summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-04-23 16:01:01 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-04-23 16:01:01 +0000
commitb33e8c64821d898cc5d0ddba322f6aa94b7afcb9 (patch)
tree34865ef2dd3443ec0f887ea005a7c7f6e802041e /po/cs.po
parent23f3622f2ce48b64c2d373d6a018cdf3d696d631 (diff)
downloadweechat-b33e8c64821d898cc5d0ddba322f6aa94b7afcb9.zip
Added IRC commands 290, 292, 437, 974
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po766
1 files changed, 386 insertions, 380 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7352e3c90..39a155655 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-22 23:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-23 17:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -948,10 +948,11 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:358 src/irc/irc-commands.c:360
#: src/irc/irc-commands.c:362 src/irc/irc-commands.c:364
#: src/irc/irc-commands.c:366 src/irc/irc-commands.c:368
-#: src/irc/irc-commands.c:450 src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:370 src/irc/irc-commands.c:372
#: src/irc/irc-commands.c:454 src/irc/irc-commands.c:456
#: src/irc/irc-commands.c:458 src/irc/irc-commands.c:460
-#: src/irc/irc-commands.c:574
+#: src/irc/irc-commands.c:462 src/irc/irc-commands.c:464
+#: src/irc/irc-commands.c:580
msgid "a server message"
msgstr "zpráva serveru"
@@ -959,95 +960,95 @@ msgstr "zpráva serveru"
msgid "user mode string"
msgstr "řetězec uživatelského módu"
-#: src/irc/irc-commands.c:370
+#: src/irc/irc-commands.c:374
msgid "away message"
msgstr "zpráva nepřítomnosti"
-#: src/irc/irc-commands.c:372
+#: src/irc/irc-commands.c:376
msgid "userhost"
msgstr "uživatel"
-#: src/irc/irc-commands.c:374
+#: src/irc/irc-commands.c:378
msgid "ison"
msgstr "ison"
-#: src/irc/irc-commands.c:376
+#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "unaway"
msgstr "zrušit nepřitomnost"
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:382
msgid "now away"
msgstr "nyní nepřítomen"
-#: src/irc/irc-commands.c:380
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "whois (registered nick)"
msgstr "kdo je (registrovaná přezdívka)"
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "whois (user)"
msgstr "kdo je (uživatel)"
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "whois (server)"
msgstr "kdo je (server)"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "whois (operator)"
msgstr "kdo je (operator)"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "whowas"
msgstr "kdo byl"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "end of /who list"
msgstr "konec /who seznamu"
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "whois (idle)"
msgstr "kdo je (nečinný)"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "whois (end)"
msgstr "kdo je (konec)"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "whois (channels)"
msgstr "kdo je (kanály)"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "whois (identified user)"
msgstr "kdo je (identifikovaný uživatel)"
-#: src/irc/irc-commands.c:400
+#: src/irc/irc-commands.c:404
msgid "/list start"
msgstr "/list začátek"
-#: src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "channel (for /list)"
msgstr "kanál (pro /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "/list end"
msgstr "/list konec"
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "channel mode"
msgstr "mód kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no topic for channel"
msgstr "na kanálu není nastaveno téma"
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "topic of channel"
msgstr "téma kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:413
+#: src/irc/irc-commands.c:417
msgid "channel :topic"
msgstr "kanál :téma"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
@@ -1055,47 +1056,47 @@ msgstr ""
"kanál: jméno kanálu\n"
" téma: téma kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:417
+#: src/irc/irc-commands.c:421
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)"
-#: src/irc/irc-commands.c:419
+#: src/irc/irc-commands.c:423
msgid "inviting"
msgstr "pozvání"
-#: src/irc/irc-commands.c:421
+#: src/irc/irc-commands.c:425
msgid "channel reop"
msgstr "reop kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:423
+#: src/irc/irc-commands.c:427
msgid "end of channel reop list"
msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:425
+#: src/irc/irc-commands.c:429
msgid "channel exception list"
msgstr "seznam vyjímek kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:427
+#: src/irc/irc-commands.c:431
msgid "end of channel exception list"
msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:429
+#: src/irc/irc-commands.c:433
msgid "server version"
msgstr "verze serveru"
-#: src/irc/irc-commands.c:431
+#: src/irc/irc-commands.c:435
msgid "who"
msgstr "kdo"
-#: src/irc/irc-commands.c:433
+#: src/irc/irc-commands.c:437
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "seznam uživatelů na kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:434
+#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:435
+#: src/irc/irc-commands.c:439
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
@@ -1103,251 +1104,256 @@ msgstr ""
" kanál: jméno kanálu\n"
"přezdívka: přezdívka na kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:438
+#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "links"
msgstr "odkazy"
-#: src/irc/irc-commands.c:440
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "end of /links list"
msgstr "konec /links seznamu"
-#: src/irc/irc-commands.c:442
+#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "end of /names list"
msgstr "konec /names sezanmu"
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "banlist"
msgstr "seznam zakázaných"
-#: src/irc/irc-commands.c:446
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "end of banlist"
msgstr "konec seznamu zakázaných"
-#: src/irc/irc-commands.c:448
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "end of /whowas list"
msgstr "konec /whowas seznamu"
-#: src/irc/irc-commands.c:462
+#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "connecting from"
msgstr "Připojuji z"
-#: src/irc/irc-commands.c:464
+#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "nyní jsi IRC operátor"
-#: src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "rehashing"
msgstr "přepočítávám hash"
-#: src/irc/irc-commands.c:468
+#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "server local time"
msgstr "lokální čas serveru"
-#: src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "no such nick/channel"
msgstr "neexistující přezdívka/kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "no such server"
msgstr "neexistující server"
-#: src/irc/irc-commands.c:474
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "no such channel"
msgstr "neexistující kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:476
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "cannot send to channel"
msgstr "nemohu poslat na kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:478
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "too many channels"
msgstr "příliš mnoho kanálů"
-#: src/irc/irc-commands.c:480 src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:484 src/irc/irc-commands.c:486
msgid "was no such nick"
msgstr "byl neznámá přezdívka"
-#: src/irc/irc-commands.c:484
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "no origin"
msgstr "žádný původ"
-#: src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "no services"
msgstr "žádné služby"
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "no recipient"
msgstr "žádný příjemce"
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "no text to send"
msgstr "není text k poslání"
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "no toplevel"
msgstr "žádný nejvyšší level"
-#: src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:498
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně"
-#: src/irc/irc-commands.c:496
+#: src/irc/irc-commands.c:500
msgid "unknown command"
msgstr "neznámý přkaz"
-#: src/irc/irc-commands.c:498
+#: src/irc/irc-commands.c:502
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD chybí"
-#: src/irc/irc-commands.c:500
+#: src/irc/irc-commands.c:504
msgid "no administrative info"
msgstr "žádné administrativní informace"
-#: src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:506
msgid "file error"
msgstr "chyba souboru"
-#: src/irc/irc-commands.c:504
+#: src/irc/irc-commands.c:508
msgid "no nickname given"
msgstr "žádná přezdívka nebyla dána"
-#: src/irc/irc-commands.c:506
+#: src/irc/irc-commands.c:510
msgid "erroneous nickname"
msgstr "chybová přezdívka"
-#: src/irc/irc-commands.c:508
+#: src/irc/irc-commands.c:512
msgid "nickname already in use"
msgstr "přezdívka je zrovna používaná"
-#: src/irc/irc-commands.c:510
+#: src/irc/irc-commands.c:514
msgid "nickname collision"
msgstr "kolize přezdívek"
-#: src/irc/irc-commands.c:512
+#: src/irc/irc-commands.c:516
+msgid "resource unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/irc/irc-commands.c:518
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky"
-#: src/irc/irc-commands.c:514
+#: src/irc/irc-commands.c:520
msgid "user not in channel"
msgstr "uživatel není na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:516
+#: src/irc/irc-commands.c:522
msgid "not on channel"
msgstr "není na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:518
+#: src/irc/irc-commands.c:524
msgid "user already on channel"
msgstr "uživatel již je na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:520
+#: src/irc/irc-commands.c:526
msgid "user not logged in"
msgstr "uživatel není přihlášen"
-#: src/irc/irc-commands.c:522
+#: src/irc/irc-commands.c:528
msgid "summon has been disabled"
msgstr "svolávání bylo zakázáno"
-#: src/irc/irc-commands.c:524
+#: src/irc/irc-commands.c:530
msgid "users has been disabled"
msgstr "uživatel byl zablokován"
-#: src/irc/irc-commands.c:526
+#: src/irc/irc-commands.c:532
msgid "you are not registered"
msgstr "nejsi registrován"
-#: src/irc/irc-commands.c:528
+#: src/irc/irc-commands.c:534
msgid "not enough parameters"
msgstr "nedostatek parametrů"
-#: src/irc/irc-commands.c:530
+#: src/irc/irc-commands.c:536
msgid "you may not register"
msgstr "nemůžeš se registrovat"
-#: src/irc/irc-commands.c:532
+#: src/irc/irc-commands.c:538
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými"
-#: src/irc/irc-commands.c:534
+#: src/irc/irc-commands.c:540
msgid "password incorrect"
msgstr "nezprávné heslo"
-#: src/irc/irc-commands.c:536
+#: src/irc/irc-commands.c:542
msgid "you are banned from this server"
msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný"
-#: src/irc/irc-commands.c:538
+#: src/irc/irc-commands.c:544
msgid "channel key already set"
msgstr "klíč kanálu je již nastaven"
-#: src/irc/irc-commands.c:540
+#: src/irc/irc-commands.c:546
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "předávám na dalsí kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:542
+#: src/irc/irc-commands.c:548
msgid "channel is already full"
msgstr "kanál je již plný"
-#: src/irc/irc-commands.c:544
+#: src/irc/irc-commands.c:550
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "neznámý znak módu"
-#: src/irc/irc-commands.c:546
+#: src/irc/irc-commands.c:552
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)"
-#: src/irc/irc-commands.c:548
+#: src/irc/irc-commands.c:554
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)"
-#: src/irc/irc-commands.c:550
+#: src/irc/irc-commands.c:556
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)"
-#: src/irc/irc-commands.c:552
+#: src/irc/irc-commands.c:558
msgid "bad channel mask"
msgstr "špatná maska kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:554
+#: src/irc/irc-commands.c:560
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "kanál nepodporuje módy"
-#: src/irc/irc-commands.c:556
+#: src/irc/irc-commands.c:562
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "nejsi IRC operátor"
-#: src/irc/irc-commands.c:558
+#: src/irc/irc-commands.c:564
msgid "you're not channel operator"
msgstr "nejsi operátor kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:560
+#: src/irc/irc-commands.c:566
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "nemůžeš zabít server!"
-#: src/irc/irc-commands.c:562
+#: src/irc/irc-commands.c:568
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "tvé připojení je omezené"
-#: src/irc/irc-commands.c:564
+#: src/irc/irc-commands.c:570
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "uživatel je imunní na kick/deop"
-#: src/irc/irc-commands.c:566
+#: src/irc/irc-commands.c:572
msgid "network split"
msgstr "rozdělení sítě"
-#: src/irc/irc-commands.c:568
+#: src/irc/irc-commands.c:574
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host"
-#: src/irc/irc-commands.c:570
+#: src/irc/irc-commands.c:576
msgid "unknown mode flag"
msgstr "neznámá značka módu"
-#: src/irc/irc-commands.c:572
+#: src/irc/irc-commands.c:578
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
-#: src/irc/irc-commands.c:576
+#: src/irc/irc-commands.c:582 src/irc/irc-commands.c:584
+#: src/irc/irc-commands.c:586 src/irc/irc-commands.c:588
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (zabezpečená část)"
@@ -1378,7 +1384,7 @@ msgstr "off"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3543
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3591
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -1386,7 +1392,7 @@ msgstr "sekund"
msgid "(hidden)"
msgstr "(skrytý)"
-#: src/irc/irc-send.c:64 src/irc/irc-recv.c:5183
+#: src/irc/irc-send.c:64 src/irc/irc-recv.c:5231
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@@ -1415,7 +1421,7 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n"
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n"
-#: src/irc/irc-send.c:882 src/irc/irc-send.c:943 src/common/command.c:1970
+#: src/irc/irc-send.c:882 src/irc/irc-send.c:943 src/common/command.c:1971
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n"
@@ -1443,9 +1449,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1317 src/irc/irc-send.c:1455 src/irc/irc-send.c:2038
-#: src/common/command.c:1915 src/common/command.c:1927
-#: src/common/command.c:1946 src/common/command.c:2033
-#: src/common/command.c:2546 src/common/command.c:2725
+#: src/common/command.c:1916 src/common/command.c:1928
+#: src/common/command.c:1947 src/common/command.c:2034
+#: src/common/command.c:2547 src/common/command.c:2726
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
@@ -1466,8 +1472,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:389 src/irc/irc-recv.c:487 src/irc/irc-recv.c:1245
-#: src/irc/irc-recv.c:1654 src/irc/irc-recv.c:1934 src/irc/irc-recv.c:3925
-#: src/irc/irc-recv.c:3946
+#: src/irc/irc-recv.c:1658 src/irc/irc-recv.c:1938 src/irc/irc-recv.c:3973
+#: src/irc/irc-recv.c:3994
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n"
@@ -1703,8 +1709,8 @@ msgstr "cíl: server jméno"
msgid "removes server notices"
msgstr "odebrat hlas z přezdívky (přezdívek)"
-#: src/irc/irc-recv.c:1203 src/irc/irc-recv.c:1277 src/irc/irc-recv.c:1733
-#: src/irc/irc-recv.c:2548
+#: src/irc/irc-recv.c:1203 src/irc/irc-recv.c:1277 src/irc/irc-recv.c:1737
+#: src/irc/irc-recv.c:2552
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n"
@@ -1714,286 +1720,286 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n"
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu nebo přezdívky\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1312
+#: src/irc/irc-recv.c:1316
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Nyní známý jako %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1316
+#: src/irc/irc-recv.c:1320
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s nyní známý jako %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1384
+#: src/irc/irc-recv.c:1388
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1398
+#: src/irc/irc-recv.c:1402
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1432
+#: src/irc/irc-recv.c:1436
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1455 src/irc/irc-recv.c:2361 src/irc/irc-recv.c:2473
+#: src/irc/irc-recv.c:1459 src/irc/irc-recv.c:2365 src/irc/irc-recv.c:2477
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1480 src/irc/irc-recv.c:2493
+#: src/irc/irc-recv.c:1484 src/irc/irc-recv.c:2497
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
-#: src/irc/irc-recv.c:1556
+#: src/irc/irc-recv.c:1560
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1584
+#: src/irc/irc-recv.c:1588
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1783 src/irc/irc-recv.c:1909 src/irc/irc-recv.c:2389
+#: src/irc/irc-recv.c:1787 src/irc/irc-recv.c:1913 src/irc/irc-recv.c:2393
msgid "Channel"
msgstr "Kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:1817
+#: src/irc/irc-recv.c:1821
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1847 src/irc/irc-recv.c:2033
+#: src/irc/irc-recv.c:1851 src/irc/irc-recv.c:2037
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1876 src/irc/irc-recv.c:2440
+#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2444
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1989
+#: src/irc/irc-recv.c:1993
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:2056 src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2093
-#: src/irc/irc-recv.c:2109 src/irc/irc-recv.c:2140 src/irc/irc-recv.c:2161
-#: src/irc/irc-recv.c:2177 src/irc/irc-recv.c:2207 src/irc/irc-recv.c:2228
-#: src/irc/irc-recv.c:2244 src/irc/irc-recv.c:2274 src/irc/irc-recv.c:2295
-#: src/irc/irc-recv.c:2310 src/irc/irc-recv.c:2524 src/irc/irc-recv.c:2876
-#: src/irc/irc-recv.c:4274 src/irc/irc-recv.c:4289 src/irc/irc-recv.c:4304
-#: src/irc/irc-recv.c:4319 src/irc/irc-recv.c:4332 src/irc/irc-recv.c:4397
-#: src/irc/irc-recv.c:4411 src/irc/irc-recv.c:4657 src/irc/irc-recv.c:4775
-#: src/irc/irc-recv.c:4912 src/irc/irc-recv.c:4927 src/irc/irc-recv.c:5033
-#: src/irc/irc-recv.c:5047
+#: src/irc/irc-recv.c:2060 src/irc/irc-recv.c:2081 src/irc/irc-recv.c:2097
+#: src/irc/irc-recv.c:2113 src/irc/irc-recv.c:2144 src/irc/irc-recv.c:2165
+#: src/irc/irc-recv.c:2181 src/irc/irc-recv.c:2211 src/irc/irc-recv.c:2232
+#: src/irc/irc-recv.c:2248 src/irc/irc-recv.c:2278 src/irc/irc-recv.c:2299
+#: src/irc/irc-recv.c:2314 src/irc/irc-recv.c:2528 src/irc/irc-recv.c:2924
+#: src/irc/irc-recv.c:4322 src/irc/irc-recv.c:4337 src/irc/irc-recv.c:4352
+#: src/irc/irc-recv.c:4367 src/irc/irc-recv.c:4380 src/irc/irc-recv.c:4445
+#: src/irc/irc-recv.c:4459 src/irc/irc-recv.c:4705 src/irc/irc-recv.c:4823
+#: src/irc/irc-recv.c:4960 src/irc/irc-recv.c:4975 src/irc/irc-recv.c:5081
+#: src/irc/irc-recv.c:5095
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2323
+#: src/irc/irc-recv.c:2327
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od "
-#: src/irc/irc-recv.c:2572
+#: src/irc/irc-recv.c:2576
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil"
-#: src/irc/irc-recv.c:2703
+#: src/irc/irc-recv.c:2751
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2732
+#: src/irc/irc-recv.c:2780
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:"
-#: src/irc/irc-recv.c:2743
+#: src/irc/irc-recv.c:2791
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2862
+#: src/irc/irc-recv.c:2910
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2926
+#: src/irc/irc-recv.c:2974
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3018
+#: src/irc/irc-recv.c:3066
msgid "Users online: "
msgstr "Uživatelů online: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3394
+#: src/irc/irc-recv.c:3442
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3515
+#: src/irc/irc-recv.c:3563
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3527 src/common/command.c:3855 src/common/command.c:3873
+#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3856 src/common/command.c:3874
msgid "days"
msgstr "dní"
-#: src/irc/irc-recv.c:3527 src/common/command.c:3855 src/common/command.c:3873
+#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3856 src/common/command.c:3874
msgid "day"
msgstr "den"
-#: src/irc/irc-recv.c:3531
+#: src/irc/irc-recv.c:3579
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3535
+#: src/irc/irc-recv.c:3583
msgid "hours"
msgstr "hodin"
-#: src/irc/irc-recv.c:3535
+#: src/irc/irc-recv.c:3583
msgid "hour"
msgstr "hodina"
-#: src/irc/irc-recv.c:3539
+#: src/irc/irc-recv.c:3587
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: src/irc/irc-recv.c:3539
+#: src/irc/irc-recv.c:3587
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: src/irc/irc-recv.c:3543
+#: src/irc/irc-recv.c:3591
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: src/irc/irc-recv.c:3937
+#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3997
+#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Téma pro %s%s%s je: "
-#: src/irc/irc-recv.c:4012 src/irc/irc-recv.c:4094 src/irc/irc-recv.c:4149
+#: src/irc/irc-recv.c:4060 src/irc/irc-recv.c:4142 src/irc/irc-recv.c:4197
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4065
+#: src/irc/irc-recv.c:4113
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:4076
+#: src/irc/irc-recv.c:4124
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4085 src/irc/irc-recv.c:4158
+#: src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4206
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4134
+#: src/irc/irc-recv.c:4182
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4194
+#: src/irc/irc-recv.c:4242
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4671 src/irc/irc-recv.c:4821
+#: src/irc/irc-recv.c:4719 src/irc/irc-recv.c:4869
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4743
+#: src/irc/irc-recv.c:4791
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4842
+#: src/irc/irc-recv.c:4890
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4850
+#: src/irc/irc-recv.c:4898
msgid "nicks"
msgstr "přezdívky"
-#: src/irc/irc-recv.c:4850
+#: src/irc/irc-recv.c:4898
msgid "nick"
msgstr "přezdívka"
-#: src/irc/irc-recv.c:4855
+#: src/irc/irc-recv.c:4903
msgid "ops"
msgstr "ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4855
+#: src/irc/irc-recv.c:4903
msgid "op"
msgstr "op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4859
+#: src/irc/irc-recv.c:4907
msgid "halfops"
msgstr "částeční-ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4859
+#: src/irc/irc-recv.c:4907
msgid "halfop"
msgstr "částečný-op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4863
+#: src/irc/irc-recv.c:4911
msgid "voices"
msgstr "voices"
-#: src/irc/irc-recv.c:4863
+#: src/irc/irc-recv.c:4911
msgid "voice"
msgstr "voice"
-#: src/irc/irc-recv.c:4867
+#: src/irc/irc-recv.c:4915
msgid "normal"
msgstr "normální"
-#: src/irc/irc-recv.c:4967
+#: src/irc/irc-recv.c:5015
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal "
-#: src/irc/irc-recv.c:5002
+#: src/irc/irc-recv.c:5050
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5137
+#: src/irc/irc-recv.c:5185
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5149
+#: src/irc/irc-recv.c:5197
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5161
+#: src/irc/irc-recv.c:5209
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -2002,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
"serverem!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5171
+#: src/irc/irc-recv.c:5219
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2077,12 +2083,12 @@ msgstr ""
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
msgstr "Připojeno na %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d.%s)%s přes DCC rozhovor\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:599
+#: src/irc/irc-dcc.c:618
#, c-format
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
msgstr "DCC: soubor %s%s%s bude obnoven na pozici %u\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:608 src/irc/irc-dcc.c:633
+#: src/irc/irc-dcc.c:627 src/irc/irc-dcc.c:652
#, c-format
msgid ""
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
@@ -2091,23 +2097,23 @@ msgstr ""
"%s nemohu obnovit soubor \"%s\" (port: %d, počáteční pozice: %u): DCC "
"nenalezeno nebo ukončeno\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:700
+#: src/irc/irc-dcc.c:719
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro nové DCC\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:719
+#: src/irc/irc-dcc.c:738
msgid "DCC chat"
msgstr "DCC rozhovor"
-#: src/irc/irc-dcc.c:746
+#: src/irc/irc-dcc.c:765
#, c-format
msgid ""
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
msgstr ""
"Příchozí DCC soubor od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytů\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:769
+#: src/irc/irc-dcc.c:788
#, c-format
msgid ""
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
@@ -2115,17 +2121,17 @@ msgstr ""
"Posílám DCC soubor k %s%s%s: %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s), %s%lu%s "
"bytů\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:789
+#: src/irc/irc-dcc.c:808
#, c-format
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
msgstr "Příchozí požadavek DCC rozhovoru od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:806
+#: src/irc/irc-dcc.c:825
#, c-format
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
msgstr "Posílám požadavek DCC rozhovoru na %s%s\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:824
+#: src/irc/irc-dcc.c:843
#, c-format
msgid ""
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
@@ -2133,47 +2139,47 @@ msgstr ""
"DCC: soubor %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s) bude obnoven na pozici %"
"u\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:904
+#: src/irc/irc-dcc.c:923
#, c-format
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
msgstr "%s nedostatek pameti pro DCC SEND\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:924
+#: src/irc/irc-dcc.c:943
#, c-format
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu přistupovat k souboru \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:946
+#: src/irc/irc-dcc.c:965
#, c-format
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
msgstr "%s nemůžu najíž adresu pro '%s'. Navracím se k lokální IP.\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:966
+#: src/irc/irc-dcc.c:985
#, c-format
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soket pro DCC\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1024
+#: src/irc/irc-dcc.c:1043
#, c-format
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
msgstr "%s nemůžu najít dostupný port pro DCC\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1068
+#: src/irc/irc-dcc.c:1087
#, c-format
msgid "%s cannot send DCC\n"
msgstr "%s neomhu poslat DCC\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1148
+#: src/irc/irc-dcc.c:1167
#, c-format
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
msgstr "%s chyba posílání dat k \"%s\" přes DCC CHAT\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1232
+#: src/irc/irc-dcc.c:1251
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Soukromý %s> %s"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1428
+#: src/irc/irc-dcc.c:1447
#, c-format
msgid ""
"%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" "
@@ -2182,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"%s DCC selhalo, protože velikost bloku je příliž velká. Zkontrolujte hodnotu "
"\"dcc_blocksize\" nastavní, maximum je %d.\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1503
+#: src/irc/irc-dcc.c:1522
#, c-format
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
msgstr "Ruším aktivní DCC: \"%s\" od %s\n"
@@ -2324,7 +2330,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n"
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3535
+#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3536
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
@@ -2456,7 +2462,7 @@ msgstr "-VÍCE-"
msgid "server"
msgstr "server"
-#: src/gui/gui-buffer.c:538
+#: src/gui/gui-buffer.c:542
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n"
@@ -2644,7 +2650,7 @@ msgstr "obnov obrazovku"
msgid "grab a key"
msgstr "zachytit klávesu"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2561
+#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2562
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
@@ -3255,263 +3261,263 @@ msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
-#: src/common/command.c:1425
+#: src/common/command.c:1426
msgid "Notify levels: "
msgstr "Level upozornění: "
-#: src/common/command.c:1431
+#: src/common/command.c:1432
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Čisté IRC data"
-#: src/common/command.c:1455 src/common/command.c:1505
+#: src/common/command.c:1456 src/common/command.c:1506
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
-#: src/common/command.c:1465
+#: src/common/command.c:1466
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n"
-#: src/common/command.c:1475
+#: src/common/command.c:1476
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1485
+#: src/common/command.c:1486
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nikdy)\n"
-#: src/common/command.c:1488
+#: src/common/command.c:1489
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"
-#: src/common/command.c:1491
+#: src/common/command.c:1492
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"
-#: src/common/command.c:1494
+#: src/common/command.c:1495
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"
-#: src/common/command.c:1625
+#: src/common/command.c:1626
#, c-format
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
msgstr "Znaková sada pro server %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1633
+#: src/common/command.c:1634
#, c-format
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
msgstr "Znaková sada pro kanál %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1641
+#: src/common/command.c:1642
#, c-format
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
msgstr "Znaková sada pro soukromé %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1669 src/common/command.c:1699
-#: src/common/command.c:1729
+#: src/common/command.c:1670 src/common/command.c:1700
+#: src/common/command.c:1730
#, c-format
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
msgstr " (zděděno: \"%s%s%s\")"
-#: src/common/command.c:1798 src/common/command.c:1826
-#: src/common/command.c:2052 src/common/command.c:2718
-#: src/common/command.c:3987 src/common/command.c:4030
+#: src/common/command.c:1799 src/common/command.c:1827
+#: src/common/command.c:2053 src/common/command.c:2719
+#: src/common/command.c:3988 src/common/command.c:4031
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1861
+#: src/common/command.c:1862
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1869
+#: src/common/command.c:1870
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1888 src/common/command.c:2101
+#: src/common/command.c:1889 src/common/command.c:2102
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s server nenalezen\n"
-#: src/common/command.c:2085
+#: src/common/command.c:2086
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:2093
+#: src/common/command.c:2094
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
-#: src/common/command.c:2129 src/common/weechat.c:489
+#: src/common/command.c:2130 src/common/weechat.c:489
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
-#: src/common/command.c:2139 src/common/weechat.c:509
+#: src/common/command.c:2140 src/common/weechat.c:509
#, c-format
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "IRC příkazy:\n"
-#: src/common/command.c:2153
+#: src/common/command.c:2154
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Příkazy pluginu:\n"
-#: src/common/command.c:2269
+#: src/common/command.c:2270
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
-#: src/common/command.c:2338
+#: src/common/command.c:2339
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
-#: src/common/command.c:2376
+#: src/common/command.c:2377
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Seznam ignorování:\n"
-#: src/common/command.c:2393
+#: src/common/command.c:2394
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
-#: src/common/command.c:2419
+#: src/common/command.c:2420
msgid "New ignore:"
msgstr "Nové ignorování:"
-#: src/common/command.c:2439
+#: src/common/command.c:2440
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
-#: src/common/command.c:2478
+#: src/common/command.c:2479
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Klávesové zkratky:\n"
-#: src/common/command.c:2492
+#: src/common/command.c:2493
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
-#: src/common/command.c:2498
+#: src/common/command.c:2499
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2506 src/common/weechat.c:541
+#: src/common/command.c:2507 src/common/weechat.c:541
#, c-format
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
-#: src/common/command.c:2526
+#: src/common/command.c:2527
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
-#: src/common/command.c:2532
+#: src/common/command.c:2533
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
-#: src/common/command.c:2593
+#: src/common/command.c:2594
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Načtené pluginy:\n"
-#: src/common/command.c:2609
+#: src/common/command.c:2610
msgid " message handlers:\n"
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
-#: src/common/command.c:2618
+#: src/common/command.c:2619
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2625
+#: src/common/command.c:2626
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
-#: src/common/command.c:2630
+#: src/common/command.c:2631
msgid " command handlers:\n"
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
-#: src/common/command.c:2651
+#: src/common/command.c:2652
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
-#: src/common/command.c:2656
+#: src/common/command.c:2657
msgid " timer handlers:\n"
msgstr " obsluhovače časovače:\n"
-#: src/common/command.c:2665
+#: src/common/command.c:2666
#, c-format
msgid " %d seconds\n"
msgstr " %d sekund\n"
-#: src/common/command.c:2672
+#: src/common/command.c:2673
msgid " (no timer handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač časovače)\n"
-#: src/common/command.c:2677
+#: src/common/command.c:2678
msgid " keyboard handlers:\n"
msgstr " obsluhovače klávesnice:\n"
-#: src/common/command.c:2687
+#: src/common/command.c:2688
msgid " (no keyboard handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n"
-#: src/common/command.c:2689
+#: src/common/command.c:2690
#, c-format
msgid " %d defined\n"
msgstr " %d definováno\n"
-#: src/common/command.c:2695
+#: src/common/command.c:2696
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (není plugin)\n"
-#: src/common/command.c:2731 src/common/command.c:3613
+#: src/common/command.c:2732 src/common/command.c:3614
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgstr ""
"Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
-#: src/common/command.c:2762
+#: src/common/command.c:2763
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr "Konfigurační soubor uložen\n"
-#: src/common/command.c:2767
+#: src/common/command.c:2768
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
-#: src/common/command.c:2806
+#: src/common/command.c:2807
msgid "No server.\n"
msgstr "žádný server.\n"
-#: src/common/command.c:2817
+#: src/common/command.c:2818
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"
-#: src/common/command.c:2829
+#: src/common/command.c:2830
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2837
+#: src/common/command.c:2838
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"
-#: src/common/command.c:2847
+#: src/common/command.c:2848
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2855
+#: src/common/command.c:2856
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3520,196 +3526,196 @@ msgstr ""
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
"nejprve /dissconnect %s.\n"
-#: src/common/command.c:2875
+#: src/common/command.c:2876
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
-#: src/common/command.c:2894
+#: src/common/command.c:2895
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2904
+#: src/common/command.c:2905
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
-#: src/common/command.c:2933 src/common/command.c:2961
-#: src/common/command.c:2974 src/common/command.c:3000
+#: src/common/command.c:2934 src/common/command.c:2962
+#: src/common/command.c:2975 src/common/command.c:3001
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2946
+#: src/common/command.c:2947
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2987
+#: src/common/command.c:2988
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3025
+#: src/common/command.c:3026
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
-#: src/common/command.c:3034
+#: src/common/command.c:3035
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
-#: src/common/command.c:3094
+#: src/common/command.c:3095
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"
-#: src/common/command.c:3117
+#: src/common/command.c:3118
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(heslo schováno) "
-#: src/common/command.c:3215
+#: src/common/command.c:3216
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
-#: src/common/command.c:3248 src/common/command.c:3296
+#: src/common/command.c:3249 src/common/command.c:3297
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
-#: src/common/command.c:3253 src/common/command.c:3288
+#: src/common/command.c:3254 src/common/command.c:3289
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3269
+#: src/common/command.c:3270
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
-#: src/common/command.c:3379
+#: src/common/command.c:3380
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3382
+#: src/common/command.c:3383
msgid "No config option found\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
-#: src/common/command.c:3389
+#: src/common/command.c:3390
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetail:\n"
-#: src/common/command.c:3394
+#: src/common/command.c:3395
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
-#: src/common/command.c:3395 src/common/command.c:3418
-#: src/common/command.c:3424 src/common/command.c:3430
+#: src/common/command.c:3396 src/common/command.c:3419
+#: src/common/command.c:3425 src/common/command.c:3431
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
#: src/common/weechat.c:464
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:3400
+#: src/common/command.c:3401
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
-#: src/common/command.c:3403 src/common/weechat.c:434
+#: src/common/command.c:3404 src/common/weechat.c:434
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
-#: src/common/command.c:3407
+#: src/common/command.c:3408
msgid " . type string (values: "
msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
-#: src/common/command.c:3420 src/common/command.c:3426
-#: src/common/command.c:3432 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
+#: src/common/command.c:3421 src/common/command.c:3427
+#: src/common/command.c:3433 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
#: src/common/weechat.c:466
msgid "empty"
msgstr "prázdný"
-#: src/common/command.c:3423
+#: src/common/command.c:3424
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
-#: src/common/command.c:3429
+#: src/common/command.c:3430
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
-#: src/common/command.c:3435 src/common/weechat.c:469
+#: src/common/command.c:3436 src/common/weechat.c:469
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . popis: %s\n"
-#: src/common/command.c:3446
+#: src/common/command.c:3447
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3449
+#: src/common/command.c:3450
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
-#: src/common/command.c:3557
+#: src/common/command.c:3558
#, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3586
+#: src/common/command.c:3587
#, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3589
+#: src/common/command.c:3590
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n"
-#: src/common/command.c:3599
+#: src/common/command.c:3600
#, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3602
+#: src/common/command.c:3603
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n"
-#: src/common/command.c:3643
+#: src/common/command.c:3644
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
-#: src/common/command.c:3653
+#: src/common/command.c:3654
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
-#: src/common/command.c:3713
+#: src/common/command.c:3714
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
-#: src/common/command.c:3715
+#: src/common/command.c:3716
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
-#: src/common/command.c:3720
+#: src/common/command.c:3721
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
-#: src/common/command.c:3754
+#: src/common/command.c:3755
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n"
-#: src/common/command.c:3764
+#: src/common/command.c:3765
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
@@ -3718,35 +3724,35 @@ msgstr ""
"%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server "
"(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n"
-#: src/common/command.c:3780
+#: src/common/command.c:3781
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n"
-#: src/common/command.c:3787
+#: src/common/command.c:3788
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n"
-#: src/common/command.c:3813
+#: src/common/command.c:3814
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n"
-#: src/common/command.c:3853
+#: src/common/command.c:3854
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s"
-#: src/common/command.c:3867
+#: src/common/command.c:3868
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s"
-#: src/common/command.c:3911
+#: src/common/command.c:3912
msgid "Opened windows:\n"
msgstr "Otevřené okna:\n"
-#: src/common/command.c:3998
+#: src/common/command.c:3999
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
@@ -3814,13 +3820,13 @@ msgstr "**** Beginning of log "
msgid "**** End of log "
msgstr "**** End of log "
-#: src/common/session.c:479
+#: src/common/session.c:480
#, c-format
msgid ""
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n"
-#: src/common/session.c:484
+#: src/common/session.c:485
#, c-format
msgid ""
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
@@ -3830,297 +3836,297 @@ msgstr ""
"Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n"
"Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n"
-#: src/common/session.c:510 src/common/session.c:544 src/common/session.c:601
-#: src/common/session.c:642
+#: src/common/session.c:511 src/common/session.c:545 src/common/session.c:602
+#: src/common/session.c:643
#, c-format
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:613 src/common/session.c:654
+#: src/common/session.c:614 src/common/session.c:655
msgid "invalid length for a buffer"
msgstr "nevalidní délka pro buffer"
-#: src/common/session.c:678
+#: src/common/session.c:679
msgid "object read error"
msgstr "chyba při čtení objektu"
-#: src/common/session.c:683
+#: src/common/session.c:684
#, c-format
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:693
+#: src/common/session.c:694
msgid "type read error"
msgstr "chyba při čtení typu"
-#: src/common/session.c:698
+#: src/common/session.c:699
#, c-format
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:783
+#: src/common/session.c:784
msgid "server name not found"
msgstr "jméno serveru nenalezeno"
-#: src/common/session.c:788
+#: src/common/session.c:789
#, c-format
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:792
+#: src/common/session.c:793
msgid "server found, updating values\n"
msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n"
-#: src/common/session.c:795
+#: src/common/session.c:796
msgid "server not found, creating new one\n"
msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n"
-#: src/common/session.c:800
+#: src/common/session.c:801
msgid "can't create new server"
msgstr "nemohu vytvořit nový server"
-#: src/common/session.c:814
+#: src/common/session.c:815
msgid "unexpected end of file (reading server)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)"
-#: src/common/session.c:905
+#: src/common/session.c:906
msgid "gnutls init error"
msgstr "chyba při inicializaci gnutls"
-#: src/common/session.c:922
+#: src/common/session.c:923
msgid "gnutls handshake failed"
msgstr "selhalo spojení selhalo"
-#: src/common/session.c:965
+#: src/common/session.c:969
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:987
+#: src/common/session.c:991
msgid "channel found without server"
msgstr "nalezen kanál bez serveru"
-#: src/common/session.c:994
+#: src/common/session.c:998
msgid "channel type not found"
msgstr "nenalezen typ kanálu"
-#: src/common/session.c:1002
+#: src/common/session.c:1006
msgid "channel name not found"
msgstr "jméno kanálu nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1007
+#: src/common/session.c:1011
#, c-format
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:1015
+#: src/common/session.c:1019
msgid "can't create new channel"
msgstr "nemohu vytvořit nový kanál"
-#: src/common/session.c:1025
+#: src/common/session.c:1029
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)"
-#: src/common/session.c:1064
+#: src/common/session.c:1068
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1087
+#: src/common/session.c:1091
msgid "nick found without channel"
msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu"
-#: src/common/session.c:1095
+#: src/common/session.c:1099
msgid "nick name not found"
msgstr "jméno přezdívky nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1105
+#: src/common/session.c:1109
msgid "can't create new nick"
msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku"
-#: src/common/session.c:1115
+#: src/common/session.c:1119
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)"
-#: src/common/session.c:1134
+#: src/common/session.c:1138
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1160
+#: src/common/session.c:1164
msgid "can't create new DCC"
msgstr "nemohu vytvořit nové DCC"
-#: src/common/session.c:1164
+#: src/common/session.c:1168
msgid "session: loading DCC\n"
msgstr "sezení: načítám DCC\n"
-#: src/common/session.c:1174
+#: src/common/session.c:1178
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)"
-#: src/common/session.c:1193
+#: src/common/session.c:1197
msgid "server not found for DCC"
msgstr "nenalezen server pro DCC"
-#: src/common/session.c:1202
+#: src/common/session.c:1206
msgid "DCC with channel but without server"
msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru"
-#: src/common/session.c:1214
+#: src/common/session.c:1218
msgid "channel not found for DCC"
msgstr "nenalezen kanál pro DCC"
-#: src/common/session.c:1288
+#: src/common/session.c:1292
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1308
+#: src/common/session.c:1312
msgid "session: loading buffer history\n"
msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n"
-#: src/common/session.c:1310
+#: src/common/session.c:1314
msgid "session: loading global history\n"
msgstr "sezení: načátám globální historii\n"
-#: src/common/session.c:1318
+#: src/common/session.c:1322
msgid "unexpected end of file (reading history)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)"
-#: src/common/session.c:1338
+#: src/common/session.c:1342
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1364
+#: src/common/session.c:1368
msgid "server name not found for buffer"
msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer"
-#: src/common/session.c:1372
+#: src/common/session.c:1376
msgid "channel name not found for buffer"
msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer"
-#: src/common/session.c:1379
+#: src/common/session.c:1383
msgid "buffer type not found"
msgstr "typ bufferu nenalezen"
-#: src/common/session.c:1384
+#: src/common/session.c:1388
#, c-format
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1395
+#: src/common/session.c:1399
msgid "server not found for buffer"
msgstr "nenalezen server pro buffer"
-#: src/common/session.c:1405
+#: src/common/session.c:1409
msgid "channel not found for buffer"
msgstr "nenalezen kanál pro buffer"
-#: src/common/session.c:1414
+#: src/common/session.c:1418
msgid "can't create new buffer"
msgstr "nemohu vytvořit nový buffer"
-#: src/common/session.c:1427
+#: src/common/session.c:1431
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)"
-#: src/common/session.c:1440
+#: src/common/session.c:1444
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1462
+#: src/common/session.c:1466
msgid "line found without buffer"
msgstr "nalezen řádek bez bufferu"
-#: src/common/session.c:1470
+#: src/common/session.c:1474
msgid "can't create new line"
msgstr "nemohu vytvořit nový řádek"
-#: src/common/session.c:1480
+#: src/common/session.c:1484
msgid "unexpected end of file (reading line)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)"
-#: src/common/session.c:1517
+#: src/common/session.c:1521
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1541
+#: src/common/session.c:1545
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)"
-#: src/common/session.c:1554
+#: src/common/session.c:1558
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1584
+#: src/common/session.c:1588
msgid "session file not found"
msgstr "soubor se sezením nenalezen"
-#: src/common/session.c:1591
+#: src/common/session.c:1595
msgid "signature not found"
msgstr "podpis nenalezen"
-#: src/common/session.c:1596
+#: src/common/session.c:1600
msgid "bad session signature"
msgstr "špatný podpis sezení"
-#: src/common/session.c:1607
+#: src/common/session.c:1611
msgid "object id not found"
msgstr "id objektu nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1615
+#: src/common/session.c:1619
msgid "failed to load server"
msgstr "selhalo načtení serveru"
-#: src/common/session.c:1622
+#: src/common/session.c:1626
msgid "failed to load channel"
msgstr "selhalo načtení kanálu"
-#: src/common/session.c:1629
+#: src/common/session.c:1633
msgid "failed to load nick"
msgstr "selhalo načtení přezdívky"
-#: src/common/session.c:1636
+#: src/common/session.c:1640
msgid "failed to load DCC"
msgstr "selhalo načtení DCC"
-#: src/common/session.c:1643
+#: src/common/session.c:1647
msgid "failed to load history"
msgstr "selhalo načtení historie"
-#: src/common/session.c:1650
+#: src/common/session.c:1654
msgid "failed to load buffer"
msgstr "selhalo načtení bufferu"
-#: src/common/session.c:1657
+#: src/common/session.c:1661
msgid "failed to load line"
msgstr "selhalo načtení řádku"
-#: src/common/session.c:1664
+#: src/common/session.c:1668
msgid "failed to load uptime"
msgstr "selhalo načtení doby běhu"
-#: src/common/session.c:1669
+#: src/common/session.c:1673
#, c-format
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1673
+#: src/common/session.c:1677
#, c-format
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)"
-#: src/common/session.c:1697
+#: src/common/session.c:1701
#, c-format
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n"
-#: src/common/session.c:1703
+#: src/common/session.c:1707
msgid "Upgrade completed successfully\n"
msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n"