summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-10-18 17:46:54 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-10-18 17:46:54 +0000
commita9f04c5fd97edd0caef4913581a9b4ceb5f1bb6c (patch)
tree9248c1e0a43d0a5bc42c10cfb70aa6928ef7e0b4 /po/fr.po
parent1e382ab9bda63f419c18074f7669349f6251b942 (diff)
downloadweechat-a9f04c5fd97edd0caef4913581a9b4ceb5f1bb6c.zip
Added "Day changed to [date]" message when day changes
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po538
1 files changed, 276 insertions, 262 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6d9d569b1..6abfc2290 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 23:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-18 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-18 19:34+0200\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1855
+#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1902
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@@ -2190,37 +2190,42 @@ msgstr ""
"%s la fonction \"weechat_plugin_init\" est introuvable dans l'extension \"%s"
"\", échec de chargement\n"
-#: src/plugins/plugins.c:683
+#: src/plugins/plugins.c:684
#, c-format
msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Initialisation de l'extension \"%s\" %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:691
+#: src/plugins/plugins.c:692
#, c-format
msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible d'initialiser l'extension \"%s\"\n"
-#: src/plugins/plugins.c:702
+#: src/plugins/plugins.c:703
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:710
+#: src/plugins/plugins.c:711
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Extension \"%s\" (%s) chargée.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:831
+#: src/plugins/plugins.c:852
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:837
+#: src/plugins/plugins.c:858
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
-#: src/gui/curses/gui-input.c:340
+#: src/gui/curses/gui-input.c:282
+#, c-format
+msgid "Day changed to %s\n"
+msgstr "Jour changé: %s\n"
+
+#: src/gui/curses/gui-input.c:365
#, c-format
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n"
@@ -3409,33 +3414,33 @@ msgstr "Erreur WeeChat:"
msgid "WeeChat Warning:"
msgstr "Avertissement WeeChat:"
-#: src/common/weeconfig.c:96 src/common/weeconfig.c:97
+#: src/common/weeconfig.c:99 src/common/weeconfig.c:100
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version"
msgstr ""
"définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le "
"nom et la version"
-#: src/common/weeconfig.c:100 src/common/weeconfig.c:101
+#: src/common/weeconfig.c:103 src/common/weeconfig.c:104
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage"
-#: src/common/weeconfig.c:104 src/common/weeconfig.c:105
+#: src/common/weeconfig.c:107 src/common/weeconfig.c:108
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage"
-#: src/common/weeconfig.c:108
+#: src/common/weeconfig.c:111
msgid "WeeChat slogan"
msgstr "slogan WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:109
+#: src/common/weeconfig.c:112
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:112
+#: src/common/weeconfig.c:115
msgid "charset for decoding messages from server"
msgstr "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:113
+#: src/common/weeconfig.c:116
msgid ""
"charset for decoding messages from server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 (if "
"empty, messages are not converted)"
@@ -3443,11 +3448,11 @@ msgstr ""
"jeu de caractères pour décoder les messages du serveur, exemples: UTF-8, ISO-"
"8859-1 (si non renseigné, les messages ne sont pas convertis)"
-#: src/common/weeconfig.c:116
+#: src/common/weeconfig.c:119
msgid "charset for encoding messages sent to server"
msgstr "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:117
+#: src/common/weeconfig.c:120
msgid ""
"charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 "
"(if empty, local charset is used)"
@@ -3455,11 +3460,11 @@ msgstr ""
"jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur, exemples: "
"UFT-8, ISO-8859-1 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:120
+#: src/common/weeconfig.c:123
msgid "internal WeeChat charset (should be ISO)"
msgstr "jeu de caractères interne à WeeChat (devrait être ISO)"
-#: src/common/weeconfig.c:121
+#: src/common/weeconfig.c:124
msgid ""
"internal WeeChat charset, should be ISO-xxxx even if locale is UTF-8 (if "
"empty, local charset is used)"
@@ -3467,49 +3472,49 @@ msgstr ""
"jeu de caractères interne à WeeChat, devrait être ISO-xxxx même si la locale "
"est UTF-8 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:124 src/common/weeconfig.c:125
+#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128
msgid "timestamp for buffers"
-msgstr "horodatage pour les tampons"
+msgstr "format de date/heure pour les tampons"
-#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129
+#: src/common/weeconfig.c:131 src/common/weeconfig.c:132
msgid "display nick names with different colors"
msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs"
-#: src/common/weeconfig.c:132 src/common/weeconfig.c:133
+#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr "nombre de couleurs à utiliser pour les couleurs des pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137
+#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140
msgid "display actions with different colors"
msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs"
-#: src/common/weeconfig.c:140 src/common/weeconfig.c:141
+#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144
msgid "remove colors from incoming messages"
msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:144
+#: src/common/weeconfig.c:147
msgid "display nicklist window"
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:145
+#: src/common/weeconfig.c:148
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)"
-#: src/common/weeconfig.c:148
+#: src/common/weeconfig.c:151
msgid "nicklist position"
msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:149
+#: src/common/weeconfig.c:152
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
msgstr ""
"position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite "
"(right, par défaut), bas (bottom))"
-#: src/common/weeconfig.c:152
+#: src/common/weeconfig.c:155
msgid "min size for nicklist"
msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:153
+#: src/common/weeconfig.c:156
msgid ""
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no min size))"
@@ -3517,11 +3522,11 @@ msgstr ""
"taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon "
"look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))"
-#: src/common/weeconfig.c:157
+#: src/common/weeconfig.c:160
msgid "max size for nicklist"
msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:158
+#: src/common/weeconfig.c:161
msgid ""
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
@@ -3530,43 +3535,43 @@ msgstr ""
"look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, "
"alors la taille est fixe))"
-#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163
+#: src/common/weeconfig.c:165 src/common/weeconfig.c:166
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr ""
"texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion "
"n'est pas active"
-#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167
+#: src/common/weeconfig.c:169 src/common/weeconfig.c:170
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr ""
"afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur"
-#: src/common/weeconfig.c:170 src/common/weeconfig.c:171
+#: src/common/weeconfig.c:173 src/common/weeconfig.c:174
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice"
-#: src/common/weeconfig.c:174 src/common/weeconfig.c:175
+#: src/common/weeconfig.c:177 src/common/weeconfig.c:178
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:178 src/common/weeconfig.c:179
+#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182
msgid "enable info bar"
msgstr "active la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:182 src/common/weeconfig.c:183
+#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186
msgid "timestamp for time in infobar"
-msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
+msgstr "format de date/heure dans la barre d'info"
-#: src/common/weeconfig.c:186 src/common/weeconfig.c:187
+#: src/common/weeconfig.c:189 src/common/weeconfig.c:190
msgid "display seconds in infobar time"
msgstr "afficher les secondes pour l'heure dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:190
+#: src/common/weeconfig.c:193
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr ""
"délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:191
+#: src/common/weeconfig.c:194
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
@@ -3574,332 +3579,341 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos "
"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:195
+#: src/common/weeconfig.c:198
msgid "max number of names in hotlist"
-msgstr "nombre maximum de noms dans la hotlist"
+msgstr "nombre maximum de noms dans la liste d'activité"
-#: src/common/weeconfig.c:196
+#: src/common/weeconfig.c:199
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
-"nombre maximum de noms dans la hotlist (0 = pas de nom affiché, seulement "
-"les numéros de tampons)"
+"nombre maximum de noms dans la liste d'activité (0 = pas de nom affiché, "
+"seulement les numéros de tampons)"
-#: src/common/weeconfig.c:199
+#: src/common/weeconfig.c:202
msgid "level for displaying names in hotlist"
-msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist"
+msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité"
-#: src/common/weeconfig.c:200
+#: src/common/weeconfig.c:203
msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
msgstr ""
-"niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist (combinaison de: 1=join/"
-"part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé+highlight)"
+"niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité (combinaison de: "
+"1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé"
+"+highlight)"
-#: src/common/weeconfig.c:204
+#: src/common/weeconfig.c:207
msgid "max length of names in hotlist"
-msgstr "longueur maximum des noms dans la hotlist"
+msgstr "longueur maximum des noms dans la liste d'activité"
-#: src/common/weeconfig.c:205
+#: src/common/weeconfig.c:208
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
-msgstr "nombre maximum des noms dans la hotlist (0 = pas de limite)"
+msgstr "nombre maximum des noms dans la liste d'activité (0 = pas de limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:269 src/common/weeconfig.c:270
+#: src/common/weeconfig.c:211 src/common/weeconfig.c:212
+msgid "display special message when day changes"
+msgstr "affiche un message quand le jour change"
+
+#: src/common/weeconfig.c:215 src/common/weeconfig.c:216
+msgid "timestamp for date displayed when day changed"
+msgstr "format de date pour la date affichée quand le jour a changé"
+
+#: src/common/weeconfig.c:280 src/common/weeconfig.c:281
msgid "color for title bar"
msgstr "couleur pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:273 src/common/weeconfig.c:274
+#: src/common/weeconfig.c:284 src/common/weeconfig.c:285
msgid "background for title bar"
msgstr "couleur de fond pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:279 src/common/weeconfig.c:280
+#: src/common/weeconfig.c:290 src/common/weeconfig.c:291
msgid "color for chat text"
msgstr "couleur pour le texte de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:283
+#: src/common/weeconfig.c:294
msgid "color for time"
msgstr "couleur pour l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:284
+#: src/common/weeconfig.c:295
msgid "color for time in chat window"
msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:287
+#: src/common/weeconfig.c:298
msgid "color for time separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:288
+#: src/common/weeconfig.c:299
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:291 src/common/weeconfig.c:292
+#: src/common/weeconfig.c:302 src/common/weeconfig.c:303
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:295 src/common/weeconfig.c:296
+#: src/common/weeconfig.c:306 src/common/weeconfig.c:307
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:299 src/common/weeconfig.c:300
+#: src/common/weeconfig.c:310 src/common/weeconfig.c:311
msgid "color for join arrow (prefix)"
msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)"
-#: src/common/weeconfig.c:303 src/common/weeconfig.c:304
+#: src/common/weeconfig.c:314 src/common/weeconfig.c:315
msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)"
-#: src/common/weeconfig.c:307
+#: src/common/weeconfig.c:318
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:308
+#: src/common/weeconfig.c:319
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr ""
"couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:311
+#: src/common/weeconfig.c:322
msgid "color for hostnames"
msgstr "couleur pour les noms de machines"
-#: src/common/weeconfig.c:312
+#: src/common/weeconfig.c:323
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:315
+#: src/common/weeconfig.c:326
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:316
+#: src/common/weeconfig.c:327
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:319
+#: src/common/weeconfig.c:330
msgid "color for dark separators"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres"
-#: src/common/weeconfig.c:320
+#: src/common/weeconfig.c:331
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:323
+#: src/common/weeconfig.c:334
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné"
-#: src/common/weeconfig.c:324
+#: src/common/weeconfig.c:335
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:327
+#: src/common/weeconfig.c:338
msgid "background for chat"
msgstr "couleur de fond pour la discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:328
+#: src/common/weeconfig.c:339
msgid "background for chat window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334
+#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345
msgid "color for status bar"
msgstr "couleur pour la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:337 src/common/weeconfig.c:338
+#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:341 src/common/weeconfig.c:342
+#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353
msgid "color for current channel in status bar"
msgstr "couleur pour le canal courant dans la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:345
+#: src/common/weeconfig.c:356
msgid "color for window with new messages"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
-#: src/common/weeconfig.c:346
+#: src/common/weeconfig.c:357
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:349
+#: src/common/weeconfig.c:360
msgid "color for window with private message"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé"
-#: src/common/weeconfig.c:350
+#: src/common/weeconfig.c:361
msgid "color for window with private message (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:353
+#: src/common/weeconfig.c:364
msgid "color for window with highlight"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight"
-#: src/common/weeconfig.c:354
+#: src/common/weeconfig.c:365
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:357
+#: src/common/weeconfig.c:368
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:358
+#: src/common/weeconfig.c:369
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre "
"de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:361
+#: src/common/weeconfig.c:372
msgid "color for \"-MORE-\" text"
msgstr "couleur pour le texte \"-PLUS-\""
-#: src/common/weeconfig.c:362
+#: src/common/weeconfig.c:373
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:365 src/common/weeconfig.c:366
+#: src/common/weeconfig.c:376 src/common/weeconfig.c:377
msgid "background for status window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372
+#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
msgid "color for info bar text"
msgstr "couleur pour la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376
+#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387
msgid "color for infobar delimiters"
msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380
+#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384
+#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395
msgid "background for info bar window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:389 src/common/weeconfig.c:390
+#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401
msgid "color for input text"
msgstr "couleur pour le texte saisi"
-#: src/common/weeconfig.c:393 src/common/weeconfig.c:394
+#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:397 src/common/weeconfig.c:398
+#: src/common/weeconfig.c:408 src/common/weeconfig.c:409
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)"
-#: src/common/weeconfig.c:401 src/common/weeconfig.c:402
+#: src/common/weeconfig.c:412 src/common/weeconfig.c:413
msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (délimiteurs)"
-#: src/common/weeconfig.c:405 src/common/weeconfig.c:406
+#: src/common/weeconfig.c:416 src/common/weeconfig.c:417
msgid "background for input window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie"
-#: src/common/weeconfig.c:411 src/common/weeconfig.c:412
+#: src/common/weeconfig.c:422 src/common/weeconfig.c:423
msgid "color for nicknames"
msgstr "couleur pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:415 src/common/weeconfig.c:416
+#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427
msgid "color for away nicknames"
msgstr "couleur pour les pseudos absents"
-#: src/common/weeconfig.c:419
+#: src/common/weeconfig.c:430
msgid "color for chan owner symbol"
msgstr "couleur pour le symbole du propriétaire du canal"
-#: src/common/weeconfig.c:420
+#: src/common/weeconfig.c:431
msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"couleur pour le symbole du propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:423
+#: src/common/weeconfig.c:434
msgid "color for chan admin symbol"
msgstr "couleur pour le symbole administrateur du canal"
-#: src/common/weeconfig.c:424
+#: src/common/weeconfig.c:435
msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"couleur pour le symbole administrateur du canal (spécifique à unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428
+#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439
msgid "color for operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:431 src/common/weeconfig.c:432
+#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:435 src/common/weeconfig.c:436
+#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447
msgid "color for voice symbol"
msgstr "couleur pour le symbole voix"
-#: src/common/weeconfig.c:439 src/common/weeconfig.c:440
+#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451
msgid "color for '+' when scrolling nicks"
msgstr "couleur pour les '+' lors du scroll sur les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:443 src/common/weeconfig.c:444
+#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455
msgid "color for nick separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo"
-#: src/common/weeconfig.c:447 src/common/weeconfig.c:448
+#: src/common/weeconfig.c:458 src/common/weeconfig.c:459
msgid "color for local nick"
msgstr "couleur pour le pseudo local"
-#: src/common/weeconfig.c:451 src/common/weeconfig.c:452
-#: src/common/weeconfig.c:455 src/common/weeconfig.c:456
-#: src/common/weeconfig.c:459 src/common/weeconfig.c:460
-#: src/common/weeconfig.c:463 src/common/weeconfig.c:464
-#: src/common/weeconfig.c:467 src/common/weeconfig.c:468
-#: src/common/weeconfig.c:471 src/common/weeconfig.c:472
-#: src/common/weeconfig.c:475 src/common/weeconfig.c:476
-#: src/common/weeconfig.c:479 src/common/weeconfig.c:480
-#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484
-#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488
+#: src/common/weeconfig.c:462 src/common/weeconfig.c:463
+#: src/common/weeconfig.c:466 src/common/weeconfig.c:467
+#: src/common/weeconfig.c:470 src/common/weeconfig.c:471
+#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475
+#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479
+#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483
+#: src/common/weeconfig.c:486 src/common/weeconfig.c:487
+#: src/common/weeconfig.c:490 src/common/weeconfig.c:491
+#: src/common/weeconfig.c:494 src/common/weeconfig.c:495
+#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499
msgid "color for nick"
msgstr "couleur pour le pseudo"
-#: src/common/weeconfig.c:491 src/common/weeconfig.c:492
+#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée"
-#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496
+#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507
msgid "background for nicknames"
msgstr "couleur de fond pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:501
+#: src/common/weeconfig.c:512
msgid "color for selected DCC"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné"
-#: src/common/weeconfig.c:502
+#: src/common/weeconfig.c:513
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506
+#: src/common/weeconfig.c:516 src/common/weeconfig.c:517
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\""
-#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510
+#: src/common/weeconfig.c:520 src/common/weeconfig.c:521
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\""
-#: src/common/weeconfig.c:513 src/common/weeconfig.c:514
+#: src/common/weeconfig.c:524 src/common/weeconfig.c:525
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\""
-#: src/common/weeconfig.c:517 src/common/weeconfig.c:518
+#: src/common/weeconfig.c:528 src/common/weeconfig.c:529
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\""
-#: src/common/weeconfig.c:521 src/common/weeconfig.c:522
+#: src/common/weeconfig.c:532 src/common/weeconfig.c:533
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\""
-#: src/common/weeconfig.c:525 src/common/weeconfig.c:526
+#: src/common/weeconfig.c:536 src/common/weeconfig.c:537
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
-#: src/common/weeconfig.c:539
+#: src/common/weeconfig.c:550
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
-#: src/common/weeconfig.c:540
+#: src/common/weeconfig.c:551
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
@@ -3907,278 +3921,278 @@ msgstr ""
"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre "
"privée (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:544
+#: src/common/weeconfig.c:555
msgid "max user commands in history"
msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique"
-#: src/common/weeconfig.c:545
+#: src/common/weeconfig.c:556
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:562 src/common/weeconfig.c:563
+#: src/common/weeconfig.c:573 src/common/weeconfig.c:574
msgid "automatically log server messages"
msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:566 src/common/weeconfig.c:567
+#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
-#: src/common/weeconfig.c:570 src/common/weeconfig.c:571
+#: src/common/weeconfig.c:581 src/common/weeconfig.c:582
msgid "automatically log private chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
-#: src/common/weeconfig.c:574 src/common/weeconfig.c:575
+#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)"
-#: src/common/weeconfig.c:578
+#: src/common/weeconfig.c:589
msgid "path for log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:579
+#: src/common/weeconfig.c:590
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:582
+#: src/common/weeconfig.c:593
msgid "timestamp for log"
-msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
+msgstr "format de date/heure pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:583
+#: src/common/weeconfig.c:594
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
-"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
-"format de date/heure)"
+"format de date/heure pour les conversations sauvegardées (voir man strftime "
+"pour le format de date/heure)"
-#: src/common/weeconfig.c:586 src/common/weeconfig.c:587
+#: src/common/weeconfig.c:597 src/common/weeconfig.c:598
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
-#: src/common/weeconfig.c:608
+#: src/common/weeconfig.c:619
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
-#: src/common/weeconfig.c:609
+#: src/common/weeconfig.c:620
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
-#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613
+#: src/common/weeconfig.c:623 src/common/weeconfig.c:624
msgid "default message when away"
msgstr "message par défaut pour l'absence"
-#: src/common/weeconfig.c:616 src/common/weeconfig.c:617
+#: src/common/weeconfig.c:627 src/common/weeconfig.c:628
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:620
+#: src/common/weeconfig.c:631
msgid "default quit message"
msgstr "message de fin par défaut"
-#: src/common/weeconfig.c:621
+#: src/common/weeconfig.c:632
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans "
"la chaîne)"
-#: src/common/weeconfig.c:624 src/common/weeconfig.c:625
+#: src/common/weeconfig.c:635 src/common/weeconfig.c:636
msgid "display notices as private messages"
msgstr "afficher les notices comme des messages privés"
-#: src/common/weeconfig.c:628
+#: src/common/weeconfig.c:639
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences"
-#: src/common/weeconfig.c:629
+#: src/common/weeconfig.c:640
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais "
"vérifier)"
-#: src/common/weeconfig.c:632
+#: src/common/weeconfig.c:643
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag"
-#: src/common/weeconfig.c:633
+#: src/common/weeconfig.c:644
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:636
+#: src/common/weeconfig.c:647
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag minimum à afficher"
-#: src/common/weeconfig.c:637
+#: src/common/weeconfig.c:648
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:640
+#: src/common/weeconfig.c:651
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "déconnexion après un lag important"
-#: src/common/weeconfig.c:641
+#: src/common/weeconfig.c:652
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)"
-#: src/common/weeconfig.c:644 src/common/weeconfig.c:645
+#: src/common/weeconfig.c:655 src/common/weeconfig.c:656
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance"
-#: src/common/weeconfig.c:648
+#: src/common/weeconfig.c:659
msgid "list of words to highlight"
msgstr "liste de mots pour la notification"
-#: src/common/weeconfig.c:649
+#: src/common/weeconfig.c:660
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison)"
msgstr ""
"liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, le "
"comparaison ne tient pas compte de la casse)"
-#: src/common/weeconfig.c:668
+#: src/common/weeconfig.c:679
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:669
+#: src/common/weeconfig.c:680
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:672
+#: src/common/weeconfig.c:683
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:673
+#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
-#: src/common/weeconfig.c:676
+#: src/common/weeconfig.c:687
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:677
+#: src/common/weeconfig.c:688
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:680
+#: src/common/weeconfig.c:691
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:681
+#: src/common/weeconfig.c:692
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)"
-#: src/common/weeconfig.c:684
+#: src/common/weeconfig.c:695
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:685
+#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
-#: src/common/weeconfig.c:688
+#: src/common/weeconfig.c:699
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:689
+#: src/common/weeconfig.c:700
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
-#: src/common/weeconfig.c:692 src/common/weeconfig.c:693
+#: src/common/weeconfig.c:703 src/common/weeconfig.c:704
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers"
-#: src/common/weeconfig.c:696
+#: src/common/weeconfig.c:707
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
-#: src/common/weeconfig.c:697
+#: src/common/weeconfig.c:708
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:700
+#: src/common/weeconfig.c:711
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
-#: src/common/weeconfig.c:701
+#: src/common/weeconfig.c:712
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
-#: src/common/weeconfig.c:720
+#: src/common/weeconfig.c:731
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:721
+#: src/common/weeconfig.c:732
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
-#: src/common/weeconfig.c:724
+#: src/common/weeconfig.c:735
msgid "proxy type"
msgstr "type de proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:725
+#: src/common/weeconfig.c:736
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)"
-#: src/common/weeconfig.c:728
+#: src/common/weeconfig.c:739
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "utiliser un proxy ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:729
+#: src/common/weeconfig.c:740
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "se connecter au proxy en ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:732
+#: src/common/weeconfig.c:743
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:733
+#: src/common/weeconfig.c:744
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
-#: src/common/weeconfig.c:736
+#: src/common/weeconfig.c:747
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:737
+#: src/common/weeconfig.c:748
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:740
+#: src/common/weeconfig.c:751
msgid "proxy username"
msgstr "nom d'utilisateur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:741
+#: src/common/weeconfig.c:752
msgid "username for proxy server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:744
+#: src/common/weeconfig.c:755
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:745
+#: src/common/weeconfig.c:756
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:758 src/common/weeconfig.c:759
+#: src/common/weeconfig.c:769 src/common/weeconfig.c:770
msgid "path for searching plugins"
msgstr "chemin de recherche des extensions"
-#: src/common/weeconfig.c:762
+#: src/common/weeconfig.c:773
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "list des extensions à charger automatiquement"
-#: src/common/weeconfig.c:763
+#: src/common/weeconfig.c:774
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
@@ -4188,11 +4202,11 @@ msgstr ""
"toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être partiels, par "
"exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")"
-#: src/common/weeconfig.c:768
+#: src/common/weeconfig.c:779
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "extension standard des extensions dans le nom de fichier"
-#: src/common/weeconfig.c:769
+#: src/common/weeconfig.c:780
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
@@ -4201,91 +4215,91 @@ msgstr ""
"automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si autoload vaut "
"\"*\")"
-#: src/common/weeconfig.c:786
+#: src/common/weeconfig.c:797
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:787
+#: src/common/weeconfig.c:798
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
-#: src/common/weeconfig.c:790
+#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:791
+#: src/common/weeconfig.c:802
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
-#: src/common/weeconfig.c:794
+#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:795
+#: src/common/weeconfig.c:806
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:798
+#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:799
+#: src/common/weeconfig.c:810
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:802
+#: src/common/weeconfig.c:813
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:803
+#: src/common/weeconfig.c:814
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:806
+#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:807
+#: src/common/weeconfig.c:818
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:810 src/common/weeconfig.c:811
+#: src/common/weeconfig.c:821 src/common/weeconfig.c:822
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:814 src/common/weeconfig.c:815
+#: src/common/weeconfig.c:825 src/common/weeconfig.c:826
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:818
+#: src/common/weeconfig.c:829
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:819
+#: src/common/weeconfig.c:830
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:822
+#: src/common/weeconfig.c:833
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:823
+#: src/common/weeconfig.c:834
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:826
+#: src/common/weeconfig.c:837
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:827
+#: src/common/weeconfig.c:838
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:830
+#: src/common/weeconfig.c:841
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:831
+#: src/common/weeconfig.c:842
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -4293,31 +4307,31 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:834
+#: src/common/weeconfig.c:845
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:835
+#: src/common/weeconfig.c:846
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:838
+#: src/common/weeconfig.c:849
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:839
+#: src/common/weeconfig.c:850
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:842 src/common/weeconfig.c:843
+#: src/common/weeconfig.c:853 src/common/weeconfig.c:854
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:846
+#: src/common/weeconfig.c:857
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
-#: src/common/weeconfig.c:847
+#: src/common/weeconfig.c:858
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -4325,11 +4339,11 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
-#: src/common/weeconfig.c:850
+#: src/common/weeconfig.c:861
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:851
+#: src/common/weeconfig.c:862
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@@ -4337,15 +4351,15 @@ msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-#: src/common/weeconfig.c:854 src/common/weeconfig.c:855
+#: src/common/weeconfig.c:865 src/common/weeconfig.c:866
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
-#: src/common/weeconfig.c:858
+#: src/common/weeconfig.c:869
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:859
+#: src/common/weeconfig.c:870
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@@ -4353,69 +4367,69 @@ msgstr ""
"liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les "
"canaux de ce serveur (format: #canal:1,..)"
-#: src/common/weeconfig.c:1354
+#: src/common/weeconfig.c:1401
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1363
+#: src/common/weeconfig.c:1410
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1378
+#: src/common/weeconfig.c:1425
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1418
+#: src/common/weeconfig.c:1465
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr ""
"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s"
"\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1429
+#: src/common/weeconfig.c:1476
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1468
+#: src/common/weeconfig.c:1515
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1500
+#: src/common/weeconfig.c:1547
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1517
+#: src/common/weeconfig.c:1564
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1535
+#: src/common/weeconfig.c:1582
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1543
+#: src/common/weeconfig.c:1590
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1580 src/common/weeconfig.c:1606
+#: src/common/weeconfig.c:1627 src/common/weeconfig.c:1653
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1586
+#: src/common/weeconfig.c:1633
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: options \"%s\" invalides pour le ignore\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1617
+#: src/common/weeconfig.c:1664
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -4424,7 +4438,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1626
+#: src/common/weeconfig.c:1673
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -4433,7 +4447,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1637
+#: src/common/weeconfig.c:1684
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -4442,26 +4456,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
-#: src/common/weeconfig.c:1653
+#: src/common/weeconfig.c:1700
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1715 src/common/weeconfig.c:1910
+#: src/common/weeconfig.c:1762 src/common/weeconfig.c:1957
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1721
+#: src/common/weeconfig.c:1768
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1722
+#: src/common/weeconfig.c:1769
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1725 src/common/weeconfig.c:1919
+#: src/common/weeconfig.c:1772 src/common/weeconfig.c:1966
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -4470,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1916
+#: src/common/weeconfig.c:1963
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n"