diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-10-18 17:46:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-10-18 17:46:54 +0000 |
commit | a9f04c5fd97edd0caef4913581a9b4ceb5f1bb6c (patch) | |
tree | 9248c1e0a43d0a5bc42c10cfb70aa6928ef7e0b4 /po/fr.po | |
parent | 1e382ab9bda63f419c18074f7669349f6251b942 (diff) | |
download | weechat-a9f04c5fd97edd0caef4913581a9b4ceb5f1bb6c.zip |
Added "Day changed to [date]" message when day changes
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 538 |
1 files changed, 276 insertions, 262 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-18 19:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-18 19:34+0200\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1855 +#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1902 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -2190,37 +2190,42 @@ msgstr "" "%s la fonction \"weechat_plugin_init\" est introuvable dans l'extension \"%s" "\", échec de chargement\n" -#: src/plugins/plugins.c:683 +#: src/plugins/plugins.c:684 #, c-format msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" msgstr "Initialisation de l'extension \"%s\" %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:691 +#: src/plugins/plugins.c:692 #, c-format msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" msgstr "%s impossible d'initialiser l'extension \"%s\"\n" -#: src/plugins/plugins.c:702 +#: src/plugins/plugins.c:703 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)\n" -#: src/plugins/plugins.c:710 +#: src/plugins/plugins.c:711 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Extension \"%s\" (%s) chargée.\n" -#: src/plugins/plugins.c:831 +#: src/plugins/plugins.c:852 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n" -#: src/plugins/plugins.c:837 +#: src/plugins/plugins.c:858 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n" -#: src/gui/curses/gui-input.c:340 +#: src/gui/curses/gui-input.c:282 +#, c-format +msgid "Day changed to %s\n" +msgstr "Jour changé: %s\n" + +#: src/gui/curses/gui-input.c:365 #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n" @@ -3409,33 +3414,33 @@ msgstr "Erreur WeeChat:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "Avertissement WeeChat:" -#: src/common/weeconfig.c:96 src/common/weeconfig.c:97 +#: src/common/weeconfig.c:99 src/common/weeconfig.c:100 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version" msgstr "" "définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le " "nom et la version" -#: src/common/weeconfig.c:100 src/common/weeconfig.c:101 +#: src/common/weeconfig.c:103 src/common/weeconfig.c:104 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage" -#: src/common/weeconfig.c:104 src/common/weeconfig.c:105 +#: src/common/weeconfig.c:107 src/common/weeconfig.c:108 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage" -#: src/common/weeconfig.c:108 +#: src/common/weeconfig.c:111 msgid "WeeChat slogan" msgstr "slogan WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:109 +#: src/common/weeconfig.c:112 msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:112 +#: src/common/weeconfig.c:115 msgid "charset for decoding messages from server" msgstr "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:113 +#: src/common/weeconfig.c:116 msgid "" "charset for decoding messages from server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 (if " "empty, messages are not converted)" @@ -3443,11 +3448,11 @@ msgstr "" "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur, exemples: UTF-8, ISO-" "8859-1 (si non renseigné, les messages ne sont pas convertis)" -#: src/common/weeconfig.c:116 +#: src/common/weeconfig.c:119 msgid "charset for encoding messages sent to server" msgstr "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:117 +#: src/common/weeconfig.c:120 msgid "" "charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 " "(if empty, local charset is used)" @@ -3455,11 +3460,11 @@ msgstr "" "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur, exemples: " "UFT-8, ISO-8859-1 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:120 +#: src/common/weeconfig.c:123 msgid "internal WeeChat charset (should be ISO)" msgstr "jeu de caractères interne à WeeChat (devrait être ISO)" -#: src/common/weeconfig.c:121 +#: src/common/weeconfig.c:124 msgid "" "internal WeeChat charset, should be ISO-xxxx even if locale is UTF-8 (if " "empty, local charset is used)" @@ -3467,49 +3472,49 @@ msgstr "" "jeu de caractères interne à WeeChat, devrait être ISO-xxxx même si la locale " "est UTF-8 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:124 src/common/weeconfig.c:125 +#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128 msgid "timestamp for buffers" -msgstr "horodatage pour les tampons" +msgstr "format de date/heure pour les tampons" -#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129 +#: src/common/weeconfig.c:131 src/common/weeconfig.c:132 msgid "display nick names with different colors" msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs" -#: src/common/weeconfig.c:132 src/common/weeconfig.c:133 +#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "nombre de couleurs à utiliser pour les couleurs des pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137 +#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140 msgid "display actions with different colors" msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs" -#: src/common/weeconfig.c:140 src/common/weeconfig.c:141 +#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144 msgid "remove colors from incoming messages" msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants" -#: src/common/weeconfig.c:144 +#: src/common/weeconfig.c:147 msgid "display nicklist window" msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:145 +#: src/common/weeconfig.c:148 msgid "display nicklist window (for channel windows)" msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)" -#: src/common/weeconfig.c:148 +#: src/common/weeconfig.c:151 msgid "nicklist position" msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:149 +#: src/common/weeconfig.c:152 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" msgstr "" "position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite " "(right, par défaut), bas (bottom))" -#: src/common/weeconfig.c:152 +#: src/common/weeconfig.c:155 msgid "min size for nicklist" msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:153 +#: src/common/weeconfig.c:156 msgid "" "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no min size))" @@ -3517,11 +3522,11 @@ msgstr "" "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon " "look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))" -#: src/common/weeconfig.c:157 +#: src/common/weeconfig.c:160 msgid "max size for nicklist" msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:158 +#: src/common/weeconfig.c:161 msgid "" "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" @@ -3530,43 +3535,43 @@ msgstr "" "look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, " "alors la taille est fixe))" -#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163 +#: src/common/weeconfig.c:165 src/common/weeconfig.c:166 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "" "texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion " "n'est pas active" -#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167 +#: src/common/weeconfig.c:169 src/common/weeconfig.c:170 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "" "afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur" -#: src/common/weeconfig.c:170 src/common/weeconfig.c:171 +#: src/common/weeconfig.c:173 src/common/weeconfig.c:174 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:174 src/common/weeconfig.c:175 +#: src/common/weeconfig.c:177 src/common/weeconfig.c:178 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:178 src/common/weeconfig.c:179 +#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182 msgid "enable info bar" msgstr "active la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:182 src/common/weeconfig.c:183 +#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186 msgid "timestamp for time in infobar" -msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" +msgstr "format de date/heure dans la barre d'info" -#: src/common/weeconfig.c:186 src/common/weeconfig.c:187 +#: src/common/weeconfig.c:189 src/common/weeconfig.c:190 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "afficher les secondes pour l'heure dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:190 +#: src/common/weeconfig.c:193 msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "" "délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:191 +#: src/common/weeconfig.c:194 msgid "" "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " "notifications in infobar)" @@ -3574,332 +3579,341 @@ msgstr "" "délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos " "(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)" -#: src/common/weeconfig.c:195 +#: src/common/weeconfig.c:198 msgid "max number of names in hotlist" -msgstr "nombre maximum de noms dans la hotlist" +msgstr "nombre maximum de noms dans la liste d'activité" -#: src/common/weeconfig.c:196 +#: src/common/weeconfig.c:199 msgid "" "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" msgstr "" -"nombre maximum de noms dans la hotlist (0 = pas de nom affiché, seulement " -"les numéros de tampons)" +"nombre maximum de noms dans la liste d'activité (0 = pas de nom affiché, " +"seulement les numéros de tampons)" -#: src/common/weeconfig.c:199 +#: src/common/weeconfig.c:202 msgid "level for displaying names in hotlist" -msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist" +msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité" -#: src/common/weeconfig.c:200 +#: src/common/weeconfig.c:203 msgid "" "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " "2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" msgstr "" -"niveau pour l'affichage des noms dans la hotlist (combinaison de: 1=join/" -"part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé+highlight)" +"niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité (combinaison de: " +"1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé" +"+highlight)" -#: src/common/weeconfig.c:204 +#: src/common/weeconfig.c:207 msgid "max length of names in hotlist" -msgstr "longueur maximum des noms dans la hotlist" +msgstr "longueur maximum des noms dans la liste d'activité" -#: src/common/weeconfig.c:205 +#: src/common/weeconfig.c:208 msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" -msgstr "nombre maximum des noms dans la hotlist (0 = pas de limite)" +msgstr "nombre maximum des noms dans la liste d'activité (0 = pas de limite)" -#: src/common/weeconfig.c:269 src/common/weeconfig.c:270 +#: src/common/weeconfig.c:211 src/common/weeconfig.c:212 +msgid "display special message when day changes" +msgstr "affiche un message quand le jour change" + +#: src/common/weeconfig.c:215 src/common/weeconfig.c:216 +msgid "timestamp for date displayed when day changed" +msgstr "format de date pour la date affichée quand le jour a changé" + +#: src/common/weeconfig.c:280 src/common/weeconfig.c:281 msgid "color for title bar" msgstr "couleur pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:273 src/common/weeconfig.c:274 +#: src/common/weeconfig.c:284 src/common/weeconfig.c:285 msgid "background for title bar" msgstr "couleur de fond pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:279 src/common/weeconfig.c:280 +#: src/common/weeconfig.c:290 src/common/weeconfig.c:291 msgid "color for chat text" msgstr "couleur pour le texte de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:283 +#: src/common/weeconfig.c:294 msgid "color for time" msgstr "couleur pour l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:284 +#: src/common/weeconfig.c:295 msgid "color for time in chat window" msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:287 +#: src/common/weeconfig.c:298 msgid "color for time separator" msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:288 +#: src/common/weeconfig.c:299 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:291 src/common/weeconfig.c:292 +#: src/common/weeconfig.c:302 src/common/weeconfig.c:303 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:295 src/common/weeconfig.c:296 +#: src/common/weeconfig.c:306 src/common/weeconfig.c:307 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:299 src/common/weeconfig.c:300 +#: src/common/weeconfig.c:310 src/common/weeconfig.c:311 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)" -#: src/common/weeconfig.c:303 src/common/weeconfig.c:304 +#: src/common/weeconfig.c:314 src/common/weeconfig.c:315 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)" -#: src/common/weeconfig.c:307 +#: src/common/weeconfig.c:318 msgid "color for nicks in actions" msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:308 +#: src/common/weeconfig.c:319 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "" "couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:311 +#: src/common/weeconfig.c:322 msgid "color for hostnames" msgstr "couleur pour les noms de machines" -#: src/common/weeconfig.c:312 +#: src/common/weeconfig.c:323 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:315 +#: src/common/weeconfig.c:326 msgid "color for channel names in actions" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:316 +#: src/common/weeconfig.c:327 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:319 +#: src/common/weeconfig.c:330 msgid "color for dark separators" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres" -#: src/common/weeconfig.c:320 +#: src/common/weeconfig.c:331 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:323 +#: src/common/weeconfig.c:334 msgid "color for highlighted nick" msgstr "couleur pour le pseudo surligné" -#: src/common/weeconfig.c:324 +#: src/common/weeconfig.c:335 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:327 +#: src/common/weeconfig.c:338 msgid "background for chat" msgstr "couleur de fond pour la discussion" -#: src/common/weeconfig.c:328 +#: src/common/weeconfig.c:339 msgid "background for chat window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334 +#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345 msgid "color for status bar" msgstr "couleur pour la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:337 src/common/weeconfig.c:338 +#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:341 src/common/weeconfig.c:342 +#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "couleur pour le canal courant dans la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:345 +#: src/common/weeconfig.c:356 msgid "color for window with new messages" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos" -#: src/common/weeconfig.c:346 +#: src/common/weeconfig.c:357 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:349 +#: src/common/weeconfig.c:360 msgid "color for window with private message" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé" -#: src/common/weeconfig.c:350 +#: src/common/weeconfig.c:361 msgid "color for window with private message (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:353 +#: src/common/weeconfig.c:364 msgid "color for window with highlight" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight" -#: src/common/weeconfig.c:354 +#: src/common/weeconfig.c:365 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:357 +#: src/common/weeconfig.c:368 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)" -#: src/common/weeconfig.c:358 +#: src/common/weeconfig.c:369 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "" "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre " "de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:361 +#: src/common/weeconfig.c:372 msgid "color for \"-MORE-\" text" msgstr "couleur pour le texte \"-PLUS-\"" -#: src/common/weeconfig.c:362 +#: src/common/weeconfig.c:373 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:365 src/common/weeconfig.c:366 +#: src/common/weeconfig.c:376 src/common/weeconfig.c:377 msgid "background for status window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372 +#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383 msgid "color for info bar text" msgstr "couleur pour la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376 +#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380 +#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384 +#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395 msgid "background for info bar window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:389 src/common/weeconfig.c:390 +#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401 msgid "color for input text" msgstr "couleur pour le texte saisi" -#: src/common/weeconfig.c:393 src/common/weeconfig.c:394 +#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)" -#: src/common/weeconfig.c:397 src/common/weeconfig.c:398 +#: src/common/weeconfig.c:408 src/common/weeconfig.c:409 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)" -#: src/common/weeconfig.c:401 src/common/weeconfig.c:402 +#: src/common/weeconfig.c:412 src/common/weeconfig.c:413 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "couleur pour le texte saisi (délimiteurs)" -#: src/common/weeconfig.c:405 src/common/weeconfig.c:406 +#: src/common/weeconfig.c:416 src/common/weeconfig.c:417 msgid "background for input window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie" -#: src/common/weeconfig.c:411 src/common/weeconfig.c:412 +#: src/common/weeconfig.c:422 src/common/weeconfig.c:423 msgid "color for nicknames" msgstr "couleur pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:415 src/common/weeconfig.c:416 +#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427 msgid "color for away nicknames" msgstr "couleur pour les pseudos absents" -#: src/common/weeconfig.c:419 +#: src/common/weeconfig.c:430 msgid "color for chan owner symbol" msgstr "couleur pour le symbole du propriétaire du canal" -#: src/common/weeconfig.c:420 +#: src/common/weeconfig.c:431 msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" msgstr "" "couleur pour le symbole du propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:423 +#: src/common/weeconfig.c:434 msgid "color for chan admin symbol" msgstr "couleur pour le symbole administrateur du canal" -#: src/common/weeconfig.c:424 +#: src/common/weeconfig.c:435 msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "" "couleur pour le symbole administrateur du canal (spécifique à unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428 +#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439 msgid "color for operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:431 src/common/weeconfig.c:432 +#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:435 src/common/weeconfig.c:436 +#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447 msgid "color for voice symbol" msgstr "couleur pour le symbole voix" -#: src/common/weeconfig.c:439 src/common/weeconfig.c:440 +#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "couleur pour les '+' lors du scroll sur les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:443 src/common/weeconfig.c:444 +#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455 msgid "color for nick separator" msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo" -#: src/common/weeconfig.c:447 src/common/weeconfig.c:448 +#: src/common/weeconfig.c:458 src/common/weeconfig.c:459 msgid "color for local nick" msgstr "couleur pour le pseudo local" -#: src/common/weeconfig.c:451 src/common/weeconfig.c:452 -#: src/common/weeconfig.c:455 src/common/weeconfig.c:456 -#: src/common/weeconfig.c:459 src/common/weeconfig.c:460 -#: src/common/weeconfig.c:463 src/common/weeconfig.c:464 -#: src/common/weeconfig.c:467 src/common/weeconfig.c:468 -#: src/common/weeconfig.c:471 src/common/weeconfig.c:472 -#: src/common/weeconfig.c:475 src/common/weeconfig.c:476 -#: src/common/weeconfig.c:479 src/common/weeconfig.c:480 -#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484 -#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488 +#: src/common/weeconfig.c:462 src/common/weeconfig.c:463 +#: src/common/weeconfig.c:466 src/common/weeconfig.c:467 +#: src/common/weeconfig.c:470 src/common/weeconfig.c:471 +#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475 +#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479 +#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483 +#: src/common/weeconfig.c:486 src/common/weeconfig.c:487 +#: src/common/weeconfig.c:490 src/common/weeconfig.c:491 +#: src/common/weeconfig.c:494 src/common/weeconfig.c:495 +#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499 msgid "color for nick" msgstr "couleur pour le pseudo" -#: src/common/weeconfig.c:491 src/common/weeconfig.c:492 +#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503 msgid "color for other nick in private window" msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée" -#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496 +#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507 msgid "background for nicknames" msgstr "couleur de fond pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:501 +#: src/common/weeconfig.c:512 msgid "color for selected DCC" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné" -#: src/common/weeconfig.c:502 +#: src/common/weeconfig.c:513 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506 +#: src/common/weeconfig.c:516 src/common/weeconfig.c:517 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\"" -#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510 +#: src/common/weeconfig.c:520 src/common/weeconfig.c:521 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\"" -#: src/common/weeconfig.c:513 src/common/weeconfig.c:514 +#: src/common/weeconfig.c:524 src/common/weeconfig.c:525 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\"" -#: src/common/weeconfig.c:517 src/common/weeconfig.c:518 +#: src/common/weeconfig.c:528 src/common/weeconfig.c:529 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\"" -#: src/common/weeconfig.c:521 src/common/weeconfig.c:522 +#: src/common/weeconfig.c:532 src/common/weeconfig.c:533 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\"" -#: src/common/weeconfig.c:525 src/common/weeconfig.c:526 +#: src/common/weeconfig.c:536 src/common/weeconfig.c:537 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\"" -#: src/common/weeconfig.c:539 +#: src/common/weeconfig.c:550 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)" -#: src/common/weeconfig.c:540 +#: src/common/weeconfig.c:551 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -3907,278 +3921,278 @@ msgstr "" "nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre " "privée (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:544 +#: src/common/weeconfig.c:555 msgid "max user commands in history" msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique" -#: src/common/weeconfig.c:545 +#: src/common/weeconfig.c:556 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "" "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:562 src/common/weeconfig.c:563 +#: src/common/weeconfig.c:573 src/common/weeconfig.c:574 msgid "automatically log server messages" msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:566 src/common/weeconfig.c:567 +#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578 msgid "automatically log channel chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux" -#: src/common/weeconfig.c:570 src/common/weeconfig.c:571 +#: src/common/weeconfig.c:581 src/common/weeconfig.c:582 msgid "automatically log private chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées" -#: src/common/weeconfig.c:574 src/common/weeconfig.c:575 +#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)" -#: src/common/weeconfig.c:578 +#: src/common/weeconfig.c:589 msgid "path for log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:579 +#: src/common/weeconfig.c:590 msgid "path for WeeChat log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:582 +#: src/common/weeconfig.c:593 msgid "timestamp for log" -msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" +msgstr "format de date/heure pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:583 +#: src/common/weeconfig.c:594 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" -"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le " -"format de date/heure)" +"format de date/heure pour les conversations sauvegardées (voir man strftime " +"pour le format de date/heure)" -#: src/common/weeconfig.c:586 src/common/weeconfig.c:587 +#: src/common/weeconfig.c:597 src/common/weeconfig.c:598 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:608 +#: src/common/weeconfig.c:619 msgid "display message to all channels when away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:609 +#: src/common/weeconfig.c:620 msgid "display message to all channels when (un)marking as away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour" -#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613 +#: src/common/weeconfig.c:623 src/common/weeconfig.c:624 msgid "default message when away" msgstr "message par défaut pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:616 src/common/weeconfig.c:617 +#: src/common/weeconfig.c:627 src/common/weeconfig.c:628 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)" -#: src/common/weeconfig.c:620 +#: src/common/weeconfig.c:631 msgid "default quit message" msgstr "message de fin par défaut" -#: src/common/weeconfig.c:621 +#: src/common/weeconfig.c:632 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans " "la chaîne)" -#: src/common/weeconfig.c:624 src/common/weeconfig.c:625 +#: src/common/weeconfig.c:635 src/common/weeconfig.c:636 msgid "display notices as private messages" msgstr "afficher les notices comme des messages privés" -#: src/common/weeconfig.c:628 +#: src/common/weeconfig.c:639 msgid "interval between two checks for away" msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences" -#: src/common/weeconfig.c:629 +#: src/common/weeconfig.c:640 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais " "vérifier)" -#: src/common/weeconfig.c:632 +#: src/common/weeconfig.c:643 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "intervalle entre deux mesures de lag" -#: src/common/weeconfig.c:633 +#: src/common/weeconfig.c:644 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:636 +#: src/common/weeconfig.c:647 msgid "minimum lag to show" msgstr "lag minimum à afficher" -#: src/common/weeconfig.c:637 +#: src/common/weeconfig.c:648 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:640 +#: src/common/weeconfig.c:651 msgid "disconnect after important lag" msgstr "déconnexion après un lag important" -#: src/common/weeconfig.c:641 +#: src/common/weeconfig.c:652 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "" "déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)" -#: src/common/weeconfig.c:644 src/common/weeconfig.c:645 +#: src/common/weeconfig.c:655 src/common/weeconfig.c:656 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance" -#: src/common/weeconfig.c:648 +#: src/common/weeconfig.c:659 msgid "list of words to highlight" msgstr "liste de mots pour la notification" -#: src/common/weeconfig.c:649 +#: src/common/weeconfig.c:660 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison)" msgstr "" "liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, le " "comparaison ne tient pas compte de la casse)" -#: src/common/weeconfig.c:668 +#: src/common/weeconfig.c:679 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" -#: src/common/weeconfig.c:669 +#: src/common/weeconfig.c:680 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" -#: src/common/weeconfig.c:672 +#: src/common/weeconfig.c:683 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" -#: src/common/weeconfig.c:673 +#: src/common/weeconfig.c:684 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " "précaution !)" -#: src/common/weeconfig.c:676 +#: src/common/weeconfig.c:687 msgid "timeout for dcc request" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:677 +#: src/common/weeconfig.c:688 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:680 +#: src/common/weeconfig.c:691 msgid "block size for dcc packets" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc" -#: src/common/weeconfig.c:681 +#: src/common/weeconfig.c:692 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:684 +#: src/common/weeconfig.c:695 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:685 +#: src/common/weeconfig.c:696 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " "l'utilisateur)" -#: src/common/weeconfig.c:688 +#: src/common/weeconfig.c:699 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:689 +#: src/common/weeconfig.c:700 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " "chemin n'est spécifié)" -#: src/common/weeconfig.c:692 src/common/weeconfig.c:693 +#: src/common/weeconfig.c:703 src/common/weeconfig.c:704 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers" -#: src/common/weeconfig.c:696 +#: src/common/weeconfig.c:707 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" -#: src/common/weeconfig.c:697 +#: src/common/weeconfig.c:708 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:700 +#: src/common/weeconfig.c:711 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" -#: src/common/weeconfig.c:701 +#: src/common/weeconfig.c:712 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine " "distante a été perdue" -#: src/common/weeconfig.c:720 +#: src/common/weeconfig.c:731 msgid "use proxy" msgstr "utiliser un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:721 +#: src/common/weeconfig.c:732 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" -#: src/common/weeconfig.c:724 +#: src/common/weeconfig.c:735 msgid "proxy type" msgstr "type de proxy" -#: src/common/weeconfig.c:725 +#: src/common/weeconfig.c:736 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:728 +#: src/common/weeconfig.c:739 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "utiliser un proxy ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:729 +#: src/common/weeconfig.c:740 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "se connecter au proxy en ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:732 +#: src/common/weeconfig.c:743 msgid "proxy address" msgstr "adresse du proxy" -#: src/common/weeconfig.c:733 +#: src/common/weeconfig.c:744 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)" -#: src/common/weeconfig.c:736 +#: src/common/weeconfig.c:747 msgid "port for proxy" msgstr "port pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:737 +#: src/common/weeconfig.c:748 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:740 +#: src/common/weeconfig.c:751 msgid "proxy username" msgstr "nom d'utilisateur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:741 +#: src/common/weeconfig.c:752 msgid "username for proxy server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:744 +#: src/common/weeconfig.c:755 msgid "proxy password" msgstr "mot de passe pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:745 +#: src/common/weeconfig.c:756 msgid "password for proxy server" msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:758 src/common/weeconfig.c:759 +#: src/common/weeconfig.c:769 src/common/weeconfig.c:770 msgid "path for searching plugins" msgstr "chemin de recherche des extensions" -#: src/common/weeconfig.c:762 +#: src/common/weeconfig.c:773 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "list des extensions à charger automatiquement" -#: src/common/weeconfig.c:763 +#: src/common/weeconfig.c:774 msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " "means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " @@ -4188,11 +4202,11 @@ msgstr "" "toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être partiels, par " "exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")" -#: src/common/weeconfig.c:768 +#: src/common/weeconfig.c:779 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "extension standard des extensions dans le nom de fichier" -#: src/common/weeconfig.c:769 +#: src/common/weeconfig.c:780 msgid "" "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " "all files are loaded when autoload is \"*\")" @@ -4201,91 +4215,91 @@ msgstr "" "automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si autoload vaut " "\"*\")" -#: src/common/weeconfig.c:786 +#: src/common/weeconfig.c:797 msgid "server name" msgstr "nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:787 +#: src/common/weeconfig.c:798 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" -#: src/common/weeconfig.c:790 +#: src/common/weeconfig.c:801 msgid "automatically connect to server" msgstr "connexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:791 +#: src/common/weeconfig.c:802 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" -#: src/common/weeconfig.c:794 +#: src/common/weeconfig.c:805 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconnexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:795 +#: src/common/weeconfig.c:806 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:798 +#: src/common/weeconfig.c:809 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:799 +#: src/common/weeconfig.c:810 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:802 +#: src/common/weeconfig.c:813 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:803 +#: src/common/weeconfig.c:814 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:806 +#: src/common/weeconfig.c:817 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:807 +#: src/common/weeconfig.c:818 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:810 src/common/weeconfig.c:811 +#: src/common/weeconfig.c:821 src/common/weeconfig.c:822 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:814 src/common/weeconfig.c:815 +#: src/common/weeconfig.c:825 src/common/weeconfig.c:826 msgid "use SSL for server communication" msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:818 +#: src/common/weeconfig.c:829 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:819 +#: src/common/weeconfig.c:830 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:822 +#: src/common/weeconfig.c:833 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:823 +#: src/common/weeconfig.c:834 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:826 +#: src/common/weeconfig.c:837 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:827 +#: src/common/weeconfig.c:838 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:830 +#: src/common/weeconfig.c:841 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:831 +#: src/common/weeconfig.c:842 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -4293,31 +4307,31 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:834 +#: src/common/weeconfig.c:845 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:835 +#: src/common/weeconfig.c:846 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:838 +#: src/common/weeconfig.c:849 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:839 +#: src/common/weeconfig.c:850 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:842 src/common/weeconfig.c:843 +#: src/common/weeconfig.c:853 src/common/weeconfig.c:854 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:846 +#: src/common/weeconfig.c:857 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" -#: src/common/weeconfig.c:847 +#: src/common/weeconfig.c:858 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -4325,11 +4339,11 @@ msgstr "" "délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " "pour l'authentification)" -#: src/common/weeconfig.c:850 +#: src/common/weeconfig.c:861 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:851 +#: src/common/weeconfig.c:862 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -4337,15 +4351,15 @@ msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -#: src/common/weeconfig.c:854 src/common/weeconfig.c:855 +#: src/common/weeconfig.c:865 src/common/weeconfig.c:866 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" -#: src/common/weeconfig.c:858 +#: src/common/weeconfig.c:869 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur" -#: src/common/weeconfig.c:859 +#: src/common/weeconfig.c:870 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -4353,69 +4367,69 @@ msgstr "" "liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les " "canaux de ce serveur (format: #canal:1,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1354 +#: src/common/weeconfig.c:1401 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:1363 +#: src/common/weeconfig.c:1410 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:1378 +#: src/common/weeconfig.c:1425 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:1418 +#: src/common/weeconfig.c:1465 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "" "%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s" "\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1429 +#: src/common/weeconfig.c:1476 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1468 +#: src/common/weeconfig.c:1515 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1500 +#: src/common/weeconfig.c:1547 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1517 +#: src/common/weeconfig.c:1564 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1535 +#: src/common/weeconfig.c:1582 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n" -#: src/common/weeconfig.c:1543 +#: src/common/weeconfig.c:1590 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1580 src/common/weeconfig.c:1606 +#: src/common/weeconfig.c:1627 src/common/weeconfig.c:1653 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:1586 +#: src/common/weeconfig.c:1633 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: options \"%s\" invalides pour le ignore\n" -#: src/common/weeconfig.c:1617 +#: src/common/weeconfig.c:1664 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -4424,7 +4438,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1626 +#: src/common/weeconfig.c:1673 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -4433,7 +4447,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1637 +#: src/common/weeconfig.c:1684 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -4442,26 +4456,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1653 +#: src/common/weeconfig.c:1700 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1715 src/common/weeconfig.c:1910 +#: src/common/weeconfig.c:1762 src/common/weeconfig.c:1957 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1721 +#: src/common/weeconfig.c:1768 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1722 +#: src/common/weeconfig.c:1769 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1725 src/common/weeconfig.c:1919 +#: src/common/weeconfig.c:1772 src/common/weeconfig.c:1966 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -4470,7 +4484,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1916 +#: src/common/weeconfig.c:1963 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n" |