diff options
author | Timo Sirainen <cras@irssi.org> | 2000-12-09 23:04:35 +0000 |
---|---|---|
committer | cras <cras@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564> | 2000-12-09 23:04:35 +0000 |
commit | 6574712b4b020773064c0856de4ad7ce39913c3d (patch) | |
tree | 22d49113ba07e9a38becd86b632eab87ba134a78 | |
parent | 877ec1793a5d6f8e06ad58793297c68a33d94417 (diff) | |
download | irssi-6574712b4b020773064c0856de4ad7ce39913c3d.zip |
removed all the now useless gnome translations
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@985 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
-rw-r--r-- | po/de.po | 1582 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1359 |
2 files changed, 14 insertions, 2927 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Irssi 0.7.23\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 08:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-10 01:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-01 10:35-0200\n" "Last-Translator: Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgstr "" #. Display the text when we have already waited #. for a while -#: src/core/net-disconnect.c:145 +#: src/core/net-disconnect.c:146 msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n" msgstr "Bitte warten, schliesse Serververbindungen..\n" -#: src/core/network.c:499 +#: src/core/network.c:491 msgid "Host not found" msgstr "Host nicht gefunden" -#: src/core/network.c:501 +#: src/core/network.c:493 msgid "No IP address found for name" msgstr "Keine IP Adresse zum Namen gefunden" -#: src/core/network.c:503 +#: src/core/network.c:495 msgid "A non-recovable name server error occurred" msgstr "Ein nicht behebbarer Nameserverfehler ist aufgetreten" -#: src/core/network.c:505 +#: src/core/network.c:497 msgid "A temporary error on an authoritative name server" msgstr "Temporaerer Fehler des authoritativen Nameservers" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Bitte Nickname angeben" msgid "Specify host name to use" msgstr "Bitte Nickname angeben" -#: src/fe-text/irssi.c:239 +#: src/fe-text/irssi.c:260 msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n" msgstr "" @@ -156,1571 +156,3 @@ msgstr "Keine externen Nachrichten" #, fuzzy msgid "Display brief usage message" msgstr "private Nachrichten" - -#~ msgid "Unload" -#~ msgstr "Deaktivieren" - -#~ msgid "Line beginning" -#~ msgstr "Zeilenanfang" - -#~ msgid "%B-%W!%B-%n " -#~ msgstr "%B-%W!%B-%n" - -#~ msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n " -#~ msgstr "%B-%W!%B- %WIrssi:%n" - -#, fuzzy -#~ msgid "[$[-2.0]4:$[-2.0]5] " -#~ msgstr "[$[2.0]4:$[2.0]5] " - -#, fuzzy -#~ msgid "Day changed to $[-2.0]2-$[-2.0]1 $3" -#~ msgstr "Tag geaendert auf $[2.0]2-$[2.0]1 $3" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Looking up %_$1%_" -#~ msgstr "Suche nach %_$1%_" - -#~ msgid "Connecting to %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_" -#~ msgstr "Verbinde mit %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_" - -#~ msgid "Connection to %_$1%_ established" -#~ msgstr "Verbindung zu %_$1%_ etabliert" - -#~ msgid "Unable to connect server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]" -#~ msgstr "Keine Verbindung moeglich mit Server %_$1%_ porta %_$2%_ %K[%n$3%K]" - -#~ msgid "Connection lost to %_$1%_" -#~ msgstr "Verbindung zu %_$1%_ verloren" - -#~ msgid "No PONG reply from server %_$1%_ in $2 seconds, disconnecting" -#~ msgstr "Kein PONG von Server %i_$1%_ fuer $2 Sekunden. Disconnecte" - -#~ msgid "Disconnected from %_$1%_ %K[%n$2%K]" -#~ msgstr "Verbindung zu %_$1%_ %K[%n$2%K] abgebrochen" - -#~ msgid "Changed to %_$3%_ server %_$2%_" -#~ msgstr "Geaendert zu %_$3%_ Server %_$2%_" - -#~ msgid "Unknown server tag %_$1%_" -#~ msgstr "Unbekanntes Server-Tag %_$1%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removed reconnection to server %_$1%_ port %_$2%_" -#~ msgstr "Keine Verbindung moeglich mit Server %_$1%_ porta %_$2%_ %K[%n$3%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reconnection tag %_$1%_ not found" -#~ msgstr "Verbindung zu %_$1%_ etabliert" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Channels" - -#~ msgid "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n has joined %_$3" -#~ msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n betritt %_$3" - -#~ msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has left %_$3%_ %K[%n$4%K]" -#~ msgstr "%c$1 %K[%n$2%K]%n verlaesst %_$3%_ %K[%n$4%K]" - -#~ msgid "You are now talking to channel %_$1%_" -#~ msgstr "Du sprichst jetzt auf %_$1%_" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)" -#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nZuviele Channels%K)" - -#~ msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is full%K)" -#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel ist voll%K)" - -#~ msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou must be invited%K)" -#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nNicht eingeladen%K)" - -#~ msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou are banned%K)" -#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nGebanned%K)" - -#~ msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel key%K)" -#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel-Key falsch%K)" - -#~ msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel mask%K)" -#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nInkorrekte Channelmaske%K)" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)" -#~ msgstr "" -#~ "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel voruebergehend nicht " -#~ "verfuegbar%K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%c$1%n was kicked from %_$2%_ by %_$3%_ %K[%n$4%K]" -#~ msgstr "%c%_$1%_%n wurde gekickt von $2 durch %_$3%_ %K[%n$4%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]" -#~ msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n verlaesst den IRC %K[%n$3%K]" - -#~ msgid "%_$1%_ invites you to %_$2" -#~ msgstr "%_$1%_ laed Dich ein auf %_$2" - -#~ msgid "" -#~ "%g%_$1%_%K:%n Total of %_$2%_ nicks %K[%n%_$3%_ ops, %_$4%_ voices, %_$5%_ " -#~ "normal%K]" -#~ msgstr "" -#~ "%g%_$1%_%K:%n Insgesamt %_$2%_ Nicks %K[%n%_$3%_ Op, %_$4%_ Voice, %_$5%_ " -#~ "Normal%K]" - -#~ msgid "Channel %_$1%_ created $2" -#~ msgstr "Channel %_$1%_ erzeugt $2" - -#~ msgid "Topic for %c$1%K:%n $2" -#~ msgstr "Topic ist %c$1%K:%n $2" - -#~ msgid "No topic set for %c$1" -#~ msgstr "Kein Topic gesetzt auf %c$1" - -#~ msgid "%_$1%_ changed the topic of %c$2%n to%K:%n $3" -#~ msgstr "%_$1%_ aenderte das Topic von %c$2%n auf%K:%n $3" - -#~ msgid "Topic unset by %_$1%_ on %c$2" -#~ msgstr "Topic geloescht von %_$1%_ auf %c$2" - -#~ msgid "Topic set by %_$1%_ %K[%n$2%K]" -#~ msgstr "Topic gesetzt von %_$1%_ %K[%n$2%K]" - -#~ msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3" -#~ msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n von %_$3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%RServerMode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3" -#~ msgstr "%RServermode/%c$1 %K[%n$2%K]%n von %_$3" - -#~ msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]" -#~ msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]" - -#~ msgid "Ban type changed to %_$1" -#~ msgstr "Ban geaendert auf %_$1" - -#~ msgid "%_$1%_: ban %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]" -#~ msgstr "%_$1%_: ban %c$2 %K[%nvon %_$3%_, vor $4 Sekunden%K]" - -#~ msgid "%_$1%_: ban exception %c$2" -#~ msgstr "%_$1%_: Ban-Ausnahme %c$2" - -#~ msgid "%_$1%_: ban exception %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]" -#~ msgstr "%_$1%_: Ban-Ausnahme %c$2 %K[%nvon %_$3%_, vor $4 Sekunden%K]" - -#~ msgid "$1: No such channel" -#~ msgstr "$1: Kein solcher Channel" - -#~ msgid "Join to %_$1%_ was synced in %_$2%_ secs" -#~ msgstr "Betreten von %_$1%_ synchronisiert in %_$2%_ Sek" - -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Nick" - -#~ msgid "Mode change %K[%n%_$1%_%K]%n for user %c$2" -#~ msgstr "Moduswechsel %K[%n%_$1%_%K]%n fuer User %c$2" - -#~ msgid "Your user mode is %K[%n%_$1%_%K]" -#~ msgstr "Dein Usermodus ist %K[%n%_$1%_%K]" - -#~ msgid "You have been marked as being away" -#~ msgstr "Du bist away" - -#~ msgid "You are no longer marked as being away" -#~ msgstr "Du bist nicht mehr away" - -#~ msgid "$1 is away: $2" -#~ msgstr "$1 ist away: $2" - -#~ msgid "$1: No such nick/channel" -#~ msgstr "$1: Kein solcher Nick/Channel" - -#~ msgid "You're now known as %c$1" -#~ msgstr "Du bist jetzt bekannt als %c$1" - -#~ msgid "%_$1%_ is now known as %c$2" -#~ msgstr "%_$1%_ ist jetzt bekannt als %c$2" - -#~ msgid "Nick %_$1%_ is already in use" -#~ msgstr "Nick %_$1%_ wird schon verwendet" - -#~ msgid "Nick %_$1%_ is temporarily unavailable" -#~ msgstr "Nick %_$1%_ ist temporaer nicht verfuegbar" - -#~ msgid "Your nick is owned by %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]" -#~ msgstr "Dein Nick ist belegt von %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]" - -#~ msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs" -#~ msgstr " idle : $2 Stunden $3 Minuten $4 Sekunden" - -#, fuzzy -#~ msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs %K[%nsignon: $5%K]" -#~ msgstr " idle : $2 Stunden $3 Minuten $4 Sekunden %K[%nSignon: $5]" - -#, fuzzy -#~ msgid " server : $2 %K[%n$3%K]" -#~ msgstr " server : $2 ($3)" - -#~ msgid " : %_IRC operator%_" -#~ msgstr " : %_IRC Operator%_" - -#~ msgid " channels : $2" -#~ msgstr " Channels : $2" - -#~ msgid " away : $2" -#~ msgstr " Away : $2" - -#~ msgid "End of WHOIS" -#~ msgstr "End of WHOIS" - -#~ msgid "End of /WHO list" -#~ msgstr "Ende der /WHO Liste" - -#~ msgid "Your messages" -#~ msgstr "Deine Nachrichten" - -#~ msgid "Received messages" -#~ msgstr "Empfangene Nachrichten" - -#~ msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$1%_%K: %g$2" -#~ msgstr "%g>>> DCC CTCP empfangen von %_$1%_%K: %g$2" - -#~ msgid "%gDCC CHAT from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]" -#~ msgstr "%gDCC CHAT von %_$1%_ %K[%g$2 Port $3%K]" - -#~ msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$1" -#~ msgstr "%gKeine DCC CHAT Verbindung zu %_$1" - -#~ msgid "" -#~ "%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g established" -#~ msgstr "" -#~ "%gDCC %_CHAT%_ Verbindung mit %_$1%_ %K%K[%g$2 Port $3%K]%g etabliert" - -#~ msgid "%gDCC lost chat to %_$1" -#~ msgstr "%gDCC chat abgebrochen mit %_$1" - -#~ msgid "%gDCC SEND from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]" -#~ msgstr "%gDCC SEND von %_$1%_ %K[%g$2 Port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]" - -#~ msgid "%gDCC already sending file %G$1%g for %_$2%_" -#~ msgstr "%gDCC Datei %G$1%g wird schon an %_$2%_ gesendet" - -#~ msgid "%gDCC not sending file %G$2%g to %_$1" -#~ msgstr "%gDCC Datei %G$2%g wird nicht an %_$1%_ gesendet" - -#~ msgid "%gDCC file not found: %G$1%g" -#~ msgstr "%gDCC Datei nicht gefunden: %G$1%g" - -#~ msgid "%gDCC sending file %G$1%g for %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]" -#~ msgstr "%gDCC Sende Datei %G$1%g an %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]" - -#~ msgid "" -#~ "%gDCC sent file $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g for %_$3%_ in %_$4%_ secs " -#~ "%K[%g%_$5kb/s%_%K]" -#~ msgstr "" -#~ "%gDCC Datei gesendet $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g an %_$3%_ in %_$4%_ Sek " -#~ "%K[%g%_$5kb/s%_%K]" - -#~ msgid "%gDCC aborted sending file $1 for %_$2%_" -#~ msgstr "%gDCC Dateisenden an %_$2%_ abgebrochen ($1)" - -#~ msgid "%gDCC no file offered by %_$1" -#~ msgstr "%gDCC keine Datei angeboten durch %_$1" - -#~ msgid "%gDCC receiving file %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]" -#~ msgstr "%gDCC empfange Datei %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]" - -#~ msgid "" -#~ "%gDCC received file %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g from %_$3%_ in %_$4%_ secs " -#~ "%K[%g$5kb/s%K]" -#~ msgstr "" -#~ "DCC Datei empfangen %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g von %_$3%_ in %_$4%_ Sek " -#~ "%K[%g$5kb/s%K]" - -#~ msgid "%gDCC aborted receiving file $1 from %_$2%_" -#~ msgstr "%gDCC Dateiempfang von %_$2%_ abgebrochen ($1)" - -#~ msgid "%gDCC unknown ctcp %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]" -#~ msgstr "%gDCC unbekanntes CTCP %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3%K]" - -#~ msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]" -#~ msgstr "%gDCC unbekannte Antwort %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3%K]" - -#~ msgid "%gDCC unknown type %_$1" -#~ msgstr "%gDCC Typ unbekannt %_$1" - -#~ msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2" -#~ msgstr "%gDCC Keine Verbindung zu %_$1%_ Port %_$2%_ moeglich" - -#~ msgid "%gDCC can't create file %G$1%g" -#~ msgstr "%gDCC Datei %G$1%g kann nicht erzeugt werden" - -#~ msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]" -#~ msgstr "%gDCC %G$1%g wurde abgelehnt von %_$2%_ %K[%G$3%K]" - -#~ msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]" -#~ msgstr "%gDCC %G$1%g geschlossen von %_$2%_ %K[%G$3%K]" - -#~ msgid "Other server events" -#~ msgstr "Andere Serverereignisse" - -#~ msgid "Users online: %_$1" -#~ msgstr "Benutzer online: %_$1" - -#~ msgid "PONG received from $1: $2" -#~ msgstr "PONG empfangen von $1: $2" - -#~ msgid "Unknown mode character $1" -#~ msgstr "Unbekannter Modus $1" - -#~ msgid "You're not channel operator in $1" -#~ msgstr "Du bist kein Operator auf $1" - -#~ msgid "Logging" -#~ msgstr "Logging" - -#~ msgid "Log file %W$1%n opened" -#~ msgstr "Logfile %W$1%n geoeffnet" - -#~ msgid "Couldn't open log file %W$1" -#~ msgstr "Konnte Logfile %W$1 nicht oeffnen" - -#~ msgid "Log file %W$1%n not open" -#~ msgstr "Logfile %W$1%n nicht geoeffnet" - -#~ msgid "Closed log file %W$1" -#~ msgstr "Logfile %W$1 geschlossen" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Sonstiges" - -#~ msgid "You must specify one of the following levels: $1" -#~ msgstr "Du must eines der folgenden Level angeben: $1" - -#~ msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_" -#~ msgstr "Ignoriere %_$1%_ von %_$2%_" - -#~ msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_" -#~ msgstr "Ignorieren von %_$2%_ (%_$1%_) aufgehoben" - -#~ msgid "%_$1%_ is not being ignored" -#~ msgstr "%_$1%_ wird nicht ignoriert" - -#~ msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes" -#~ msgstr "Flood von %_$1%_, Autoignore fuer %_$2%_ Minuten" - -#~ msgid "Unignoring %_$1" -#~ msgstr "Ignorieren von %_$1%_ aufgehoben" - -#, fuzzy -#~ msgid "%_End of Lastlog" -#~ msgstr "%_End of lastlog" - -#~ msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5" -#~ msgstr "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n betritt $5" - -#~ msgid "%_$1%_ has left $2" -#~ msgstr "%_$1%_ verlaesst $2" - -#~ msgid "On $1: %_$2%_" -#~ msgstr "On $1: %_$2%_" - -#~ msgid "offline: $1" -#~ msgstr "offline: $1" - -#~ msgid "No query with %_$1%_" -#~ msgstr "Kein Query mit %_$1%_" - -#~ msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2" -#~ msgstr "Plugin %_$1%_ konnte nicht geladen werden: $2" - -#~ msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin" -#~ msgstr "Plugin%_$1%_ ist kein Irssi-Plugin" - -#~ msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version" -#~ msgstr "Plugin %_$1%_ ist nicht kompatibel mit dieser Irssi Version" - -#~ msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded" -#~ msgstr "Plugin %_$1%_ bereits geladen" - -#~ msgid "Plugin %_$1%_ not loaded" -#~ msgstr "Plugin %_$1%_ nicht geladen" - -#~ msgid "IRC client, " -#~ msgstr "IRC Client, " - -#~ msgid "Select new default font" -#~ msgstr "Standardschrift auswaehlen" - -#~ msgid "Autojoin channel" -#~ msgstr "Autojoin Channel" - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Channel" - -#~ msgid "IRC Network" -#~ msgstr "IRC Netzwerk" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passwort" - -#~ msgid "Bot masks" -#~ msgstr "Botmasken" - -#~ msgid "Autosend cmd to bot" -#~ msgstr "Automatisches Senden von Kommandos an den Bot" - -#~ msgid "Background pixmap" -#~ msgstr "Hintergrundbild" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Schrift" - -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Aendern..." - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nein" - -#~ msgid "IRC network" -#~ msgstr "IRC Netzwerk" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Hinzufuegen..." - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Aendern..." - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Loeschen" - -#~ msgid "Quick join..." -#~ msgstr "Quick join..." - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Addresse" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connect" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "File Size" -#~ msgstr "Dateigroesse" - -#~ msgid "Transferred" -#~ msgstr "Transferiert" - -#~ msgid "% done" -#~ msgstr "% fertig" - -#~ msgid "kB/sec" -#~ msgstr "kB/sek" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Dateiname" - -#~ msgid "Create dialog" -#~ msgstr "Dialog erzeugen" - -#~ msgid "Server Tag" -#~ msgstr "Server Tag" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Disconnect" - -#~ msgid "" -#~ "Irssi can inform you when new versions are\n" -#~ "available for download, you just need to be\n" -#~ "connected to some irc network where irssibot\n" -#~ "is, like ircnet, efnet or gimpnet." -#~ msgstr "" -#~ "Irssi kann anzeigen wenn eine neue Version zum\n" -#~ "Download bereitsteht. Es muss nur eine Verbindung\n" -#~ "zu einem IRC Netz existieren, in dem irssibot\n" -#~ "ist, wie zB IRCNet, EFNet oder Gimpnet." - -#~ msgid "Notify about new irssi releases" -#~ msgstr "Benachrichtigung ueber neue irssi Versionen" - -#~ msgid "Notify also about new development releases" -#~ msgstr "Auch bei Entwicklerversionen benachrichtigen" - -#~ msgid "" -#~ "Both stable and unstable Irssi versions\n" -#~ "have been released.\n" -#~ "\n" -#~ "Stable version %s\n" -#~ "Unstable version %s" -#~ msgstr "" -#~ "Sowohl eine stabile als auch eine instabile\n" -#~ "Irssi Version wurden bereitgestellt.\n" -#~ "\n" -#~ "Stabile Version %s\n" -#~ "Entwicklerversion %s" - -#~ msgid "" -#~ "New stable irssi version %s\n" -#~ "has been released." -#~ msgstr "" -#~ "Die neue stabile irssi Version %s\n" -#~ "wurde bereitgestellt." - -#~ msgid "" -#~ "New unstable irssi version %s\n" -#~ "has been released." -#~ msgstr "" -#~ "Die neue irssi Entwicklerversion %s\n" -#~ "wurde bereitgestellt." - -#~ msgid "Get stable Irssi via DCC" -#~ msgstr "Stabile Irssi version via DCC empfangen" - -#~ msgid "Get unstable Irssi via DCC" -#~ msgstr "Irssi Entwicklerversion via DCC empfangen" - -#~ msgid "Open Irssi's website" -#~ msgstr "Irssis Website oeffnen" - -#~ msgid "No server selected" -#~ msgstr "Kein Server angegeben" - -#~ msgid "No channel specified" -#~ msgstr "Kein Channel angegeben" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Links" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beschreibung" - -#~ msgid "Crap" -#~ msgstr "Crap" - -#~ msgid "Private messages" -#~ msgstr "Private Nachrichten" - -#~ msgid "Public messages" -#~ msgstr "Oeffentliche Machrichten" - -#~ msgid "CTCP messages" -#~ msgstr "CTCP Nachrichten" - -#~ msgid "Actions (/me)" -#~ msgstr "Aktionen (/me)" - -#~ msgid "DCC messages" -#~ msgstr "DCC Nachrichten" - -#~ msgid "Hilighted messages" -#~ msgstr "Hervorgehobene Nachrichten" - -#~ msgid "<new log file>" -#~ msgstr "<neues Logfile>" - -#~ msgid "<new item>" -#~ msgstr "<neues Feld>" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Oeffnen" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Level" - -#~ msgid "New log file" -#~ msgstr "Neues Logfile" - -#~ msgid "New log entry" -#~ msgstr "Neuer Logeintrag" - -#~ msgid "Start logging" -#~ msgstr "Logging starten" - -#~ msgid "Stop logging" -#~ msgstr "Logging stoppen" - -#~ msgid "Clear all" -#~ msgstr "Alles loeschen" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Alles selektieren" - -#~ msgid "Open log at startup" -#~ msgstr "Logfile beim Start oeffnen" - -#~ msgid "Log file name:" -#~ msgstr "Logfile name:" - -#~ msgid "Channel/nick:" -#~ msgstr "Channel/Nick:" - -#~ msgid "Channel modes" -#~ msgstr "Channel Modes" - -#~ msgid "Topic: " -#~ msgstr "Topic: " - -#~ msgid "Secret" -#~ msgstr "Geheim" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privat" - -#~ msgid "Moderated" -#~ msgstr "Moderiert" - -#~ msgid "No external msgs" -#~ msgstr "Keine externen Nachrichten" - -#~ msgid "Only ops change topic" -#~ msgstr "Nur Operatoren koennen das Topic aendern" - -#~ msgid "User limit: " -#~ msgstr "Userbegrenzung: " - -#~ msgid "Channel key: " -#~ msgstr "Channelkey: " - -#~ msgid "Banlist" -#~ msgstr "Banliste" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Ban aufheben" - -#~ msgid "Banlist exceptions" -#~ msgstr "Ban Ausnahmen" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Entfernen" - -#~ msgid "Invite list" -#~ msgstr "Invite Liste" - -#~ msgid "Message: " -#~ msgstr "Nachricht: " - -#~ msgid "%s (%s@%s) (%s) has joined IRC" -#~ msgstr "%s (%s@%s) (%s) betritt IRC" - -#~ msgid "IRC net" -#~ msgstr "IRC Netz" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Host" - -#~ msgid "Real Name" -#~ msgstr "Realname" - -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Query" - -#~ msgid "Can't load plugin: %s" -#~ msgstr "Kann das Plugin nicht laden: %s" - -#~ msgid "Plugin not loaded: %s" -#~ msgstr "Plugin nicht geladen: %s" - -#~ msgid "Plugin %s properties:" -#~ msgstr "Eigenschaften des Plugin %s:" - -#~ msgid "Automatically start plugin at startup" -#~ msgstr "Plugin automatisch beim Start laden" - -#~ msgid "Arguments for plugin:" -#~ msgstr "Argumente fuer das Plugin:" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Laden" - -#~ msgid "Settings..." -#~ msgstr "Einstellungen..." - -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Laeuft" - -#~ msgid "" -#~ "Can't save the rawlog,\n" -#~ "the server has been disconnected" -#~ msgstr "" -#~ "Rawlog konnte nicht gespeichert werden,\n" -#~ "keine Verbindung zum Server" - -#~ msgid "Save rawlog to: " -#~ msgstr "Rawlog speichern als: " - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Speichern" - -#~ msgid "Not connected to server" -#~ msgstr "Nicht mit Server verbunden" - -#~ msgid "Save to file..." -#~ msgstr "Speichern unter..." - -#~ msgid "Display servers" -#~ msgstr "Server anzeigen" - -#~ msgid "Display channels" -#~ msgstr "Channels anzeigen" - -#~ msgid "Display queries" -#~ msgstr "Queries anzeigen" - -#~ msgid "Display DCC chats" -#~ msgstr "DCC Chats anzeigen" - -#~ msgid "Find doesn't work with IText windows yet" -#~ msgstr "Suche arbeitet noch nicht mit IText Fenstern" - -#~ msgid "Find previous" -#~ msgstr "Voriges suchen" - -#~ msgid "Find next" -#~ msgstr "Naechstes suchen" - -#~ msgid "Find text: " -#~ msgstr "Text suchen: " - -#~ msgid "Save doesn't work with IText windows yet" -#~ msgstr "Speicherung arbeitet noch nicht mit IText Fenstern" - -#~ msgid "Window doesn't have any text" -#~ msgstr "Das Fenster hat keinen Text" - -#~ msgid "Save only selected text" -#~ msgstr "Nur selektierten Text speichern" - -#~ msgid "Save window buffer to: " -#~ msgstr "Fensterbuffer speichern unter: " - -#~ msgid "Save window buffer" -#~ msgstr "Fensterbuffer speichern" - -#~ msgid "Save size" -#~ msgstr "Groesse speichern" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Breite" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Hoehe" - -#~ msgid "Save position" -#~ msgstr "Position speichern" - -#~ msgid "Default window" -#~ msgstr "Standardfenster" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Ausfuehren" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Durchsuchen" - -#~ msgid "transfer complete - all" -#~ msgstr "Transfer komplett" - -#~ msgid "transfer aborted -" -#~ msgstr "Transfer abgebrochen -" - -#~ msgid " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec" -#~ msgstr " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sek" - -#~ msgid "sent" -#~ msgstr "gesendet" - -#~ msgid "received" -#~ msgstr "empfangen" - -#~ msgid "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec" -#~ msgstr "%lu von %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sek" - -#~ msgid "Enter nick to chat with: " -#~ msgstr "Bitte Nickname eingeben: " - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Datei konnte nicht gefunden werden:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File to send: " -#~ msgstr "Zu sendende Datei: " - -#~ msgid "Select file to send" -#~ msgstr "Zu sendende Datei auswaehlen" - -#~ msgid "Rename file to" -#~ msgstr "Datei umbenennen in" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Ueberschreiben" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Umbenennen" - -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Resume" - -#~ msgid "Accept DCC %s request from %s (%s)?" -#~ msgstr "DCC % von %s annehmen (%s)?" - -#~ msgid "" -#~ "File name: %s\n" -#~ "File size: %ld\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dateiname: %s\n" -#~ "Dateigroesse: %ld\n" - -#~ msgid "%s invites you to %s" -#~ msgstr "%s laedt dich ein nach %s" - -#~ msgid "Not connected to server '%s' anymore" -#~ msgstr "Nicht mehr mit Server '%s' verbunden" - -#~ msgid "No channels found for /LIST" -#~ msgstr "Keine Channels fuer /LIST gefunden" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Benutzer" - -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Topic" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Suchen" - -#~ msgid "Total of %d channels" -#~ msgstr "Insgesamt %d Channels" - -#~ msgid "/WHO request didn't find anything" -#~ msgstr "/WHO hat nichts gefunden" - -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "Realname" - -#, fuzzy -#~ msgid "Found total of %d matches" -#~ msgstr "Insgesamt %d Channels" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Aktualisieren" - -#~ msgid "Name: %s (%s)" -#~ msgstr "Name: %s (%s)" - -#~ msgid "Idling: %d hours %02d:%02d" -#~ msgstr "Idlen: %d Stunden %02d:%02d" - -#~ msgid "[IRC operator]" -#~ msgstr "[IRC Operator]" - -#~ msgid "Nick completion" -#~ msgstr "Nick completion" - -#~ msgid "Check word replaces" -#~ msgstr "Wortersetzungen pruefen" - -#~ msgid "Previous window" -#~ msgstr "Voriges Fenster" - -#~ msgid "Next window" -#~ msgstr "Naechstes Fenster" - -#~ msgid "Command history" -#~ msgstr "History der Befehle" - -#~ msgid "Previous page in window" -#~ msgstr "Vorige Seite im Fenster" - -#~ msgid "Next page in window" -#~ msgstr "Naechste Seite im Fenster" - -#~ msgid "Insert special character" -#~ msgstr "Sonderzeichen einfuegen" - -#~ msgid "Change window" -#~ msgstr "Fenster wechseln" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Neu" - -#~ msgid "_Save Text As..." -#~ msgstr "_Text speichern unter..." - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Schliessen" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Beenden" - -#~ msgid "_Connect..." -#~ msgstr "_Verbinden..." - -#~ msgid "_Disconnect..." -#~ msgstr "_Trennen..." - -#~ msgid "C_hannels..." -#~ msgstr "C_hannels..." - -#~ msgid "_Status Window..." -#~ msgstr "_Statusfenster..." - -#~ msgid "_Invisible" -#~ msgstr "_Invisible" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "A_usschneiden" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopieren" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Einfuegen" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Suchen..." - -#~ msgid "C_onnections..." -#~ msgstr "V_erbindungen..." - -#~ msgid "_Send File..." -#~ msgstr "Datei _senden..." - -#~ msgid "_Chat..." -#~ msgstr "_Chatten..." - -#~ msgid "_Server List..." -#~ msgstr "_Serverliste..." - -#~ msgid "_Themes..." -#~ msgstr "_Themes..." - -#~ msgid "_Automation..." -#~ msgstr "_Automation..." - -#~ msgid "_Keyboard..." -#~ msgstr "_Tastatur..." - -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Einstellungen..." - -#~ msgid "New _Window" -#~ msgstr "Neues _Fenster" - -#~ msgid "_New Tab" -#~ msgstr "_Neuer Separator" - -#~ msgid "New _Split Window" -#~ msgstr "Neues _geteiltes Fenster" - -#~ msgid "Automatically _Raise" -#~ msgstr "Automatisch _Vergroessern" - -#~ msgid "_Save Size and Position..." -#~ msgstr "_Groesse und Position speichern..." - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Ueber..." - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datei" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Bearbeiten" - -#~ msgid "_Server" -#~ msgstr "_Server" - -#~ msgid "Se_ttings" -#~ msgstr "_Einstellungen" - -#~ msgid "_Windows" -#~ msgstr "_Fenster" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hilfe" - -#~ msgid "_Leave channel" -#~ msgstr "Channel _verlassen" - -#~ msgid "Channel _Modes..." -#~ msgstr "Channel _Modi..." - -#~ msgid "Show _Nick List" -#~ msgstr "_Nickliste anzeigen" - -#~ msgid "Close _Query" -#~ msgstr "_Query schliessen" - -#~ msgid "_Close DCC chat" -#~ msgstr "_DCC Chat schliessen" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Suchen" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Neu" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Schliessen" - -#~ msgid "Away reason:" -#~ msgstr "Away Grund:" - -#~ msgid "(empty)" -#~ msgstr "(leer)" - -#~ msgid "Kick reason:" -#~ msgstr "Grund fuer Kick:" - -#~ msgid "Looking up server %s" -#~ msgstr "Suche Server %s" - -#~ msgid "Connecting to %s:%d" -#~ msgstr "Verbinden mit %s:%d" - -#~ msgid "Joining needs an invitation" -#~ msgstr "Es wird eine Einladung benoetigt" - -#~ msgid "Only operators can change the topic" -#~ msgstr "Nur Operatoren koennen das Topic aendern" - -#~ msgid "Maximum number of people in channel" -#~ msgstr "Maximale Anzahl der Personen im Channel" - -#~ msgid "Channel password" -#~ msgstr "Channelpasswort" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Senden" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fenster schliessen" - -#~ msgid "Move window tab to left" -#~ msgstr "Fensterleiste links" - -#~ msgid "Move window tab to right" -#~ msgstr "Fensterleiste rechts" - -#~ msgid "Don't run as applet" -#~ msgstr "Nicht als Applet starten" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Ueber" - -#~ msgid "" -#~ "Enable buggy GTK themes workaround, if enabled\n" -#~ "you won't see nicks' gone-status in nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "Workaround fuer fehlerhafte GTK-Themes einschalten.\n" -#~ "In diesem Fall sieht man nicht, wer 'gone' ist" - -#~ msgid "Drawing method" -#~ msgstr "Aktualisierungsmethode" - -#~ msgid "Use Irssi text widget for drawing texts" -#~ msgstr "Irssi Textwidget nutzen" - -#~ msgid "Transparent background" -#~ msgstr "Transparenter Hintergrund" - -#~ msgid "Limit the number of channels shown in panel" -#~ msgstr "Channelanzahl im Panel begrenzen" - -#~ msgid "Scrollable pixmap" -#~ msgstr "Scrollbare Pixmap" - -#~ msgid "Scaled pixmap" -#~ msgstr "Skalierte Pixmap" - -#~ msgid "Shade pixmap" -#~ msgstr "Verdunkelte Pixmap" - -#~ msgid "Background & Fonts" -#~ msgstr "Hintergrund & Schriften" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Schwarz" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blau" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Gruen" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rot" - -#~ msgid "Brown" -#~ msgstr "Braun" - -#~ msgid "Grey" -#~ msgstr "Grau" - -#~ msgid "Dark Grey" -#~ msgstr "Dunkelgrau" - -#~ msgid "Light Blue" -#~ msgstr "Hellblau" - -#~ msgid "Light Green" -#~ msgstr "Hellgruen" - -#~ msgid "Light Cyan" -#~ msgstr "Hell Cyan" - -#~ msgid "Light Red" -#~ msgstr "Hellrot" - -#~ msgid "Light Magenta" -#~ msgstr "Helles Magenta" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Gelb" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Weiss" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Hintergrundfarbe" - -#~ msgid "New data in channel" -#~ msgstr "Aktivitaet im Channel" - -#~ msgid "New msg in channel" -#~ msgstr "Neue Nachricht im Channel" - -#~ msgid "New msg for you in channel" -#~ msgstr "Neue persoenliche Nachricht" - -#~ msgid "Default nick color in nicklist" -#~ msgstr "Standard Nickfarbe" - -#~ msgid "Gone nick in nicklist" -#~ msgstr "Abwesende Nicks" - -#~ msgid "Nicklist background" -#~ msgstr "Nicklist-Hintergrund" - -#~ msgid "sample" -#~ msgstr "Beispiel" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Farbe" - -#~ msgid "Sample text" -#~ msgstr "Beispieltext" - -#~ msgid "Color " -#~ msgstr "Farbe " - -#~ msgid "Red " -#~ msgstr "Rot " - -#~ msgid "Blue " -#~ msgstr "Blau " - -#~ msgid "" -#~ "Select the color you want to change from upper list\n" -#~ "and change it from button in left" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte die gewuenschte Farbe aus der obigen Liste auswaehlen\n" -#~ "und mit dem Button links anwaehlen" - -#~ msgid "Default color number" -#~ msgstr "Standardfarbnummer" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Farben" - -#~ msgid "Nick Completion" -#~ msgstr "Nick-Ergaenzung" - -#~ msgid "Disable automatic nick completion" -#~ msgstr "Nick Ergaenzung deaktivieren" - -#~ msgid "Completion character" -#~ msgstr "Ergaenzungs-Zeichen" - -#~ msgid "Remember public messages for" -#~ msgstr "Oeffentliche Nachrichten merken fuer" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "Sekunden" - -#~ msgid "Remember public messages to you for" -#~ msgstr "Oeffentliche Nachrichten an Dich merken fuer" - -#~ msgid "Remember the last" -#~ msgstr "Erinnern an letzte" - -#~ msgid "Receive" -#~ msgstr "Empfangen" - -#~ msgid "Automatically rename file if it exists" -#~ msgstr "Datei automatisch umbenennen bei Existenz" - -#~ msgid "Automatically get file when offered" -#~ msgstr "Automatische Annahme" - -#~ msgid "Maximum file size to autoget (kB)" -#~ msgstr "Maximale Dateigroesse fuer Autoget (kB)" - -#~ msgid "Get files only from nicks (masks)" -#~ msgstr "Nur Dateien von diesen Nicks annehmen (masken)" - -#~ msgid "Download path" -#~ msgstr "Downloadverzeichnis" - -#~ msgid "Create files with permission" -#~ msgstr "Dateien mit Rechten erzeugen" - -#~ msgid "Transmit" -#~ msgstr "Uebermitteln" - -#~ msgid "Fast send" -#~ msgstr "Schnelles Senden" - -#~ msgid "Upload path" -#~ msgstr "Uploadverzeichnis" - -#~ msgid "Use Mirc style CTCPs by default" -#~ msgstr "Standardmaessig Mirc CTCPs verwenden" - -#~ msgid "Common" -#~ msgstr "Allgemein" - -#~ msgid "Automatically open transfer dialog" -#~ msgstr "Automatisch Transferdialog anzeigen" - -#~ msgid "Use specified port for DCC" -#~ msgstr "Angegebenen Port fuer DCC verwenden" - -#~ msgid "Timeout before rejecting DCC offers" -#~ msgstr "Timeout zum Ablehnen von DCCs" - -#~ msgid "Transfer block size" -#~ msgstr "Blockgroesse" - -#~ msgid "Flood protection" -#~ msgstr "Schutz vor Flood" - -#~ msgid "Check for flood every" -#~ msgstr "Flood ueberpruefen alle" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "Millisekunden" - -#~ msgid "Flooding declared after" -#~ msgstr "Flooding nach" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "Nachrichten" - -#~ msgid "Autoignore flooders for" -#~ msgstr "Flooder ignorieren fuer" - -#~ msgid "Timeout between replying to CTCPs" -#~ msgstr "Timeout fuer CTCP Antwort" - -#~ msgid "Max. CTCP requests to keep in buffer" -#~ msgstr "Max. Anzahl von CTCP Requests im Buffer" - -#~ msgid "Timeout between sending commands to server" -#~ msgstr "Timeout zwischen Kommandos an den Server" - -#~ msgid "Each window has it's own command history buffer" -#~ msgstr "Jedes Fenster hat seine eigene Kommando-History" - -#~ msgid "Saved lines in scrollback buffer" -#~ msgstr "Gespeicherte Zeilen im Scrollback Buffer" - -#~ msgid "Remove lines from buffer in blocks of" -#~ msgstr "Zeilen aus dem Buffer entfernen in Bloecken von" - -#~ msgid "Command history length" -#~ msgstr "Laenge der Kommando-History" - -#~ msgid "Rawlog buffer length" -#~ msgstr "Laenge des Rawlog-Buffers" - -#~ msgid "" -#~ "Change ircnet in server and channel lists also\n" -#~ "WARNING: changing channel list can't be undone!" -#~ msgstr "" -#~ "Auch IRC Netz in Server- und Channellisten aendern\n" -#~ "WARNUNG: Aenderung der Channelliste permanent!" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Benutzername" - -#, fuzzy -#~ msgid "Realname" -#~ msgstr "Realname" - -#~ msgid "Max kicks per cmd" -#~ msgstr "Maximale Kicks pro cmd" - -#~ msgid "Max modes per cmd" -#~ msgstr "Maximale Modi pro cmd" - -#~ msgid "Max msgs per cmd" -#~ msgstr "Maximale Nachrichten pro cmd" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hinzufuegen" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bearbeiten" - -#~ msgid "IRC networks" -#~ msgstr "IRC Netzwerke" - -#~ msgid "Use IRC proxy" -#~ msgstr "IRC Proxy verwenden" - -#~ msgid "Send to proxy after connect" -#~ msgstr "Senden an Proxy nach Verbinden" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Kommando" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Maske" - -#~ msgid "What to ignore" -#~ msgstr "Was ignorieren" - -#~ msgid "Completed text" -#~ msgstr "Vervollstaendigter Text" - -#~ msgid "Completions" -#~ msgstr "Vervollstaendigungen" - -#~ msgid "IRC network(s)" -#~ msgstr "IRC Netzwerke" - -#~ msgid "Notify List" -#~ msgstr "Notify Liste" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Text" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color# (optional) and Channels" -#~ msgstr "Farbe + Channels" - -#~ msgid "Hilight Texts" -#~ msgstr "Hervorhebungen" - -#~ msgid "Replace with" -#~ msgstr "Ersetzen mit" - -#~ msgid "Replaces" -#~ msgstr "Ersetzungen" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Bezeichnung" - -#~ msgid "Show menubar" -#~ msgstr "Menueleiste zeigen" - -#~ msgid "Show toolbar" -#~ msgstr "Toolbar zeigen" - -#~ msgid "Show status bar" -#~ msgstr "Statuszeile zeigen" - -#~ msgid "Beep on private msgs" -#~ msgstr "akust. Signal bei privaten Nachrichten" - -#~ msgid "Show nick list" -#~ msgstr "Nickliste anzeigen" - -#~ msgid "Show time stamps" -#~ msgstr "Zeitangaben zeigen" - -#~ msgid "Show time stamps with msgs" -#~ msgstr "Zeitangaben bei Msgs zeigen" - -#~ msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)" -#~ msgstr "Keinen Textstil zeigen (fett, Farben, etc.)" - -#~ msgid "Allow beeping" -#~ msgstr "akust. Signale erlauben" - -#~ msgid "Window and Tabs" -#~ msgstr "Fenster und Leisten" - -#~ msgid "Use a special window for status information" -#~ msgstr "Separates Fenster fuer Statusinformationen nutzen" - -#~ msgid "Use a special window for all incoming messages" -#~ msgstr "Separates Fenster fuer eingehende Nachrichten nutzen" - -#~ msgid "Do not use a special window for all incoming messages" -#~ msgstr "Kein separates Fenster fuer alle eingehende Nachrichten" - -#~ msgid "Create a new window for each incoming query" -#~ msgstr "Neues Fenster fuer jedes Query erzeugen" - -#~ msgid "Automatically raise Messages Window(s)" -#~ msgstr "Automatisch Messagefenster in den Vordergrund" - -#~ msgid "Use Tabs instead of new Windows" -#~ msgstr "Tabs statt neuer Fenster" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Links" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Rechts" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Oben" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Unten" - -#~ msgid "Programs" -#~ msgstr "Programme" - -#~ msgid "How often to check for lag (secs)" -#~ msgstr "Wie oft auf Lag pruefen" - -#~ msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)" -#~ msgstr "Maximaler Lag vor Disconnect (Seks)" - -#~ msgid "Default quit message" -#~ msgstr "Standard Quitmessage" - -#~ msgid "Default user mode" -#~ msgstr "Standard Usermodi" - -#~ msgid "CTCP VERSION reply" -#~ msgstr "CTCP VERSION Antwort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Awaylog file name" -#~ msgstr "Awaylog Dateiname" - -#~ msgid "Knockout bans for" -#~ msgstr "knockout bannt fuer" - -#~ msgid "seconds (requires ops)" -#~ msgstr "Sekunden (erfordert Ops)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show timestamps after" -#~ msgstr "Zeitangaben zeigen" - -#~ msgid "Automatically checking new Irssi versions..." -#~ msgstr "Automatisches Pruefen auf neue Irssi Versionen..." - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Loeschen" - -#~ msgid "IRC Net" -#~ msgstr "IRC Netz" - -#~ msgid "Timeout between sending commands to server (0 = default)" -#~ msgstr "Timeout zwischen Befehlen an den Server (0 = default)" - -#~ msgid "Autoconnect at startup" -#~ msgstr "Autoconnect beim Start" - -#~ msgid "" -#~ "You have empty entries!\n" -#~ "At least IRC Net, Server and Port\n" -#~ "must be filled." -#~ msgstr "" -#~ "Leere Einstellungen!\n" -#~ "Zumindest IRC Netz, Server und Port\n" -#~ "muessen angegeben werden." - -#~ msgid "IRC Servers" -#~ msgstr "IRC Server" - -#~ msgid "User information" -#~ msgstr "Benutzer Information" - -#~ msgid "Skip MOTD" -#~ msgstr "MOTD ueberspringen" - -#~ msgid "Seconds to wait before reconnecting (-1 = never)" -#~ msgstr "Sekunden vor Reconnect (-1 = nie)" - -#~ msgid "Alternate nick" -#~ msgstr "Alternativnick" - -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Benutzername" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "New Window..." -#~ msgstr "Neues Fenster..." - -#~ msgid "New Tab..." -#~ msgstr "Neue Leiste..." - -#~ msgid "New Channel..." -#~ msgstr "Neuer Channel..." - -#~ msgid "Add new theme" -#~ msgstr "Neues Theme erzeugen" - -#~ msgid "Really delete theme %s" -#~ msgstr "Thema %s wirklich loeschen" - -#~ msgid "<formats>" -#~ msgstr "<Formate>" - -#~ msgid "Text Formats" -#~ msgstr "Textformate" - -#~ msgid "" -#~ "GTK pixmap themes are a bit buggy, if you really want to\n" -#~ "use them, you should enable this workaround. Without it\n" -#~ "X server's memory usage grows all the time. If you enable\n" -#~ "it, you won't see the nicks' gone status in nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "GTK pixmap Themen sind etwas fehlerhaft. Wenn du sie\n" -#~ "wirklich benutzen willst, solltest Du dieses Workaround aktivieren.\n" -#~ "Ohne dieses wuerde die Speicheranforderung des X-Servers die ganze\n" -#~ "Zeit zunehmen. Wenn es aktiviert ist, siehst Du den 'gone' Status\n" -#~ "in der Nickliste nicht mehr." - -#~ msgid "Enable workaround" -#~ msgstr "Workaround aktivieren" - -#~ msgid "Open HTTP page %s" -#~ msgstr "HTTP-Seite %s oeffnen" - -#~ msgid "Open FTP page %s" -#~ msgstr "FTP-Seite %s oeffnen" - -#~ msgid "Send email to %s" -#~ msgstr "Email an %s senden" - -#~ msgid "%gDCC unknown command: $1" -#~ msgstr "%gDCC Kommando unbekannt: $1" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 08:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-10 01:03+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -23,23 +23,23 @@ msgstr "" #. Display the text when we have already waited #. for a while -#: src/core/net-disconnect.c:145 +#: src/core/net-disconnect.c:146 msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n" msgstr "Prosze czekać, trwa zamykanie połączeń do serwerów..\n" -#: src/core/network.c:499 +#: src/core/network.c:491 msgid "Host not found" msgstr "" -#: src/core/network.c:501 +#: src/core/network.c:493 msgid "No IP address found for name" msgstr "" -#: src/core/network.c:503 +#: src/core/network.c:495 msgid "A non-recovable name server error occurred" msgstr "" -#: src/core/network.c:505 +#: src/core/network.c:497 msgid "A temporary error on an authoritative name server" msgstr "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "Specify host name to use" msgstr "" -#: src/fe-text/irssi.c:239 +#: src/fe-text/irssi.c:260 msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n" msgstr "" @@ -147,1348 +147,3 @@ msgstr "" #: src/lib-popt/popthelp.c:25 msgid "Display brief usage message" msgstr "" - -#~ msgid "%B-%W!%B-%n " -#~ msgstr "%B-%W!%B-%n" - -#~ msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n " -#~ msgstr "%B-%W!%B- %WIrssi:%n" - -#, fuzzy -#~ msgid "[$[-2.0]3:$[-2.0]4] " -#~ msgstr "[$[-2.0]3:$[-2.0]4] " - -#, fuzzy -#~ msgid "Day changed to $[-2.0]1-$[-2.0]0 $2" -#~ msgstr "Zmiana daty na $[-2.0]1-$[-2.0]0 $2" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serwer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Looking up %_$0%_" -#~ msgstr "Szukam serwera %_$0%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting to %_$0%_ %K[%n$1%K]%n port %_$2%_" -#~ msgstr "Łączenie do %_$0%_ %K[%n$1%K]%n port %_$2%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection to %_$0%_ established" -#~ msgstr "Połączenie z %_$0%_ nawiązane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect server %_$0%_ port %_$1%_ %K[%n$2%K]" -#~ msgstr "Połączenie DCC niemożliwe z %_$0%_ port %_$1%_ %K[%n$2%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection lost to %_$0%_" -#~ msgstr "Stracone połączenie do %_$0%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "No PONG reply from server %_$0%_ in $1 seconds, disconnecting" -#~ msgstr "Brak odpowiedzi PONG z serwera %_$0%_ przez $1 sekund, rozłączenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disconnected from %_$0%_ %K[%n$1%K]" -#~ msgstr "%c%_$1%_%n został wykopany z $2 przez %_$3%_ %K[%n$4%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Changed to %_$2%_ server %_$1%_" -#~ msgstr "Nieignorowanie %_$1%_ od %_$2%_" - -#~ msgid "%_$0%_: $1:$2 ($3)" -#~ msgstr "%_$0%_: $1:$2 ($3)" - -#~ msgid "%_$0%_: $1:$2 ($3) (connecting...)" -#~ msgstr "%_$0%_: $1:$2 ($3) (łącze w trakcie...)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removed reconnection to server %_$0%_ port %_$1%_" -#~ msgstr "Połączenie DCC niemożliwe z %_$0%_ port %_$1%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reconnection tag %_$0%_ not found" -#~ msgstr "Połączenie z %_$1% nawiązane" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Kanały" - -#, fuzzy -#~ msgid "%c%_$0%_ %K[%c$1%K]%n has joined %_$2" -#~ msgstr "%c%_$0%_ %K[%c$2%K]%n przyłączył się do %_$2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%c$0 %K[%n$1%K]%n has left %_$2%_ %K[%n$3%K]" -#~ msgstr "%c$0 %K[%n$1%K]%n opuścił %_$2%_ %K[%n$3%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are now talking to channel %_$0%_" -#~ msgstr "Teraz rozmawiasz na kanale %_$0%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)" -#~ msgstr "" -#~ "Niemożna dołączyć się do kanału %_$0%_ %K(%nJesteś na zbyt dużej liczbie " -#~ "kanałów%K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nChannel is full%K)" -#~ msgstr "Niemożna dołączyć się do kanału %_$0%_ %K(%nKanał jest pełny%K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou must be invited%K)" -#~ msgstr "" -#~ "Niemożna dołączyć się do kanału %_$0%_ %K(%Wymagane jest zaproszenie%K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou are banned%K)" -#~ msgstr "" -#~ "Niemożna dołączyć się do kanału %_$1%_ %K(%nMasz zakaz wejścia na kanał " -#~ "(ban)%K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nBad channel key%K)" -#~ msgstr "Niemożna dołączyć sie do kanału %_$1%_ %K(%nZły klucz do kanału%K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nBad channel mask%K)" -#~ msgstr "" -#~ "Niemożna dołączyć sie do kanału %_$0%_ %K(%nnipoprawna maska kanału%K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)" -#~ msgstr "" -#~ "Niemożna dołączyć sie do kanału %_$0%_ %K(%nKanał chwilowo niedostępny%K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%c$0%n was kicked from %_$1%_ by %_$2%_ %K[%n$3%K]" -#~ msgstr "%c%_$0%_%n został wykopany z %_$1%_ przez %_$2%_ %K[%n$3%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%c$0 %K[%n$1%K]%n has quit IRC %K[%n$2%K]" -#~ msgstr "%c%_$0%_ %K[%n$1%K]%n opuścił IRC %K[%n$3%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%_$0%_ invites you to %_$1" -#~ msgstr "%_$0%_ zaprasza cię na %_$1" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$0%K)]%n $1" -#~ msgstr "%K[%rmsg%K(%R$0%K)]%n $1" - -#~ msgid "Topic for %c$0%K:%n $1" -#~ msgstr "Tytuł dla %c$0%K:%n $1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic set by %_$0%_ %K[%n$1%K]" -#~ msgstr "Twój nick jest używany przez %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%_$0%_: invite %c$1" -#~ msgstr "%_$1%_ zaprasza cię na %_$2" - -#, fuzzy -#~ msgid "$0: No such channel" -#~ msgstr "$1: Kanał nieznaleziony" - -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Nick" - -#~ msgid "You have been marked as being away" -#~ msgstr "Jesteś zaznaczony jako nieobecny" - -#~ msgid "You are no longer marked as being away" -#~ msgstr "Nie jesteś już zaznaczony jako nieobecny" - -#, fuzzy -#~ msgid "$0 is away: $1" -#~ msgstr "$1 jest nieobecny: $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "$0: No such nick/channel" -#~ msgstr "$1: Nie znaleleziony nick/kanał" - -#, fuzzy -#~ msgid "You're now known as %c$0" -#~ msgstr "Jesteś znany jako %c$0" - -#, fuzzy -#~ msgid "%_$0%_ is now known as %c$1" -#~ msgstr "%_$0%_ jest teraz znany jako %c$1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %_$0%_ is already in use" -#~ msgstr "Nick %_$0%_ jest już używany" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %_$0%_ is temporarily unavailable" -#~ msgstr "Nick %_$0%_ jest chwilowo niedostępny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your nick is owned by %_$3%_ %K[%n$1@$2%K]" -#~ msgstr "Twój nick jest używany przez %_$3%_ %K[%n$1@$2%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%_$0%_ %K[%n$1@$2%K]%n%: ircname : $3" -#~ msgstr "%c%_$0%_ %K[%n$1@$2%K]%n% przyłączył się do %_$3" - -#, fuzzy -#~ msgid " idle : $1 hours $2 mins $3 secs" -#~ msgstr " bezczynny : $1 godzin $2 minut $3 sekund" - -#, fuzzy -#~ msgid " idle : $1 hours $2 mins $3 secs %K[%nsignon: $4%K]" -#~ msgstr " bezczynny : $1 godzin $2 minut $3 sekund %K[%nsignon: $4%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid " server : $1 %K[%n$2%K]" -#~ msgstr " serwer : $1 %K[%n$2%K]" - -#~ msgid " : %_IRC operator%_" -#~ msgstr " : %_operator IRC%_" - -#, fuzzy -#~ msgid " channels : $1" -#~ msgstr " kanały : $1" - -#, fuzzy -#~ msgid " away : $1" -#~ msgstr " nieobeczy : $1" - -#~ msgid "End of WHOIS" -#~ msgstr "Koniec WHOIS" - -#~ msgid "End of /WHO list" -#~ msgstr "Koniec listy /WHO" - -#~ msgid "Your messages" -#~ msgstr "Twoje wiadomości" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$2%W$0%K>%n %|$1" -#~ msgstr "%K<%n$2%W$0%K>%n %|$1" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$3%W$0%K:%c$1%K>%n %|$2" -#~ msgstr "%K<%n$3%W$0%K:%c$1%K>%n %|$2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K[%rmsg%K(%R$0%K)]%n $1" -#~ msgstr "%K[%rmsg%K(%R$0%K)]%n $1" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%W$2%K>%n %|$1" -#~ msgstr "%K<%W$2%K>%n %|$1" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K[%rnotice%K(%R$0%K)]%n $1" -#~ msgstr "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%W * $0%n $1" -#~ msgstr "%W * $1%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K[%rctcp%K(%R$0%K)]%n $1 $2" -#~ msgstr "%K[%rctcp%K(%R$1%K)]%n $2 $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K[%rdcc%K(%R$0%K)]%n $1" -#~ msgstr "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2" - -#~ msgid "Received messages" -#~ msgstr "Otrzymane wiadomości" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$2%Y$0%K>%n %|$1" -#~ msgstr "%K<%Y$1%K>%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$3%Y$0%K:%c$1%K>%n %|$2" -#~ msgstr "%K<%Y$1%K>%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$3$0$1%K>%n %|$2" -#~ msgstr "%K<%n$1%K>%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$4$0$1%K:%c$2%K>%n %|$3" -#~ msgstr "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$2$0%K>%n %|$1" -#~ msgstr "%K<%n$1%K>%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$3$0%K:%c$1%K>%n %|$2" -#~ msgstr "%K<%n$1%K>%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K[%R$0%K(%r$1%K)]%n $2" -#~ msgstr "%K[%R$1%K(%r$2%K)]%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%R$0%K>%n %|$2" -#~ msgstr "%K<%W$3%K>%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K[%G$0%K(%gdcc%K)]%n $1" -#~ msgstr "%K[%G$1%K(%gdcc%K)]%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%g!$0%n $1" -#~ msgstr "%g!$1%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K-%M$0%K:%m$1%K-%n $2" -#~ msgstr "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K-%M$0%K:%m@$1%K-%n $2" -#~ msgstr "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K-%M$0%K(%m$1%K)-%n $2" -#~ msgstr "%K-%M$1%K(%m$2%K)-%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%W (*dcc*) $0%n $1" -#~ msgstr "%W (*dcc*) $1%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%W (*) $0%n $2" -#~ msgstr "%W (*) $1%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%W * $0%n $2" -#~ msgstr "%W * $1%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%W * $0%K:%c$1%n $2" -#~ msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "CTCP %_$0%_ reply from %_$1%_%K:%n $2" -#~ msgstr "Odpowiedź CTCP %_$1%_ od %_$2%_%K:%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "CTCP %_PING%_ reply from %_$0%_: $1.$2 seconds" -#~ msgstr "Odpowiedź CTCP %_PING%_ od %_$1%_: $2.$3 sekund" - -#, fuzzy -#~ msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$0%_%K: %g$1" -#~ msgstr "%g>>> DCC CTCP otrzymane od %_$1%_%K: %g$2" - -#~ msgid "DCC" -#~ msgstr "DCC" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC CHAT from %_$0%_ %K[%g$1 port $2%K]" -#~ msgstr "%gDCC CHAT od %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$0" -#~ msgstr "%gBrak otwartego połączenia DCC CHAT do %_$1" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$0%_ %K%K[%g$1 port $2%K]%g established" -#~ msgstr "" -#~ "%gUstanowione połączenie DCC %_CHAT%_ z %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC lost chat to %_$0" -#~ msgstr "%gStracone połączenie DCC CHAT do %_$1" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC SEND from %_$0%_ %K[%g$1 port $2%K]: %g$3 %K[%g$4 bytes%K]" -#~ msgstr "%gDCC SEND od %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bajtów%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC already sending file %G$0%g for %_$1%_" -#~ msgstr "%gDCC przerwane wysyłanie pliku $1 do %_$2%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC not sending file %G$1%g to %_$0" -#~ msgstr "%gDCC przerwane wysyłanie pliku $1 do %_$2%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC sending file %G$0%g for %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]" -#~ msgstr "%gDCC pobieranie pliku %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%gDCC sent file $0 %K[%g%_$1%_kb%K]%g for %_$2%_ in %_$3%_ secs " -#~ "%K[%g%_$4kb/s%_%K]" -#~ msgstr "" -#~ "DCC otrzymany plik %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g od %_$3%_ w %_$4%_ sekund " -#~ "%K[%g$5kb/s%K" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC aborted sending file $0 for %_$1%_" -#~ msgstr "%gDCC przerwane wysyłanie pliku $1 do %_$2%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC no file offered by %_$0" -#~ msgstr "%gDCC %_$1 nie oferuje ci plików" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC receiving file %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]" -#~ msgstr "%gDCC pobieranie pliku %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%gDCC received file %G$0%g %K[%g$1kb%K]%g from %_$2%_ in %_$3%_ secs " -#~ "%K[%g$4kb/s%K]" -#~ msgstr "" -#~ "DCC otrzymany plik %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g od %_$3%_ w %_$4%_ sekund " -#~ "%K[%g$5kb/s%K" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC aborted receiving file $0 from %_$1%_" -#~ msgstr "%gDCC przerwane otrzymywanie pliku $1 od %_$2%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC unknown ctcp %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2%K]" -#~ msgstr "%gDCC nieznane ctcp %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC unknown reply %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2%K]" -#~ msgstr "%gDCC nieznana odpowiedź %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC unknown type %_$0" -#~ msgstr "%gNieznay typ DCC %_$1" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC can't connect to %_$0%_ port %_$1" -#~ msgstr "%gPołączenie DCC niemożliwe z %_$1%_ port %_$2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC can't create file %G$0%g" -#~ msgstr "%gDCC nie można utworzyć pliku %G$1%g" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC %G$0%g was rejected by %_$1%_ %K[%G$2%K]" -#~ msgstr "%gDCC %G$1%g zostało odrzucone przez %_$2%_ %K[%G$3%K]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%gDCC %G$0%g close for %_$1%_ %K[%G$2%K]" -#~ msgstr "%gDCC %G$1%g zostało odrzucone przez %_$2%_ %K[%G$3%K]" - -#~ msgid "Other server events" -#~ msgstr "Inne zdarzenia serwera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Users online: %_$0" -#~ msgstr "Użytkowników online: %_$1" - -#, fuzzy -#~ msgid "PONG received from $0: $1" -#~ msgstr "Otrzymany PONG od $1: $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%WWALLOP * $0%n $1" -#~ msgstr "%W * $1%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "You're not channel operator in $0" -#~ msgstr "Nie jesteś operatorem kanału na $1" - -#~ msgid "Logging" -#~ msgstr "Logowanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log file %W$0%n opened" -#~ msgstr "Plik logu %W$1%n otwarty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log file %W$0%n not open" -#~ msgstr "Plik logu %W$1%n nie otwarty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Closed log file %W$0" -#~ msgstr "Zamknięcie pliku logu %W$1" - -#, fuzzy -#~ msgid "%W$0%K:%n $1" -#~ msgstr "%W$1%K:%n $2" - -#, fuzzy -#~ msgid " + %W$0%K:%n $1" -#~ msgstr " + %W$1%K:%n $2" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Różne" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must specify one of the following levels: $0" -#~ msgstr "Należy wybrać jeden z następujących poziomów: $1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignoring %_$0%_ from %_$1%_" -#~ msgstr "Ignorowanie %_$1%_ od %_$2%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unignored %_$0%_ from %_$1%_" -#~ msgstr "Nieignorowanie %_$1%_ od %_$2%_" - -#, fuzzy -#~ msgid "%_$0%_ is not being ignored" -#~ msgstr "%_$1%_ nie będzie ignorowany" - -#, fuzzy -#~ msgid "%_$0%_ %K[%n$1@$2%K] [%n%_$3%_%K]%n has joined to $4" -#~ msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n przyłączył się do %_$3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading plugin %_$0%_: $1" -#~ msgstr "Błąd podczas łądowania wtyczki %_$1%_: $2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plugin %_$0%_ is not irssi plugin" -#~ msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest wtyczką irssi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plugin %_$0%_ isn't compatible with this irssi version" -#~ msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie pasuje do tej wersji irssi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plugin %_$0%_ is already loaded" -#~ msgstr "Wtyczka %_$1%_ jest już załadowana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plugin %_$0%_ not loaded" -#~ msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest załadowana" - -#~ msgid "IRC client, " -#~ msgstr "Klient IRC, " - -#~ msgid "Select new default font" -#~ msgstr "Wybierz nową domyślną czcionkę" - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Kanał" - -#~ msgid "IRC Network" -#~ msgstr "Sieć IRC" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Hasło" - -#~ msgid "Background pixmap" -#~ msgstr "Tło" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Czcionka" - -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Zmień..." - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Tak" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nie" - -#~ msgid "Autojoin" -#~ msgstr "Dołącz automatycznie" - -#~ msgid "IRC network" -#~ msgstr "Sieć IRC" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Dołącz" - -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Opuść" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Dodaj..." - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Edytuj..." - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Skasuj" - -#~ msgid "Quick join..." -#~ msgstr "Szybkie dołączenie..." - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adres" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Połącz" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "File Size" -#~ msgstr "Rozmiar pliku" - -#~ msgid "Transferred" -#~ msgstr "Przesłane" - -#~ msgid "% done" -#~ msgstr "% zrobione" - -#~ msgid "kB/sec" -#~ msgstr "kB/s" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Nazwa pliku" - -#~ msgid "Create dialog" -#~ msgstr "Utwórz dialog" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Rozłącz" - -#~ msgid "Notify about new irssi releases" -#~ msgstr "Informacja o nowej wersji irssi" - -#~ msgid "Notify also about new development releases" -#~ msgstr "Informacja o nowej rozwojowej wersji" - -#~ msgid "" -#~ "Both stable and unstable Irssi versions\n" -#~ "have been released.\n" -#~ "\n" -#~ "Stable version %s\n" -#~ "Unstable version %s" -#~ msgstr "" -#~ "Zostały ogłoszone nowe\n" -#~ "wersje Irssi\n" -#~ "\n" -#~ "Stabilna wersja %s\n" -#~ "Niestabilan wrsja %s" - -#~ msgid "" -#~ "New stable irssi version %s\n" -#~ "has been released." -#~ msgstr "" -#~ "Ogłoszona została nowa\n" -#~ "stabilna wersja irssi %s." - -#~ msgid "" -#~ "New unstable irssi version %s\n" -#~ "has been released." -#~ msgstr "" -#~ "Ogłoszona została nowa\n" -#~ "niestabilna wersja irssi %s." - -#~ msgid "Get stable Irssi via DCC" -#~ msgstr "Pobież wersję stabilną Irssi poprzez DCC" - -#~ msgid "Get unstable Irssi via DCC" -#~ msgstr "Pobież wersję niestabilną Irssi poprzez DCC" - -#~ msgid "Open Irssi's website" -#~ msgstr "Otwóż stronę domowa Irssi" - -#~ msgid "No server selected" -#~ msgstr "Nie został wybrany serwer" - -#~ msgid "No channel specified" -#~ msgstr "Nie został wybrany kanał" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Połączenia" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" - -#~ msgid "Private messages" -#~ msgstr "Prywatne wiadomości" - -#~ msgid "Public messages" -#~ msgstr "Publiczne wiadomości" - -#~ msgid "CTCP messages" -#~ msgstr "Komunikaty CTCP" - -#~ msgid "Actions (/me)" -#~ msgstr "Akcje (/me)" - -#~ msgid "Joins" -#~ msgstr "Przyłączenia" - -#~ msgid "Parts" -#~ msgstr "Opuszczenia" - -#~ msgid "Quits" -#~ msgstr "Zakończenia" - -#~ msgid "Kicks" -#~ msgstr "Wykopania" - -#~ msgid "Invites" -#~ msgstr "Zaproszenia" - -#~ msgid "Nick changes" -#~ msgstr "Zmiany nicka" - -#~ msgid "Pongs" -#~ msgstr "Pongi" - -#~ msgid "DCC messages" -#~ msgstr "Komunikaty DCC" - -#~ msgid "Hilighted messages" -#~ msgstr "Podświetlone wiadomości" - -#~ msgid "Client errors" -#~ msgstr "Błędy klienta" - -#~ msgid "<new log file>" -#~ msgstr "<nowy plik logów>" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Otwórz" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nazwa" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Poziom" - -#~ msgid "New log file" -#~ msgstr "Nowy plik logów" - -#~ msgid "New log entry" -#~ msgstr "Nowy element logów" - -#~ msgid "Start logging" -#~ msgstr "Początek logowania" - -#~ msgid "Stop logging" -#~ msgstr "Zakończenie logowania" - -#~ msgid "Clear all" -#~ msgstr "Wyczyść wszystko" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Wybierz wszystko" - -#~ msgid "Open log at startup" -#~ msgstr "Otwórz logi przy starcie" - -#~ msgid "Log file name:" -#~ msgstr "Nazwa pliku logów:" - -#~ msgid "Channel/nick:" -#~ msgstr "Kanał/nick:" - -#~ msgid "Topic: " -#~ msgstr "Temat: " - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Zaproszenie" - -#~ msgid "Secret" -#~ msgstr "Tajny" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Prywatny" - -#~ msgid "Moderated" -#~ msgstr "Moderowany" - -#~ msgid "Channel key: " -#~ msgstr "Klucz kanału:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Usuń" - -#~ msgid "IRC net" -#~ msgstr "Sieć IRC" - -#~ msgid "Real Name" -#~ msgstr "Prawdziwe nazwisko" - -#~ msgid "Can't load plugin: %s" -#~ msgstr "Nie można załedować wtyczki: %s" - -#~ msgid "Plugin not loaded: %s" -#~ msgstr "Wtyczka nie załadowana: %s" - -#~ msgid "Plugin %s properties:" -#~ msgstr "Właściwości wtyczki %s:" - -#~ msgid "Arguments for plugin:" -#~ msgstr "Argumenty dla wtyczki:" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Ładuj" - -#~ msgid "Settings..." -#~ msgstr "Ustawienia..." - -#~ msgid "Plugins/" -#~ msgstr "Wtyczki/" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Wtyczki" - -#~ msgid "Save rawlog to: " -#~ msgstr "Zachowaj surowy log do: " - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Zapisz" - -#~ msgid "Not connected to server" -#~ msgstr "Nie podłączony do serwera" - -#~ msgid "Save to file..." -#~ msgstr "Zapisz do pliku..." - -#~ msgid "Display servers" -#~ msgstr "Wyświetl serwery" - -#~ msgid "Display channels" -#~ msgstr "Wyświetl kanały" - -#~ msgid "Find previous" -#~ msgstr "Znajdź poprzedni" - -#~ msgid "Find next" -#~ msgstr "Znajdź następny" - -#~ msgid "Find text: " -#~ msgstr "Znajdź tekst: " - -#~ msgid "Save only selected text" -#~ msgstr "Zapisz tylko zaznaczony tekst" - -#~ msgid "Save window buffer to: " -#~ msgstr "Zapisz bufor okna do: " - -#~ msgid "Save window buffer" -#~ msgstr "Zapisz bufor okna" - -#~ msgid "Save size" -#~ msgstr "Zapisz rozmiar" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Szerokość" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Wysokość" - -#~ msgid "Save position" -#~ msgstr "Zapisz pozycje" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Default window" -#~ msgstr "Domyślne okno" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Zastosuj" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anuluj" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Przeglądaj" - -#~ msgid "Nick: " -#~ msgstr "Nick: " - -#~ msgid "File to send: " -#~ msgstr "Plik do wysłania: " - -#~ msgid "Select file to send" -#~ msgstr "Wybierz plik do wysłania" - -#~ msgid "Rename file to" -#~ msgstr "Zmień nazwe pliku na" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Nadpisz" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Zmień nazwę" - -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Wznów" - -#~ msgid "" -#~ "File name: %s\n" -#~ "File size: %ld\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nazwa pliku: %s\n" -#~ "Rozmiar pliku: %ld\n" - -#~ msgid "%s invites you to %s" -#~ msgstr "%s zaprasza cię na %s" - -#~ msgid "Nick completion" -#~ msgstr "Uzupełnianie nicków" - -#~ msgid "Command history" -#~ msgstr "Historial poleceń" - -#~ msgid "_Save Text As..." -#~ msgstr "Z_apisz tekst jako..." - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Zamknij" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Koniec" - -#~ msgid "_Connect..." -#~ msgstr "_Połącz..." - -#~ msgid "_Disconnect..." -#~ msgstr "_Rozłącz..." - -#~ msgid "C_hannels..." -#~ msgstr "_Kanały..." - -#~ msgid "_Status Window..." -#~ msgstr "Okno _stausu..." - -#~ msgid "_Links..." -#~ msgstr "_Połączenia" - -#~ msgid "_Invisible" -#~ msgstr "_Niewidoczny" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Wytnij" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiuj" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Wklej" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Znajdź..." - -#~ msgid "C_onnections..." -#~ msgstr "_Połączenia..." - -#~ msgid "_Send File..." -#~ msgstr "_Przekaż plik" - -#~ msgid "_Server List..." -#~ msgstr "_List serwerów..." - -#~ msgid "_Themes..." -#~ msgstr "_Temat..." - -#~ msgid "_Automation..." -#~ msgstr "_Automatyzacja..." - -#~ msgid "_Logging..." -#~ msgstr "_Logowanie" - -#~ msgid "Plu_gins..." -#~ msgstr "Wtyczki..." - -#~ msgid "_Keyboard..." -#~ msgstr "_Klawiatura..." - -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Preferencje..." - -#~ msgid "New _Window" -#~ msgstr "Nowe _okno" - -#~ msgid "_Save Size and Position..." -#~ msgstr "_Zachowaj rozmiar i pozycję..." - -#~ msgid "Irssi _Website" -#~ msgstr "Strona domowa _Irssi" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_O programie" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Plik" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Edycja" - -#~ msgid "_Server" -#~ msgstr "_Serwer" - -#~ msgid "Se_ttings" -#~ msgstr "_Ustawienia" - -#~ msgid "_Windows" -#~ msgstr "_Okna" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Pomoc" - -#~ msgid "_Leave channel" -#~ msgstr "_Opuśc kanał" - -#~ msgid "Channel _Modes..." -#~ msgstr "_Ustawienia kanału..." - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Szukaj" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nowy" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zamknij" - -#~ msgid "(empty)" -#~ msgstr "(pusty)" - -#~ msgid "Kick reason:" -#~ msgstr "Powód wydalenia:" - -#~ msgid "[lag %d.%02d" -#~ msgstr "[opóźnienie %d.%02d" - -#~ msgid "[lag %ld (??)] " -#~ msgstr "[opóźnienie %ld (??)] " - -#~ msgid "Looking up server %s" -#~ msgstr "Szukam serwera %s" - -#~ msgid "Connecting to %s:%d" -#~ msgstr "Podłączanie do %s:%d" - -#~ msgid "Joining needs an invitation" -#~ msgstr "Przyłączenie się wymaga zaproszenia" - -#~ msgid "Only operators can change the topic" -#~ msgstr "Tylko operator moze zmienić temat kanału" - -#~ msgid "Maximum number of people in channel" -#~ msgstr "maksymalna ilość osób na kanale" - -#~ msgid "Channel password" -#~ msgstr "Hasło kanału" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Przekaż" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Zamknij okno" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "O programie" - -#~ msgid "Transparent background" -#~ msgstr "Tapeta w tle" - -#~ msgid "GNOME Panel" -#~ msgstr "Panel GNOME" - -#~ msgid "channels" -#~ msgstr "kanały" - -#~ msgid "Look #2" -#~ msgstr "Wygląd #1" - -#~ msgid "Background & Fonts" -#~ msgstr "Tło i fonty" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Czarny" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Niebieski" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Zielony" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Czerwony" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Żółty" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Biały" - -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Pomarańczowy" - -#~ msgid "New msg for you in channel" -#~ msgstr "Nowy komunikat do Ciebie na kanale" - -#~ msgid "sample" -#~ msgstr "przykład" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Kolor" - -#~ msgid "Sample text" -#~ msgstr "Przykładowy tekst" - -#~ msgid "Color " -#~ msgstr "Kolor" - -#~ msgid "Red " -#~ msgstr "Czerwony " - -#~ msgid "Blue " -#~ msgstr "Niebieski" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Kolory" - -#~ msgid "Nick Completion" -#~ msgstr "uzupałnianie nazw nicków" - -#~ msgid "Disable automatic nick completion" -#~ msgstr "Wyłaczenie automatycznego kompletowanai nicków" - -#~ msgid "Completion character" -#~ msgstr "Znak uzupełniania" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekund" - -#~ msgid "Remember the last" -#~ msgstr "Zapamiętaj ostanie" - -#~ msgid "Automatically rename file if it exists" -#~ msgstr "Automatycznie zmień nazwę pliku jeżeli itnieje" - -#~ msgid "Automatically get file when offered" -#~ msgstr "Automatycznie biż plik jeżeli jest Ci oferowany" - -#~ msgid "Create files with permission" -#~ msgstr "Twóż pliki z prawami dostępu" - -#~ msgid "Fast send" -#~ msgstr "Szybki przekaz" - -#~ msgid "Common" -#~ msgstr "Główny" - -#~ msgid "Use specified port for DCC" -#~ msgstr "Użyj portu do komunikacji DCC" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisekund" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "komunikaty" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Historia" - -#~ msgid "Each window has it's own command history buffer" -#~ msgstr "każde okno ma własna bufor historii poleceń" - -#~ msgid "Command history length" -#~ msgstr "Długość historii poleceń" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Nazwa użytkowanika" - -#~ msgid "Realname" -#~ msgstr "Prawdzine nazwisko" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edycja" - -#~ msgid "IRC networks" -#~ msgstr "Sieci IRC" - -#~ msgid "Use IRC proxy" -#~ msgstr "Użyj IRC proxy" - -#~ msgid "Send to proxy after connect" -#~ msgstr "Przekaż do serwra proxy po połaczeniu" - -#~ msgid "IRC proxy" -#~ msgstr "IRC proxy" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Alias" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Polecenie" - -#~ msgid "Aliases" -#~ msgstr "Aliasy" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Maska" - -#~ msgid "What to ignore" -#~ msgstr "Co ignorować" - -#~ msgid "Ignores" -#~ msgstr "Ignorowanie" - -#~ msgid "Tag" -#~ msgstr "Znacznik" - -#~ msgid "Completed text" -#~ msgstr "Uzupełniony teks" - -#~ msgid "Completions" -#~ msgstr "Uzupełnianie" - -#~ msgid "IRC network(s)" -#~ msgstr "Sieci IRC" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color# (optional) and Channels" -#~ msgstr "Kanały" - -#~ msgid "Hilight Texts" -#~ msgstr "Podświetl tekst" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etykieta" - -#~ msgid "Popup Menu" -#~ msgstr "Rozwijane menu" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfejs" - -#~ msgid "Show menubar" -#~ msgstr "Pokaż menu" - -#~ msgid "Show toolbar" -#~ msgstr "Pokaż pasek narzędzi" - -#~ msgid "Show status bar" -#~ msgstr "Pokaż pasek stausu" - -#~ msgid "Beep on private msgs" -#~ msgstr "Sygnał przy wiadomości prywatnej" - -#~ msgid "Show nick list" -#~ msgstr "Pokaż listę ninków" - -#~ msgid "Show time stamps" -#~ msgstr "Pokazuj czas" - -#~ msgid "Show time stamps with msgs" -#~ msgstr "Pokazuj czas przy komunikatach" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Z lewej" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Z prawej" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "U góry" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Na dole" - -#~ msgid "Programs" -#~ msgstr "Programy" - -#~ msgid "FTP client" -#~ msgstr "Klient FTP" - -#~ msgid "E-Mail client" -#~ msgstr "Klient poczty" - -#~ msgid "Lag checking" -#~ msgstr "Sprawdzanie opóźnień" - -#~ msgid "How often to check for lag (secs)" -#~ msgstr "Jak często sprawdzać opóźnienia (w sekundach)" - -#~ msgid "Default quit message" -#~ msgstr "Domyślny komunikat na zakończenie" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Wyczysć" - -#~ msgid "IRC Net" -#~ msgstr "Sieć IRC" - -#~ msgid "Autoconnect at startup" -#~ msgstr "Automatycznie łącz przy starcie" - -#~ msgid "IRC Servers" -#~ msgstr "Serwery IRC" - -#~ msgid "Skip MOTD" -#~ msgstr "Pomiń powitanie" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serwery" - -#~ msgid "New Window..." -#~ msgstr "Nowe okno..." - -#~ msgid "New Channel..." -#~ msgstr "Nowy kanał..." - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesja" - -#~ msgid "Add new theme" -#~ msgstr "Dodaj nowy temat" - -#~ msgid "Really delete theme %s" -#~ msgstr "naprawdę skasuj temat %s" - -#~ msgid "Theme selector" -#~ msgstr "Wybór tematów" - -#~ msgid "Join %s" -#~ msgstr "Dołącz %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n %|$3" -#~ msgstr "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n %|$3" -#~ msgstr "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n %|$3" -#~ msgstr "%K<%R$1%K>%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n %|$4" -#~ msgstr "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%K<%R$1%K>%n %|$3" -#~ msgstr "%K<%R$1%K>%n $3" - -#~ msgid "%W * $1%n $3" -#~ msgstr "%W * $1%n $3" - -#~ msgid "%gDCC unknown command: $1" -#~ msgstr "%gNieznana komenda DCC: $1" - -#~ msgid "$1: $2" -#~ msgstr "$1: $2" |