diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 766 |
1 files changed, 386 insertions, 380 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-22 23:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 17:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 13:53+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -948,10 +948,11 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:358 src/irc/irc-commands.c:360 #: src/irc/irc-commands.c:362 src/irc/irc-commands.c:364 #: src/irc/irc-commands.c:366 src/irc/irc-commands.c:368 -#: src/irc/irc-commands.c:450 src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:370 src/irc/irc-commands.c:372 #: src/irc/irc-commands.c:454 src/irc/irc-commands.c:456 #: src/irc/irc-commands.c:458 src/irc/irc-commands.c:460 -#: src/irc/irc-commands.c:574 +#: src/irc/irc-commands.c:462 src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:580 msgid "a server message" msgstr "zpráva serveru" @@ -959,95 +960,95 @@ msgstr "zpráva serveru" msgid "user mode string" msgstr "řetězec uživatelského módu" -#: src/irc/irc-commands.c:370 +#: src/irc/irc-commands.c:374 msgid "away message" msgstr "zpráva nepřítomnosti" -#: src/irc/irc-commands.c:372 +#: src/irc/irc-commands.c:376 msgid "userhost" msgstr "uživatel" -#: src/irc/irc-commands.c:374 +#: src/irc/irc-commands.c:378 msgid "ison" msgstr "ison" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:380 msgid "unaway" msgstr "zrušit nepřitomnost" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "now away" msgstr "nyní nepřítomen" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "whois (registered nick)" msgstr "kdo je (registrovaná přezdívka)" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "whois (user)" msgstr "kdo je (uživatel)" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "whois (server)" msgstr "kdo je (server)" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "whois (operator)" msgstr "kdo je (operator)" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "whowas" msgstr "kdo byl" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of /who list" msgstr "konec /who seznamu" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "whois (idle)" msgstr "kdo je (nečinný)" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "whois (end)" msgstr "kdo je (konec)" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "whois (channels)" msgstr "kdo je (kanály)" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "whois (identified user)" msgstr "kdo je (identifikovaný uživatel)" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "/list start" msgstr "/list začátek" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "channel (for /list)" msgstr "kanál (pro /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "/list end" msgstr "/list konec" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "channel mode" msgstr "mód kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no topic for channel" msgstr "na kanálu není nastaveno téma" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "topic of channel" msgstr "téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:413 +#: src/irc/irc-commands.c:417 msgid "channel :topic" msgstr "kanál :téma" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1055,47 +1056,47 @@ msgstr "" "kanál: jméno kanálu\n" " téma: téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:417 +#: src/irc/irc-commands.c:421 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)" -#: src/irc/irc-commands.c:419 +#: src/irc/irc-commands.c:423 msgid "inviting" msgstr "pozvání" -#: src/irc/irc-commands.c:421 +#: src/irc/irc-commands.c:425 msgid "channel reop" msgstr "reop kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:423 +#: src/irc/irc-commands.c:427 msgid "end of channel reop list" msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:425 +#: src/irc/irc-commands.c:429 msgid "channel exception list" msgstr "seznam vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:427 +#: src/irc/irc-commands.c:431 msgid "end of channel exception list" msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:429 +#: src/irc/irc-commands.c:433 msgid "server version" msgstr "verze serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:431 +#: src/irc/irc-commands.c:435 msgid "who" msgstr "kdo" -#: src/irc/irc-commands.c:433 +#: src/irc/irc-commands.c:437 msgid "list of nicks on channel" msgstr "seznam uživatelů na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:435 +#: src/irc/irc-commands.c:439 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1103,251 +1104,256 @@ msgstr "" " kanál: jméno kanálu\n" "přezdívka: přezdívka na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "links" msgstr "odkazy" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "end of /links list" msgstr "konec /links seznamu" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "end of /names list" msgstr "konec /names sezanmu" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "banlist" msgstr "seznam zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "end of banlist" msgstr "konec seznamu zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "end of /whowas list" msgstr "konec /whowas seznamu" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "connecting from" msgstr "Připojuji z" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are now an IRC operator" msgstr "nyní jsi IRC operátor" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "rehashing" msgstr "přepočítávám hash" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "server local time" msgstr "lokální čas serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "no such nick/channel" msgstr "neexistující přezdívka/kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "no such server" msgstr "neexistující server" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "no such channel" msgstr "neexistující kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot send to channel" msgstr "nemohu poslat na kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "too many channels" msgstr "příliš mnoho kanálů" -#: src/irc/irc-commands.c:480 src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 src/irc/irc-commands.c:486 msgid "was no such nick" msgstr "byl neznámá přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "no origin" msgstr "žádný původ" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "no services" msgstr "žádné služby" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "no recipient" msgstr "žádný příjemce" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "no text to send" msgstr "není text k poslání" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "no toplevel" msgstr "žádný nejvyšší level" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "unknown command" msgstr "neznámý přkaz" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD chybí" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "no administrative info" msgstr "žádné administrativní informace" -#: src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:506 msgid "file error" msgstr "chyba souboru" -#: src/irc/irc-commands.c:504 +#: src/irc/irc-commands.c:508 msgid "no nickname given" msgstr "žádná přezdívka nebyla dána" -#: src/irc/irc-commands.c:506 +#: src/irc/irc-commands.c:510 msgid "erroneous nickname" msgstr "chybová přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:512 msgid "nickname already in use" msgstr "přezdívka je zrovna používaná" -#: src/irc/irc-commands.c:510 +#: src/irc/irc-commands.c:514 msgid "nickname collision" msgstr "kolize přezdívek" -#: src/irc/irc-commands.c:512 +#: src/irc/irc-commands.c:516 +msgid "resource unavailable" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-commands.c:518 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky" -#: src/irc/irc-commands.c:514 +#: src/irc/irc-commands.c:520 msgid "user not in channel" msgstr "uživatel není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:516 +#: src/irc/irc-commands.c:522 msgid "not on channel" msgstr "není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:518 +#: src/irc/irc-commands.c:524 msgid "user already on channel" msgstr "uživatel již je na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:520 +#: src/irc/irc-commands.c:526 msgid "user not logged in" msgstr "uživatel není přihlášen" -#: src/irc/irc-commands.c:522 +#: src/irc/irc-commands.c:528 msgid "summon has been disabled" msgstr "svolávání bylo zakázáno" -#: src/irc/irc-commands.c:524 +#: src/irc/irc-commands.c:530 msgid "users has been disabled" msgstr "uživatel byl zablokován" -#: src/irc/irc-commands.c:526 +#: src/irc/irc-commands.c:532 msgid "you are not registered" msgstr "nejsi registrován" -#: src/irc/irc-commands.c:528 +#: src/irc/irc-commands.c:534 msgid "not enough parameters" msgstr "nedostatek parametrů" -#: src/irc/irc-commands.c:530 +#: src/irc/irc-commands.c:536 msgid "you may not register" msgstr "nemůžeš se registrovat" -#: src/irc/irc-commands.c:532 +#: src/irc/irc-commands.c:538 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými" -#: src/irc/irc-commands.c:534 +#: src/irc/irc-commands.c:540 msgid "password incorrect" msgstr "nezprávné heslo" -#: src/irc/irc-commands.c:536 +#: src/irc/irc-commands.c:542 msgid "you are banned from this server" msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný" -#: src/irc/irc-commands.c:538 +#: src/irc/irc-commands.c:544 msgid "channel key already set" msgstr "klíč kanálu je již nastaven" -#: src/irc/irc-commands.c:540 +#: src/irc/irc-commands.c:546 msgid "forwarding to another channel" msgstr "předávám na dalsí kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:542 +#: src/irc/irc-commands.c:548 msgid "channel is already full" msgstr "kanál je již plný" -#: src/irc/irc-commands.c:544 +#: src/irc/irc-commands.c:550 msgid "unknown mode char to me" msgstr "neznámý znak módu" -#: src/irc/irc-commands.c:546 +#: src/irc/irc-commands.c:552 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)" -#: src/irc/irc-commands.c:548 +#: src/irc/irc-commands.c:554 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:550 +#: src/irc/irc-commands.c:556 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:552 +#: src/irc/irc-commands.c:558 msgid "bad channel mask" msgstr "špatná maska kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:554 +#: src/irc/irc-commands.c:560 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "kanál nepodporuje módy" -#: src/irc/irc-commands.c:556 +#: src/irc/irc-commands.c:562 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "nejsi IRC operátor" -#: src/irc/irc-commands.c:558 +#: src/irc/irc-commands.c:564 msgid "you're not channel operator" msgstr "nejsi operátor kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:560 +#: src/irc/irc-commands.c:566 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nemůžeš zabít server!" -#: src/irc/irc-commands.c:562 +#: src/irc/irc-commands.c:568 msgid "your connection is restricted!" msgstr "tvé připojení je omezené" -#: src/irc/irc-commands.c:564 +#: src/irc/irc-commands.c:570 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "uživatel je imunní na kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:566 +#: src/irc/irc-commands.c:572 msgid "network split" msgstr "rozdělení sítě" -#: src/irc/irc-commands.c:568 +#: src/irc/irc-commands.c:574 msgid "no O-lines for your host" msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host" -#: src/irc/irc-commands.c:570 +#: src/irc/irc-commands.c:576 msgid "unknown mode flag" msgstr "neznámá značka módu" -#: src/irc/irc-commands.c:572 +#: src/irc/irc-commands.c:578 msgid "can't change mode for other users" msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele" -#: src/irc/irc-commands.c:576 +#: src/irc/irc-commands.c:582 src/irc/irc-commands.c:584 +#: src/irc/irc-commands.c:586 src/irc/irc-commands.c:588 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (zabezpečená část)" @@ -1378,7 +1384,7 @@ msgstr "off" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (dočasný server, nebude uložen)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3543 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3591 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -1386,7 +1392,7 @@ msgstr "sekund" msgid "(hidden)" msgstr "(skrytý)" -#: src/irc/irc-send.c:64 src/irc/irc-recv.c:5183 +#: src/irc/irc-send.c:64 src/irc/irc-recv.c:5231 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -1415,7 +1421,7 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n" msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n" -#: src/irc/irc-send.c:882 src/irc/irc-send.c:943 src/common/command.c:1970 +#: src/irc/irc-send.c:882 src/irc/irc-send.c:943 src/common/command.c:1971 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1443,9 +1449,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" #: src/irc/irc-send.c:1317 src/irc/irc-send.c:1455 src/irc/irc-send.c:2038 -#: src/common/command.c:1915 src/common/command.c:1927 -#: src/common/command.c:1946 src/common/command.c:2033 -#: src/common/command.c:2546 src/common/command.c:2725 +#: src/common/command.c:1916 src/common/command.c:1928 +#: src/common/command.c:1947 src/common/command.c:2034 +#: src/common/command.c:2547 src/common/command.c:2726 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1466,8 +1472,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:389 src/irc/irc-recv.c:487 src/irc/irc-recv.c:1245 -#: src/irc/irc-recv.c:1654 src/irc/irc-recv.c:1934 src/irc/irc-recv.c:3925 -#: src/irc/irc-recv.c:3946 +#: src/irc/irc-recv.c:1658 src/irc/irc-recv.c:1938 src/irc/irc-recv.c:3973 +#: src/irc/irc-recv.c:3994 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n" @@ -1703,8 +1709,8 @@ msgstr "cíl: server jméno" msgid "removes server notices" msgstr "odebrat hlas z přezdívky (přezdívek)" -#: src/irc/irc-recv.c:1203 src/irc/irc-recv.c:1277 src/irc/irc-recv.c:1733 -#: src/irc/irc-recv.c:2548 +#: src/irc/irc-recv.c:1203 src/irc/irc-recv.c:1277 src/irc/irc-recv.c:1737 +#: src/irc/irc-recv.c:2552 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n" @@ -1714,286 +1720,286 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n" msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu nebo přezdívky\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1312 +#: src/irc/irc-recv.c:1316 #, c-format msgid "You are now known as %s%s\n" msgstr "Nyní známý jako %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1316 +#: src/irc/irc-recv.c:1320 #, c-format msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n" msgstr "%s%s%s nyní známý jako %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1384 +#: src/irc/irc-recv.c:1388 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1398 +#: src/irc/irc-recv.c:1402 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n" msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1432 +#: src/irc/irc-recv.c:1436 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1455 src/irc/irc-recv.c:2361 src/irc/irc-recv.c:2473 +#: src/irc/irc-recv.c:1459 src/irc/irc-recv.c:2365 src/irc/irc-recv.c:2477 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1480 src/irc/irc-recv.c:2493 +#: src/irc/irc-recv.c:1484 src/irc/irc-recv.c:2497 msgid "Private" msgstr "Soukromý" -#: src/irc/irc-recv.c:1556 +#: src/irc/irc-recv.c:1560 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1584 +#: src/irc/irc-recv.c:1588 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1783 src/irc/irc-recv.c:1909 src/irc/irc-recv.c:2389 +#: src/irc/irc-recv.c:1787 src/irc/irc-recv.c:1913 src/irc/irc-recv.c:2393 msgid "Channel" msgstr "Kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:1817 +#: src/irc/irc-recv.c:1821 #, c-format msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1847 src/irc/irc-recv.c:2033 +#: src/irc/irc-recv.c:1851 src/irc/irc-recv.c:2037 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1876 src/irc/irc-recv.c:2440 +#: src/irc/irc-recv.c:1880 src/irc/irc-recv.c:2444 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1989 +#: src/irc/irc-recv.c:1993 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:2056 src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2093 -#: src/irc/irc-recv.c:2109 src/irc/irc-recv.c:2140 src/irc/irc-recv.c:2161 -#: src/irc/irc-recv.c:2177 src/irc/irc-recv.c:2207 src/irc/irc-recv.c:2228 -#: src/irc/irc-recv.c:2244 src/irc/irc-recv.c:2274 src/irc/irc-recv.c:2295 -#: src/irc/irc-recv.c:2310 src/irc/irc-recv.c:2524 src/irc/irc-recv.c:2876 -#: src/irc/irc-recv.c:4274 src/irc/irc-recv.c:4289 src/irc/irc-recv.c:4304 -#: src/irc/irc-recv.c:4319 src/irc/irc-recv.c:4332 src/irc/irc-recv.c:4397 -#: src/irc/irc-recv.c:4411 src/irc/irc-recv.c:4657 src/irc/irc-recv.c:4775 -#: src/irc/irc-recv.c:4912 src/irc/irc-recv.c:4927 src/irc/irc-recv.c:5033 -#: src/irc/irc-recv.c:5047 +#: src/irc/irc-recv.c:2060 src/irc/irc-recv.c:2081 src/irc/irc-recv.c:2097 +#: src/irc/irc-recv.c:2113 src/irc/irc-recv.c:2144 src/irc/irc-recv.c:2165 +#: src/irc/irc-recv.c:2181 src/irc/irc-recv.c:2211 src/irc/irc-recv.c:2232 +#: src/irc/irc-recv.c:2248 src/irc/irc-recv.c:2278 src/irc/irc-recv.c:2299 +#: src/irc/irc-recv.c:2314 src/irc/irc-recv.c:2528 src/irc/irc-recv.c:2924 +#: src/irc/irc-recv.c:4322 src/irc/irc-recv.c:4337 src/irc/irc-recv.c:4352 +#: src/irc/irc-recv.c:4367 src/irc/irc-recv.c:4380 src/irc/irc-recv.c:4445 +#: src/irc/irc-recv.c:4459 src/irc/irc-recv.c:4705 src/irc/irc-recv.c:4823 +#: src/irc/irc-recv.c:4960 src/irc/irc-recv.c:4975 src/irc/irc-recv.c:5081 +#: src/irc/irc-recv.c:5095 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2323 +#: src/irc/irc-recv.c:2327 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od " -#: src/irc/irc-recv.c:2572 +#: src/irc/irc-recv.c:2576 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil" -#: src/irc/irc-recv.c:2703 +#: src/irc/irc-recv.c:2751 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2732 +#: src/irc/irc-recv.c:2780 #, c-format msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:" msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:" -#: src/irc/irc-recv.c:2743 +#: src/irc/irc-recv.c:2791 #, c-format msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n" msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2862 +#: src/irc/irc-recv.c:2910 #, c-format msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2926 +#: src/irc/irc-recv.c:2974 #, c-format msgid "%s%s%s is away: %s\n" msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3018 +#: src/irc/irc-recv.c:3066 msgid "Users online: " msgstr "Uživatelů online: " -#: src/irc/irc-recv.c:3394 +#: src/irc/irc-recv.c:3442 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3515 +#: src/irc/irc-recv.c:3563 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:3527 src/common/command.c:3855 src/common/command.c:3873 +#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3856 src/common/command.c:3874 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/irc/irc-recv.c:3527 src/common/command.c:3855 src/common/command.c:3873 +#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3856 src/common/command.c:3874 msgid "day" msgstr "den" -#: src/irc/irc-recv.c:3531 +#: src/irc/irc-recv.c:3579 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3535 +#: src/irc/irc-recv.c:3583 msgid "hours" msgstr "hodin" -#: src/irc/irc-recv.c:3535 +#: src/irc/irc-recv.c:3583 msgid "hour" msgstr "hodina" -#: src/irc/irc-recv.c:3539 +#: src/irc/irc-recv.c:3587 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/irc/irc-recv.c:3539 +#: src/irc/irc-recv.c:3587 msgid "minute" msgstr "minuta" -#: src/irc/irc-recv.c:3543 +#: src/irc/irc-recv.c:3591 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: src/irc/irc-recv.c:3937 +#: src/irc/irc-recv.c:3985 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3997 +#: src/irc/irc-recv.c:4045 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Téma pro %s%s%s je: " -#: src/irc/irc-recv.c:4012 src/irc/irc-recv.c:4094 src/irc/irc-recv.c:4149 +#: src/irc/irc-recv.c:4060 src/irc/irc-recv.c:4142 src/irc/irc-recv.c:4197 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4065 +#: src/irc/irc-recv.c:4113 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:4076 +#: src/irc/irc-recv.c:4124 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4085 src/irc/irc-recv.c:4158 +#: src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4206 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4134 +#: src/irc/irc-recv.c:4182 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4194 +#: src/irc/irc-recv.c:4242 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4671 src/irc/irc-recv.c:4821 +#: src/irc/irc-recv.c:4719 src/irc/irc-recv.c:4869 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4743 +#: src/irc/irc-recv.c:4791 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4842 +#: src/irc/irc-recv.c:4890 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4850 +#: src/irc/irc-recv.c:4898 msgid "nicks" msgstr "přezdívky" -#: src/irc/irc-recv.c:4850 +#: src/irc/irc-recv.c:4898 msgid "nick" msgstr "přezdívka" -#: src/irc/irc-recv.c:4855 +#: src/irc/irc-recv.c:4903 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4855 +#: src/irc/irc-recv.c:4903 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4859 +#: src/irc/irc-recv.c:4907 msgid "halfops" msgstr "částeční-ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4859 +#: src/irc/irc-recv.c:4907 msgid "halfop" msgstr "částečný-op" -#: src/irc/irc-recv.c:4863 +#: src/irc/irc-recv.c:4911 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4863 +#: src/irc/irc-recv.c:4911 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4867 +#: src/irc/irc-recv.c:4915 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/irc/irc-recv.c:4967 +#: src/irc/irc-recv.c:5015 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal " -#: src/irc/irc-recv.c:5002 +#: src/irc/irc-recv.c:5050 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5137 +#: src/irc/irc-recv.c:5185 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5149 +#: src/irc/irc-recv.c:5197 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5161 +#: src/irc/irc-recv.c:5209 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -2002,7 +2008,7 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5171 +#: src/irc/irc-recv.c:5219 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2077,12 +2083,12 @@ msgstr "" msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" msgstr "Připojeno na %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d.%s)%s přes DCC rozhovor\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:599 +#: src/irc/irc-dcc.c:618 #, c-format msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" msgstr "DCC: soubor %s%s%s bude obnoven na pozici %u\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:608 src/irc/irc-dcc.c:633 +#: src/irc/irc-dcc.c:627 src/irc/irc-dcc.c:652 #, c-format msgid "" "%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " @@ -2091,23 +2097,23 @@ msgstr "" "%s nemohu obnovit soubor \"%s\" (port: %d, počáteční pozice: %u): DCC " "nenalezeno nebo ukončeno\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:700 +#: src/irc/irc-dcc.c:719 #, c-format msgid "%s not enough memory for new DCC\n" msgstr "%s nedostatek paměti pro nové DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:719 +#: src/irc/irc-dcc.c:738 msgid "DCC chat" msgstr "DCC rozhovor" -#: src/irc/irc-dcc.c:746 +#: src/irc/irc-dcc.c:765 #, c-format msgid "" "Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" msgstr "" "Příchozí DCC soubor od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytů\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:769 +#: src/irc/irc-dcc.c:788 #, c-format msgid "" "Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" @@ -2115,17 +2121,17 @@ msgstr "" "Posílám DCC soubor k %s%s%s: %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s), %s%lu%s " "bytů\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:789 +#: src/irc/irc-dcc.c:808 #, c-format msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" msgstr "Příchozí požadavek DCC rozhovoru od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:806 +#: src/irc/irc-dcc.c:825 #, c-format msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" msgstr "Posílám požadavek DCC rozhovoru na %s%s\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:824 +#: src/irc/irc-dcc.c:843 #, c-format msgid "" "DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" @@ -2133,47 +2139,47 @@ msgstr "" "DCC: soubor %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s) bude obnoven na pozici %" "u\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:904 +#: src/irc/irc-dcc.c:923 #, c-format msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" msgstr "%s nedostatek pameti pro DCC SEND\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:924 +#: src/irc/irc-dcc.c:943 #, c-format msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu přistupovat k souboru \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:946 +#: src/irc/irc-dcc.c:965 #, c-format msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" msgstr "%s nemůžu najíž adresu pro '%s'. Navracím se k lokální IP.\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:966 +#: src/irc/irc-dcc.c:985 #, c-format msgid "%s cannot create socket for DCC\n" msgstr "%s nemohu vytvořit soket pro DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1024 +#: src/irc/irc-dcc.c:1043 #, c-format msgid "%s cannot find available port for DCC\n" msgstr "%s nemůžu najít dostupný port pro DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1068 +#: src/irc/irc-dcc.c:1087 #, c-format msgid "%s cannot send DCC\n" msgstr "%s neomhu poslat DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1148 +#: src/irc/irc-dcc.c:1167 #, c-format msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" msgstr "%s chyba posílání dat k \"%s\" přes DCC CHAT\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1232 +#: src/irc/irc-dcc.c:1251 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Soukromý %s> %s" -#: src/irc/irc-dcc.c:1428 +#: src/irc/irc-dcc.c:1447 #, c-format msgid "" "%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" " @@ -2182,7 +2188,7 @@ msgstr "" "%s DCC selhalo, protože velikost bloku je příliž velká. Zkontrolujte hodnotu " "\"dcc_blocksize\" nastavní, maximum je %d.\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1503 +#: src/irc/irc-dcc.c:1522 #, c-format msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" msgstr "Ruším aktivní DCC: \"%s\" od %s\n" @@ -2324,7 +2330,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n" msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3535 +#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3536 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" @@ -2456,7 +2462,7 @@ msgstr "-VÍCE-" msgid "server" msgstr "server" -#: src/gui/gui-buffer.c:538 +#: src/gui/gui-buffer.c:542 msgid "Not enough memory for new line\n" msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n" @@ -2644,7 +2650,7 @@ msgstr "obnov obrazovku" msgid "grab a key" msgstr "zachytit klávesu" -#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2561 +#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2562 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n" @@ -3255,263 +3261,263 @@ msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n" msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n" msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n" -#: src/common/command.c:1425 +#: src/common/command.c:1426 msgid "Notify levels: " msgstr "Level upozornění: " -#: src/common/command.c:1431 +#: src/common/command.c:1432 msgid "Raw IRC data" msgstr "Čisté IRC data" -#: src/common/command.c:1455 src/common/command.c:1505 +#: src/common/command.c:1456 src/common/command.c:1506 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:1465 +#: src/common/command.c:1466 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n" msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n" -#: src/common/command.c:1475 +#: src/common/command.c:1476 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1485 +#: src/common/command.c:1486 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nikdy)\n" -#: src/common/command.c:1488 +#: src/common/command.c:1489 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n" -#: src/common/command.c:1491 +#: src/common/command.c:1492 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n" -#: src/common/command.c:1494 +#: src/common/command.c:1495 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n" -#: src/common/command.c:1625 +#: src/common/command.c:1626 #, c-format msgid "Charsets for server %s%s%s: " msgstr "Znaková sada pro server %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1633 +#: src/common/command.c:1634 #, c-format msgid "Charsets for channel %s%s%s: " msgstr "Znaková sada pro kanál %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1641 +#: src/common/command.c:1642 #, c-format msgid "Charsets for private %s%s%s: " msgstr "Znaková sada pro soukromé %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1669 src/common/command.c:1699 -#: src/common/command.c:1729 +#: src/common/command.c:1670 src/common/command.c:1700 +#: src/common/command.c:1730 #, c-format msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" msgstr " (zděděno: \"%s%s%s\")" -#: src/common/command.c:1798 src/common/command.c:1826 -#: src/common/command.c:2052 src/common/command.c:2718 -#: src/common/command.c:3987 src/common/command.c:4030 +#: src/common/command.c:1799 src/common/command.c:1827 +#: src/common/command.c:2053 src/common/command.c:2719 +#: src/common/command.c:3988 src/common/command.c:4031 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1861 +#: src/common/command.c:1862 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1869 +#: src/common/command.c:1870 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1888 src/common/command.c:2101 +#: src/common/command.c:1889 src/common/command.c:2102 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s server nenalezen\n" -#: src/common/command.c:2085 +#: src/common/command.c:2086 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:2093 +#: src/common/command.c:2094 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n" -#: src/common/command.c:2129 src/common/weechat.c:489 +#: src/common/command.c:2130 src/common/weechat.c:489 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "%s vnitřní příkazy:\n" -#: src/common/command.c:2139 src/common/weechat.c:509 +#: src/common/command.c:2140 src/common/weechat.c:509 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "IRC příkazy:\n" -#: src/common/command.c:2153 +#: src/common/command.c:2154 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Příkazy pluginu:\n" -#: src/common/command.c:2269 +#: src/common/command.c:2270 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n" -#: src/common/command.c:2338 +#: src/common/command.c:2339 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n" -#: src/common/command.c:2376 +#: src/common/command.c:2377 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Seznam ignorování:\n" -#: src/common/command.c:2393 +#: src/common/command.c:2394 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n" -#: src/common/command.c:2419 +#: src/common/command.c:2420 msgid "New ignore:" msgstr "Nové ignorování:" -#: src/common/command.c:2439 +#: src/common/command.c:2440 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nová klávesová zkratka: %s" -#: src/common/command.c:2478 +#: src/common/command.c:2479 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Klávesové zkratky:\n" -#: src/common/command.c:2492 +#: src/common/command.c:2493 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbinded\n" msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n" -#: src/common/command.c:2498 +#: src/common/command.c:2499 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2506 src/common/weechat.c:541 +#: src/common/command.c:2507 src/common/weechat.c:541 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n" -#: src/common/command.c:2526 +#: src/common/command.c:2527 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n" -#: src/common/command.c:2532 +#: src/common/command.c:2533 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n" -#: src/common/command.c:2593 +#: src/common/command.c:2594 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Načtené pluginy:\n" -#: src/common/command.c:2609 +#: src/common/command.c:2610 msgid " message handlers:\n" msgstr " obsluhovače zpráv:\n" -#: src/common/command.c:2618 +#: src/common/command.c:2619 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2625 +#: src/common/command.c:2626 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n" -#: src/common/command.c:2630 +#: src/common/command.c:2631 msgid " command handlers:\n" msgstr " obsluhovače příkazu:\n" -#: src/common/command.c:2651 +#: src/common/command.c:2652 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n" -#: src/common/command.c:2656 +#: src/common/command.c:2657 msgid " timer handlers:\n" msgstr " obsluhovače časovače:\n" -#: src/common/command.c:2665 +#: src/common/command.c:2666 #, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " %d sekund\n" -#: src/common/command.c:2672 +#: src/common/command.c:2673 msgid " (no timer handler)\n" msgstr " (není obsluhovač časovače)\n" -#: src/common/command.c:2677 +#: src/common/command.c:2678 msgid " keyboard handlers:\n" msgstr " obsluhovače klávesnice:\n" -#: src/common/command.c:2687 +#: src/common/command.c:2688 msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n" -#: src/common/command.c:2689 +#: src/common/command.c:2690 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d definováno\n" -#: src/common/command.c:2695 +#: src/common/command.c:2696 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (není plugin)\n" -#: src/common/command.c:2731 src/common/command.c:3613 +#: src/common/command.c:2732 src/common/command.c:3614 #, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" msgstr "" "Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n" -#: src/common/command.c:2762 +#: src/common/command.c:2763 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "Konfigurační soubor uložen\n" -#: src/common/command.c:2767 +#: src/common/command.c:2768 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n" -#: src/common/command.c:2806 +#: src/common/command.c:2807 msgid "No server.\n" msgstr "žádný server.\n" -#: src/common/command.c:2817 +#: src/common/command.c:2818 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Server '%s' nenalezen.\n" -#: src/common/command.c:2829 +#: src/common/command.c:2830 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2837 +#: src/common/command.c:2838 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n" -#: src/common/command.c:2847 +#: src/common/command.c:2848 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2855 +#: src/common/command.c:2856 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3520,196 +3526,196 @@ msgstr "" "%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste " "nejprve /dissconnect %s.\n" -#: src/common/command.c:2875 +#: src/common/command.c:2876 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n" -#: src/common/command.c:2894 +#: src/common/command.c:2895 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2904 +#: src/common/command.c:2905 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n" -#: src/common/command.c:2933 src/common/command.c:2961 -#: src/common/command.c:2974 src/common/command.c:3000 +#: src/common/command.c:2934 src/common/command.c:2962 +#: src/common/command.c:2975 src/common/command.c:3001 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2946 +#: src/common/command.c:2947 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2987 +#: src/common/command.c:2988 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3025 +#: src/common/command.c:3026 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n" -#: src/common/command.c:3034 +#: src/common/command.c:3035 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/command.c:3094 +#: src/common/command.c:3095 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" -#: src/common/command.c:3117 +#: src/common/command.c:3118 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(heslo schováno) " -#: src/common/command.c:3215 +#: src/common/command.c:3216 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:3248 src/common/command.c:3296 +#: src/common/command.c:3249 src/common/command.c:3297 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n" -#: src/common/command.c:3253 src/common/command.c:3288 +#: src/common/command.c:3254 src/common/command.c:3289 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3269 +#: src/common/command.c:3270 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n" -#: src/common/command.c:3379 +#: src/common/command.c:3380 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3382 +#: src/common/command.c:3383 msgid "No config option found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n" -#: src/common/command.c:3389 +#: src/common/command.c:3390 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetail:\n" -#: src/common/command.c:3394 +#: src/common/command.c:3395 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n" -#: src/common/command.c:3395 src/common/command.c:3418 -#: src/common/command.c:3424 src/common/command.c:3430 +#: src/common/command.c:3396 src/common/command.c:3419 +#: src/common/command.c:3425 src/common/command.c:3431 #: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457 #: src/common/weechat.c:464 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3400 +#: src/common/command.c:3401 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:3403 src/common/weechat.c:434 +#: src/common/command.c:3404 src/common/weechat.c:434 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . výchozí hodnota: %d\n" -#: src/common/command.c:3407 +#: src/common/command.c:3408 msgid " . type string (values: " msgstr " . typ řetězec (hodnoty: " -#: src/common/command.c:3420 src/common/command.c:3426 -#: src/common/command.c:3432 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459 +#: src/common/command.c:3421 src/common/command.c:3427 +#: src/common/command.c:3433 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459 #: src/common/weechat.c:466 msgid "empty" msgstr "prázdný" -#: src/common/command.c:3423 +#: src/common/command.c:3424 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n" -#: src/common/command.c:3429 +#: src/common/command.c:3430 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n" -#: src/common/command.c:3435 src/common/weechat.c:469 +#: src/common/command.c:3436 src/common/weechat.c:469 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . popis: %s\n" -#: src/common/command.c:3446 +#: src/common/command.c:3447 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3449 +#: src/common/command.c:3450 msgid "config option(s) found\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n" -#: src/common/command.c:3557 +#: src/common/command.c:3558 #, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3586 +#: src/common/command.c:3587 #, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3589 +#: src/common/command.c:3590 msgid "No plugin option found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n" -#: src/common/command.c:3599 +#: src/common/command.c:3600 #, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3602 +#: src/common/command.c:3603 msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n" -#: src/common/command.c:3643 +#: src/common/command.c:3644 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:3653 +#: src/common/command.c:3654 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n" -#: src/common/command.c:3713 +#: src/common/command.c:3714 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebráno.\n" -#: src/common/command.c:3715 +#: src/common/command.c:3716 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebrán\n" -#: src/common/command.c:3720 +#: src/common/command.c:3721 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n" -#: src/common/command.c:3754 +#: src/common/command.c:3755 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n" -#: src/common/command.c:3764 +#: src/common/command.c:3765 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3718,35 +3724,35 @@ msgstr "" "%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server " "(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n" -#: src/common/command.c:3780 +#: src/common/command.c:3781 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n" -#: src/common/command.c:3787 +#: src/common/command.c:3788 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n" -#: src/common/command.c:3813 +#: src/common/command.c:3814 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n" -#: src/common/command.c:3853 +#: src/common/command.c:3854 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s" -#: src/common/command.c:3867 +#: src/common/command.c:3868 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s" -#: src/common/command.c:3911 +#: src/common/command.c:3912 msgid "Opened windows:\n" msgstr "Otevřené okna:\n" -#: src/common/command.c:3998 +#: src/common/command.c:3999 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " @@ -3814,13 +3820,13 @@ msgstr "**** Beginning of log " msgid "**** End of log " msgstr "**** End of log " -#: src/common/session.c:479 +#: src/common/session.c:480 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n" -#: src/common/session.c:484 +#: src/common/session.c:485 #, c-format msgid "" "Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " @@ -3830,297 +3836,297 @@ msgstr "" "Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n" "Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n" -#: src/common/session.c:510 src/common/session.c:544 src/common/session.c:601 -#: src/common/session.c:642 +#: src/common/session.c:511 src/common/session.c:545 src/common/session.c:602 +#: src/common/session.c:643 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:613 src/common/session.c:654 +#: src/common/session.c:614 src/common/session.c:655 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "nevalidní délka pro buffer" -#: src/common/session.c:678 +#: src/common/session.c:679 msgid "object read error" msgstr "chyba při čtení objektu" -#: src/common/session.c:683 +#: src/common/session.c:684 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:693 +#: src/common/session.c:694 msgid "type read error" msgstr "chyba při čtení typu" -#: src/common/session.c:698 +#: src/common/session.c:699 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:783 +#: src/common/session.c:784 msgid "server name not found" msgstr "jméno serveru nenalezeno" -#: src/common/session.c:788 +#: src/common/session.c:789 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:792 +#: src/common/session.c:793 msgid "server found, updating values\n" msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n" -#: src/common/session.c:795 +#: src/common/session.c:796 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n" -#: src/common/session.c:800 +#: src/common/session.c:801 msgid "can't create new server" msgstr "nemohu vytvořit nový server" -#: src/common/session.c:814 +#: src/common/session.c:815 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)" -#: src/common/session.c:905 +#: src/common/session.c:906 msgid "gnutls init error" msgstr "chyba při inicializaci gnutls" -#: src/common/session.c:922 +#: src/common/session.c:923 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "selhalo spojení selhalo" -#: src/common/session.c:965 +#: src/common/session.c:969 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:987 +#: src/common/session.c:991 msgid "channel found without server" msgstr "nalezen kanál bez serveru" -#: src/common/session.c:994 +#: src/common/session.c:998 msgid "channel type not found" msgstr "nenalezen typ kanálu" -#: src/common/session.c:1002 +#: src/common/session.c:1006 msgid "channel name not found" msgstr "jméno kanálu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1007 +#: src/common/session.c:1011 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:1015 +#: src/common/session.c:1019 msgid "can't create new channel" msgstr "nemohu vytvořit nový kanál" -#: src/common/session.c:1025 +#: src/common/session.c:1029 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)" -#: src/common/session.c:1064 +#: src/common/session.c:1068 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1087 +#: src/common/session.c:1091 msgid "nick found without channel" msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu" -#: src/common/session.c:1095 +#: src/common/session.c:1099 msgid "nick name not found" msgstr "jméno přezdívky nenalezeno" -#: src/common/session.c:1105 +#: src/common/session.c:1109 msgid "can't create new nick" msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku" -#: src/common/session.c:1115 +#: src/common/session.c:1119 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)" -#: src/common/session.c:1134 +#: src/common/session.c:1138 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1160 +#: src/common/session.c:1164 msgid "can't create new DCC" msgstr "nemohu vytvořit nové DCC" -#: src/common/session.c:1164 +#: src/common/session.c:1168 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "sezení: načítám DCC\n" -#: src/common/session.c:1174 +#: src/common/session.c:1178 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)" -#: src/common/session.c:1193 +#: src/common/session.c:1197 msgid "server not found for DCC" msgstr "nenalezen server pro DCC" -#: src/common/session.c:1202 +#: src/common/session.c:1206 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru" -#: src/common/session.c:1214 +#: src/common/session.c:1218 msgid "channel not found for DCC" msgstr "nenalezen kanál pro DCC" -#: src/common/session.c:1288 +#: src/common/session.c:1292 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1308 +#: src/common/session.c:1312 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n" -#: src/common/session.c:1310 +#: src/common/session.c:1314 msgid "session: loading global history\n" msgstr "sezení: načátám globální historii\n" -#: src/common/session.c:1318 +#: src/common/session.c:1322 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)" -#: src/common/session.c:1338 +#: src/common/session.c:1342 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1364 +#: src/common/session.c:1368 msgid "server name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer" -#: src/common/session.c:1372 +#: src/common/session.c:1376 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer" -#: src/common/session.c:1379 +#: src/common/session.c:1383 msgid "buffer type not found" msgstr "typ bufferu nenalezen" -#: src/common/session.c:1384 +#: src/common/session.c:1388 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n" -#: src/common/session.c:1395 +#: src/common/session.c:1399 msgid "server not found for buffer" msgstr "nenalezen server pro buffer" -#: src/common/session.c:1405 +#: src/common/session.c:1409 msgid "channel not found for buffer" msgstr "nenalezen kanál pro buffer" -#: src/common/session.c:1414 +#: src/common/session.c:1418 msgid "can't create new buffer" msgstr "nemohu vytvořit nový buffer" -#: src/common/session.c:1427 +#: src/common/session.c:1431 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)" -#: src/common/session.c:1440 +#: src/common/session.c:1444 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1462 +#: src/common/session.c:1466 msgid "line found without buffer" msgstr "nalezen řádek bez bufferu" -#: src/common/session.c:1470 +#: src/common/session.c:1474 msgid "can't create new line" msgstr "nemohu vytvořit nový řádek" -#: src/common/session.c:1480 +#: src/common/session.c:1484 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)" -#: src/common/session.c:1517 +#: src/common/session.c:1521 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1541 +#: src/common/session.c:1545 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)" -#: src/common/session.c:1554 +#: src/common/session.c:1558 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1584 +#: src/common/session.c:1588 msgid "session file not found" msgstr "soubor se sezením nenalezen" -#: src/common/session.c:1591 +#: src/common/session.c:1595 msgid "signature not found" msgstr "podpis nenalezen" -#: src/common/session.c:1596 +#: src/common/session.c:1600 msgid "bad session signature" msgstr "špatný podpis sezení" -#: src/common/session.c:1607 +#: src/common/session.c:1611 msgid "object id not found" msgstr "id objektu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1615 +#: src/common/session.c:1619 msgid "failed to load server" msgstr "selhalo načtení serveru" -#: src/common/session.c:1622 +#: src/common/session.c:1626 msgid "failed to load channel" msgstr "selhalo načtení kanálu" -#: src/common/session.c:1629 +#: src/common/session.c:1633 msgid "failed to load nick" msgstr "selhalo načtení přezdívky" -#: src/common/session.c:1636 +#: src/common/session.c:1640 msgid "failed to load DCC" msgstr "selhalo načtení DCC" -#: src/common/session.c:1643 +#: src/common/session.c:1647 msgid "failed to load history" msgstr "selhalo načtení historie" -#: src/common/session.c:1650 +#: src/common/session.c:1654 msgid "failed to load buffer" msgstr "selhalo načtení bufferu" -#: src/common/session.c:1657 +#: src/common/session.c:1661 msgid "failed to load line" msgstr "selhalo načtení řádku" -#: src/common/session.c:1664 +#: src/common/session.c:1668 msgid "failed to load uptime" msgstr "selhalo načtení doby běhu" -#: src/common/session.c:1669 +#: src/common/session.c:1673 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1673 +#: src/common/session.c:1677 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)" -#: src/common/session.c:1697 +#: src/common/session.c:1701 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n" -#: src/common/session.c:1703 +#: src/common/session.c:1707 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n" |