irc/irc-recv.c:819 msgid "removes invite-only channel flag" msgstr "снял флаг канала \"только по приглашению\"" -#: src/irc/irc-recv.c:802 +#: src/irc/irc-recv.c:837 msgid "sets invite-only exemption on" msgstr "устанавливает режим \"только по приглашению\" на" -#: src/irc/irc-recv.c:803 +#: src/irc/irc-recv.c:838 msgid "removes invite-only exemption on" msgstr "снимает режим \"только по приглашению\" с" -#: src/irc/irc-recv.c:828 +#: src/irc/irc-recv.c:863 msgid "sets channel key to" msgstr "установил ключ канала: " -#: src/irc/irc-recv.c:829 +#: src/irc/irc-recv.c:864 msgid "removes channel key" msgstr "убрал ключ канала" -#: src/irc/irc-recv.c:861 +#: src/irc/irc-recv.c:896 msgid "sets the user limit to" msgstr "установил лимит пользователей в" -#: src/irc/irc-recv.c:862 +#: src/irc/irc-recv.c:897 msgid "removes user limit" msgstr "снял лимит пользователей" -#: src/irc/irc-recv.c:888 +#: src/irc/irc-recv.c:923 msgid "sets moderated channel flag" msgstr "установил флаг канала \"модерируемый\"" -#: src/irc/irc-recv.c:889 +#: src/irc/irc-recv.c:924 msgid "removes moderated channel flag" msgstr "снял флаг канал \"модерируемый\"" -#: src/irc/irc-recv.c:900 +#: src/irc/irc-recv.c:935 msgid "sets messages from channel only flag" msgstr "установил флаг канала \"только сообщения с канала\"" -#: src/irc/irc-recv.c:901 +#: src/irc/irc-recv.c:936 msgid "removes messages from channel only flag" msgstr "снял флаг канала \"только сообщения с канала\"" -#: src/irc/irc-recv.c:919 +#: src/irc/irc-recv.c:954 msgid "gives channel operator status to" msgstr "дал привилегии оператора канала" -#: src/irc/irc-recv.c:920 +#: src/irc/irc-recv.c:955 msgid "removes channel operator status from" msgstr "снял привилегии оператора канала с" -#: src/irc/irc-recv.c:948 +#: src/irc/irc-recv.c:983 msgid "sets private channel flag" msgstr "установил флаг канала \"личный\"" -#: src/irc/irc-recv.c:949 +#: src/irc/irc-recv.c:984 msgid "removes private channel flag" msgstr "снял флаг канала \"личный\"" -#: src/irc/irc-recv.c:967 +#: src/irc/irc-recv.c:1002 msgid "sets quiet on" msgstr "приглушил" -#: src/irc/irc-recv.c:968 +#: src/irc/irc-recv.c:1003 msgid "removes quiet on" msgstr "снял приглушение" -#: src/irc/irc-recv.c:986 +#: src/irc/irc-recv.c:1021 msgid "sets secret channel flag" msgstr "установил флаг канала \"тайный\"" -#: src/irc/irc-recv.c:987 +#: src/irc/irc-recv.c:1022 msgid "removes secret channel flag" msgstr "снял флаг канала \"тайный\"" -#: src/irc/irc-recv.c:998 +#: src/irc/irc-recv.c:1033 msgid "sets topic protection" msgstr "установил защиту темы канала" -#: src/irc/irc-recv.c:999 +#: src/irc/irc-recv.c:1034 msgid "removes topic protection" msgstr "снял защиту темы канала" -#: src/irc/irc-recv.c:1017 +#: src/irc/irc-recv.c:1052 msgid "gives voice to" msgstr "дал право голоса" -#: src/irc/irc-recv.c:1018 +#: src/irc/irc-recv.c:1053 msgid "removes voice from" msgstr "убрал право голоса у" -#: src/irc/irc-recv.c:1103 +#: src/irc/irc-recv.c:1138 msgid "sets away" msgstr "устанавливает отсутствие" -#: src/irc/irc-recv.c:1104 +#: src/irc/irc-recv.c:1139 msgid "removes away" msgstr "снимает отсутствие" -#: src/irc/irc-recv.c:1114 +#: src/irc/irc-recv.c:1149 msgid "sets invisible" msgstr "устанавливает невидимость" -#: src/irc/irc-recv.c:1115 +#: src/irc/irc-recv.c:1150 msgid "removes invisible" msgstr "снимает невидимость" -#: src/irc/irc-recv.c:1125 +#: src/irc/irc-recv.c:1160 msgid "sets wallops" msgstr "устанавливает wallopы" -#: src/irc/irc-recv.c:1126 +#: src/irc/irc-recv.c:1161 msgid "removes wallops" msgstr "снимает wallopы" -#: src/irc/irc-recv.c:1136 +#: src/irc/irc-recv.c:1171 msgid "sets restricted" msgstr "устанавливает флаг \"ограниченный\"" -#: src/irc/irc-recv.c:1137 +#: src/irc/irc-recv.c:1172 msgid "removes restricted" msgstr "снимает флаг \"ограниченный\"" -#: src/irc/irc-recv.c:1147 +#: src/irc/irc-recv.c:1182 msgid "sets operator" msgstr "устанавливает оператор" -#: src/irc/irc-recv.c:1148 +#: src/irc/irc-recv.c:1183 msgid "removes operator" msgstr "снимает оператор" -#: src/irc/irc-recv.c:1158 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 msgid "sets local operator" msgstr "устанавливает локальный оператор" -#: src/irc/irc-recv.c:1159 +#: src/irc/irc-recv.c:1194 msgid "removes local operator" msgstr "снимает локальный оператор" -#: src/irc/irc-recv.c:1169 +#: src/irc/irc-recv.c:1204 msgid "sets server notices" msgstr "устанавливает уведомления сервера" -#: src/irc/irc-recv.c:1170 +#: src/irc/irc-recv.c:1205 msgid "removes server notices" msgstr "снимает уведомления сервера" -#: src/irc/irc-recv.c:1206 src/irc/irc-recv.c:1280 src/irc/irc-recv.c:1740 -#: src/irc/irc-recv.c:2555 +#: src/irc/irc-recv.c:1241 src/irc/irc-recv.c:1315 src/irc/irc-recv.c:1775 +#: src/irc/irc-recv.c:2590 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1216 +#: src/irc/irc-recv.c:1251 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" msgstr "%s \"%s\" команда получена без канала или ника\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1319 +#: src/irc/irc-recv.c:1354 #, c-format msgid "You are now known as %s%s\n" msgstr "Теперь вы известны как %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1323 +#: src/irc/irc-recv.c:1358 #, c-format msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n" msgstr "%s%s%s теперь известен как %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1391 +#: src/irc/irc-recv.c:1426 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s ник не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1405 +#: src/irc/irc-recv.c:1440 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n" msgstr "Ответ на CTCP %sVERSION%s от %s%s%s: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1439 +#: src/irc/irc-recv.c:1474 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1462 src/irc/irc-recv.c:2368 src/irc/irc-recv.c:2480 +#: src/irc/irc-recv.c:1497 src/irc/irc-recv.c:2403 src/irc/irc-recv.c:2515 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:2500 +#: src/irc/irc-recv.c:1522 src/irc/irc-recv.c:2535 msgid "Private" msgstr "Приват" -#: src/irc/irc-recv.c:1563 +#: src/irc/irc-recv.c:1598 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста или канала\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1591 +#: src/irc/irc-recv.c:1626 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s покинул %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1790 src/irc/irc-recv.c:1916 src/irc/irc-recv.c:2396 +#: src/irc/irc-recv.c:1825 src/irc/irc-recv.c:1951 src/irc/irc-recv.c:2431 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: src/irc/irc-recv.c:1824 +#: src/irc/irc-recv.c:1859 #, c-format msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Получен CTCP %sSOUND%s \"%s\" от %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1854 src/irc/irc-recv.c:2040 +#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:2075 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "Получен CTCP %sPING%s от %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1883 src/irc/irc-recv.c:2447 +#: src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:2482 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1996 +#: src/irc/irc-recv.c:2031 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "Получен CTCP %sVERSION%s от %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:2063 src/irc/irc-recv.c:2084 src/irc/irc-recv.c:2100 -#: src/irc/irc-recv.c:2116 src/irc/irc-recv.c:2147 src/irc/irc-recv.c:2168 -#: src/irc/irc-recv.c:2184 src/irc/irc-recv.c:2214 src/irc/irc-recv.c:2235 -#: src/irc/irc-recv.c:2251 src/irc/irc-recv.c:2281 src/irc/irc-recv.c:2302 -#: src/irc/irc-recv.c:2317 src/irc/irc-recv.c:2531 src/irc/irc-recv.c:2927 -#: src/irc/irc-recv.c:4325 src/irc/irc-recv.c:4340 src/irc/irc-recv.c:4355 -#: src/irc/irc-recv.c:4370 src/irc/irc-recv.c:4383 src/irc/irc-recv.c:4448 -#: src/irc/irc-recv.c:4462 src/irc/irc-recv.c:4708 src/irc/irc-recv.c:4826 -#: src/irc/irc-recv.c:4963 src/irc/irc-recv.c:4978 src/irc/irc-recv.c:5084 -#: src/irc/irc-recv.c:5098 +#: src/irc/irc-recv.c:2098 src/irc/irc-recv.c:2119 src/irc/irc-recv.c:2135 +#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2182 src/irc/irc-recv.c:2203 +#: src/irc/irc-recv.c:2219 src/irc/irc-recv.c:2249 src/irc/irc-recv.c:2270 +#: src/irc/irc-recv.c:2286 src/irc/irc-recv.c:2316 src/irc/irc-recv.c:2337 +#: src/irc/irc-recv.c:2352 src/irc/irc-recv.c:2566 src/irc/irc-recv.c:2962 +#: src/irc/irc-recv.c:4360 src/irc/irc-recv.c:4375 src/irc/irc-recv.c:4390 +#: src/irc/irc-recv.c:4405 src/irc/irc-recv.c:4418 src/irc/irc-recv.c:4483 +#: src/irc/irc-recv.c:4497 src/irc/irc-recv.c:4743 src/irc/irc-recv.c:4861 +#: src/irc/irc-recv.c:4998 src/irc/irc-recv.c:5013 src/irc/irc-recv.c:5119 +#: src/irc/irc-recv.c:5133 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу проанализировать команду \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2330 +#: src/irc/irc-recv.c:2365 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s неизвестный режим DCC CHAT получен от " -#: src/irc/irc-recv.c:2579 +#: src/irc/irc-recv.c:2614 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s вышел" -#: src/irc/irc-recv.c:2754 +#: src/irc/irc-recv.c:2789 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s \"%s\" команда получена без канала\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2783 +#: src/irc/irc-recv.c:2818 #, c-format msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:" msgstr "%s%s%s сменил тему %s%s%s на:" -#: src/irc/irc-recv.c:2794 +#: src/irc/irc-recv.c:2829 #, c-format msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n" msgstr "%s%s%s удалил тему канала для %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2913 +#: src/irc/irc-recv.c:2948 #, c-format msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" msgstr "Режим пользователя %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2977 +#: src/irc/irc-recv.c:3012 #, c-format msgid "%s%s%s is away: %s\n" msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3069 +#: src/irc/irc-recv.c:3104 msgid "Users online: " msgstr "Пользователей в сети:" -#: src/irc/irc-recv.c:3445 +#: src/irc/irc-recv.c:3480 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3566 +#: src/irc/irc-recv.c:3601 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: " -#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083 +#: src/irc/irc-recv.c:3613 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "days" msgstr "дней" -#: src/irc/irc-recv.c:3578 src/common/command.c:4065 src/common/command.c:4083 +#: src/irc/irc-recv.c:3613 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "day" msgstr "день" -#: src/irc/irc-recv.c:3582 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть в: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3586 +#: src/irc/irc-recv.c:3621 msgid "hours" msgstr "часов" -#: src/irc/irc-recv.c:3586 +#: src/irc/irc-recv.c:3621 msgid "hour" msgstr "час" -#: src/irc/irc-recv.c:3590 +#: src/irc/irc-recv.c:3625 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: src/irc/irc-recv.c:3590 +#: src/irc/irc-recv.c:3625 msgid "minute" msgstr "минута" -#: src/irc/irc-recv.c:3594 +#: src/irc/irc-recv.c:3629 msgid "second" msgstr "секунда" -#: src/irc/irc-recv.c:3988 +#: src/irc/irc-recv.c:4023 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Не установлена тема канала для %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4048 +#: src/irc/irc-recv.c:4083 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Тема канала %s%s%s: " -#: src/irc/irc-recv.c:4063 src/irc/irc-recv.c:4145 src/irc/irc-recv.c:4200 +#: src/irc/irc-recv.c:4098 src/irc/irc-recv.c:4180 src/irc/irc-recv.c:4235 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать канал для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4116 +#: src/irc/irc-recv.c:4151 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:4127 +#: src/irc/irc-recv.c:4162 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4136 src/irc/irc-recv.c:4209 +#: src/irc/irc-recv.c:4171 src/irc/irc-recv.c:4244 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4185 +#: src/irc/irc-recv.c:4220 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s пригласил %s%s%s на канал %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4245 +#: src/irc/irc-recv.c:4280 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4722 src/irc/irc-recv.c:4872 +#: src/irc/irc-recv.c:4757 src/irc/irc-recv.c:4907 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Ники %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4794 +#: src/irc/irc-recv.c:4829 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4893 +#: src/irc/irc-recv.c:4928 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4901 +#: src/irc/irc-recv.c:4936 msgid "nicks" msgstr "ники" -#: src/irc/irc-recv.c:4901 +#: src/irc/irc-recv.c:4936 msgid "nick" msgstr "ник" -#: src/irc/irc-recv.c:4906 +#: src/irc/irc-recv.c:4941 msgid "ops" msgstr "опы" -#: src/irc/irc-recv.c:4906 +#: src/irc/irc-recv.c:4941 msgid "op" msgstr "оп" -#: src/irc/irc-recv.c:4910 +#: src/irc/irc-recv.c:4945 msgid "halfops" msgstr "полуопы" -#: src/irc/irc-recv.c:4910 +#: src/irc/irc-recv.c:4945 msgid "halfop" msgstr "полуоп" -#: src/irc/irc-recv.c:4914 +#: src/irc/irc-recv.c:4949 msgid "voices" msgstr "войсы" -#: src/irc/irc-recv.c:4914 +#: src/irc/irc-recv.c:4949 msgid "voice" msgstr "войс" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4953 msgid "normal" msgstr "обычные" -#: src/irc/irc-recv.c:5018 +#: src/irc/irc-recv.c:5053 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем " -#: src/irc/irc-recv.c:5053 +#: src/irc/irc-recv.c:5088 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5188 +#: src/irc/irc-recv.c:5223 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5200 +#: src/irc/irc-recv.c:5235 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую третий ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5212 +#: src/irc/irc-recv.c:5247 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "%s: все предложеные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5222 +#: src/irc/irc-recv.c:5257 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5234 +#: src/irc/irc-recv.c:5269 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" -#: src/irc/irc-dcc.c:50 +#: src/irc/irc-dcc.c:51 msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" -#: src/irc/irc-dcc.c:50 +#: src/irc/irc-dcc.c:51 msgid "Connecting" msgstr "Подключение" -#: src/irc/irc-dcc.c:50 +#: src/irc/irc-dcc.c:51 msgid "Active" msgstr "Активно" -#: src/irc/irc-dcc.c:50 +#: src/irc/irc-dcc.c:51 msgid "Done" msgstr "Завершено" -#: src/irc/irc-dcc.c:50 +#: src/irc/irc-dcc.c:51 msgid "Failed" msgstr "Неудача" -#: src/irc/irc-dcc.c:51 +#: src/irc/irc-dcc.c:52 msgid "Aborted" msgstr "Отменено" -#: src/irc/irc-dcc.c:407 +#: src/irc/irc-dcc.c:408 #, c-format msgid "DCC: file %s%s%s" msgstr "DCC: файл %s%s%s" -#: src/irc/irc-dcc.c:413 +#: src/irc/irc-dcc.c:414 #, c-format msgid " (local filename: %s%s%s)" msgstr " (локальное имя файла: %s%s%s)" -#: src/irc/irc-dcc.c:418 +#: src/irc/irc-dcc.c:419 msgid " sent to " msgstr " послан" -#: src/irc/irc-dcc.c:420 +#: src/irc/irc-dcc.c:421 msgid " received from " msgstr " получен от " -#: src/irc/irc-dcc.c:425 +#: src/irc/irc-dcc.c:426 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/irc/irc-dcc.c:425 +#: src/irc/irc-dcc.c:426 msgid "FAILED" msgstr "НЕУДАЧА" -#: src/irc/irc-dcc.c:438 +#: src/irc/irc-dcc.c:439 #, c-format msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:493 +#: src/irc/irc-dcc.c:494 #, c-format msgid "" "%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " @@ -2071,17 +2019,17 @@ msgstr "" "%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-" "чат)\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:504 +#: src/irc/irc-dcc.c:505 #, c-format msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:623 +#: src/irc/irc-dcc.c:624 #, c-format msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:632 src/irc/irc-dcc.c:657 +#: src/irc/irc-dcc.c:633 src/irc/irc-dcc.c:658 #, c-format msgid "" "%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " @@ -2090,85 +2038,85 @@ msgstr "" "%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не " "найден или завершён\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:724 +#: src/irc/irc-dcc.c:725 #, c-format msgid "%s not enough memory for new DCC\n" msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:743 +#: src/irc/irc-dcc.c:744 msgid "DCC chat" msgstr "DCC чат" -#: src/irc/irc-dcc.c:770 +#: src/irc/irc-dcc.c:771 #, c-format msgid "" "Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:793 +#: src/irc/irc-dcc.c:794 #, c-format msgid "" "Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" msgstr "Отсылаю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:813 +#: src/irc/irc-dcc.c:814 #, c-format msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" msgstr "Входящий запрос на DCC-чат от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:830 +#: src/irc/irc-dcc.c:831 #, c-format msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" msgstr "Отсылаю запрос на DCC-чат %s%s\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:848 +#: src/irc/irc-dcc.c:849 #, c-format msgid "" "DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" msgstr "" "DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:928 +#: src/irc/irc-dcc.c:929 #, c-format msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" msgstr "%s недостаточно памяти для отсылки файла\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:948 +#: src/irc/irc-dcc.c:949 #, c-format msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" msgstr "%s нет доступа к файлу \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:970 +#: src/irc/irc-dcc.c:971 #, c-format msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" msgstr "%s не могу найти адрес для '%s'. Откатываюсь на локальный IP.\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:990 +#: src/irc/irc-dcc.c:991 #, c-format msgid "%s cannot create socket for DCC\n" msgstr "%s не могу создать сокет для DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1048 +#: src/irc/irc-dcc.c:1049 #, c-format msgid "%s cannot find available port for DCC\n" msgstr "%s не могу найти свободный порт для DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1092 +#: src/irc/irc-dcc.c:1093 #, c-format msgid "%s cannot send DCC\n" msgstr "%s не могу установить DCC-соединение\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1172 +#: src/irc/irc-dcc.c:1173 #, c-format msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" msgstr "%s ошибка при отсылке данных \"%s\" через DCC-чат\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1256 +#: src/irc/irc-dcc.c:1257 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Личное %s> %s" -#: src/irc/irc-dcc.c:1452 +#: src/irc/irc-dcc.c:1453 #, c-format msgid "" "%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" " @@ -2177,42 +2125,42 @@ msgstr "" "%s DCC не удался из за слишком высокого blocksize. Проверьте значение " "\"dcc_blocksize\", максимум - %d.\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1527 +#: src/irc/irc-dcc.c:1528 #, c-format msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" msgstr "Отменяю активное DCC-сединение: \"%s\" от %s\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:197 +#: src/irc/irc-ignore.c:198 #, c-format msgid "%s too few arguments for ignore\n" msgstr "%s недостаточно аргументов для команды ignore\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:215 +#: src/irc/irc-ignore.c:216 #, c-format msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" msgstr "" "%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:224 +#: src/irc/irc-ignore.c:225 #, c-format msgid "%s ignore already exists\n" msgstr "%s игнорирование уже существует\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:260 +#: src/irc/irc-ignore.c:261 #, c-format msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n" msgstr "%s неизвестный тип или команда IRC \"%s\" для игнорирования\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:288 +#: src/irc/irc-ignore.c:289 #, c-format msgid "%s not enough memory to create ignore\n" msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:409 src/irc/irc-ignore.c:445 +#: src/irc/irc-ignore.c:410 src/irc/irc-ignore.c:446 msgid "Removing ignore:" msgstr "Удаление игнорирования:" -#: src/plugins/plugins.c:241 +#: src/plugins/plugins.c:242 #, c-format msgid "" "%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " @@ -2221,55 +2169,55 @@ msgstr "" "%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно " "памяти)\n" -#: src/plugins/plugins.c:278 +#: src/plugins/plugins.c:279 #, c-format msgid "" "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n" -#: src/plugins/plugins.c:288 +#: src/plugins/plugins.c:289 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" msgstr "" "%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" -#: src/plugins/plugins.c:328 +#: src/plugins/plugins.c:329 #, c-format msgid "" "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" msgstr "" "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" -#: src/plugins/plugins.c:384 +#: src/plugins/plugins.c:385 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n" msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n" -#: src/plugins/plugins.c:440 +#: src/plugins/plugins.c:441 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" msgstr "" "%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n" -#: src/plugins/plugins.c:774 +#: src/plugins/plugins.c:775 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:785 +#: src/plugins/plugins.c:786 #, c-format msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" -#: src/plugins/plugins.c:796 +#: src/plugins/plugins.c:797 #, c-format msgid "" "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" msgstr "" "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" -#: src/plugins/plugins.c:808 +#: src/plugins/plugins.c:809 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2277,7 +2225,7 @@ msgstr "" "%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " "удалась\n" -#: src/plugins/plugins.c:819 +#: src/plugins/plugins.c:820 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2285,7 +2233,7 @@ msgstr "" "%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " "удалась\n" -#: src/plugins/plugins.c:830 +#: src/plugins/plugins.c:831 #, c-format msgid "" "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " @@ -2294,48 +2242,48 @@ msgstr "" "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не " "удалась\n" -#: src/plugins/plugins.c:902 +#: src/plugins/plugins.c:903 #, c-format msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:910 +#: src/plugins/plugins.c:911 #, c-format msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n" -#: src/plugins/plugins.c:921 +#: src/plugins/plugins.c:922 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n" -#: src/plugins/plugins.c:929 +#: src/plugins/plugins.c:930 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1096 +#: src/plugins/plugins.c:1097 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1102 src/common/command.c:3745 +#: src/plugins/plugins.c:1103 src/common/command.c:3746 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:264 src/common/weeconfig.c:1933 +#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1934 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:352 src/common/weeconfig.c:2143 -#: src/common/weeconfig.c:2350 +#: src/plugins/plugins-config.c:353 src/common/weeconfig.c:2144 +#: src/common/weeconfig.c:2351 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:359 +#: src/plugins/plugins-config.c:360 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -2344,7 +2292,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s конфигурационный файл plugin'ов, созданный %s v%s on %s" -#: src/plugins/plugins-config.c:363 +#: src/plugins/plugins-config.c:364 #, c-format msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " @@ -2355,7 +2303,7 @@ msgstr "" "его при изменении настроек.\n" "#\n" -#: src/plugins/plugins-interface.c:376 +#: src/plugins/plugins-interface.c:377 #, c-format msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" msgstr "%s сервер/канал (%s/%s) не найден для команды plug-inа\n" @@ -2404,12 +2352,12 @@ msgstr " [Q] Закрыть окно" msgid " [Q] Close raw data view" msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных" -#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:98 +#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:99 #, c-format msgid "Day changed to %s\n" msgstr "Дата сменилась на %s\n" -#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:213 +#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:214 #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n" @@ -2459,232 +2407,232 @@ msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n msgid "Not enough memory for infobar message\n" msgstr "Недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n" -#: src/gui/gui-keyboard.c:50 +#: src/gui/gui-keyboard.c:51 msgid "terminate line" msgstr "удалить строку" -#: src/gui/gui-keyboard.c:52 +#: src/gui/gui-keyboard.c:53 msgid "complete word" msgstr "завершить слово" -#: src/gui/gui-keyboard.c:54 +#: src/gui/gui-keyboard.c:55 msgid "find previous completion for word" msgstr "найти предыдущее дополнение слова" -#: src/gui/gui-keyboard.c:56 +#: src/gui/gui-keyboard.c:57 msgid "delete previous char" msgstr "стереть предыдущий символ" -#: src/gui/gui-keyboard.c:58 +#: src/gui/gui-keyboard.c:59 msgid "delete next char" msgstr "стереть следующий символ" -#: src/gui/gui-keyboard.c:60 +#: src/gui/gui-keyboard.c:61 msgid "delete until end of line" msgstr "стереть до конца строки" -#: src/gui/gui-keyboard.c:62 +#: src/gui/gui-keyboard.c:63 msgid "delete until beginning of line" msgstr "стереть до начала строки" -#: src/gui/gui-keyboard.c:64 +#: src/gui/gui-keyboard.c:65 msgid "delete entire line" msgstr "стереть всю строку" -#: src/gui/gui-keyboard.c:66 +#: src/gui/gui-keyboard.c:67 msgid "delete previous word" msgstr "стереть предыдущее слово" -#: src/gui/gui-keyboard.c:68 +#: src/gui/gui-keyboard.c:69 msgid "delete next word" msgstr "стереть следующее слово" -#: src/gui/gui-keyboard.c:70 +#: src/gui/gui-keyboard.c:71 msgid "paste current clipboard content" msgstr "вставить содержимое буфера обмена" -#: src/gui/gui-keyboard.c:72 +#: src/gui/gui-keyboard.c:73 msgid "transpose chars" msgstr "развернуть символы" -#: src/gui/gui-keyboard.c:74 +#: src/gui/gui-keyboard.c:75 msgid "go to beginning of line" msgstr "перейти к началу строки" -#: src/gui/gui-keyboard.c:76 +#: src/gui/gui-keyboard.c:77 msgid "go to end of line" msgstr "перейти к концу строки" -#: src/gui/gui-keyboard.c:78 +#: src/gui/gui-keyboard.c:79 msgid "move one char left" msgstr "перейти на 1 символ влево" -#: src/gui/gui-keyboard.c:80 +#: src/gui/gui-keyboard.c:81 msgid "move to previous word" msgstr "перейти к предыдущему слову" -#: src/gui/gui-keyboard.c:82 +#: src/gui/gui-keyboard.c:83 msgid "move one char right" msgstr "перейти на 1 символ вправо" -#: src/gui/gui-keyboard.c:84 +#: src/gui/gui-keyboard.c:85 msgid "move to next word" msgstr "перейти к следующему слову" -#: src/gui/gui-keyboard.c:86 +#: src/gui/gui-keyboard.c:87 msgid "call previous command in history" msgstr "вызвать предыдущую команду из истории" -#: src/gui/gui-keyboard.c:88 +#: src/gui/gui-keyboard.c:89 msgid "call previous command in global history" msgstr "вызвать предыдущую команду из глобальной истории" -#: src/gui/gui-keyboard.c:90 +#: src/gui/gui-keyboard.c:91 msgid "call next command in history" msgstr "вызвать следующую команду из истории" -#: src/gui/gui-keyboard.c:92 +#: src/gui/gui-keyboard.c:93 msgid "call next command in global history" msgstr "вызвать следующую команду из глобальной истории" -#: src/gui/gui-keyboard.c:94 +#: src/gui/gui-keyboard.c:95 msgid "scroll one page up" msgstr "промотать 1 страницу вверх" -#: src/gui/gui-keyboard.c:96 +#: src/gui/gui-keyboard.c:97 msgid "scroll one page down" msgstr "промотать 1 страницу вниз" -#: src/gui/gui-keyboard.c:98 +#: src/gui/gui-keyboard.c:99 msgid "scroll a few lines up" msgstr "промотать на несколько строк вверх" -#: src/gui/gui-keyboard.c:100 +#: src/gui/gui-keyboard.c:101 msgid "scroll a few lines down" msgstr "промотать на несколько строк вниз" -#: src/gui/gui-keyboard.c:102 +#: src/gui/gui-keyboard.c:103 msgid "scroll to top of buffer" msgstr "перемотать на начало буфера" -#: src/gui/gui-keyboard.c:104 +#: src/gui/gui-keyboard.c:105 msgid "scroll to bottom of buffer" msgstr "перемотать на конец буфера" -#: src/gui/gui-keyboard.c:106 +#: src/gui/gui-keyboard.c:107 msgid "display beginning of nicklist" msgstr "показать начало списка ников" -#: src/gui/gui-keyboard.c:108 +#: src/gui/gui-keyboard.c:109 msgid "display end of nicklist" msgstr "показать конец списка ников" -#: src/gui/gui-keyboard.c:110 +#: src/gui/gui-keyboard.c:111 msgid "scroll nicklist one page up" msgstr "промотать список ников на 1 страницу вверх" -#: src/gui/gui-keyboard.c:112 +#: src/gui/gui-keyboard.c:113 msgid "scroll nicklist one page down" msgstr "промотать список ников на 1 страницу вниз" -#: src/gui/gui-keyboard.c:114 +#: src/gui/gui-keyboard.c:115 msgid "jump to buffer with activity" msgstr "перейти к буферу с активностью:" -#: src/gui/gui-keyboard.c:116 +#: src/gui/gui-keyboard.c:117 msgid "jump to DCC buffer" msgstr "перейти к буферу DCC" -#: src/gui/gui-keyboard.c:118 +#: src/gui/gui-keyboard.c:119 msgid "jump to raw IRC data buffer" msgstr "перейти к буферу сырых данных IRC" -#: src/gui/gui-keyboard.c:120 +#: src/gui/gui-keyboard.c:121 msgid "jump to last buffer" msgstr "перейти к последнему буферу" -#: src/gui/gui-keyboard.c:122 +#: src/gui/gui-keyboard.c:123 msgid "jump to server buffer" msgstr "перейти к буферу сервера" -#: src/gui/gui-keyboard.c:124 +#: src/gui/gui-keyboard.c:125 msgid "jump to next server" msgstr "перейти к следующему буферу" -#: src/gui/gui-keyboard.c:126 +#: src/gui/gui-keyboard.c:127 msgid "switch active server on servers buffer" msgstr "перейти к активному серверу в буфере серверов" -#: src/gui/gui-keyboard.c:128 +#: src/gui/gui-keyboard.c:129 msgid "scroll to previous highlight in buffer" msgstr "промотать буфер до предыдущей подсветки" -#: src/gui/gui-keyboard.c:130 +#: src/gui/gui-keyboard.c:131 msgid "scroll to next highlight in buffer" msgstr "промотать буфер до следующей подсветки" -#: src/gui/gui-keyboard.c:132 +#: src/gui/gui-keyboard.c:133 msgid "scroll to first unread line in buffer" msgstr "перейти к первой непрочитанной строчке буфера" -#: src/gui/gui-keyboard.c:134 +#: src/gui/gui-keyboard.c:135 msgid "clear hotlist" msgstr "очистить хотлист" -#: src/gui/gui-keyboard.c:136 +#: src/gui/gui-keyboard.c:137 msgid "clear infobar" msgstr "очистить информационную панель" -#: src/gui/gui-keyboard.c:138 +#: src/gui/gui-keyboard.c:139 msgid "refresh screen" msgstr "обновить экран" -#: src/gui/gui-keyboard.c:140 +#: src/gui/gui-keyboard.c:141 msgid "grab a key" msgstr "захватить клавишу" -#: src/gui/gui-keyboard.c:451 src/common/command.c:2685 +#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2686 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" -#: src/gui/gui-keyboard.c:462 +#: src/gui/gui-keyboard.c:463 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" msgstr "" "%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s" "\")\n" -#: src/gui/gui-keyboard.c:475 +#: src/gui/gui-keyboard.c:476 #, c-format msgid "%s not enough memory for key binding\n" msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n" -#: src/gui/gui-log.c:115 src/gui/gui-log.c:131 +#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132 msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n" msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла буфера\n" -#: src/gui/gui-log.c:162 +#: src/gui/gui-log.c:163 msgid "Unable to write log file for a buffer\n" msgstr "Не могу записать журнал буфера\n" -#: src/gui/gui-log.c:166 +#: src/gui/gui-log.c:167 msgid "**** Beginning of log " msgstr "**** Начало log-файла" -#: src/gui/gui-log.c:180 +#: src/gui/gui-log.c:181 msgid "**** End of log " msgstr "**** Конец log-файла" -#: src/common/command.c:50 +#: src/common/command.c:51 msgid "create an alias for a command" msgstr "создать ярлык на команду" -#: src/common/command.c:51 +#: src/common/command.c:52 msgid "[alias_name [command [arguments]]]" msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]" -#: src/common/command.c:52 +#: src/common/command.c:53 msgid "" "alias_name: name of alias\n" " command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " @@ -2696,15 +2644,15 @@ msgstr "" "могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" " аргументы: аргументы команды" -#: src/common/command.c:57 +#: src/common/command.c:58 msgid "manage buffers" msgstr "управление буферами" -#: src/common/command.c:58 +#: src/common/command.c:59 msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]" -#: src/common/command.c:59 +#: src/common/command.c:60 msgid "" " action: action to do:\n" " move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" @@ -2729,18 +2677,18 @@ msgstr "" " канал: перейти к буферу по названию сервера или канала\n" " номер: перейти к буферу по номеру" -#: src/common/command.c:68 +#: src/common/command.c:69 msgid "" "launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " "aliases)" msgstr "" "вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" -#: src/common/command.c:69 +#: src/common/command.c:70 msgid "command" msgstr "команда" -#: src/common/command.c:70 +#: src/common/command.c:71 msgid "" "command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " "beginning of command)\n" @@ -2748,15 +2696,15 @@ msgstr "" "команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало " "команды)\n" -#: src/common/command.c:72 +#: src/common/command.c:73 msgid "change charset for server or channel" msgstr "сменить кодировку сервера или канала" -#: src/common/command.c:73 +#: src/common/command.c:74 msgid "[(decode_iso | decode_utf | encode) charset]" msgstr "[(decode_iso | decode_utf | encode) кодировка]" -#: src/common/command.c:74 +#: src/common/command.c:75 msgid "" "decode_iso: charset used for decoding ISO\n" "decode_utf: charset used for decoding UTF\n" @@ -2768,47 +2716,47 @@ msgstr "" " encode: кодировка, используемая для кодировки сообщений\n" " кодировка: используемая кодировка (например: cp1251, koi8-r, UTF-8,..)" -#: src/common/command.c:79 +#: src/common/command.c:80 msgid "clear window(s)" msgstr "очистить окно(-а)" -#: src/common/command.c:80 +#: src/common/command.c:81 msgid "[-all]" msgstr "[-all]" -#: src/common/command.c:81 +#: src/common/command.c:82 msgid "-all: clear all windows" msgstr "-all: очистить все окна" -#: src/common/command.c:83 +#: src/common/command.c:84 msgid "connect to a server" msgstr "подключиться к серверу" -#: src/common/command.c:84 src/common/command.c:88 +#: src/common/command.c:85 src/common/command.c:89 msgid "[servername]" msgstr "[сервер]" -#: src/common/command.c:85 +#: src/common/command.c:86 msgid "servername: server name to connect" msgstr "сервер: название сервера для подключения" -#: src/common/command.c:87 +#: src/common/command.c:88 msgid "disconnect from a server" msgstr "отключиться от сервера" -#: src/common/command.c:89 +#: src/common/command.c:90 msgid "servername: server name to disconnect" msgstr "сервер: название сервера для отключения" -#: src/common/command.c:91 +#: src/common/command.c:92 msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат" -#: src/common/command.c:92 +#: src/common/command.c:93 msgid "action [nickname [file]]" msgstr "действие [ник [файл]]" -#: src/common/command.c:93 +#: src/common/command.c:94 msgid "" " action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" "nickname: nickname to send file or chat\n" @@ -2819,15 +2767,15 @@ msgstr "" " ник: адресат для файла или DCC-беседы\n" " файл: отсылаемый файл (на местном хосте)" -#: src/common/command.c:97 +#: src/common/command.c:98 msgid "print debug messages" msgstr "выводить отладочные сообщения" -#: src/common/command.c:98 +#: src/common/command.c:99 msgid "dump | windows" msgstr "dump | windows" -#: src/common/command.c:99 +#: src/common/command.c:100 msgid "" " dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " "WeeChat crashes)\n" @@ -2837,27 +2785,27 @@ msgstr "" "WeeChat)\n" "windows: отобразить дерево окон" -#: src/common/command.c:102 +#: src/common/command.c:103 msgid "display help about commands" msgstr "отобразить помощь по командам" -#: src/common/command.c:103 +#: src/common/command.c:104 msgid "[command]" msgstr "[команда]" -#: src/common/command.c:104 +#: src/common/command.c:105 msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" msgstr "команда: название команды WeeChat или IRC" -#: src/common/command.c:106 +#: src/common/command.c:107 msgid "show buffer command history" msgstr "показать историю буфера команд" -#: src/common/command.c:107 +#: src/common/command.c:108 msgid "[clear | value]" msgstr "[clear | значение]" -#: src/common/command.c:108 +#: src/common/command.c:109 msgid "" "clear: clear history\n" "value: number of history entries to show" @@ -2865,15 +2813,15 @@ msgstr "" " clear: очистить историю\n" "значение: количество отображаемых пунктов истории" -#: src/common/command.c:111 +#: src/common/command.c:112 msgid "ignore IRC messages and/or hosts" msgstr "игнорировать сообщения IRC и/или хосты" -#: src/common/command.c:112 +#: src/common/command.c:113 msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" msgstr "[маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]" -#: src/common/command.c:113 +#: src/common/command.c:114 msgid "" " mask: nick or host mask to ignore\n" " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" @@ -2893,15 +2841,15 @@ msgstr "" "Для каждого аргумента '*' означает \"все\".\n" "Команда /ignore без аргументов перечисляет все существующие игнорирования." -#: src/common/command.c:122 +#: src/common/command.c:123 msgid "bind/unbind keys" msgstr "установить/снять клавиши" -#: src/common/command.c:123 +#: src/common/command.c:124 msgid "[key function/command] [unbind key] [functions] [reset -yes]" msgstr "[клавиша функция/команда] [unbind клавиша] [функции] [reset -yes]" -#: src/common/command.c:124 +#: src/common/command.c:125 msgid "" " key: bind this key to an internal function or a command (beginning by " "\"/\")\n" @@ -2917,16 +2865,16 @@ msgstr "" " reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию (используйте " "внимательно!)" -#: src/common/command.c:131 +#: src/common/command.c:132 msgid "manage panels" msgstr "управление панелями" -#: src/common/command.c:132 +#: src/common/command.c:133 msgid "[list | add type position size | resize # size | close # | move #1 #2]" msgstr "" "[list | add тип расположение размер | resize # размер | close # | move #1 #2]" -#: src/common/command.c:133 +#: src/common/command.c:134 msgid "" " list: list open panels (no parameter implies this list)\n" " add: add a panel, type is global|local, position is top|bottom|left|" @@ -2944,15 +2892,15 @@ msgstr "" " move: переместить панель на другой номер (может быть относительным, " "например -1)" -#: src/common/command.c:140 +#: src/common/command.c:141 msgid "list/load/unload plugins" msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы" -#: src/common/command.c:141 +#: src/common/command.c:142 msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]" msgstr "[load имя_файла] | [autoload] | [reload] | [unload]" -#: src/common/command.c:142 +#: src/common/command.c:143 msgid "" "filename: WeeChat plugin (file) to load\n" "\n" @@ -2963,11 +2911,11 @@ msgstr "" "Команда /plugin, запущенная без аргументов, перечисляет все загруженные " "plugin'ы." -#: src/common/command.c:145 +#: src/common/command.c:146 msgid "list, add or remove servers" msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы" -#: src/common/command.c:146 +#: src/common/command.c:147 msgid "" "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" "pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " @@ -2978,7 +2926,7 @@ msgstr "" "[-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command " "команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]" -#: src/common/command.c:151 +#: src/common/command.c:152 msgid "" "servername: server name, for internal and display use\n" " hostname: name or IP address of server\n" @@ -3004,27 +2952,27 @@ msgstr "" "username: имя пользователя\n" "realname: настоящее имя" -#: src/common/command.c:163 +#: src/common/command.c:164 msgid "save config to disk" msgstr "сохранить конфигурацию" -#: src/common/command.c:164 +#: src/common/command.c:165 msgid "[file]" msgstr "[файл]" -#: src/common/command.c:164 +#: src/common/command.c:165 msgid "file: filename for writing config" msgstr "файл: конфигурационный файл" -#: src/common/command.c:166 +#: src/common/command.c:167 msgid "set config options" msgstr "настроить параметры конфигурации" -#: src/common/command.c:167 src/common/command.c:175 +#: src/common/command.c:168 src/common/command.c:176 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[параметр [ = значение]]" -#: src/common/command.c:168 +#: src/common/command.c:169 msgid "" "option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " "is displayed on option)\n" @@ -3038,11 +2986,11 @@ msgstr "" "значение: значение параметраПараметром может быть: servername.server_xxx где " "\"servername\" - имя сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" -#: src/common/command.c:174 +#: src/common/command.c:175 msgid "set plugin config options" msgstr "настроить параметры pluginов" -#: src/common/command.c:176 +#: src/common/command.c:177 msgid "" "option: name of a plugin option\n" " value: value for option\n" @@ -3054,27 +3002,27 @@ msgstr "" "\n" "Формат параметров: plugin.параметр, например: perl.myscript.item1" -#: src/common/command.c:180 +#: src/common/command.c:181 msgid "remove an alias" msgstr "удалить ярлык" -#: src/common/command.c:181 +#: src/common/command.c:182 msgid "alias_name" msgstr "сокращение" -#: src/common/command.c:181 +#: src/common/command.c:182 msgid "alias_name: name of alias to remove" msgstr "сокращение: удаляемое сокращение" -#: src/common/command.c:183 +#: src/common/command.c:184 msgid "unignore IRC messages and/or hosts" msgstr "снять игнорирование IRC сообщений и/или хостов" -#: src/common/command.c:184 +#: src/common/command.c:185 msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" msgstr "[номер | [маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]]" -#: src/common/command.c:185 +#: src/common/command.c:186 msgid "" " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" " mask: nick or host mask to unignore\n" @@ -3097,11 +3045,11 @@ msgstr "" "Для каждого игнорирования '*' означает \"все\".\n" "/unignore без аргументов перечисляет все заданные игнорирования." -#: src/common/command.c:195 +#: src/common/command.c:196 msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов" -#: src/common/command.c:197 +#: src/common/command.c:198 msgid "" "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or " "installed with a package manager before running this command." @@ -3109,23 +3057,23 @@ msgstr "" "Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть " "собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." -#: src/common/command.c:200 +#: src/common/command.c:201 msgid "show WeeChat uptime" msgstr "показать uptime WeeChat" -#: src/common/command.c:201 +#: src/common/command.c:202 msgid "[-o]" msgstr "[-o]" -#: src/common/command.c:202 +#: src/common/command.c:203 msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" msgstr "-o: отослать uptime сообщением в текущий канал" -#: src/common/command.c:204 +#: src/common/command.c:205 msgid "manage windows" msgstr "управление окнами" -#: src/common/command.c:205 +#: src/common/command.c:206 msgid "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" @@ -3133,7 +3081,7 @@ msgstr "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" -#: src/common/command.c:207 +#: src/common/command.c:208 msgid "" " list: list open windows (no parameter implies this list)\n" " -1: jump to previous window\n" @@ -3169,24 +3117,24 @@ msgstr "" "Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно " "текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" -#: src/common/command.c:406 src/common/command.c:752 +#: src/common/command.c:407 src/common/command.c:753 #, c-format msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n" -#: src/common/command.c:732 src/common/command.c:878 src/common/command.c:973 +#: src/common/command.c:733 src/common/command.c:879 src/common/command.c:974 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" -#: src/common/command.c:831 +#: src/common/command.c:832 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%" "s)\n" -#: src/common/command.c:843 +#: src/common/command.c:844 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3195,14 +3143,14 @@ msgstr "" "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " "%d arg%s)\n" -#: src/common/command.c:907 +#: src/common/command.c:908 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%" "s)\n" -#: src/common/command.c:919 +#: src/common/command.c:920 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3211,403 +3159,403 @@ msgstr "" "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d " "до %d arg%s)\n" -#: src/common/command.c:934 +#: src/common/command.c:935 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n" -#: src/common/command.c:943 +#: src/common/command.c:944 #, c-format msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в DCC-чате\n" -#: src/common/command.c:988 +#: src/common/command.c:989 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки)\n" -#: src/common/command.c:1190 +#: src/common/command.c:1191 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Это окно не является каналом!\n" -#: src/common/command.c:1228 src/common/command.c:1399 +#: src/common/command.c:1229 src/common/command.c:1400 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n" -#: src/common/command.c:1237 +#: src/common/command.c:1238 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n" -#: src/common/command.c:1243 +#: src/common/command.c:1244 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "Невозможно создать сокращение \"%s\" => \"%s\" (недостаточно памяти)\n" -#: src/common/command.c:1255 +#: src/common/command.c:1256 msgid "Alias:\n" msgstr "Сокращение:\n" -#: src/common/command.c:1265 +#: src/common/command.c:1266 msgid "No alias found.\n" msgstr "Сокращения не найдены.\n" -#: src/common/command.c:1275 +#: src/common/command.c:1276 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Список сокращений:\n" -#: src/common/command.c:1289 +#: src/common/command.c:1290 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Сокращения не заданы.\n" -#: src/common/command.c:1308 +#: src/common/command.c:1309 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sСервер: %s%s\n" -#: src/common/command.c:1313 +#: src/common/command.c:1314 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "%sне подключен\n" -#: src/common/command.c:1317 +#: src/common/command.c:1318 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1326 +#: src/common/command.c:1327 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1335 src/common/command.c:1347 +#: src/common/command.c:1336 src/common/command.c:1348 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sнеизвестен\n" -#: src/common/command.c:1343 +#: src/common/command.c:1344 #, c-format msgid "%sraw IRC data\n" msgstr "%sсырые IRC данные\n" -#: src/common/command.c:1378 +#: src/common/command.c:1379 msgid "Open buffers:\n" msgstr "Открытые буферы:\n" -#: src/common/command.c:1423 +#: src/common/command.c:1424 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s неправильный номер буфера\n" -#: src/common/command.c:1440 +#: src/common/command.c:1441 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s невозможно закрыть единственный буфер\n" -#: src/common/command.c:1451 +#: src/common/command.c:1452 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n" -#: src/common/command.c:1523 +#: src/common/command.c:1524 msgid "Notify levels: " msgstr "Уровни уведомления:" -#: src/common/command.c:1529 +#: src/common/command.c:1530 msgid "Raw IRC data" msgstr "Сырые IRC данные" -#: src/common/command.c:1553 src/common/command.c:1603 +#: src/common/command.c:1554 src/common/command.c:1604 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s некорректный уровень уведомлений (должен быть от %d до %d)\n" -#: src/common/command.c:1563 +#: src/common/command.c:1564 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n" msgstr "%s некорректный буфер уведомлений (должен быть каналом или приватом)\n" -#: src/common/command.c:1573 +#: src/common/command.c:1574 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Новый уровень уведомлений для %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1583 +#: src/common/command.c:1584 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(хотлист: никогда)\n" -#: src/common/command.c:1586 +#: src/common/command.c:1587 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(хотлист: подсвечивание)\n" -#: src/common/command.c:1589 +#: src/common/command.c:1590 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n" -#: src/common/command.c:1592 +#: src/common/command.c:1593 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n" -#: src/common/command.c:1723 +#: src/common/command.c:1724 #, c-format msgid "Charsets for server %s%s%s: " msgstr "Кодировки сервера %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1731 +#: src/common/command.c:1732 #, c-format msgid "Charsets for channel %s%s%s: " msgstr "Кодировки канала %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1739 +#: src/common/command.c:1740 #, c-format msgid "Charsets for private %s%s%s: " msgstr "Кодировки привата %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1767 src/common/command.c:1797 -#: src/common/command.c:1827 +#: src/common/command.c:1768 src/common/command.c:1798 +#: src/common/command.c:1828 #, c-format msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" msgstr " (унаследованный: \"%s%s%s\")" -#: src/common/command.c:1861 +#: src/common/command.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "%s charset \"%s\" is not available\n" msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n" -#: src/common/command.c:1919 src/common/command.c:1949 -#: src/common/command.c:2176 src/common/command.c:2916 -#: src/common/command.c:4197 src/common/command.c:4240 +#: src/common/command.c:1920 src/common/command.c:1950 +#: src/common/command.c:2177 src/common/command.c:2917 +#: src/common/command.c:4198 src/common/command.c:4241 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1984 +#: src/common/command.c:1985 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1992 +#: src/common/command.c:1993 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:2012 src/common/command.c:2225 +#: src/common/command.c:2013 src/common/command.c:2226 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s сервер не найден\n" -#: src/common/command.c:2209 +#: src/common/command.c:2210 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:2217 +#: src/common/command.c:2218 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "Авто-переподключение отменено\n" -#: src/common/command.c:2253 src/common/weechat.c:500 +#: src/common/command.c:2254 src/common/weechat.c:211 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Внутренние команды %s:\n" -#: src/common/command.c:2263 src/common/weechat.c:520 +#: src/common/command.c:2264 src/common/weechat.c:231 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "Команды IRC:\n" -#: src/common/command.c:2277 +#: src/common/command.c:2278 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Команды Plugin'ов:\n" -#: src/common/command.c:2393 +#: src/common/command.c:2394 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n" -#: src/common/command.c:2462 +#: src/common/command.c:2463 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n" -#: src/common/command.c:2500 +#: src/common/command.c:2501 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Список игнорирования:\n" -#: src/common/command.c:2517 +#: src/common/command.c:2518 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Игнорирования не заданы.\n" -#: src/common/command.c:2543 +#: src/common/command.c:2544 msgid "New ignore:" msgstr "Новое игнорирование:" -#: src/common/command.c:2563 +#: src/common/command.c:2564 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Новая комбинация клавиш: %s" -#: src/common/command.c:2602 +#: src/common/command.c:2603 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Комбинации клавиш:\n" -#: src/common/command.c:2616 +#: src/common/command.c:2617 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound\n" msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n" -#: src/common/command.c:2622 +#: src/common/command.c:2623 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2630 src/common/weechat.c:552 +#: src/common/command.c:2631 src/common/weechat.c:263 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Встроенные функции клавиш:\n" -#: src/common/command.c:2650 +#: src/common/command.c:2651 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n" -#: src/common/command.c:2656 +#: src/common/command.c:2657 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n" -#: src/common/command.c:2710 +#: src/common/command.c:2711 msgid "global" msgstr "глобальная" -#: src/common/command.c:2710 +#: src/common/command.c:2711 msgid "local" msgstr "локальная" -#: src/common/command.c:2716 +#: src/common/command.c:2717 msgid "top" msgstr "сверху" -#: src/common/command.c:2719 +#: src/common/command.c:2720 msgid "bottom" msgstr "внизу" -#: src/common/command.c:2722 +#: src/common/command.c:2723 msgid "left" msgstr "слева" -#: src/common/command.c:2725 +#: src/common/command.c:2726 msgid "right" msgstr "справа" -#: src/common/command.c:2755 +#: src/common/command.c:2756 msgid "Open panels:\n" msgstr "Открытые панели:\n" -#: src/common/command.c:2791 +#: src/common/command.c:2792 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Загруженные plugin'ы\n" -#: src/common/command.c:2807 +#: src/common/command.c:2808 msgid " message handlers:\n" msgstr " обработчики сообщений:\n" -#: src/common/command.c:2816 +#: src/common/command.c:2817 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2823 +#: src/common/command.c:2824 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (нет обработчика сообщений)\n" -#: src/common/command.c:2828 +#: src/common/command.c:2829 msgid " command handlers:\n" msgstr " обработчики команд:\n" -#: src/common/command.c:2849 +#: src/common/command.c:2850 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (нет обработчиков команд)\n" -#: src/common/command.c:2854 +#: src/common/command.c:2855 msgid " timer handlers:\n" msgstr " обработчики таймера:\n" -#: src/common/command.c:2863 +#: src/common/command.c:2864 #, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " %d секунд\n" -#: src/common/command.c:2870 +#: src/common/command.c:2871 msgid " (no timer handler)\n" msgstr " (нет обработчика таймера)\n" -#: src/common/command.c:2875 +#: src/common/command.c:2876 msgid " keyboard handlers:\n" msgstr " обработчики клавиатуры:\n" -#: src/common/command.c:2885 +#: src/common/command.c:2886 msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n" -#: src/common/command.c:2887 +#: src/common/command.c:2888 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d объявлено\n" -#: src/common/command.c:2893 +#: src/common/command.c:2894 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (нет pluginа)\n" -#: src/common/command.c:2929 src/common/command.c:3823 +#: src/common/command.c:2930 src/common/command.c:3824 #, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n" -#: src/common/command.c:2957 +#: src/common/command.c:2958 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n" -#: src/common/command.c:2962 +#: src/common/command.c:2963 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n" -#: src/common/command.c:2970 +#: src/common/command.c:2971 msgid "Plugins options saved\n" msgstr "Настройки pluginов сохранены\n" -#: src/common/command.c:2975 +#: src/common/command.c:2976 #, c-format msgid "%s failed to save plugins options\n" msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n" -#: src/common/command.c:3016 +#: src/common/command.c:3017 msgid "No server.\n" msgstr "Нет сервера.\n" -#: src/common/command.c:3027 +#: src/common/command.c:3028 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Сервер '%s' не найден.\n" -#: src/common/command.c:3039 +#: src/common/command.c:3040 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s не хватает имени сервера для команды \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3047 +#: src/common/command.c:3048 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s слишком много аргументов для команды \"%s\" игнорирую аргументы\n" -#: src/common/command.c:3057 +#: src/common/command.c:3058 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3065 +#: src/common/command.c:3066 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3616,196 +3564,196 @@ msgstr "" "%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. " "Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" -#: src/common/command.c:3085 +#: src/common/command.c:3086 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n" -#: src/common/command.c:3104 +#: src/common/command.c:3105 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3114 +#: src/common/command.c:3115 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n" -#: src/common/command.c:3143 src/common/command.c:3171 -#: src/common/command.c:3184 src/common/command.c:3210 +#: src/common/command.c:3144 src/common/command.c:3172 +#: src/common/command.c:3185 src/common/command.c:3211 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s не хватает пароля для параметра \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3156 +#: src/common/command.c:3157 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s не хватает ника(-ов) для параметра \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3197 +#: src/common/command.c:3198 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s не хватает команды для параметра \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3235 +#: src/common/command.c:3236 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Сервер %s%s%s создан\n" -#: src/common/command.c:3244 +#: src/common/command.c:3245 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s не могу создать сервер\n" -#: src/common/command.c:3304 +#: src/common/command.c:3305 msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестен)" -#: src/common/command.c:3327 +#: src/common/command.c:3328 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(пароль скрыт) " -#: src/common/command.c:3425 +#: src/common/command.c:3426 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n" -#: src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3506 +#: src/common/command.c:3459 src/common/command.c:3507 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n" -#: src/common/command.c:3463 src/common/command.c:3498 +#: src/common/command.c:3464 src/common/command.c:3499 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3479 +#: src/common/command.c:3480 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n" -#: src/common/command.c:3589 +#: src/common/command.c:3590 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3592 +#: src/common/command.c:3593 msgid "No config option found\n" msgstr "Не найден параметр\n" -#: src/common/command.c:3599 +#: src/common/command.c:3600 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sПодробности:\n" -#: src/common/command.c:3604 +#: src/common/command.c:3605 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n" -#: src/common/command.c:3605 src/common/command.c:3628 -#: src/common/command.c:3634 src/common/command.c:3640 -#: src/common/weechat.c:436 src/common/weechat.c:461 src/common/weechat.c:468 -#: src/common/weechat.c:475 +#: src/common/command.c:3606 src/common/command.c:3629 +#: src/common/command.c:3635 src/common/command.c:3641 +#: src/common/weechat.c:147 src/common/weechat.c:172 src/common/weechat.c:179 +#: src/common/weechat.c:186 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3610 +#: src/common/command.c:3611 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n" -#: src/common/command.c:3613 src/common/weechat.c:445 +#: src/common/command.c:3614 src/common/weechat.c:156 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" -#: src/common/command.c:3617 +#: src/common/command.c:3618 msgid " . type string (values: " msgstr " . строковой тип (значения: " -#: src/common/command.c:3630 src/common/command.c:3636 -#: src/common/command.c:3642 src/common/weechat.c:463 src/common/weechat.c:470 -#: src/common/weechat.c:477 +#: src/common/command.c:3631 src/common/command.c:3637 +#: src/common/command.c:3643 src/common/weechat.c:174 src/common/weechat.c:181 +#: src/common/weechat.c:188 msgid "empty" msgstr "пусто" -#: src/common/command.c:3633 +#: src/common/command.c:3634 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n" -#: src/common/command.c:3639 +#: src/common/command.c:3640 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . строковой тип (любая строка)\n" -#: src/common/command.c:3645 src/common/weechat.c:480 +#: src/common/command.c:3646 src/common/weechat.c:191 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . описание: %s\n" -#: src/common/command.c:3656 +#: src/common/command.c:3657 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n" -#: src/common/command.c:3659 +#: src/common/command.c:3660 msgid "config option(s) found\n" msgstr "параметров найдено\n" -#: src/common/command.c:3767 +#: src/common/command.c:3768 #, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n" -#: src/common/command.c:3796 +#: src/common/command.c:3797 #, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3799 +#: src/common/command.c:3800 msgid "No plugin option found\n" msgstr "Не найден параметр pluginа\n" -#: src/common/command.c:3809 +#: src/common/command.c:3810 #, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n" -#: src/common/command.c:3812 +#: src/common/command.c:3813 msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "параметров pluginов найдено\n" -#: src/common/command.c:3853 +#: src/common/command.c:3854 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n" -#: src/common/command.c:3863 +#: src/common/command.c:3864 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n" -#: src/common/command.c:3923 +#: src/common/command.c:3924 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "игнорирование добавлено.\n" -#: src/common/command.c:3925 +#: src/common/command.c:3926 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "игнорирование удалено.\n" -#: src/common/command.c:3930 +#: src/common/command.c:3931 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s игнорирования не найдены\n" -#: src/common/command.c:3964 +#: src/common/command.c:3965 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n" -#: src/common/command.c:3974 +#: src/common/command.c:3975 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3814,35 +3762,35 @@ msgstr "" "%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в " "будущем)\n" -#: src/common/command.c:3990 +#: src/common/command.c:3991 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "Обновляю WeeChat...\n" -#: src/common/command.c:3997 +#: src/common/command.c:3998 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n" -#: src/common/command.c:4023 +#: src/common/command.c:4024 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n" -#: src/common/command.c:4063 +#: src/common/command.c:4064 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s" -#: src/common/command.c:4077 +#: src/common/command.c:4078 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s" -#: src/common/command.c:4121 +#: src/common/command.c:4122 msgid "Open windows:\n" msgstr "Открытые окна:\n" -#: src/common/command.c:4208 +#: src/common/command.c:4209 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " @@ -4225,7 +4173,7 @@ msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n" msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "Обновление успешно\n" -#: src/common/weechat.c:390 +#: src/common/weechat.c:101 #, c-format msgid "" "%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n" @@ -4234,7 +4182,7 @@ msgstr "" "%s (c) Copyright 2003-2006, собран %s %s\n" "Разработчик - FlashCode - %s" -#: src/common/weechat.c:394 +#: src/common/weechat.c:105 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options ...]\n" @@ -4245,7 +4193,7 @@ msgstr "" " или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]" "[,канал[...]]" -#: src/common/weechat.c:398 +#: src/common/weechat.c:109 #, c-format msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" @@ -4274,7 +4222,7 @@ msgstr "" " -v, --version отобразить версию WeeChat\n" " -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n" -#: src/common/weechat.c:421 +#: src/common/weechat.c:132 #, c-format msgid "" "WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" @@ -4283,112 +4231,112 @@ msgstr "" "Параметры конфигурации WeeChat (/weechat.rc):\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:434 +#: src/common/weechat.c:145 #, c-format msgid " . type: boolean\n" msgstr " . тип: булевый\n" -#: src/common/weechat.c:435 +#: src/common/weechat.c:146 #, c-format msgid " . values: 'on' or 'off'\n" msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n" -#: src/common/weechat.c:441 +#: src/common/weechat.c:152 #, c-format msgid " . type: integer\n" msgstr " . тип: целочисленный\n" -#: src/common/weechat.c:442 +#: src/common/weechat.c:153 #, c-format msgid " . values: between %d and %d\n" msgstr " . значения: от %d до %d\n" -#: src/common/weechat.c:449 src/common/weechat.c:473 +#: src/common/weechat.c:160 src/common/weechat.c:184 #, c-format msgid " . type: string\n" msgstr " . тип: строка\n" -#: src/common/weechat.c:450 +#: src/common/weechat.c:161 #, c-format msgid " . values: " msgstr " . значения: " -#: src/common/weechat.c:466 +#: src/common/weechat.c:177 #, c-format msgid " . type: color\n" msgstr " . тип: цвет\n" -#: src/common/weechat.c:467 +#: src/common/weechat.c:178 #, c-format msgid " . values: Curses or Gtk color\n" msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n" -#: src/common/weechat.c:474 +#: src/common/weechat.c:185 #, c-format msgid " . values: any string\n" msgstr " . значения: любая строка\n" -#: src/common/weechat.c:574 +#: src/common/weechat.c:285 #, c-format msgid "%s default keys:\n" msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n" -#: src/common/weechat.c:623 +#: src/common/weechat.c:334 #, c-format msgid "%s missing argument for --dir option\n" msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n" -#: src/common/weechat.c:668 +#: src/common/weechat.c:379 #, c-format msgid "%s missing argument for --session option\n" msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n" -#: src/common/weechat.c:689 +#: src/common/weechat.c:400 #, c-format msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n" -#: src/common/weechat.c:704 +#: src/common/weechat.c:415 #, c-format msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n" -#: src/common/weechat.c:713 +#: src/common/weechat.c:424 #, c-format msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n" -#: src/common/weechat.c:733 +#: src/common/weechat.c:444 #, c-format msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:757 +#: src/common/weechat.c:468 #, c-format msgid "%s unable to get HOME directory\n" msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n" -#: src/common/weechat.c:766 +#: src/common/weechat.c:477 #, c-format msgid "%s not enough memory for home directory\n" msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n" -#: src/common/weechat.c:779 +#: src/common/weechat.c:490 #, c-format msgid "%s home (%s) is not a directory\n" msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n" -#: src/common/weechat.c:788 src/common/weechat.c:812 src/common/weechat.c:828 +#: src/common/weechat.c:499 src/common/weechat.c:523 src/common/weechat.c:539 #, c-format msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:904 +#: src/common/weechat.c:615 #, c-format msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n" -#: src/common/weechat.c:918 src/common/weechat.c:928 +#: src/common/weechat.c:629 src/common/weechat.c:639 msgid "compiled on" msgstr "собран:" @@ -4400,39 +4348,39 @@ msgstr "Ошибка WeeChat:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "Предупреждение WeeChat:" -#: src/common/weeconfig.c:115 src/common/weeconfig.c:116 +#: src/common/weeconfig.c:116 src/common/weeconfig.c:117 msgid "save config file on exit" msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе" -#: src/common/weeconfig.c:119 src/common/weeconfig.c:120 +#: src/common/weeconfig.c:120 src/common/weeconfig.c:121 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" msgstr "" "устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и " "версией" -#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124 +#: src/common/weeconfig.c:124 src/common/weeconfig.c:125 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске" -#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128 +#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "отображать версию WeeChat при запуске" -#: src/common/weeconfig.c:131 +#: src/common/weeconfig.c:132 msgid "WeeChat slogan" msgstr "слоган WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:132 +#: src/common/weeconfig.c:133 msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)" -#: src/common/weeconfig.c:135 +#: src/common/weeconfig.c:136 msgid "" "ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8)" msgstr "" "кодировка ISO входящих сообщений (используется только при локали UTF-8)" -#: src/common/weeconfig.c:136 +#: src/common/weeconfig.c:137 msgid "" "ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8) " "(if empty, messages are not converted if locale is UTF-8)" @@ -4440,7 +4388,7 @@ msgstr "" "кодировка ISO входящих сообщений (используется только при локали UTF-8) " "(если не задано - сообщения не конвертируются)" -#: src/common/weeconfig.c:140 +#: src/common/weeconfig.c:141 msgid "" "UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not " "UTF-8)" @@ -4448,7 +4396,7 @@ msgstr "" "кодировка UTF входящих сообщений (используется только при локали, отличной " "от UTF-8)" -#: src/common/weeconfig.c:141 +#: src/common/weeconfig.c:142 msgid "" "UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not " "UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is not UTF-8)" @@ -4456,11 +4404,11 @@ msgstr "" "кодировка UTF входящих сообщений (используется только при локали, отличной " "от UTF-8) (если не задано - сообщения не конвертируются)" -#: src/common/weeconfig.c:145 +#: src/common/weeconfig.c:146 msgid "charset for encoding messages sent to server" msgstr "кодировка исходящих сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:146 +#: src/common/weeconfig.c:147 msgid "" "charset for encoding messages sent to server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 " "(if empty, messages are not converted)" @@ -4468,13 +4416,13 @@ msgstr "" "кодировка исходящих сообщений, например: UTF-8, cp1251, koi8-r (если не " "задана - сообщения не конвертируются)" -#: src/common/weeconfig.c:149 +#: src/common/weeconfig.c:150 msgid "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases)" msgstr "" "принудительно устанавливает внутреннюю кодировку WeeChat (не требуется в " "большинстве случаев)" -#: src/common/weeconfig.c:150 +#: src/common/weeconfig.c:151 msgid "" "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases, that means " "detected charset is used)" @@ -4482,52 +4430,52 @@ msgstr "" "устанавливает внутреннюю кодировку WeeChat (должна быть пустой в большинстве " "случаев, т.е. использоваться системная)" -#: src/common/weeconfig.c:153 src/common/weeconfig.c:154 +#: src/common/weeconfig.c:154 src/common/weeconfig.c:155 msgid "use same buffer for all servers" msgstr "один буффер для всех серверов" -#: src/common/weeconfig.c:157 src/common/weeconfig.c:158 +#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159 msgid "open new channels/privates near server" msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:161 src/common/weeconfig.c:162 +#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163 msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк" -#: src/common/weeconfig.c:165 src/common/weeconfig.c:166 +#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167 msgid "timestamp for buffers" msgstr "время в буферах" -#: src/common/weeconfig.c:169 src/common/weeconfig.c:170 +#: src/common/weeconfig.c:170 src/common/weeconfig.c:171 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "количество цветов для раскрашивания ников" -#: src/common/weeconfig.c:173 src/common/weeconfig.c:174 +#: src/common/weeconfig.c:174 src/common/weeconfig.c:175 msgid "display actions with different colors" msgstr "показывать действия другим цветом" -#: src/common/weeconfig.c:177 +#: src/common/weeconfig.c:178 msgid "display nicklist window" msgstr "показывать список ников" -#: src/common/weeconfig.c:178 +#: src/common/weeconfig.c:179 msgid "display nicklist window (for channel windows)" msgstr "показывать список ников (в окнах каналов)" -#: src/common/weeconfig.c:181 +#: src/common/weeconfig.c:182 msgid "nicklist position" msgstr "расположение списка ников" -#: src/common/weeconfig.c:182 +#: src/common/weeconfig.c:183 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" msgstr "" "расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" -#: src/common/weeconfig.c:185 +#: src/common/weeconfig.c:186 msgid "min size for nicklist" msgstr "минимальный размер списка пользователей" -#: src/common/weeconfig.c:186 +#: src/common/weeconfig.c:187 msgid "" "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no min size))" @@ -4535,11 +4483,11 @@ msgstr "" "минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от " "look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" -#: src/common/weeconfig.c:190 +#: src/common/weeconfig.c:191 msgid "max size for nicklist" msgstr "максимальный размер списка пользователей" -#: src/common/weeconfig.c:191 +#: src/common/weeconfig.c:192 msgid "" "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" @@ -4547,50 +4495,50 @@ msgstr "" "максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости " "от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))" -#: src/common/weeconfig.c:195 src/common/weeconfig.c:196 +#: src/common/weeconfig.c:196 src/common/weeconfig.c:197 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений" -#: src/common/weeconfig.c:199 src/common/weeconfig.c:200 +#: src/common/weeconfig.c:200 src/common/weeconfig.c:201 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником" -#: src/common/weeconfig.c:203 src/common/weeconfig.c:204 +#: src/common/weeconfig.c:204 src/common/weeconfig.c:205 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:207 src/common/weeconfig.c:208 +#: src/common/weeconfig.c:208 src/common/weeconfig.c:209 msgid "text to display before nick in chat window" msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:211 src/common/weeconfig.c:212 +#: src/common/weeconfig.c:212 src/common/weeconfig.c:213 msgid "text to display after nick in chat window" msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:215 +#: src/common/weeconfig.c:216 msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" msgstr "выравнивание ников в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:216 +#: src/common/weeconfig.c:217 msgid "" "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" msgstr "" "выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, " "right))" -#: src/common/weeconfig.c:219 src/common/weeconfig.c:220 +#: src/common/weeconfig.c:220 src/common/weeconfig.c:221 msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)" -#: src/common/weeconfig.c:223 src/common/weeconfig.c:224 +#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225 msgid "size for aligning nick and other messages" msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:227 +#: src/common/weeconfig.c:228 msgid "max size for aligning nick and other messages" msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений" -#: src/common/weeconfig.c:228 +#: src/common/weeconfig.c:229 msgid "" "max size for aligning nick and other messages (should be >= to " "look_align_size)" @@ -4598,35 +4546,35 @@ msgstr "" "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= " "look_align_size)" -#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233 +#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника" -#: src/common/weeconfig.c:236 src/common/weeconfig.c:237 +#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238 msgid "chars ignored for nick completion" msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника" -#: src/common/weeconfig.c:240 src/common/weeconfig.c:241 +#: src/common/weeconfig.c:241 src/common/weeconfig.c:242 msgid "complete only with first nick found" msgstr "дополнять только первым найденным ником" -#: src/common/weeconfig.c:244 src/common/weeconfig.c:245 +#: src/common/weeconfig.c:245 src/common/weeconfig.c:246 msgid "enable info bar" msgstr "включить информационную панель" -#: src/common/weeconfig.c:248 src/common/weeconfig.c:249 +#: src/common/weeconfig.c:249 src/common/weeconfig.c:250 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "время в информационной строке" -#: src/common/weeconfig.c:252 src/common/weeconfig.c:253 +#: src/common/weeconfig.c:253 src/common/weeconfig.c:254 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "показывать секунды в часах информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:256 +#: src/common/weeconfig.c:257 msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке" -#: src/common/weeconfig.c:257 +#: src/common/weeconfig.c:258 msgid "" "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " "notifications in infobar)" @@ -4634,22 +4582,22 @@ msgstr "" "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = " "отключить уведомления в информационной строке)" -#: src/common/weeconfig.c:261 +#: src/common/weeconfig.c:262 msgid "max number of names in hotlist" msgstr "максимальное количество имён в хотлисте" -#: src/common/weeconfig.c:262 +#: src/common/weeconfig.c:263 msgid "" "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" msgstr "" "максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только " "номера буферов)" -#: src/common/weeconfig.c:265 +#: src/common/weeconfig.c:266 msgid "level for displaying names in hotlist" msgstr "уровень отображения имён в хотлисте" -#: src/common/weeconfig.c:266 +#: src/common/weeconfig.c:267 msgid "" "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " "2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" @@ -4657,31 +4605,31 @@ msgstr "" "уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, " "4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" -#: src/common/weeconfig.c:270 +#: src/common/weeconfig.c:271 msgid "max length of names in hotlist" msgstr "максимальная длина имён в хотлисте" -#: src/common/weeconfig.c:271 +#: src/common/weeconfig.c:272 msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:274 src/common/weeconfig.c:275 +#: src/common/weeconfig.c:275 src/common/weeconfig.c:276 msgid "display special message when day changes" msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня" -#: src/common/weeconfig.c:278 src/common/weeconfig.c:279 +#: src/common/weeconfig.c:279 src/common/weeconfig.c:280 msgid "timestamp for date displayed when day changed" msgstr "отображение маркера даты при смене дня" -#: src/common/weeconfig.c:282 src/common/weeconfig.c:283 +#: src/common/weeconfig.c:283 src/common/weeconfig.c:284 msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов" -#: src/common/weeconfig.c:286 +#: src/common/weeconfig.c:287 msgid "format for input prompt" msgstr "формат приглашения ввода" -#: src/common/weeconfig.c:287 +#: src/common/weeconfig.c:288 #, c-format msgid "" "format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " @@ -4690,11 +4638,11 @@ msgstr "" "формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, " "а '%m' - на режимы ника" -#: src/common/weeconfig.c:358 +#: src/common/weeconfig.c:359 msgid "if set, uses real white color" msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет" -#: src/common/weeconfig.c:359 +#: src/common/weeconfig.c:360 msgid "" "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " "background (if you never use white background, you should turn on this " @@ -4705,335 +4653,335 @@ msgstr "" "белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый " "цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" -#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365 +#: src/common/weeconfig.c:365 src/common/weeconfig.c:366 msgid "color for window separators (when splited)" msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)" -#: src/common/weeconfig.c:369 src/common/weeconfig.c:370 +#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371 msgid "color for title bar" msgstr "цвет заголовка" -#: src/common/weeconfig.c:373 src/common/weeconfig.c:374 +#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375 msgid "background for title bar" msgstr "цвет фона заголовка" -#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380 +#: src/common/weeconfig.c:380 src/common/weeconfig.c:381 msgid "color for chat text" msgstr "цвет чата" -#: src/common/weeconfig.c:383 +#: src/common/weeconfig.c:384 msgid "color for time" msgstr "цвет времени" -#: src/common/weeconfig.c:384 +#: src/common/weeconfig.c:385 msgid "color for time in chat window" msgstr "цвет времени в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:387 +#: src/common/weeconfig.c:388 msgid "color for time separator" msgstr "цвет разделителя времени" -#: src/common/weeconfig.c:388 +#: src/common/weeconfig.c:389 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "цвет разделителя времени в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:391 src/common/weeconfig.c:392 +#: src/common/weeconfig.c:392 src/common/weeconfig.c:393 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе" -#: src/common/weeconfig.c:395 src/common/weeconfig.c:396 +#: src/common/weeconfig.c:396 src/common/weeconfig.c:397 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "цвет среднего символа в префиксе" -#: src/common/weeconfig.c:399 src/common/weeconfig.c:400 +#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401 msgid "color for server name" msgstr "цвет названия сервера" -#: src/common/weeconfig.c:403 src/common/weeconfig.c:404 +#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" -#: src/common/weeconfig.c:407 src/common/weeconfig.c:408 +#: src/common/weeconfig.c:408 src/common/weeconfig.c:409 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)" -#: src/common/weeconfig.c:411 +#: src/common/weeconfig.c:412 msgid "color for nicks in actions" msgstr "свет ников при действии" -#: src/common/weeconfig.c:412 +#: src/common/weeconfig.c:413 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "свет ников при действии (в окне чата)" -#: src/common/weeconfig.c:415 +#: src/common/weeconfig.c:416 msgid "color for hostnames" msgstr "цвет hostname" -#: src/common/weeconfig.c:416 +#: src/common/weeconfig.c:417 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "цвет hostname (в окне чата)" -#: src/common/weeconfig.c:419 +#: src/common/weeconfig.c:420 msgid "color for channel names in actions" msgstr "цвет имён при действиях" -#: src/common/weeconfig.c:420 +#: src/common/weeconfig.c:421 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "цвет имён при действиях (в окне чата)" -#: src/common/weeconfig.c:423 +#: src/common/weeconfig.c:424 msgid "color for dark separators" msgstr "цвет тёмных разделителей" -#: src/common/weeconfig.c:424 +#: src/common/weeconfig.c:425 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "цвет тёмных разделителей (в окне чата)" -#: src/common/weeconfig.c:427 +#: src/common/weeconfig.c:428 msgid "color for highlighted nick" msgstr "цвет подсвечиваемого ника" -#: src/common/weeconfig.c:428 +#: src/common/weeconfig.c:429 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "цвет подсвечиваемого ника (в окне чата)" -#: src/common/weeconfig.c:431 +#: src/common/weeconfig.c:432 msgid "background for chat" msgstr "фон чата" -#: src/common/weeconfig.c:432 +#: src/common/weeconfig.c:433 msgid "background for chat window" msgstr "фон окна чата" -#: src/common/weeconfig.c:435 src/common/weeconfig.c:436 +#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437 msgid "color for unread data marker" msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:439 src/common/weeconfig.c:440 +#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441 msgid "background for unread data marker" msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:445 src/common/weeconfig.c:446 +#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447 msgid "color for status bar" msgstr "цвет строки состояния" -#: src/common/weeconfig.c:449 src/common/weeconfig.c:450 +#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "цвет разделителей строки состояния" -#: src/common/weeconfig.c:453 src/common/weeconfig.c:454 +#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "цвет текущего канала в строке состояния" -#: src/common/weeconfig.c:457 +#: src/common/weeconfig.c:458 msgid "color for window with new messages" msgstr "цвет текущего окна с сообщениями" -#: src/common/weeconfig.c:458 +#: src/common/weeconfig.c:459 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "color for window with new messages (в строке состояния)" -#: src/common/weeconfig.c:461 +#: src/common/weeconfig.c:462 msgid "color for window with private message" msgstr "цвет окна с личными сообщениями" -#: src/common/weeconfig.c:462 +#: src/common/weeconfig.c:463 msgid "color for window with private message (status bar)" msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в строке состояния)" -#: src/common/weeconfig.c:465 +#: src/common/weeconfig.c:466 msgid "color for window with highlight" msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением" -#: src/common/weeconfig.c:466 +#: src/common/weeconfig.c:467 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)" -#: src/common/weeconfig.c:469 +#: src/common/weeconfig.c:470 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями)" -#: src/common/weeconfig.c:470 +#: src/common/weeconfig.c:471 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями) (в строке состояния)" -#: src/common/weeconfig.c:473 +#: src/common/weeconfig.c:474 msgid "color for \"-MORE-\" text" msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\"" -#: src/common/weeconfig.c:474 +#: src/common/weeconfig.c:475 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)" -#: src/common/weeconfig.c:477 src/common/weeconfig.c:478 +#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479 msgid "background for status window" msgstr "цвет окна статуса" -#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484 +#: src/common/weeconfig.c:484 src/common/weeconfig.c:485 msgid "color for info bar text" msgstr "цвет текста информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488 +#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "цвет разделителей информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:491 src/common/weeconfig.c:492 +#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "цвет оповещения в информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496 +#: src/common/weeconfig.c:496 src/common/weeconfig.c:497 msgid "background for info bar window" msgstr "фон информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:501 src/common/weeconfig.c:502 +#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503 msgid "color for input text" msgstr "цвет вводимого текста" -#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506 +#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507 msgid "color for input text (server name)" msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)" -#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510 +#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "цвет вводимого текста (название канала)" -#: src/common/weeconfig.c:513 src/common/weeconfig.c:514 +#: src/common/weeconfig.c:514 src/common/weeconfig.c:515 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "цвет вводимого текста (ник)" -#: src/common/weeconfig.c:517 src/common/weeconfig.c:518 +#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "цвет вводимого текста (разделители)" -#: src/common/weeconfig.c:521 src/common/weeconfig.c:522 +#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523 msgid "background for input window" msgstr "фон вводимого текста" -#: src/common/weeconfig.c:527 src/common/weeconfig.c:528 +#: src/common/weeconfig.c:528 src/common/weeconfig.c:529 msgid "color for nicknames" msgstr "цвет ников" -#: src/common/weeconfig.c:531 src/common/weeconfig.c:532 +#: src/common/weeconfig.c:532 src/common/weeconfig.c:533 msgid "color for away nicknames" msgstr "цвет отошедших ников" -#: src/common/weeconfig.c:535 +#: src/common/weeconfig.c:536 msgid "color for chan owner symbol" msgstr "цвет символа основателя канала" -#: src/common/weeconfig.c:536 +#: src/common/weeconfig.c:537 msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" msgstr "цвет символа основателя канала (на серверах unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:539 +#: src/common/weeconfig.c:540 msgid "color for chan admin symbol" msgstr "цвет символа администратора канала" -#: src/common/weeconfig.c:540 +#: src/common/weeconfig.c:541 msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:543 src/common/weeconfig.c:544 +#: src/common/weeconfig.c:544 src/common/weeconfig.c:545 msgid "color for operator symbol" msgstr "цвет символа оператора канала" -#: src/common/weeconfig.c:547 src/common/weeconfig.c:548 +#: src/common/weeconfig.c:548 src/common/weeconfig.c:549 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "цвет символа полу-оператора канала" -#: src/common/weeconfig.c:551 src/common/weeconfig.c:552 +#: src/common/weeconfig.c:552 src/common/weeconfig.c:553 msgid "color for voice symbol" msgstr "цвет символа права голоса" -#: src/common/weeconfig.c:555 src/common/weeconfig.c:556 +#: src/common/weeconfig.c:556 src/common/weeconfig.c:557 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "цвет '+' при прокрутке ников" -#: src/common/weeconfig.c:559 src/common/weeconfig.c:560 +#: src/common/weeconfig.c:560 src/common/weeconfig.c:561 msgid "color for nick separator" msgstr "цвет разделителя ников" -#: src/common/weeconfig.c:563 src/common/weeconfig.c:564 +#: src/common/weeconfig.c:564 src/common/weeconfig.c:565 msgid "color for local nick" msgstr "цвет локального ника" -#: src/common/weeconfig.c:567 src/common/weeconfig.c:568 -#: src/common/weeconfig.c:571 src/common/weeconfig.c:572 -#: src/common/weeconfig.c:575 src/common/weeconfig.c:576 -#: src/common/weeconfig.c:579 src/common/weeconfig.c:580 -#: src/common/weeconfig.c:583 src/common/weeconfig.c:584 -#: src/common/weeconfig.c:587 src/common/weeconfig.c:588 -#: src/common/weeconfig.c:591 src/common/weeconfig.c:592 -#: src/common/weeconfig.c:595 src/common/weeconfig.c:596 -#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600 -#: src/common/weeconfig.c:603 src/common/weeconfig.c:604 +#: src/common/weeconfig.c:568 src/common/weeconfig.c:569 +#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573 +#: src/common/weeconfig.c:576 src/common/weeconfig.c:577 +#: src/common/weeconfig.c:580 src/common/weeconfig.c:581 +#: src/common/weeconfig.c:584 src/common/weeconfig.c:585 +#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589 +#: src/common/weeconfig.c:592 src/common/weeconfig.c:593 +#: src/common/weeconfig.c:596 src/common/weeconfig.c:597 +#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601 +#: src/common/weeconfig.c:604 src/common/weeconfig.c:605 msgid "color for nick" msgstr "цвет ника" -#: src/common/weeconfig.c:607 src/common/weeconfig.c:608 +#: src/common/weeconfig.c:608 src/common/weeconfig.c:609 msgid "color for other nick in private window" msgstr "цвет ника собеседника в окне привата" -#: src/common/weeconfig.c:611 src/common/weeconfig.c:612 +#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613 msgid "background for nicknames" msgstr "фон ников" -#: src/common/weeconfig.c:617 +#: src/common/weeconfig.c:618 msgid "color for selected DCC" msgstr "фон выбранного DCC" -#: src/common/weeconfig.c:618 +#: src/common/weeconfig.c:619 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)" -#: src/common/weeconfig.c:621 src/common/weeconfig.c:622 +#: src/common/weeconfig.c:622 src/common/weeconfig.c:623 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:625 src/common/weeconfig.c:626 +#: src/common/weeconfig.c:626 src/common/weeconfig.c:627 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:629 src/common/weeconfig.c:630 +#: src/common/weeconfig.c:630 src/common/weeconfig.c:631 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:633 src/common/weeconfig.c:634 +#: src/common/weeconfig.c:634 src/common/weeconfig.c:635 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:637 src/common/weeconfig.c:638 +#: src/common/weeconfig.c:638 src/common/weeconfig.c:639 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:641 src/common/weeconfig.c:642 +#: src/common/weeconfig.c:642 src/common/weeconfig.c:643 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:656 +#: src/common/weeconfig.c:657 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "строк в истории (на каждое окно)" -#: src/common/weeconfig.c:657 +#: src/common/weeconfig.c:658 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" msgstr "" "максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:661 +#: src/common/weeconfig.c:662 msgid "max user commands in history" msgstr "количество команд в истории" -#: src/common/weeconfig.c:662 +#: src/common/weeconfig.c:663 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:665 +#: src/common/weeconfig.c:666 msgid "max commands to display" msgstr "количество отображаемых команд" -#: src/common/weeconfig.c:666 +#: src/common/weeconfig.c:667 msgid "" "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " "unlimited)" @@ -5041,27 +4989,27 @@ msgstr "" "максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не " "ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:683 src/common/weeconfig.c:684 +#: src/common/weeconfig.c:684 src/common/weeconfig.c:685 msgid "automatically log server messages" msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера" -#: src/common/weeconfig.c:687 src/common/weeconfig.c:688 +#: src/common/weeconfig.c:688 src/common/weeconfig.c:689 msgid "automatically log channel chats" msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов" -#: src/common/weeconfig.c:691 src/common/weeconfig.c:692 +#: src/common/weeconfig.c:692 src/common/weeconfig.c:693 msgid "automatically log private chats" msgstr "автоматически журналировать приваты" -#: src/common/weeconfig.c:695 src/common/weeconfig.c:696 +#: src/common/weeconfig.c:696 src/common/weeconfig.c:697 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов" -#: src/common/weeconfig.c:699 +#: src/common/weeconfig.c:700 msgid "path for log files" msgstr "путь для log-файлов" -#: src/common/weeconfig.c:700 +#: src/common/weeconfig.c:701 msgid "" "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -5069,107 +5017,107 @@ msgstr "" "путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/." "weechat по умолчанию)" -#: src/common/weeconfig.c:704 +#: src/common/weeconfig.c:705 msgid "timestamp for log" msgstr "время в журнале" -#: src/common/weeconfig.c:705 +#: src/common/weeconfig.c:706 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)" -#: src/common/weeconfig.c:708 src/common/weeconfig.c:709 +#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:710 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом" -#: src/common/weeconfig.c:735 +#: src/common/weeconfig.c:736 msgid "display message for away" msgstr "показывать сообщение во все каналы при отсутствии" -#: src/common/weeconfig.c:736 +#: src/common/weeconfig.c:737 msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия" -#: src/common/weeconfig.c:739 src/common/weeconfig.c:740 +#: src/common/weeconfig.c:740 src/common/weeconfig.c:741 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате" -#: src/common/weeconfig.c:743 +#: src/common/weeconfig.c:744 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию" -#: src/common/weeconfig.c:744 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "" "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " "version in string)" msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" -#: src/common/weeconfig.c:748 +#: src/common/weeconfig.c:749 msgid "default quit message" msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию" -#: src/common/weeconfig.c:749 +#: src/common/weeconfig.c:750 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" -#: src/common/weeconfig.c:752 src/common/weeconfig.c:753 +#: src/common/weeconfig.c:753 src/common/weeconfig.c:754 msgid "display notices as private messages" msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:756 +#: src/common/weeconfig.c:757 msgid "interval between two checks for away" msgstr "интервал между проверками на отсутствие" -#: src/common/weeconfig.c:757 +#: src/common/weeconfig.c:758 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" -#: src/common/weeconfig.c:760 +#: src/common/weeconfig.c:761 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие" -#: src/common/weeconfig.c:761 +#: src/common/weeconfig.c:762 msgid "" "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" msgstr "" "не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не " "ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:764 +#: src/common/weeconfig.c:765 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "интервал между проверками задержек" -#: src/common/weeconfig.c:765 +#: src/common/weeconfig.c:766 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "интервал между проверками задержек (в секундах)" -#: src/common/weeconfig.c:768 +#: src/common/weeconfig.c:769 msgid "minimum lag to show" msgstr "минимальная отображаемая задержка" -#: src/common/weeconfig.c:769 +#: src/common/weeconfig.c:770 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)" -#: src/common/weeconfig.c:772 +#: src/common/weeconfig.c:773 msgid "disconnect after important lag" msgstr "отключаться при серьёзной задержке" -#: src/common/weeconfig.c:773 +#: src/common/weeconfig.c:774 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "" "отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" -#: src/common/weeconfig.c:776 src/common/weeconfig.c:777 +#: src/common/weeconfig.c:777 src/common/weeconfig.c:778 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления" -#: src/common/weeconfig.c:780 +#: src/common/weeconfig.c:781 msgid "list of words to highlight" msgstr "список подсвечиваемых слов" -#: src/common/weeconfig.c:781 +#: src/common/weeconfig.c:782 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " "words may begin or end with \"*\" for partial match)" @@ -5177,15 +5125,15 @@ msgstr "" "разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова " "могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" -#: src/common/weeconfig.c:785 src/common/weeconfig.c:787 +#: src/common/weeconfig.c:786 src/common/weeconfig.c:788 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются" -#: src/common/weeconfig.c:790 +#: src/common/weeconfig.c:791 msgid "allow user to send colors" msgstr "разрешить отсылку цветов" -#: src/common/weeconfig.c:791 +#: src/common/weeconfig.c:792 msgid "" "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" "U=underline, %R=reverse)" @@ -5193,43 +5141,43 @@ msgstr "" "allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %" "U=подчёркнутый, %R=инвертированный)" -#: src/common/weeconfig.c:813 +#: src/common/weeconfig.c:814 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "автоматически подтверждать передачу файлов" -#: src/common/weeconfig.c:814 +#: src/common/weeconfig.c:815 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "автоматически подтверждать получение файлов" -#: src/common/weeconfig.c:817 +#: src/common/weeconfig.c:818 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат" -#: src/common/weeconfig.c:818 +#: src/common/weeconfig.c:819 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)" -#: src/common/weeconfig.c:821 +#: src/common/weeconfig.c:822 msgid "timeout for dcc request" msgstr "таймаут запросов dcc-соединений" -#: src/common/weeconfig.c:822 +#: src/common/weeconfig.c:823 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)" -#: src/common/weeconfig.c:825 +#: src/common/weeconfig.c:826 msgid "block size for dcc packets" msgstr "размер блока dcc пакетов" -#: src/common/weeconfig.c:826 +#: src/common/weeconfig.c:827 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:829 +#: src/common/weeconfig.c:830 msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений" -#: src/common/weeconfig.c:830 +#: src/common/weeconfig.c:831 msgid "" "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " "(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " @@ -5239,11 +5187,11 @@ msgstr "" "(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал " "портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" -#: src/common/weeconfig.c:835 +#: src/common/weeconfig.c:836 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "IP адрес для dcc-соединений" -#: src/common/weeconfig.c:836 +#: src/common/weeconfig.c:837 msgid "" "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " "used)" @@ -5251,113 +5199,113 @@ msgstr "" "IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое " "значение означает текущий IP адрес)" -#: src/common/weeconfig.c:840 +#: src/common/weeconfig.c:841 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "путь для получаемых файлов" -#: src/common/weeconfig.c:841 +#: src/common/weeconfig.c:842 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории " "пользователя)" -#: src/common/weeconfig.c:844 +#: src/common/weeconfig.c:845 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов" -#: src/common/weeconfig.c:845 +#: src/common/weeconfig.c:846 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)" -#: src/common/weeconfig.c:848 src/common/weeconfig.c:849 +#: src/common/weeconfig.c:849 src/common/weeconfig.c:850 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отсылке файлов" -#: src/common/weeconfig.c:852 +#: src/common/weeconfig.c:853 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "" "автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же " "названием" -#: src/common/weeconfig.c:853 +#: src/common/weeconfig.c:854 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием " "(добавлять '.1', '.2' и т.д.)" -#: src/common/weeconfig.c:856 +#: src/common/weeconfig.c:857 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки" -#: src/common/weeconfig.c:857 +#: src/common/weeconfig.c:858 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом " "было утеряно" -#: src/common/weeconfig.c:876 +#: src/common/weeconfig.c:877 msgid "use proxy" msgstr "использовать proxy сервер" -#: src/common/weeconfig.c:877 +#: src/common/weeconfig.c:878 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "испоьзовать proxy-сервер при подключении к irc-серверу" -#: src/common/weeconfig.c:880 +#: src/common/weeconfig.c:881 msgid "proxy type" msgstr "тип proxy сервера" -#: src/common/weeconfig.c:881 +#: src/common/weeconfig.c:882 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:884 +#: src/common/weeconfig.c:885 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "использовать ipv6 proxy" -#: src/common/weeconfig.c:885 +#: src/common/weeconfig.c:886 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "подключаться к прокси используя ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:888 +#: src/common/weeconfig.c:889 msgid "proxy address" msgstr "адрес proxy-сервера" -#: src/common/weeconfig.c:889 +#: src/common/weeconfig.c:890 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)" -#: src/common/weeconfig.c:892 +#: src/common/weeconfig.c:893 msgid "port for proxy" msgstr "порт proxy" -#: src/common/weeconfig.c:893 +#: src/common/weeconfig.c:894 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу" -#: src/common/weeconfig.c:896 +#: src/common/weeconfig.c:897 msgid "proxy username" msgstr "proxy username" -#: src/common/weeconfig.c:897 +#: src/common/weeconfig.c:898 msgid "username for proxy server" msgstr "имя пользователя, используемое при подключения к proxy-серверу" -#: src/common/weeconfig.c:900 +#: src/common/weeconfig.c:901 msgid "proxy password" msgstr "proxy password" -#: src/common/weeconfig.c:901 +#: src/common/weeconfig.c:902 msgid "password for proxy server" msgstr "пароль к proxy серверу" -#: src/common/weeconfig.c:914 +#: src/common/weeconfig.c:915 msgid "path for searching plugins" msgstr "путь для поиска plug-in'ов" -#: src/common/weeconfig.c:915 +#: src/common/weeconfig.c:916 msgid "" "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -5365,11 +5313,11 @@ msgstr "" "путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " "умолчанию - ~/.weechat)" -#: src/common/weeconfig.c:919 +#: src/common/weeconfig.c:920 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов " -#: src/common/weeconfig.c:920 +#: src/common/weeconfig.c:921 msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " "means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " @@ -5379,11 +5327,11 @@ msgstr "" "in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, " "например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" -#: src/common/weeconfig.c:925 +#: src/common/weeconfig.c:926 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "стандартное расширение файлов pluginов" -#: src/common/weeconfig.c:926 +#: src/common/weeconfig.c:927 msgid "" "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " "all files are loaded when autoload is \"*\")" @@ -5391,128 +5339,128 @@ msgstr "" "стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если " "не установлено, загружает все файлы)" -#: src/common/weeconfig.c:943 +#: src/common/weeconfig.c:944 msgid "server name" msgstr "название сервера" -#: src/common/weeconfig.c:944 +#: src/common/weeconfig.c:945 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "имя IRC сервера (для внутреннего пользования)" -#: src/common/weeconfig.c:947 +#: src/common/weeconfig.c:948 msgid "automatically connect to server" msgstr "подключаться автоматически" -#: src/common/weeconfig.c:948 +#: src/common/weeconfig.c:949 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:951 +#: src/common/weeconfig.c:952 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "автоматически переподключаться " -#: src/common/weeconfig.c:952 +#: src/common/weeconfig.c:953 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи" -#: src/common/weeconfig.c:955 +#: src/common/weeconfig.c:956 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "задержка перед повторным соединением" -#: src/common/weeconfig.c:956 +#: src/common/weeconfig.c:957 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:959 +#: src/common/weeconfig.c:960 msgid "server address or hostname" msgstr "адрес или хост сервера" -#: src/common/weeconfig.c:960 +#: src/common/weeconfig.c:961 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "IP адрес или хост IRC сервера" -#: src/common/weeconfig.c:963 +#: src/common/weeconfig.c:964 msgid "port for IRC server" msgstr "порт IRC сервера" -#: src/common/weeconfig.c:964 +#: src/common/weeconfig.c:965 msgid "port for connecting to server" msgstr "порт, используемый при соединении с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:967 src/common/weeconfig.c:968 +#: src/common/weeconfig.c:968 src/common/weeconfig.c:969 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:971 src/common/weeconfig.c:972 +#: src/common/weeconfig.c:972 src/common/weeconfig.c:973 msgid "use SSL for server communication" msgstr "использовать SSL при связи с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:975 +#: src/common/weeconfig.c:976 msgid "server password" msgstr "пароль сервера" -#: src/common/weeconfig.c:976 +#: src/common/weeconfig.c:977 msgid "password for IRC server" msgstr "пароль, используемый при подключении к IRC серверу" -#: src/common/weeconfig.c:979 +#: src/common/weeconfig.c:980 msgid "nickname for server" msgstr "ник на сервере" -#: src/common/weeconfig.c:980 +#: src/common/weeconfig.c:981 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "ник, используемый на IRC сервере" -#: src/common/weeconfig.c:983 +#: src/common/weeconfig.c:984 msgid "alternate nickname for server" msgstr "альтернативный ник на сервере" -#: src/common/weeconfig.c:984 +#: src/common/weeconfig.c:985 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "альтернативный ник, используемый на IRC сервере" -#: src/common/weeconfig.c:987 +#: src/common/weeconfig.c:988 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "второй альтернативный ник на сервере" -#: src/common/weeconfig.c:988 +#: src/common/weeconfig.c:989 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере" -#: src/common/weeconfig.c:991 +#: src/common/weeconfig.c:992 msgid "user name for server" msgstr "имя пользователя на сервере" -#: src/common/weeconfig.c:992 +#: src/common/weeconfig.c:993 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере" -#: src/common/weeconfig.c:995 +#: src/common/weeconfig.c:996 msgid "real name for server" msgstr "настоящее имя на сервере" -#: src/common/weeconfig.c:996 +#: src/common/weeconfig.c:997 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "настоящее имя, используемое на IRC сервере" -#: src/common/weeconfig.c:999 +#: src/common/weeconfig.c:1000 msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера" -#: src/common/weeconfig.c:1000 +#: src/common/weeconfig.c:1001 msgid "" "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" msgstr "" "другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется " "локальный хост)" -#: src/common/weeconfig.c:1003 +#: src/common/weeconfig.c:1004 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу" -#: src/common/weeconfig.c:1004 +#: src/common/weeconfig.c:1005 msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " "separated by ';', use '\\;' for a semicolon)" @@ -5520,11 +5468,11 @@ msgstr "" "команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть " "разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой)" -#: src/common/weeconfig.c:1008 +#: src/common/weeconfig.c:1009 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды" -#: src/common/weeconfig.c:1009 +#: src/common/weeconfig.c:1010 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -5532,11 +5480,11 @@ msgstr "" "задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для " "аутентификации)" -#: src/common/weeconfig.c:1012 +#: src/common/weeconfig.c:1013 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:1013 +#: src/common/weeconfig.c:1014 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -5544,15 +5492,15 @@ msgstr "" "разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к " "серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -#: src/common/weeconfig.c:1016 src/common/weeconfig.c:1017 +#: src/common/weeconfig.c:1017 src/common/weeconfig.c:1018 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика" -#: src/common/weeconfig.c:1020 +#: src/common/weeconfig.c:1021 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера" -#: src/common/weeconfig.c:1021 +#: src/common/weeconfig.c:1022 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -5560,11 +5508,11 @@ msgstr "" "разделённый запятыми список уровней уведомлений этого сервера (формат: " "#канал:1,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1024 +#: src/common/weeconfig.c:1025 msgid "charset for decoding ISO on server and channels" msgstr "ISO кодировка сервера и каналов" -#: src/common/weeconfig.c:1025 +#: src/common/weeconfig.c:1026 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5572,11 +5520,11 @@ msgstr "" "разделённый запятыми список ISO кодировок сервера и каналов (формат: сервер:" "кодировка,#канал:кодировка,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1029 +#: src/common/weeconfig.c:1030 msgid "charset for decoding UTF on server and channels" msgstr "UTF кодировка сервера и каналов" -#: src/common/weeconfig.c:1030 +#: src/common/weeconfig.c:1031 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5584,11 +5532,11 @@ msgstr "" "разделённый запятыми список UTF кодировок сервера и каналов (формат: сервер:" "кодировка,#канал:кодировка,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1034 +#: src/common/weeconfig.c:1035 msgid "charset for encoding messages on server and channels" msgstr "кодировка для исходящих на сервер и каналы сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:1035 +#: src/common/weeconfig.c:1036 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5596,7 +5544,7 @@ msgstr "" "разделённый запятыми список кодировок сообщений, исходящих на сервер и " "каналы (формат: сервер:кодировка,#канал:кодировка,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1120 +#: src/common/weeconfig.c:1121 #, c-format msgid "" "%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " @@ -5605,63 +5553,63 @@ msgstr "" "%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в " "конфигурационный файл.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1742 +#: src/common/weeconfig.c:1743 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, строка %d: новый сервер, но старый описан не полностью\n" -#: src/common/weeconfig.c:1751 +#: src/common/weeconfig.c:1752 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, строка %d: сервер '%s' уже существует\n" -#: src/common/weeconfig.c:1769 +#: src/common/weeconfig.c:1770 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n" -#: src/common/weeconfig.c:1809 +#: src/common/weeconfig.c:1810 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "" "%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1820 +#: src/common/weeconfig.c:1821 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s не могу установить цвет по умолчанию (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1858 +#: src/common/weeconfig.c:1859 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s конфигурационынй файл \"%s\" не найден.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1890 +#: src/common/weeconfig.c:1891 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1907 +#: src/common/weeconfig.c:1908 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1925 +#: src/common/weeconfig.c:1926 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n" -#: src/common/weeconfig.c:2007 src/common/weeconfig.c:2033 +#: src/common/weeconfig.c:2008 src/common/weeconfig.c:2034 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:2013 +#: src/common/weeconfig.c:2014 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректные параметры игнорирования \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:2044 +#: src/common/weeconfig.c:2045 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5670,7 +5618,7 @@ msgstr "" "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" "Ожидалось: булевое значение: 'off' или 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2053 +#: src/common/weeconfig.c:2054 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5679,7 +5627,7 @@ msgstr "" "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" "Ожидалось: целочисленное значение: от %d до %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:2064 +#: src/common/weeconfig.c:2065 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5688,21 +5636,21 @@ msgstr "" "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" "Ожидалось: одно из значений:" -#: src/common/weeconfig.c:2080 +#: src/common/weeconfig.c:2081 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректное название цвета параметра '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2149 +#: src/common/weeconfig.c:2150 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по умолчанию...\n" -#: src/common/weeconfig.c:2150 +#: src/common/weeconfig.c:2151 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n" -#: src/common/weeconfig.c:2153 src/common/weeconfig.c:2359 +#: src/common/weeconfig.c:2154 src/common/weeconfig.c:2360 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5711,7 +5659,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s" -#: src/common/weeconfig.c:2157 src/common/weeconfig.c:2363 +#: src/common/weeconfig.c:2158 src/common/weeconfig.c:2364 #, c-format msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " @@ -5722,9 +5670,6 @@ msgstr "" "его при выходе.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2356 +#: src/common/weeconfig.c:2357 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Сохраняю конфигурацию\n" - -#~ msgid "%s unable to create/append to log file (%s/%s)" -#~ msgstr "%s не могу создать/продолжить журнал (%s/%s)" -- cgit v1.2.3