summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2011-01-16 00:25:04 +0100
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2011-01-16 00:25:04 +0100
commit3411185c0810da36eba4f8807dbfe21de68a6b01 (patch)
treecee2d98e34ec816746b522fdad381e2a38e18977
parentb35989020bb970d8bf7ec23a35e4500ca22f8484 (diff)
downloadweechat-3411185c0810da36eba4f8807dbfe21de68a6b01.zip
Update polish translations and FAQ
-rw-r--r--doc/pl/weechat_faq.pl.txt97
-rw-r--r--po/pl.po620
2 files changed, 386 insertions, 331 deletions
diff --git a/doc/pl/weechat_faq.pl.txt b/doc/pl/weechat_faq.pl.txt
index 9ce4019f5..936f6dd0c 100644
--- a/doc/pl/weechat_faq.pl.txt
+++ b/doc/pl/weechat_faq.pl.txt
@@ -17,8 +17,7 @@ Niektóre cechy (wersja > = 0.3.x):
* wsparcie dla wielu protokołów dzięki wtyczką (IRC, Jabber)
* wiele zdalnych GUI w dodatku do Courses (już niedługo)
-// TRANSLATION NEEDED
-* 256 colors support
+* wsparcie dla 256 kolorów
* dostępny w wielu językach
* rozszerzalny dzięki wtyczką (C, Perl, Python, Ruby, Lua, Tcl)
* bufory z wolną zawartością
@@ -26,10 +25,8 @@ Niektóre cechy (wersja > = 0.3.x):
* poziome i pionowe dzielenie okien
* paski które możemy tworzyć i dostosowywać do własnych potrzeb
* lista nicków dostępna w każdym GUI
-// TRANSLATION NEEDED
-* IRC proxy
-// TRANSLATION NEEDED
-* redirection of IRC commands
+* proxy IRC
+* przekierowanie części komęd IRC
* przyrostowe wyszukiwanie tekstu w buforach, przeskakiwanie do podświetleń
* strumień FIFO do zdalnej kontroli
* wsparcie dla aspell
@@ -52,7 +49,7 @@ Słyszałem o wielu GUI dla WeeChat. Jak moge je skompilować/użyć?
Obecnie dostępne jest tylko GUI Courses.
-Pozostałe będą dostępne jeko zdalne klienty (obecnie rozwijane).
+Pozostałe będą dostępne jako zdalne klienty (obecnie rozwijane).
[[compile_git]]
@@ -228,36 +225,35 @@ Aby otrzymać polskie komunikaty dla kodowania UTF-8 w terminalu, osóby
używające ISO, moga wykonać: `/shell setenv LANG=pl_PL`.
-// TRANSLATION MISSING
[[256_colors]]
-How can I use 256 colors in WeeChat?
+Jak mogę użyć 256 kolorów w WeeChat?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-256 colors are supported with WeeChat 0.3.4 or newer.
+Wsparcie dla 256 kolorów jest dostępne dla wersji WeeChat 0.3.4 i nowszych.
-First check that your 'TERM' environment variable is correct, recommended values
-are:
+Najpierw należy sprawdzić czy wartość zmiennej środowiskowej 'TERM' jest poprawna,\
+zalecane wartości to:
-* under screen: 'screen-256color'
-* outside screen: 'xterm-256color', 'rxvt-256color', 'putty-256color',...
+* w screenie: 'screen-256color'
+* poza screenem: 'xterm-256color', 'rxvt-256color', 'putty-256color',...
-If you are using screen, you can add this line to your '~/.screenrc':
+Jeśli używasz screena, możesz dodać to do swojego '~/.screenrc':
----------------------------------------
term screen-256color
----------------------------------------
-If your 'TERM' variable has wrong value and that WeeChat is already running,
-don't panic! You can change it without restarting, thanks to script 'shell.py':
+Jeśli wartość zmiennej 'TERM' jest niepoprawna, oraz WeeChat został już uruchomiony
+nie należy panikować! Można to zmienić bez konieczności restartu, za pomocą skryptu 'shell.py':
----------------------------------------
/shell setenv TERM=screen-256color
/upgrade
----------------------------------------
-You can use command `/color` for easy setup of colors in WeeChat.
+Możesz użyć komendy `/color` do łatwego dostosowania kolowów w WeeChat.
-Please read user's guide for more information about colors management.
+Więcej informacji na temat zarządzania kolorami można uzyskać w poradniku użytkownika.
[[key_bindings]]
@@ -294,21 +290,20 @@ Domyślnie Meta-k (zazwyczaj Alt-k) pozwala pobrać kod klawiszy i umieścić
go w wierszu poleceń.
-// TRANSLATION MISSING
[[jump_to_buffer_11_or_higher]]
-What is the key to jump to buffer 11 (or higher number)?
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+Jakim skrótem można przejść do buforu 11 (lub o więszym numerze)?
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-The key is alt-j and then 2 digits, for example alt-j then 1, 1 to jump to
-buffer 11.
+Skrót to alt-j i dwie cyfry, na przykład alt-j później 1, 1 przejdzie do
+buforu 11.
-You can bind a key, for example:
+Można również samemu stworzyć skrót, na przykład:
----------------------------------------
/key bind meta-q /buffer *11
----------------------------------------
-List of default keys is in User's guide.
+Lista domyślnych skrótów znajduje się w poradniku użytkownika.
[[irc]]
@@ -358,27 +353,26 @@ W zależności od wersji WeeChat:
(`/help filter` dla pomocy)
-// TRANSLATION MISSING
[[filter_irc_join_channel_messages]]
-How can I filter some messages displayed when I join an IRC channel?
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+Jak mogę filtrować wyświetlane wiadomości podczas wejścia na kanał IRC?
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-Some tags you can use to filter messages:
+Tagi, które można użyć do filtrowania wiadomości:
-* 'irc_366': names on channel
-* 'irc_332,irc_333': channel topic/date
-* 'irc_329': channel creation date
+* 'irc_366': osoby na kanale
+* 'irc_332,irc_333': temat/data kanału
+* 'irc_329': data utworzenia kanału
-You can find tags for other messages by looking at IRC raw server
+Tagi innych wiadomości można znaleźć analizując nieprzetworzone dane IRC
(`/server raw`).
-Examples:
+Przykłady:
-* filter names:
+* filtrowanie użytkowników:
----------------------------------------
/filter add irc_join_names * irc_366 *
----------------------------------------
-* filter topic (and date):
+* filtrowanie tematu (i daty):
----------------------------------------
/filter add irc_join_topic_date * irc_332,irc_333 *
----------------------------------------
@@ -423,8 +417,7 @@ osobami:
----------------------------------------
[NOTE]
-// TRANSLATION MISSING
-For WeeChat < = 0.3.3, options are 'irc.network.away_check' and
+Dla WeeChat < = 0.3.3, opcje te to 'irc.network.away_check' oraz
'irc.network.away_check_max_nicks'.
@@ -447,20 +440,19 @@ Istnieje wiele innych skryptów do powiadomień, zajrzyj na stronę wtyczek/skry
http://www.weechat.org/scripts
-// TRANSLATION MISSING
[[irc_ssl_connection]]
-I have some problems when connecting to a server using SSL, what can I do?
+Mam problemy podczas połączenia z serwerem używającym SSL, co mogę zrobić?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-If you see errors about gnutls handshake, you can try to use a smaller
-Diffie-Hellman key (default is 2048):
+Jeśli widzisz błędy gnutls, możesz użyć innej wielkości klucza
+Diffie-Hellman (domyślnie 2048):
----------------------------------------
/set irc.server.freenode.ssl_dhkey_size 1024
----------------------------------------
-If you see errors about certificate, you can disable "ssl_verify" (be careful,
-connection will be less secure by doing that):
+Jeśli widzisz błędy związanie z certyfikatami, możesz wyłączyć opjcę "ssl_verify"
+(należy jednak uważać, ponieważ połączenie będzie mniej bezpieczne):
----------------------------------------
/set irc.server.freenode.ssl_verify off
@@ -547,25 +539,24 @@ Są 3 możliwości:
(możesz się zapisać na listę mailingową "support" i na niej pisać)
-// TRANSLATION MISSING
[[gdb_error_threads]]
-When I run WeeChat under gdb, there is an error about threads, what can I do?
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+Kiedy uruchaiam WeeChat pod gdb dostaję komunikat o wątkach, co mogę z tym zrobić?
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-When you run WeeChat under gdb, you may have this error:
+Podczas uruchamiania WeeChat pod gdb, można spotkać się z takim błędem:
----------------------------------------
-gdb /path/to/weechat-curses
+gdb /scieżka/do/weechat-curses
(gdb) run
[Thread debugging using libthread_db enabled]
Cannot find new threads: generic error
----------------------------------------
-To fix that, you can run gdb with this command (replace path to libpthread and
-WeeChat with paths on your system):
+Żeby to naprawić, można użyć takiej komendy(należy zmienić scieżki do libpthread oraz
+WeeChat na właściwe dla naszego systemu):
----------------------------------------
-LD_PRELOAD=/lib/libpthread.so.0 gdb /path/to/weechat-curses
+LD_PRELOAD=/lib/libpthread.so.0 gdb /ścieżka/do/weechat-curses
(gdb) run
----------------------------------------
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6e91d509e..ba928cc76 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.4-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-06 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 00:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-15 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: Polish\n"
@@ -33,19 +33,18 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WeeChat %s Copyright %s, compiled on %s %s\n"
"Developed by Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
msgstr ""
-"%s Copyright (C) 2003-2010, skompilowano na %s %s\n"
+"WeeChat %s Copyright %s, skompilowano na %s %s\n"
"Rozwijane przez Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
msgstr "Użycie: %s [argumenty...] [wtyczka:opcje...]\n"
-#, fuzzy
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal\n"
@@ -66,6 +65,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --no-connect wyłącza automatyczne łączenie się z serwerem przy "
"uruchomieniu\n"
+" -c, --colors wyświetla domyślne kolory w terminalu\n"
" -d, --dir <ścieżka> ustawia katalog domowy WeeChat (domyślnie: ~/."
"weechat)\n"
" -h, --help ta wiadomość\n"
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Żadne lokalne zmienne nie zostały zdefiniowane dla bufora \"%s\""
#, c-format
msgid "%sInvalid pair number \"%s\" (must be between %d and %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%sNiewłaściwy numer pary \"%s\" (musi się zawierać pomiędzy %d a %d)"
#, c-format
msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette"
-msgstr ""
+msgstr "%sKolor \"%s\" nie jest zdefiniowany w palecie"
#, c-format
msgid "%sPlugin \"%s\" not found"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "nazwa koloru"
#. TRANSLATORS: please do not translate "(null)"
msgid "undefined value allowed (null)"
-msgstr ""
+msgstr "nieokreślona wartość dozwolona (null)"
#, c-format
msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option"
@@ -691,9 +691,8 @@ msgstr "%sBłąd: nie znaleziono opcji konfiguracyjnej \"%s\" "
msgid "Option changed: "
msgstr "Opcja zmieniona:"
-#, fuzzy
msgid "Option created: "
-msgstr "Opcja zmieniona:"
+msgstr "Opcja utworzona:"
msgid "Option changed"
msgstr "Zmieniono opcję"
@@ -1015,10 +1014,10 @@ msgstr ""
" /buffer +1"
msgid "define custom colors and display palette of colors"
-msgstr ""
+msgstr "definiuje własne kolory i wyświetla paletę kolorów"
msgid "[add pair [alias] [fg,bg]] | [del pair] | switch"
-msgstr ""
+msgstr "[add para [alias] [fg,bg]] | [del para] | switch"
msgid ""
" add: add a color pair\n"
@@ -1039,6 +1038,23 @@ msgid ""
" delete color 214:\n"
" /color del 214"
msgstr ""
+" add: dodaje parę kolorów\n"
+" del: kasuje parę kolorów\n"
+"switch: przełącza kolory między WeeChat a terminalem\n"
+" para: numer pary (>= 1)\n"
+" alias: nazwa koloru (na przykład: \"pomarańczowy\")\n"
+" fg,bg: numer pary koloru pierwszoplanowego i tła (-1 dla koloru "
+"domyślnego)\n"
+"\n"
+"Bez argumentów komenda wyświetla kolory w nowym buforze.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+" dodaje kolor 214 z nazwą \"pomarańczowy\":\n"
+" /color add 214 pomarańczowy\n"
+" dodaje koloe 250 z pomarańczowym na niebieskim:\n"
+" /color add 250 214,4 pomarańczowy_niebieski\n"
+" kasuje kolor 214:\n"
+" /color del 214"
msgid "launch explicit WeeChat or plugin command"
msgstr "wywołaj wyraźnie komendę WeeChat lub pluginu"
@@ -1058,9 +1074,8 @@ msgstr ""
msgid "control debug for core/plugins"
msgstr "kontrola debugu dla rdzenia/wtyczek"
-#, fuzzy
msgid "[list | set plugin level | dump [plugin] | buffer | windows | term]"
-msgstr "[list | set plugin poziom | dump | buffer | windows| term]"
+msgstr "[list | set plugin poziom | dump [wtyczka] | buffer | windows| term]"
msgid ""
" set: set log level for plugin\n"
@@ -1095,7 +1110,6 @@ msgstr ""
"[list] | [enable|disable|toggle [nazwa]] | [add nazwa wtyczka.bufor tagi "
"regex] | [del nazwa|-all]"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
@@ -1160,15 +1174,18 @@ msgstr ""
"pecjalne jak '|' muszą zostać poprzedzone '\\' np: '\\|'\n"
" - jeśli wyrażenie zaczyna się od '!', wtedy pasujący wynik "
"jest odwracany (użyj '\\!', aby zacząć od '!')\n"
+" uwaga: dwa wyrażenia są tworzone: jedno dla prefiksu, drugie "
+"dla wiadomości\n"
"\n"
"Domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie.\n"
"\n"
"Najczęściej używane tagi:\n"
" no_filter, no_highlight, log0..log9 (poziom logowania),\n"
" notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
-" irc_xxx (xxx to nazwa komendy lub numer, zobacz /server raw), irc_numeric, "
-"irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, irc_smart_filter, "
-"away_info.\n"
+" nick_xxx (xxx to nick w wiadomości),\n"
+" irc_xxx (xxx to nazwa komendy lub numer, zobacz /server raw),\n"
+" irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, "
+"irc_smart_filter, away_info.\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" użyj inteligentnego filtru na IRCu dla wiadomości o join/part/quit:\n"
@@ -1545,7 +1562,6 @@ msgstr "uaktualnia WeeChat bez rozłączania z serwerami"
msgid "[path_to_binary]"
msgstr "[ścieżka_do_binarki]"
-#, fuzzy
msgid ""
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
"\n"
@@ -1563,7 +1579,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta komenda ponownie uruchamia plik binarny WeeChat, zatem powinna zostać "
"skompilowana lub zainstalowana za pomocą menagera pakietów przed "
-"uruchomieniem tej komendy."
+"uruchomieniem tej komendy.\n"
+"\n"
+"Proces uaktualnienia składa się z 4 kroków:\n"
+" 1. zapisania sesji do plików dla rdzenia i pluginów (bufory, "
+"historia, ..)\n"
+" 2. wyładowanie wszyskich wtyczek (zapisanie plików konfiguracyjnych *."
+"conf)\n"
+" 3. zapisanie konfiguracji WeeChat (weechat.conf)\n"
+" 4. uruchomienie nowego pliku binarnego WeeChat."
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "pokazuje czas pracy WeeChat"
@@ -1751,9 +1775,8 @@ msgstr "właściwości, jakie mogą być ustawione w buforze"
msgid "properties that can be read on a buffer"
msgstr "właściwości, jakie moga być przeczytane w buforze"
-#, fuzzy
msgid "color pairs"
-msgstr "kolor"
+msgstr "pary kolorów"
msgid "configuration files"
msgstr "pliki konfiguracyjne"
@@ -1830,10 +1853,13 @@ msgid ""
"name, fg,bg is \"foreground,background\" (example: \"200,-1\") (everything "
"is optional in this format and order is not important)"
msgstr ""
+"własne kolory w palecie, format: \"alias;fg;bg\", gdzie alias to nazwa "
+"koloru, fg i bg to \"pierwszy plan i tło\" (przykład: \"200,-1\") (wszystko "
+"jest opcjonalne w tym formacie i kolejność nie jest ważna)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sError: palette option must be numeric"
-msgstr "%sBłąd: nie udało się zapisać ustawień do %s"
+msgstr "%sBłąd: opcja palety musi być numerem"
msgid "Notify level for buffer"
msgstr "Poziom powiadomień dla buforu"
@@ -1859,7 +1885,6 @@ msgstr ""
"wyrównanie dla końca linii (wszystkie po pierwszej): zaczynają się od tego "
"(time, buffer, prefix, suffix, message (domyślnie))"
-#, fuzzy
msgid ""
"default notify level for buffers (used to tell WeeChat if buffer must be "
"displayed in hotlist or not, according to importance of message): all=all "
@@ -1868,16 +1893,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"domyślny poziom powiadomień dla buforów (używany do powiedzenia WeeChat czy "
"bufor musi być wyświetlany na hotliście czy nie, w zależności od wagi "
-"wiadomości)"
+"wiadomości): all=wszystkie wiadomości (domyślnie), message=wiadomości"
+"+podświetlenia, highlight=tylko podświetlenia, none=nigdy nie wyświetlany na "
+"hotliście"
-#, fuzzy
msgid ""
"time format for each line displayed in buffers (see man strftime for date/"
"time specifiers), colors are allowed with format \"${color}\", for example "
"french time: \"${lightblue}%H${white}%M${lightred}%S\""
msgstr ""
-"format czasu użyty w plikach z logami (zobacz man strftime dla "
-"specyfikatorów daty/czasu)"
+"format czasu używany dla każdej lini w buforze (zobacz man strftime dla "
+"specyfikatorów daty/czasu), kolory są dozwolone poprzez \"${color}\", na "
+"przykład francuski czas: \"${lightblue}%H${white}%M${lightred}%S\""
msgid ""
"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
@@ -1925,6 +1952,10 @@ msgid ""
"\"_\" or \"|\"), regular expression is case sensitive, example: \"FlashCode|"
"flashy\""
msgstr ""
+"wyrażenie regularne używane do sprawdzenia, czy wiadomość posiada "
+"podświetlenie czy nie, przynajmniej jeden dopasowany ciąg musi być otoczony "
+"znakami (alfanumierycznymi, \"-\", \"_\" lub \"|\"), wyrażenia regularne są "
+"czułe na wielkość znaków, np: \"FlashCode|flashy\""
msgid ""
"char used to draw horizontal lines, note that empty value will draw a real "
@@ -1970,31 +2001,33 @@ msgstr ""
"typ sortowania hotlisty (group_time_asc (domyślny), group_time_desc, "
"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
-#, fuzzy
msgid ""
"keep only unique numbers in hotlist (this applies only on hotlist items "
"where name is NOT displayed after number)"
msgstr ""
-"maksymalna ilość nazw w hotliście (0 = żadna nazwa nie zostanie wyświetlona, "
-"tylko numery buforów)"
+"zatrzymaj unikalne numery na hotliście (stosowane tylko dla elementów "
+"hotlisty, w których nazwa NIE jest wyświetlana po numerze)"
msgid ""
"share commands, text, or both in input for all buffers (there is still local "
"history for each buffer)"
msgstr ""
+"udostępnia kimendy, tekst lub oba w wejściach dla wszystkich buforów (nadal "
+"każdy bufor posiada lokalną historię)"
msgid "if set and input is shared, always overwrite input in target buffer"
msgstr ""
+"jeśli ustawiono i wejście jest dzielone, zawsze nadpisuje wejście w danym "
+"buforze"
msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
msgstr ""
"maksymalna ilość \"cofnięć\" dla linii poleceń dla bufora (0 = wyłączone)"
-#, fuzzy
msgid ""
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
-"format czasu użyty w plikach z logami (zobacz man strftime dla "
+"format czasu dla elementu paska \"time\" (zobacz man strftime dla "
"specyfikatorów daty/czasu)"
msgid ""
@@ -2046,9 +2079,8 @@ msgstr "wyrównanie przedrostków (none, left, right (domyślne))"
msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
msgstr "maksymalny rozmiar przedrostka (0 = brak maksymalnego rozmiaru)"
-#, fuzzy
msgid "min size for prefix"
-msgstr "ciąg wyświetlany po przedrostku"
+msgstr "minimalny rozmiar przedrostka"
msgid "display '+' if prefix is truncated"
msgstr "wyświetl '+', jeśli przedrostek jest obcięty"
@@ -2172,9 +2204,8 @@ msgstr "kolor nazw kanałów"
msgid "text color for nicks in chat window"
msgstr "kolor nicków w oknie rozmowy"
-#, fuzzy
msgid "text color for nicks (comma separated list of colors)"
-msgstr "kolor nicków w oknie rozmowy"
+msgstr "kolor tenksu nickow (oddzielona przecinkami lista kolorów)"
msgid "text color for local nick in chat window"
msgstr "kolor lokalnego nicka w oknie rozmowy"
@@ -2323,18 +2354,15 @@ msgstr ""
"maksymalna ilość komend domyślnie wyświetlanych w listingu historii (0 = bez "
"ograniczeń)"
-#, fuzzy
msgid ""
"file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by "
"WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
-"ścieżka wyszukiwania wtyczek (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym "
-"WeeChat - domyślnie \"~/.weechat\")"
+"plik zawierający CA (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat - "
+"domyślnie \"~/.weechat\")"
-#, fuzzy
msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake"
-msgstr ""
-"czas oczekiwania (w sekundach) przed zaprzestaniem uwierzytelniania SASL"
+msgstr "czas oczekiwania (w sekundach) na uwierzytelnienie gnutls"
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
@@ -2516,7 +2544,7 @@ msgstr "debug: usuwam plik: %s"
#. TRANSLATORS: "%s" is translation of "second" or "seconds"
#, c-format
msgid "Upgrade done (%.02f %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Uaktualnienie zakończyło się powodzeniem (%.02f %s)"
#, c-format
msgid "%sError upgrading WeeChat with file \"%s\":"
@@ -2590,40 +2618,35 @@ msgid "Terminal infos:"
msgstr "Informacje terminala:"
msgid "No color support in terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Brak wsparcia dla kolorów w terminalu."
-#, fuzzy
msgid "Default colors:"
-msgstr "Przywrócono domyślne przypisania klawiszy"
+msgstr "Domyślne kolory:"
msgid ""
"WeeChat colors | Actions: [R] Refresh [Q] Close buffer | Keys: [alt-c] "
"Toggle colors"
msgstr ""
+"Kolory WeeChat | Akcje: [R] Odświerz [Q] Zamknij bufor | Klawisze: [alt-c] "
+"Przełącza kolory"
-#, fuzzy
msgid "Terminal colors:"
-msgstr "Informacje terminala:"
+msgstr "Kolory terminala:"
-#, fuzzy
msgid "WeeChat colors:"
-msgstr "data kompilacji WeeChat"
+msgstr "Kolory WeeChat:"
-#, fuzzy
msgid "fixed color"
-msgstr "kolor tekstu"
+msgstr "stałe kolory"
-#, fuzzy
msgid "WeeChat basic colors:"
-msgstr "katalog Weechat"
+msgstr "Podstawowe kolory WeeChat:"
-#, fuzzy
msgid "Nick colors:"
-msgstr "kolor"
+msgstr "Kolory nicków:"
-#, fuzzy
msgid "Palette colors:"
-msgstr "Przywrócono domyślne przypisania klawiszy"
+msgstr "Paleta kolorów:"
msgid "Terminal lost, exiting WeeChat..."
msgstr "Utracono terminal, wychodzę z WeeChat..."
@@ -2710,6 +2733,8 @@ msgid ""
"items of bar, they can be separated by comma (space between items) or \"+"
"\" (glued items)"
msgstr ""
+"elementy paska, mogą być oddzielone przecinkiem (spacja pomiędzy elementami) "
+"lub \"+\" (skleja elementy)"
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" updated"
@@ -2878,9 +2903,8 @@ msgstr "nazwa_aliasu: nazwa aliasu do usunięcia"
msgid "list of aliases"
msgstr "lista aliasów"
-#, fuzzy
msgid "value of alias"
-msgstr "lista aliasów"
+msgstr "wartość aliasu"
#, c-format
msgid "%s%s: error creating completion for alias \"%s\": alias not found"
@@ -3050,9 +3074,8 @@ msgstr "testowa wiadomość bez przedrostka"
msgid "%sdemo message with error prefix"
msgstr "%stestowa wiadomość z przedrostkiem"
-#, fuzzy
msgid "colors"
-msgstr "kolor"
+msgstr "kolory"
msgid "Available infos:"
msgstr "Dostępne informacje:"
@@ -3345,42 +3368,43 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Notice" is command name in IRC protocol (translation is frequently the same word)
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienie"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s%s: server must be specified because you are not on an irc server or "
"channel"
msgstr ""
-"%s%s: komenda \"%s\" musi zostać wykonana w buforze irc (serwer lub kanał)"
+"%s%s: serwer musi być podany, ponieważ nie znajdujesz się na serwerze IRC "
+"lub kanale"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: notify already exists"
-msgstr "%s%s: już jest ignorowane"
+msgstr "%s%s: powiadomienie juz istnieje"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: notification added for %s%s"
-msgstr "%s: zmieniam adres na %s/%d"
+msgstr "%s: powiadomienie dodane dla %s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: error adding notification"
-msgstr "%s%s: błąd podczas dodawania do ignorowanych"
+msgstr "%s%s: błąd podczas dodawania powiadomienia"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: all notifications deleted"
-msgstr "%s: lista ignorowanych została usunięta"
+msgstr "%s: usunięto wszystkie powiadomienia"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no notification in list"
-msgstr "%s: brak osób ignorowanych"
+msgstr "%s: brak powiadomień na liście"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: notification deleted"
-msgstr "%s: usunięto ignorowanie"
+msgstr "%s: usunięto powiadomienie"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: notification not found"
-msgstr "%s%s: nie znaleziono ignorowania"
+msgstr "%s%s: nie znaleziono powiadomienia"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
@@ -3555,15 +3579,13 @@ msgstr ""
msgid "connect to IRC server(s)"
msgstr "łączy się z serwerem(ami) IRC"
-#, fuzzy
msgid ""
"[servername [servername ...] | hostname[/port] [-option[=value]] [-nooption] "
"| -all | -open] [-nojoin] [-switch]"
msgstr ""
-"[-all [-nojoin] | -open [-nojoin] | nazwa_serwera [nazwa_serwera ...] [-"
-"nojoin] | nazwa_hosta[/port] [-opcja[=wartość]] [-noopcja]]"
+"nazwa_serwera [nazwa_serwera ...] | nazwa_hosta[/port] [-opcja[=wartość]] [-"
+"nooption] | -all | -open] [-nojoin] [-switch]"
-#, fuzzy
msgid ""
"servername: internal server name to connect (server must have been created "
"by /server add)\n"
@@ -3586,39 +3608,39 @@ msgid ""
" /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test\n"
" /connect -switch"
msgstr ""
-" -all: łączy się ze wszystkimi serwerami zdefiniowanymi w konfiguracji\n"
-" -open: łączy się ze wszystkimi otwartymi ale nie połączonymi serwerami\n"
"nazwa_serwera: wewnętrzna nazwa serwera do połączenia (serwer stworzony za "
"pomocą /server add)\n"
-" -nojoin: nie wchodź na żaden kanał (nawet jeśli autojoin jest włączony "
-"dla tego serwera)\n"
" host: nazwa hosta (lub adres IP) serwera\n"
" port: port serwer (domyślnie 6667)\n"
" opcja: ustawia opcję dla serwera (dla opcji boolowskich można pominąć "
"wartość)\n"
-" noopcja: ustawia opcje boolowskie na 'off' (na przykład: -nossl)\n"
+" nooption: ustawia opcje boolowskie na 'off' (na przykład: -nossl)\n"
+" -all: łączy się ze wszystkimi serwerami zdefiniowanymi w konfiguracji\n"
+" -open: łączy się ze wszystkimi otwartymi ale nie połączonymi serwerami\n"
+" -nojoin: nie wchodź na żaden kanał (nawet jeśli autojoin jest włączony "
+"dla tego serwera)\n"
+" -switch: przełącza adres serwera na kolejny\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" /connect freenode\n"
" /connect irc.oftc.net/6667\n"
" /connect irc6.oftc.net/6667 -ipv6\n"
" /connect irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n"
-" /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test"
+" /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test\n"
+" /connect -switch"
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr "wyślij wiadomość CTCP (protokół klient-klient)"
-#, fuzzy
msgid "target type [arguments]"
-msgstr "odbiorca typ [argumenty]"
+msgstr "cel typ [argumenty]"
-#, fuzzy
msgid ""
" target: nick or channel to send CTCP to\n"
" type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n"
"arguments: arguments for CTCP"
msgstr ""
-" odbiorca: nick albo kanał, na który wysłać CTCP\n"
+" cel: nick albo kanał, na który wysłać CTCP\n"
" typ: typ CTCP (przykłady: \"version\", \"ping\", ..)\n"
"argumenty: argumenty dla CTCP"
@@ -3699,7 +3721,6 @@ msgstr "ignoruje nicki/hosty z serwera lub kanałów"
msgid "[list] | [add [re:]nick/host [server [channel]]] | [del number|-all]"
msgstr "[list] | [add [re:]nick/host [serwer [kanał]]] | [del numer|-all]"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list all ignores\n"
" add: add an ignore\n"
@@ -3769,11 +3790,9 @@ msgstr "nick: nazwa użytkownika"
msgid "join a channel"
msgstr "wchodzi na kanał"
-#, fuzzy
msgid "[-server server] [channel1[,channel2[,channel3]] [key1[,key2]]]"
-msgstr "[kanał1[,kanał2[,kanał3]] [klucz[,klucz2]]]"
+msgstr "[-server serwer] [kanał1[,kanał2[,kanał3]] [klucz[,klucz2]]]"
-#, fuzzy
msgid ""
" server: send to this server (internal name)\n"
"channel: channel name to join\n"
@@ -3785,13 +3804,15 @@ msgid ""
" /join #protectedchan,#weechat key\n"
" /join -server freenode #weechat"
msgstr ""
+" serwer: wyślij na ten serwer (nazwa wewnętrzna)\n"
"kanał: nazwa kanału do wejścia\n"
" klucz: hasło wymagane do wejścia na kanał (kanały wymagające hasła muszą "
"być na początku listy)\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" /join #weechat\n"
-" /join #tajnykanał,#weechat klucz"
+" /join #tajnykanał,#weechat klucz\n"
+" /join -server freenode #weechat"
msgid "forcibly remove a user from a channel"
msgstr "siłowo usuwa użytkownika z kanału"
@@ -3980,19 +4001,17 @@ msgstr "pobierz \"Wiadomość Dnia\" (motd)"
msgid "send message to a nick or channel"
msgstr "wysyła wiadomość do użytkownika albo kanału"
-#, fuzzy
msgid "[-server server] target[,target] text"
-msgstr "[-server serwer] odbiorca[,odbiorca] tekst"
+msgstr "[-server serwer] cel[,cel] tekst"
-#, fuzzy
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
"target: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
" text: text to send"
msgstr ""
-" server: wyślij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n"
-"odbiorca: nick lub kanał (może być maska, '*' = aktualny kanał)\n"
-" tekst: wiadomość do wysłania"
+"server: wyślij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n"
+"cel: nick lub kanał (może być maska, '*' = aktualny kanał)\n"
+" tekst: wiadomość do wysłania"
msgid "list nicknames on channels"
msgstr "wyświetla nazwy użytkowników na kanałach"
@@ -4019,26 +4038,24 @@ msgstr ""
msgid "send notice message to user"
msgstr "wysyła powiadomienie do użytkownika"
-#, fuzzy
msgid "[-server server] target text"
-msgstr "[-server serwer] odbiorca[,odbiorca] tekst"
+msgstr "[-server serwer] cel tekst"
-#, fuzzy
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
"target: nick or channel\n"
" text: text to send"
msgstr ""
-" server: wyślij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n"
-"odbiorca: nick lub kanał (może być maska, '*' = aktualny kanał)\n"
-" tekst: wiadomość do wysłania"
+"server: wyślij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n"
+"cel: nick lub kanał\n"
+" tekst: wiadomość do wysłania"
msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers"
msgstr ""
+"dodaje powiadomienie o obecności lub statusie nieobecności nicków na serwerze"
-#, fuzzy
msgid "[add nick [server [-away]]] | [del nick|-all [server]]"
-msgstr "[list] | [add [re:]nick/host [serwer [kanał]]] | [del numer|-all]"
+msgstr "[add nick [serwer [-away]]] | [del nick|-all [serwer]]"
msgid ""
" add: add a notification\n"
@@ -4059,6 +4076,25 @@ msgid ""
" notify when \"toto\" is away or back on freenode server:\n"
" /notify add toto freenode -away"
msgstr ""
+" add: dodaje powiadomienie\n"
+" nick: nazwa użytkownika\n"
+"serwer: wewnętrzna nazwa serwera (domyślnie obecny serwer)\n"
+" -away: powiadom o zmianie powodu nieobecności (poprzez wykonanie whois na "
+"nicku)\n"
+" del: usuwa powiadomienie\n"
+" -all: usuwa wszystkie powiadomienia\n"
+"\n"
+"Bez argumentu, komenda wyświetla powiadomienia dla obecnego serwera (lub "
+"wszystkich serwerów, jeśli komendy użyto w głównym buforze).\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+" powiadom, kiedy \"toto\" wejdzie/wyjdzie z obecnego serwera:\n"
+" /notify add toto\n"
+" powiadom, kiedy \"toto\" wejdzie/wyjdzie z serwera freenode:\n"
+" /notify add toto freenode\n"
+" powiadom, kiedy \"toto\" jest niedostępny lub powróci na serwerze "
+"freenode:\n"
+" /notify add toto freenode -away"
msgid "give channel operator status to nickname(s)"
msgstr "nadaje uprawienia użytkownika kanału"
@@ -4132,32 +4168,30 @@ msgstr "wyślij nieprzetworzone dane do serwera bez parsowania"
msgid "[-server server] data"
msgstr "[-server serwer] dane"
-#, fuzzy
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
" data: raw data to send"
msgstr ""
"serwer: wyśłij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n"
-"dane: nieprzetworzone dane do wysłania"
+" dane: nieprzetworzone dane do wysłania"
msgid "reconnect to server(s)"
msgstr "ponownie połącz się z serwerem(ami)"
-#, fuzzy
msgid "[servername [servername ...] | -all] [-nojoin] [-switch]"
-msgstr "[-all [-nojoin] | serwer [serwer ...] [-nojoin]]"
+msgstr "[nazwaserwera [nazwaserwera ...] | -all] [-nojoin] [-switch]"
-#, fuzzy
msgid ""
"servername: server name to reconnect\n"
" -all: reconnect to all servers\n"
" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
" -switch: switch to next server address"
msgstr ""
-" -all: połącz się ponownie ze wszystkimi serwerami\n"
-"serwer: nazwa serwera, z którym należy się ponownie połączyć\n"
-" -nojoin: nie wchodź na żaden kanał (nawet jeśli skonfigurowano kanały, na "
-"które należy wejść automatycznie)"
+"nazwaserwera: nazwa serwera do ponownego połączenia\n"
+" -all: ponownie łączy się ze wszystkimi serwerami\n"
+" -nojoin: nie wchodz na żadne kanały (nawet jeśli są zdefiniowane kanały "
+"do automatycznego wejścia dla serwera)\n"
+" -switch: przełącza na kolejny adres serwera"
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "mówi serwerowi, żeby przeładował pliki konfiguracyjne"
@@ -4562,9 +4596,8 @@ msgstr "domyślna wiadomość opuszczenia kanału IRC"
msgid "numbers for defined ignores"
msgstr "numery zdefiniowanych irgnorów"
-#, fuzzy
msgid "nicks in notify list"
-msgstr "%s: brak osób ignorowanych"
+msgstr "nicki na liście powiadomień"
#, c-format
msgid ""
@@ -4611,13 +4644,12 @@ msgstr "użyj protokołu IPv6 do komunikacji z serwerem"
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "użyj protokołu SSL do komunikacji z serwerem"
-#, fuzzy
msgid ""
"ssl certificate file used to automatically identify your nick (\"%h\" will "
"be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
-"ścieżka wyszukiwania wtyczek (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym "
-"WeeChat - domyślnie \"~/.weechat\")"
+"plik certyfikatu SSL używany do automatycznego uwierzytelnienia nicka (\"%h"
+"\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat, domyślnie \"~/.weechat\")"
msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
msgstr ""
@@ -4751,6 +4783,8 @@ msgid ""
"notify list for server (you should not change this option but use /notify "
"command instead)"
msgstr ""
+"lista powiadomień dla tego serwera (nie powinieneś zmieniać tej opcji tylko "
+"użyć wzamian komendy /notify)"
#, c-format
msgid "%s%s: error creating server \"%s\""
@@ -4774,12 +4808,18 @@ msgid ""
"(should be last buffer)r, next = current buffer + 1, near_server = after "
"last channel/pv of server)"
msgstr ""
+"wymusza pozycję nowych kanałów na liście buforów (none = domyślna pozycja "
+"(powinien być to ostatni bufor), next = obecny bufor + 1, near_server = po "
+"ostatnim kanale/pv serwera)"
msgid ""
"force position of new private in list of buffers (none = default position "
"(should be last buffer)r, next = current buffer + 1, near_server = after "
"last channel/pv of server)"
msgstr ""
+"wymusza pozycję nowych prywarnych wiadomości na liście buforów (none = "
+"domyślna pozycja (powinien być to ostatni bufor), next = obecny bufor + 1, "
+"near_server = po ostatnim kanale/pv serwera)"
msgid "text to display before nick in chat window"
msgstr "teks wyświetlany przed nickiem w oknie rozmowy"
@@ -4791,6 +4831,9 @@ msgid ""
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\")"
msgstr ""
+"wymusza kolory dla nicków: hash połączony z nickiem w celu znalezienia "
+"koloru nie zostanie użyty dla tych nicków (format: \"nick1:kolor1;nick2:"
+"kolor2\")"
msgid ""
"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
@@ -4837,10 +4880,8 @@ msgstr ""
msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)"
msgstr "pokaż pywatną wiadomość, kiedy użytkownik wróci na serwer"
-#, fuzzy
msgid "display server away message in away bar item"
-msgstr ""
-"pokazuj wiadomości o nieobecności rozmówcy tylko raz w prywatnej rozmiowie"
+msgstr "wyświetla wiadomość o nieobecności dla serwera w elemencie paska"
msgid "display channel modes in \"buffer_name\" bar item"
msgstr "wyświetl atrybuty kanału w elemencie paska \"buffer_name\""
@@ -4891,23 +4932,30 @@ msgid ""
"joins or quits server (result of command ison), for example: "
"\"notify_highlight\", \"notify_message\" or \"notify_private\""
msgstr ""
+"oddzielona przecinkami lista tagów użytych w wiadomościach wyświetlanych "
+"przez powiadomienie, kiedy nick wejdzie lub wyjdzie z serwera (rezultat "
+"komendy ison), na przykład: \"notify_highlight\", \"notify_message\" lub "
+"\"notify_private\""
msgid ""
"comma separated list of tags used in messages printed by notify when a nick "
"away status changes (result of command whois), for example: "
"\"notify_highlight\", \"notify_message\" or \"notify_private\""
msgstr ""
+"oddzielona przecinkami lista tagów użytych w wiadomościach wyświetlanych "
+"przez powiadomienie, kiedy zmienia się status nieobecności nicka (wynik "
+"komendy whois), na przykład: \"notify_highlight\", \"notify_message\" lub "
+"\"notify_private\""
msgid "close buffer when /part is issued on a channel"
msgstr "zamyka bufor, kiedy na kanale wykonamy /part"
-#, fuzzy
msgid ""
"number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed "
"(messages will be displayed when opening raw data buffer)"
msgstr ""
-"ilość nieprzetworzonych wiadomości IRC do zachowania w pamięci, kiedy "
-"zamknięty jest bufor takich danych (wiadomości zostaną wyświetlone, po "
+"ilość nieprzetworzonych wiadomości do zachowania w pamięci, kiedy zamknięty "
+"jest bufornieprzetworzonych danych (wiadomości zostaną wyświetlone po "
"otworzeniu dla nich bufora)"
msgid ""
@@ -4951,9 +4999,10 @@ msgstr "kolor prefixu nicka użytkownika na kanale"
msgid "color for nick prefix (prefix is custom string displayed before nick)"
msgstr ""
+"kolor przedrostka nicka (przedrostek to ciąg wyświetlany przed nickiem)"
msgid "color for nick suffix (suffix is custom string displayed after nick)"
-msgstr ""
+msgstr "kolor przyrostka nicka (przyrostek to ciąg wyświetlany za nickiem)"
msgid "color for text \"Notice\" in notices"
msgstr "kolor tekstu \"Notice\" w podświetleniach"
@@ -5026,20 +5075,18 @@ msgstr ""
msgid "send unknown commands to server"
msgstr "wysyłaj nieznane komendy do serwera"
-#, fuzzy
msgid ""
"interval between two checks for notify with IRC command \"ison\" (in minutes)"
msgstr ""
-"przerwa pomiędzy dwoma sprawdzeniami stanu nieobecności (w minutach, 0 = "
-"nigdy nie sprawdzaj)"
+"przerwa pomiędzy dwoma sprawdzeniami powiadomień komendą IRC \"ison\" (w "
+"minutach)"
-#, fuzzy
msgid ""
"interval between two checks for notify with IRC command \"whois\" (in "
"minutes)"
msgstr ""
-"przerwa pomiędzy dwoma sprawdzeniami stanu nieobecności (w minutach, 0 = "
-"nigdy nie sprawdzaj)"
+"przerwa pomiędzy dwoma sprawdzeniami powiadomień komendą IRC \"whois\" (w "
+"minutach)"
#, c-format
msgid "%sCTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s%s"
@@ -5152,19 +5199,19 @@ msgstr "serwer,właściwość"
msgid "value of feature, if supported by server (from IRC message 005)"
msgstr "wartość opcji, jeśli jest wpierana przez serwer (z wiadomości IRC 005)"
-#, fuzzy
msgid "parse an IRC message"
-msgstr "wiadomość: wiadomość do wysłania"
+msgstr "przetwarza wiadomość IRC"
-#, fuzzy
msgid "\"message\": IRC message"
-msgstr "wiadomość: wiadomość do wysłania"
+msgstr "\"wiadomość\": wiadomość IRC"
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
msgid ""
"\"nick\": nick, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": channel, "
"\"arguments\": arguments (includes channel)"
msgstr ""
+"\"nick\": nick, \"host\": host, \"komenda\": komenda, \"kanał\": kanał, "
+"\"argumenty\": argumenty (włączając kanał)"
msgid "list of IRC servers"
msgstr "lista serwerów IRC"
@@ -5181,9 +5228,8 @@ msgstr "lista kanałów IRC"
msgid "channel pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik kanału (opcjonalne)"
-#, fuzzy
msgid "server,channel (channel is optional)"
-msgstr "serwer,kanał,nick (kanał oraz nick są opcjonalne)"
+msgstr "serwer,kanał (kanał jes topcjonalny)"
msgid "list of nicks for an IRC channel"
msgstr "lista nicków na kanale IRC"
@@ -5200,13 +5246,11 @@ msgstr "lista ignorów IRC"
msgid "ignore pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik ignorowania (opcjonalne)"
-#, fuzzy
msgid "list of notify"
-msgstr "lista opcji"
+msgstr "lista powiadomień"
-#, fuzzy
msgid "notify pointer (optional)"
-msgstr "wskaźnik nicka (opcjonalne)"
+msgstr "wskaźnik powiadomienia (opcjonalne)"
#, c-format
msgid "%s%s: you are not connected to server"
@@ -5217,44 +5261,43 @@ msgid "%s%s: this buffer is not a channel!"
msgstr "%s%s: to nie jest bufor kanału"
msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "offline"
msgid "online"
-msgstr ""
+msgstr "online"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Notify list for %s%s%s:"
-msgstr "Lista xferów:"
+msgstr "Lista powiadomień dla %s%s%s:"
msgid "Notify list is empty on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Lista powiadomień jest pusta dla tego serwera"
-#, fuzzy
msgid "Notify list for all servers:"
-msgstr "Lista xferów:"
+msgstr "Lista powiadomień dla wszystkich serwerów"
msgid "Notify list is empty on all servers"
-msgstr ""
+msgstr "Lista powiadomień jest pusta na wszystkich serwerach"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s has joined %s%s"
-msgstr "%s%s%s%s wykopał %s%s%s"
+msgstr "%spowiadomienie: %s%s%s wszedł na %s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s has quit %s%s"
-msgstr "%s%s%s%s wykopał %s%s%s"
+msgstr "%spowiadomienie: %s%s%s wyszedł %s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is now away: \"%s\""
-msgstr "%s%s[%s%s%s]%s jest nieobecny: %s"
+msgstr "%spowiadomienie: %s%s%s jest teraz nieobecny: \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is back"
-msgstr "%sTemat kanału %s%s%s to \"%s%s\""
+msgstr "%spowiadomienie: %s%s%s wrócił"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is still away: \"%s\""
-msgstr "%s%s[%s%s%s]%s jest nieobecny: %s"
+msgstr "%spowiadomienie: %s%s%s nadal jest niedostępny(-a): \"%s\""
#, c-format
msgid ""
@@ -5367,9 +5410,9 @@ msgstr "%s%s%s%s zmienił temat %s%s%s z \"%s%s\" na \"%s%s\""
msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s to \"%s%s\""
msgstr "%s%s%s%s zmienił temat %s%s%s na \"%s%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s (old topic: \"%s%s\")"
-msgstr "%s%s%s%s zmienił temat %s%s%s na \"%s%s\""
+msgstr "%s%s%s%s skasował temat dla %s%s%s (stary temat: \"%s%s\")"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s"
@@ -5596,35 +5639,37 @@ msgstr "%s%s: \"%s\" komenda otrzymana bez hosta"
msgid "IRC raw messages"
msgstr "nieprzetworzone wiadomości IRC"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect pattern"
-msgstr "%s%s: brakuje argumentów dla komendy \"%s\""
+msgstr "%s%s: brakuje argumentu \"%s\" dla przekierowania"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" already exists"
-msgstr "%sBłąd: filtr \"%s\" już istnieje"
+msgstr "%s%s: wzór przekierowania \"%s\" już istnieje"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: no connection to server \"%s\" for redirect"
-msgstr "%s%s: nie połączony z serwerem \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: nie połączony z serwerem \"%s\" dla przekierowania"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect"
-msgstr "%s%s: brakuje argumentów dla komendy \"%s\""
+msgstr "%s%s: brakuje argumentu \"%s\" dla przekierowania"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" not found"
-msgstr "%s%s: serwer \"%s\" nie został znaleziony"
+msgstr "%s%s: wzór pezekierowania \"%s\" nie został znaleziony"
#, c-format
msgid ""
"%s: starting redirection for command \"%s\" on server \"%s\" (redirect "
"pattern: \"%s\")"
msgstr ""
+"%s: zaczynam przekierowanie komendy \"%s\" na serwer \"%s\" (wzór "
+"przekierowania: \"%s\")"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for redirect"
-msgstr "%s%s: serwer \"%s\" nie został znaleziony"
+msgstr "%s%s: serwer \"%s\" nie został znaleziony dla przekierowania"
#, c-format
msgid "%s%s: error when allocating new server"
@@ -5692,9 +5737,9 @@ msgstr "%s: ponowne połączenie za %d %s"
msgid "%s: switching address to %s/%d"
msgstr "%s: zmieniam adres na %s/%d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: connected to %s/%d (%s)"
-msgstr "%s: połączono z %s (%s)"
+msgstr "%s: połączono z %s/%d (%s)"
#, c-format
msgid "%s%s: proxy address \"%s\" not found"
@@ -5818,9 +5863,9 @@ msgstr " - informacje o certyfikacie klienta (%s):"
msgid "%sgnutls: unable to read certifcate \"%s\""
msgstr "%sgnutls: nie można odczytać certyfikatu \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: unknown address server \"%s\", cannot connect"
-msgstr "%s%s: nie zdefiniowano nicków dla serwera \"%s\", nie można połączyć"
+msgstr "%s%s: nieznany adres serwera \"%s\", nie można połączyć"
#, c-format
msgid "%s%s: proxy \"%s\" not found for server \"%s\", cannot connect"
@@ -6100,7 +6145,7 @@ msgid "WeeChat site, download page"
msgstr "Strona pobrań WeeChat"
msgid "1 if WeeChat is upgrading (command `/upgrade`)"
-msgstr ""
+msgstr "1 jeżeli WeeChat jest aktualizowany (komenta `/upgrade`)"
msgid "terminal charset"
msgstr "kodowanie terminala"
@@ -6299,9 +6344,9 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s%s] %s (rozpoczęto: %s%s%s%s)"
msgid "ended on: "
msgstr "zakończono:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%-26s id: %d, protocol: %s, received: %s, sent: %s"
-msgstr "%s%-26s protokół: %s, odebrano: %s, wysłano: %s"
+msgstr "%s%-26s id: %d, protokół: %s, odebrano: %s, wysłano: %s"
msgid "List of clients for relay"
msgstr "Lista klientów do przekazania"
@@ -6318,9 +6363,9 @@ msgstr "autoryzacja nie powiodła się"
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączono"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: new client from %s%s%s on port %d (id: %d, relaying: %s.%s)"
-msgstr "%s: nowy klient z %s%s%s na porcie %d (przekazuję: %s.%s)"
+msgstr "%s: nowy klient z %s%s%s na porcie %d (id: %d, przekazuję: %s.%s)"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for new client"
@@ -6334,13 +6379,13 @@ msgstr "%s%s: nie powiodła się autentyfikacja z klientem %s%s%s (%s.%s)"
msgid "%s: disconnected from client %s%s%s (%s.%s)"
msgstr "%s: rozłączono od klienta %s%s%s (%s.%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
-msgstr "%s%s: za mało pamięci dla otrzymanych wiadomości"
+msgstr "%s%s: za mało pamięci na przetworzenie otrzymanych wiadomości"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: error sending data to client: %s"
-msgstr "%s%s: błąd podczas wysyłania danych do klienta %s"
+msgstr "%s%s: błąd podczas wysyłania danych do klienta: %s"
#, c-format
msgid "%s%s: error sending data to client %s"
@@ -6349,17 +6394,17 @@ msgstr "%s%s: błąd podczas wysyłania danych do klienta %s"
msgid "Clients for relay:"
msgstr "Klienci do przekazania:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" id: %d, %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %lu "
"recv, %lu sent"
msgstr ""
-"%3d. %s%s%s (%s%s%s), rozpoczęto: %s,ostatnia aktywność: %s, bajtów: %lu "
-"odebrano, %lu wysłano"
+" id: %d, %s%s%s (%s%s%s), rozpoczęto: %s, ostatnia aktywność: %s, bajty: "
+"%luotrzymane, %lu wysłane"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " id: %d, %s%s%s, started on: %s"
-msgstr "%3d. %s%s%s, rozpoczęto: %s"
+msgstr " id: %d, %s%s%s, uruchomiono: %s"
msgid "No client for relay"
msgstr "Brak klientów do przesłania"
@@ -6367,20 +6412,20 @@ msgstr "Brak klientów do przesłania"
msgid "Listening on ports:"
msgstr "Nasłuchuję na portach:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " port %s%d%s, relay: %s%s.%s%s, started on: %s"
-msgstr "%3d. port %s%d%s, relay: %s%s.%s%s, rozpoczęte: %s"
+msgstr " port %s%d%s, relay: %s%s.%s%s, uruchomiony: %s"
msgid "No server for relay"
msgstr "Brak serwera dla relay"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: relay \"%s\" (port %s) added"
-msgstr "%s%s: relay \"%s\" nie został znaleziony"
+msgstr "%s: relay \"%s\" (port %s) dodany"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: relay \"%s\" (port %d) removed"
-msgstr "%s%s: relay \"%s\" nie został znaleziony"
+msgstr "%s: relay \"%s\" (port %d) usunięty"
#, c-format
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
@@ -6389,11 +6434,9 @@ msgstr "%s%s: relay \"%s\" nie został znaleziony"
msgid "relay control"
msgstr "zarządzanie przesyłaniem"
-#, fuzzy
msgid "[list | listfull | add protocol.name port | del protocol.name | raw]"
-msgstr "[list | listfull | add protokół.nazwa port | del protokół.nazwa]"
+msgstr "[list | listfull | add protokół.nazwa port | del protokół.nazwa | raw]"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n"
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
@@ -6418,10 +6461,16 @@ msgstr ""
" add: dodaje relay dla protokołu + nazwa\n"
" del: usuwa relay dla protokołu + nazwa\n"
"protokół.nazwa: protokół i nazwa dla relay\n"
+" obecnie, tylko protokół \"irc\" jest wspierany\n"
" na przykład: irc.freenode\n"
" port: port używany przez relay\n"
+" raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi Relay\n"
+"\n"
+"Bez argumentu komenda otwiera bufor z listą klientów relay.\n"
"\n"
-"Bez argumentu komenda otwiera bufor z listą klientów relay."
+"Przykłady:\n"
+" pośrednik irc dla serwera \"freenode\":\n"
+" /relay add irc.freenode 8000"
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay"
@@ -6440,9 +6489,9 @@ msgstr "%s%s: błąd: port \"%d\" jest już w użyciu"
msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\""
msgstr "%s%s: błąd: nieznany protokół \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists"
-msgstr "%sBłąd: filtr \"%s\" już istnieje"
+msgstr "%s%s: błąd: relay dla \"%s\" już istnieje"
msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
msgstr "automatycznie otwiera bufor kiedy podłącza się nowy klient"
@@ -6475,6 +6524,9 @@ msgid ""
"address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use "
"\"127.0.0.1\" to allow connections from local machine only)"
msgstr ""
+"adres do przypisania (jeśli puste, połączenie jest możliwe na wszystkich "
+"interfejsach, użyj \"127.0.0.1\", aby pozwolić tylko na połączenia z tej "
+"maszyny)"
msgid "maximum number of clients connecting to a port"
msgstr "maksymalna ilość klientów łączących się na port"
@@ -6483,6 +6535,8 @@ msgid ""
"password required by clients to access this relay (empty value means no "
"password required)"
msgstr ""
+"hasło wymagane od klientów do połączenia z tym pośrednikiem (pusta wartość "
+"oznacza brak wymaganego hasła)"
msgid "list of relay clients"
msgstr "lista zdalnych klientów"
@@ -6490,9 +6544,8 @@ msgstr "lista zdalnych klientów"
msgid "relay pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik relay (opcjonalny)"
-#, fuzzy
msgid "Relay raw messages"
-msgstr "nieprzetworzone wiadomości IRC"
+msgstr "Nieprzetworzone wiadomości relay"
#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s.%s (port %d)"
@@ -6514,65 +6567,59 @@ msgstr "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay:%s.%s, max %d klientów)"
msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port"
msgstr "%s%s: za mało pamięci do nasłuchu na nowym porcie"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: error compiling regular expression \"%s\""
-msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia opcji dla serwera \"%s\""
+msgstr "%s%s: błąd podczas kompilowania wyrażenia regularnego \"%s\""
-#, fuzzy
msgid "No rmodifier defined"
-msgstr "Nie zdefiniowano żadnych filtrow wiadomości"
+msgstr "Nie zdefiniowano rmodifiera"
-#, fuzzy
msgid "List of rmodifiers:"
-msgstr "lista filtrów"
+msgstr "Lista rmodifierów:"
-#, fuzzy
msgid "Default rmodifiers:"
-msgstr "Przywrócono domyślne przypisania klawiszy"
+msgstr "Domyślne rmodifiery:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: error creating rmodifier \"%s\""
-msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia serwera \"%s\""
+msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia rmodifiera \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rmodifier \"%s\" created"
-msgstr "Utworzono pasek \"%s\""
+msgstr "Utworzono rmodifier \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d rmodifiers removed"
-msgstr " powiązane modyfikatory:"
+msgstr "%d rmodifierów usunięto"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rmodifier \"%s\" removed"
-msgstr "Alias \"%s\" został usunięty"
+msgstr "Rmodifier \"%s\" został usunięty"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sRmodifier \"%s\" not found"
-msgstr "%sBłąd: nie odnaleziono filtru \"%s\""
+msgstr "%sNie znaleziono rmodifiera \"%s\""
-#, fuzzy
msgid "Default rmodifiers restored:"
-msgstr "Przywrócono domyślne przypisania klawiszy"
+msgstr "Przywrócono domyślne rmofifiery"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%sError: \"-yes\" argument is required for restoring default rmodifiers "
"(security reason)"
msgstr ""
-"%sBłąd: argument \"-yes\" wymagany do zresetowania ustawień klawiszy "
+"%sBłąd: argument \"-yes\" wymagany do przywrócenia domyślnych rmodifierów "
"(względy bezpieczeństwa) "
-#, fuzzy
msgid "alter modifier strings with regular expressions"
-msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia opcji dla serwera \"%s\""
+msgstr "zmiany ciągów modyfikujących przez wyrażenia regularne"
-#, fuzzy
msgid ""
"[list] | [listdefault] | [add name modifiers groups regex] | [del name|-all "
"[name...]] | [default -yes]"
msgstr ""
-"[list] | [enable|disable|toggle [nazwa]] | [add nazwa wtyczka.bufor tagi "
-"regex] | [del nazwa|-all]"
+"[list] | [listdefault] | [add nazwa modyfikatory wkupy wyrażenie] | [del "
+"nazwa|-all [nazwa...]] | [default -yes]"
msgid ""
" list: list all rmodifiers\n"
@@ -6595,25 +6642,41 @@ msgid ""
" delete all rmodifiers:\n"
" /rmodifier del -all"
msgstr ""
+" list: lista wszystkich rmodifierów\n"
+"listdefault: lista domyślnych rmodifierów\n"
+" add: dodaje rmodifier\n"
+" nazwa: nazwa rmodifiera\n"
+" modyfikatory: oddzielona przecinkiem lista modyfikatorów\n"
+" grupy: akcja na znalezionych grupach: oddzielona przecinkami lista grup "
+"(od 1 do 9) z opcjonalnym znakiem \"*\" po numerze, aby ukryć grupę\n"
+" regex: wyrarzenie regularne\n"
+" del: usuwa rmodifier\n"
+" -all: usuwa wszysrkie rmodifiery\n"
+" default: przywraca domyślne rmodifiery\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+" ukrywa wszystko wpisane za komendą /password:\n"
+" /rmodifier add password input_text_display 1,2* ^(/password +)(.*)\n"
+" usuwa rmodifier \"hasło\":\n"
+" /rmodifier del hasło\n"
+" kasuje wszystkie rmodifiery:\n"
+" /rmodifier del -all"
-#, fuzzy
msgid "list of rmodifiers"
-msgstr "lista filtrów"
+msgstr "lista rmodifierów"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: error creating rmodifier \"%s\" => \"%s\""
-msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia \"%s\" => \"%s\""
+msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia rmodifier \"%s\" => \"%s\""
msgid "char used to hide part of a string"
-msgstr ""
+msgstr "znak używany do ukrycia części ciągu"
-#, fuzzy
msgid "rmodifier pointer (optional)"
-msgstr "wskaźnik xfer (opcjonalny)"
+msgstr "wskaźnik rmodifier (opcjonalny)"
-#, fuzzy
msgid "rmodifier name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)"
-msgstr "nazwa filtru (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
+msgstr "nazwa rmodifier (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
#, c-format
msgid ""
@@ -6734,7 +6797,7 @@ msgid "%s%s: unable to redirect stderr"
msgstr "%s%s: nie można przekierować wyjścia błędu"
msgid "path to python 2.x interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "ścierzka do interpretera pythona 2.x"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to launch global interpreter"
@@ -6926,15 +6989,16 @@ msgstr "%s: rozmowa zakończona z %s (%d.%d.%d.%d)"
msgid "%s%s: not enough memory for new xfer"
msgstr "%s%s: za mało pamięci na nowy xfer"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: incoming file from %s (%d.%d.%d.%d): %s, %llu bytes (protocol: %s)"
-msgstr "%s: plik od %s (%d.%d.%d.%d): %s, %lu bajtów (protokół: %s)"
+msgstr ""
+"%s: pobieranie pliku od %s (%d.%d.%d.%d): %s, %llu bajtów (protokół: %s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: sending file to %s: %s (local filename: %s), %llu bytes (protocol: %s)"
msgstr ""
-"%s: wysyłanie pliku do %s: %s (lokalna nazwa: %s), %lu bajtów (protokół: %s)"
+"%s: wysyłanie pliku do %s: %s (lokalna nazwa: %s), %llu bajtów (protokół: %s)"
#, c-format
msgid "%s: incoming chat request from %s (%d.%d.%d.%d)"
@@ -6944,9 +7008,9 @@ msgstr "%s: żadanie rozmowy od %s (%d.%d.%d.%d)"
msgid "%s: sending chat request to %s"
msgstr "%s: wysyłam żądanie rozmowy do %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: file %s (local filename: %s) will be resumed at position %llu"
-msgstr "%s: plik %s (lokalna nazwa: %s) zostanie wznowiony od pozycji%lu"
+msgstr "%s: plik %s (lokalna nazwa: %s) zostanie wznowiony od pozycji%llu"
#, c-format
msgid "%s%s: missing arguments (%s)"
@@ -6980,25 +7044,25 @@ msgstr "%s%s: nie można znaleźć wolnego portu dla xfer"
msgid "%s%s: error creating xfer"
msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia xfer"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): xfer "
"not found or not ready for transfer"
msgstr ""
-"%s%s: nie można wznowić pliku \"%s\" (port: %d, pozycja startowa: %lu): xfer "
-"nie znaleziony lub nie gotowy do transferu"
+"%s%s: nie można wznowić pliku \"%s\" (port: %d, pozycja startowa: %llu): "
+"xfer nie znaleziony lub nie gotowy do transferu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: file %s resumed at position %llu"
-msgstr "%s: plik %s wznowiony od pozycji %lu"
+msgstr "%s: plik %s wznowiony od pozycji %llu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to accept resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): "
"xfer not found or not ready for transfer"
msgstr ""
"%s%s: nie można zaakceptować wznowienia pliku \"%s\" (port: %d, pozycja "
-"startowa: %lu): xfer nie znaleziony lub nie gotowy do tranferu"
+"startowa: %llu): xfer nie znaleziony lub nie gotowy do tranferu"
#, c-format
msgid "%s%s: aborting active xfer: \"%s\" from %s"
@@ -7019,24 +7083,25 @@ msgstr "Połączono z %s (%d.%d.%d.%d) poprzez rozmowę xfer"
msgid "Xfer list:"
msgstr "Lista xferów:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%3d. %s (%s), file: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%llu %%)"
msgstr ""
-"%3d. %s (%s), plik: \"%s\" (lokalnie: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%lu %%)"
+"%3d. %s (%s), plik: \"%s\" (lokalnie: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%llu "
+"%%)"
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is date
#, c-format
msgid "%3d. %s, chat with %s (local nick: %s), started on %s, status: %s%s"
msgstr "%3d. %s, rozmowa %s (lokaly nick: %s), rozpoczęto %s, status: %s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" plugin: %s (id: %s), file: %llu bytes (position: %llu), address: %d.%d."
"%d.%d (port %d)"
msgstr ""
-" wtyczka: %s (id: %s), plik: %lu bajtów (pozycja: %lu), adres: %d.%d.%d."
-"%d (port %d)"
+" wtyczka: %s (id: %s), plik: %llu bajtów (pozycja: %llu), adres: %d.%d."
+"%d.%d (port %d)"
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is date
#, c-format
@@ -7132,21 +7197,20 @@ msgstr ""
"limit prędkości wysyłania plików, w kilobajtach na sekundę (0 oznacza brak "
"limitu)"
-#, fuzzy
msgid ""
"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, "
"\"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
-"ścieżka wyszukiwania wtyczek (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym "
-"WeeChat - domyślnie \"~/.weechat\")"
+"ścieżka do zapisywania pobieranych plików (\"%h\" zostanie zastąpione "
+"katalogiem domowym WeeChat - domyślnie \"~/.weechat\")"
-#, fuzzy
msgid ""
"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h"
"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
-"ścieżka wyszukiwania wtyczek (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym "
-"WeeChat - domyślnie \"~/.weechat\")"
+"ścieżka dla odczytu plików podczas wysyłania (jeśli nie zostanie podana "
+"przez użytkownika) (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat - "
+"domyślnie \"~/.weechat\")"
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
msgstr "użyj nicku nadawcy jako przedrostka w nazwie odebranego pliku"
@@ -7232,10 +7296,10 @@ msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Hashtable (input)"
-msgstr ""
+msgstr "Hashtable (wejście)"
msgid "Hashtable (output)"
-msgstr ""
+msgstr "Hashtable (wyjście)"
msgid "Pointer"
msgstr "Wskaźnik"