summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1359
1 files changed, 7 insertions, 1352 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3686a7a2..a2946869 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 08:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-10 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -23,23 +23,23 @@ msgstr ""
#. Display the text when we have already waited
#. for a while
-#: src/core/net-disconnect.c:145
+#: src/core/net-disconnect.c:146
msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
msgstr "Prosze czekać, trwa zamykanie połączeń do serwerów..\n"
-#: src/core/network.c:499
+#: src/core/network.c:491
msgid "Host not found"
msgstr ""
-#: src/core/network.c:501
+#: src/core/network.c:493
msgid "No IP address found for name"
msgstr ""
-#: src/core/network.c:503
+#: src/core/network.c:495
msgid "A non-recovable name server error occurred"
msgstr ""
-#: src/core/network.c:505
+#: src/core/network.c:497
msgid "A temporary error on an authoritative name server"
msgstr ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
msgid "Specify host name to use"
msgstr ""
-#: src/fe-text/irssi.c:239
+#: src/fe-text/irssi.c:260
msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n"
msgstr ""
@@ -147,1348 +147,3 @@ msgstr ""
#: src/lib-popt/popthelp.c:25
msgid "Display brief usage message"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%B-%W!%B-%n "
-#~ msgstr "%B-%W!%B-%n"
-
-#~ msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n "
-#~ msgstr "%B-%W!%B- %WIrssi:%n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[$[-2.0]3:$[-2.0]4] "
-#~ msgstr "[$[-2.0]3:$[-2.0]4] "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day changed to $[-2.0]1-$[-2.0]0 $2"
-#~ msgstr "Zmiana daty na $[-2.0]1-$[-2.0]0 $2"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serwer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Looking up %_$0%_"
-#~ msgstr "Szukam serwera %_$0%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to %_$0%_ %K[%n$1%K]%n port %_$2%_"
-#~ msgstr "Łączenie do %_$0%_ %K[%n$1%K]%n port %_$2%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to %_$0%_ established"
-#~ msgstr "Połączenie z %_$0%_ nawiązane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect server %_$0%_ port %_$1%_ %K[%n$2%K]"
-#~ msgstr "Połączenie DCC niemożliwe z %_$0%_ port %_$1%_ %K[%n$2%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost to %_$0%_"
-#~ msgstr "Stracone połączenie do %_$0%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No PONG reply from server %_$0%_ in $1 seconds, disconnecting"
-#~ msgstr "Brak odpowiedzi PONG z serwera %_$0%_ przez $1 sekund, rozłączenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnected from %_$0%_ %K[%n$1%K]"
-#~ msgstr "%c%_$1%_%n został wykopany z $2 przez %_$3%_ %K[%n$4%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed to %_$2%_ server %_$1%_"
-#~ msgstr "Nieignorowanie %_$1%_ od %_$2%_"
-
-#~ msgid "%_$0%_: $1:$2 ($3)"
-#~ msgstr "%_$0%_: $1:$2 ($3)"
-
-#~ msgid "%_$0%_: $1:$2 ($3) (connecting...)"
-#~ msgstr "%_$0%_: $1:$2 ($3) (łącze w trakcie...)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed reconnection to server %_$0%_ port %_$1%_"
-#~ msgstr "Połączenie DCC niemożliwe z %_$0%_ port %_$1%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnection tag %_$0%_ not found"
-#~ msgstr "Połączenie z %_$1% nawiązane"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanały"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%_$0%_ %K[%c$1%K]%n has joined %_$2"
-#~ msgstr "%c%_$0%_ %K[%c$2%K]%n przyłączył się do %_$2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c$0 %K[%n$1%K]%n has left %_$2%_ %K[%n$3%K]"
-#~ msgstr "%c$0 %K[%n$1%K]%n opuścił %_$2%_ %K[%n$3%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are now talking to channel %_$0%_"
-#~ msgstr "Teraz rozmawiasz na kanale %_$0%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niemożna dołączyć się do kanału %_$0%_ %K(%nJesteś na zbyt dużej liczbie "
-#~ "kanałów%K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nChannel is full%K)"
-#~ msgstr "Niemożna dołączyć się do kanału %_$0%_ %K(%nKanał jest pełny%K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou must be invited%K)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niemożna dołączyć się do kanału %_$0%_ %K(%Wymagane jest zaproszenie%K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nYou are banned%K)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niemożna dołączyć się do kanału %_$1%_ %K(%nMasz zakaz wejścia na kanał "
-#~ "(ban)%K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nBad channel key%K)"
-#~ msgstr "Niemożna dołączyć sie do kanału %_$1%_ %K(%nZły klucz do kanału%K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nBad channel mask%K)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niemożna dołączyć sie do kanału %_$0%_ %K(%nnipoprawna maska kanału%K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot join to channel %_$0%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niemożna dołączyć sie do kanału %_$0%_ %K(%nKanał chwilowo niedostępny%K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c$0%n was kicked from %_$1%_ by %_$2%_ %K[%n$3%K]"
-#~ msgstr "%c%_$0%_%n został wykopany z %_$1%_ przez %_$2%_ %K[%n$3%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c$0 %K[%n$1%K]%n has quit IRC %K[%n$2%K]"
-#~ msgstr "%c%_$0%_ %K[%n$1%K]%n opuścił IRC %K[%n$3%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%_$0%_ invites you to %_$1"
-#~ msgstr "%_$0%_ zaprasza cię na %_$1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$0%K)]%n $1"
-#~ msgstr "%K[%rmsg%K(%R$0%K)]%n $1"
-
-#~ msgid "Topic for %c$0%K:%n $1"
-#~ msgstr "Tytuł dla %c$0%K:%n $1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic set by %_$0%_ %K[%n$1%K]"
-#~ msgstr "Twój nick jest używany przez %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%_$0%_: invite %c$1"
-#~ msgstr "%_$1%_ zaprasza cię na %_$2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: No such channel"
-#~ msgstr "$1: Kanał nieznaleziony"
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Nick"
-
-#~ msgid "You have been marked as being away"
-#~ msgstr "Jesteś zaznaczony jako nieobecny"
-
-#~ msgid "You are no longer marked as being away"
-#~ msgstr "Nie jesteś już zaznaczony jako nieobecny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0 is away: $1"
-#~ msgstr "$1 jest nieobecny: $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: No such nick/channel"
-#~ msgstr "$1: Nie znaleleziony nick/kanał"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You're now known as %c$0"
-#~ msgstr "Jesteś znany jako %c$0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%_$0%_ is now known as %c$1"
-#~ msgstr "%_$0%_ jest teraz znany jako %c$1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %_$0%_ is already in use"
-#~ msgstr "Nick %_$0%_ jest już używany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %_$0%_ is temporarily unavailable"
-#~ msgstr "Nick %_$0%_ jest chwilowo niedostępny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your nick is owned by %_$3%_ %K[%n$1@$2%K]"
-#~ msgstr "Twój nick jest używany przez %_$3%_ %K[%n$1@$2%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%_$0%_ %K[%n$1@$2%K]%n%: ircname : $3"
-#~ msgstr "%c%_$0%_ %K[%n$1@$2%K]%n% przyłączył się do %_$3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " idle : $1 hours $2 mins $3 secs"
-#~ msgstr " bezczynny : $1 godzin $2 minut $3 sekund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " idle : $1 hours $2 mins $3 secs %K[%nsignon: $4%K]"
-#~ msgstr " bezczynny : $1 godzin $2 minut $3 sekund %K[%nsignon: $4%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " server : $1 %K[%n$2%K]"
-#~ msgstr " serwer : $1 %K[%n$2%K]"
-
-#~ msgid " : %_IRC operator%_"
-#~ msgstr " : %_operator IRC%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " channels : $1"
-#~ msgstr " kanały : $1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " away : $1"
-#~ msgstr " nieobeczy : $1"
-
-#~ msgid "End of WHOIS"
-#~ msgstr "Koniec WHOIS"
-
-#~ msgid "End of /WHO list"
-#~ msgstr "Koniec listy /WHO"
-
-#~ msgid "Your messages"
-#~ msgstr "Twoje wiadomości"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$2%W$0%K>%n %|$1"
-#~ msgstr "%K<%n$2%W$0%K>%n %|$1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$3%W$0%K:%c$1%K>%n %|$2"
-#~ msgstr "%K<%n$3%W$0%K:%c$1%K>%n %|$2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K[%rmsg%K(%R$0%K)]%n $1"
-#~ msgstr "%K[%rmsg%K(%R$0%K)]%n $1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%W$2%K>%n %|$1"
-#~ msgstr "%K<%W$2%K>%n %|$1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K[%rnotice%K(%R$0%K)]%n $1"
-#~ msgstr "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%W * $0%n $1"
-#~ msgstr "%W * $1%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K[%rctcp%K(%R$0%K)]%n $1 $2"
-#~ msgstr "%K[%rctcp%K(%R$1%K)]%n $2 $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K[%rdcc%K(%R$0%K)]%n $1"
-#~ msgstr "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2"
-
-#~ msgid "Received messages"
-#~ msgstr "Otrzymane wiadomości"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$2%Y$0%K>%n %|$1"
-#~ msgstr "%K<%Y$1%K>%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$3%Y$0%K:%c$1%K>%n %|$2"
-#~ msgstr "%K<%Y$1%K>%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$3$0$1%K>%n %|$2"
-#~ msgstr "%K<%n$1%K>%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$4$0$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
-#~ msgstr "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$2$0%K>%n %|$1"
-#~ msgstr "%K<%n$1%K>%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$3$0%K:%c$1%K>%n %|$2"
-#~ msgstr "%K<%n$1%K>%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K[%R$0%K(%r$1%K)]%n $2"
-#~ msgstr "%K[%R$1%K(%r$2%K)]%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%R$0%K>%n %|$2"
-#~ msgstr "%K<%W$3%K>%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K[%G$0%K(%gdcc%K)]%n $1"
-#~ msgstr "%K[%G$1%K(%gdcc%K)]%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%g!$0%n $1"
-#~ msgstr "%g!$1%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K-%M$0%K:%m$1%K-%n $2"
-#~ msgstr "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K-%M$0%K:%m@$1%K-%n $2"
-#~ msgstr "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K-%M$0%K(%m$1%K)-%n $2"
-#~ msgstr "%K-%M$1%K(%m$2%K)-%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%W (*dcc*) $0%n $1"
-#~ msgstr "%W (*dcc*) $1%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%W (*) $0%n $2"
-#~ msgstr "%W (*) $1%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%W * $0%n $2"
-#~ msgstr "%W * $1%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%W * $0%K:%c$1%n $2"
-#~ msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CTCP %_$0%_ reply from %_$1%_%K:%n $2"
-#~ msgstr "Odpowiedź CTCP %_$1%_ od %_$2%_%K:%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CTCP %_PING%_ reply from %_$0%_: $1.$2 seconds"
-#~ msgstr "Odpowiedź CTCP %_PING%_ od %_$1%_: $2.$3 sekund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$0%_%K: %g$1"
-#~ msgstr "%g>>> DCC CTCP otrzymane od %_$1%_%K: %g$2"
-
-#~ msgid "DCC"
-#~ msgstr "DCC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC CHAT from %_$0%_ %K[%g$1 port $2%K]"
-#~ msgstr "%gDCC CHAT od %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$0"
-#~ msgstr "%gBrak otwartego połączenia DCC CHAT do %_$1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$0%_ %K%K[%g$1 port $2%K]%g established"
-#~ msgstr ""
-#~ "%gUstanowione połączenie DCC %_CHAT%_ z %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC lost chat to %_$0"
-#~ msgstr "%gStracone połączenie DCC CHAT do %_$1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC SEND from %_$0%_ %K[%g$1 port $2%K]: %g$3 %K[%g$4 bytes%K]"
-#~ msgstr "%gDCC SEND od %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bajtów%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC already sending file %G$0%g for %_$1%_"
-#~ msgstr "%gDCC przerwane wysyłanie pliku $1 do %_$2%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC not sending file %G$1%g to %_$0"
-#~ msgstr "%gDCC przerwane wysyłanie pliku $1 do %_$2%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC sending file %G$0%g for %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
-#~ msgstr "%gDCC pobieranie pliku %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%gDCC sent file $0 %K[%g%_$1%_kb%K]%g for %_$2%_ in %_$3%_ secs "
-#~ "%K[%g%_$4kb/s%_%K]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DCC otrzymany plik %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g od %_$3%_ w %_$4%_ sekund "
-#~ "%K[%g$5kb/s%K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC aborted sending file $0 for %_$1%_"
-#~ msgstr "%gDCC przerwane wysyłanie pliku $1 do %_$2%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC no file offered by %_$0"
-#~ msgstr "%gDCC %_$1 nie oferuje ci plików"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC receiving file %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
-#~ msgstr "%gDCC pobieranie pliku %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%gDCC received file %G$0%g %K[%g$1kb%K]%g from %_$2%_ in %_$3%_ secs "
-#~ "%K[%g$4kb/s%K]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DCC otrzymany plik %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g od %_$3%_ w %_$4%_ sekund "
-#~ "%K[%g$5kb/s%K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC aborted receiving file $0 from %_$1%_"
-#~ msgstr "%gDCC przerwane otrzymywanie pliku $1 od %_$2%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC unknown ctcp %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2%K]"
-#~ msgstr "%gDCC nieznane ctcp %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC unknown reply %G$0%g from %_$1%_ %K[%g$2%K]"
-#~ msgstr "%gDCC nieznana odpowiedź %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC unknown type %_$0"
-#~ msgstr "%gNieznay typ DCC %_$1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC can't connect to %_$0%_ port %_$1"
-#~ msgstr "%gPołączenie DCC niemożliwe z %_$1%_ port %_$2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC can't create file %G$0%g"
-#~ msgstr "%gDCC nie można utworzyć pliku %G$1%g"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC %G$0%g was rejected by %_$1%_ %K[%G$2%K]"
-#~ msgstr "%gDCC %G$1%g zostało odrzucone przez %_$2%_ %K[%G$3%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%gDCC %G$0%g close for %_$1%_ %K[%G$2%K]"
-#~ msgstr "%gDCC %G$1%g zostało odrzucone przez %_$2%_ %K[%G$3%K]"
-
-#~ msgid "Other server events"
-#~ msgstr "Inne zdarzenia serwera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users online: %_$0"
-#~ msgstr "Użytkowników online: %_$1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PONG received from $0: $1"
-#~ msgstr "Otrzymany PONG od $1: $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%WWALLOP * $0%n $1"
-#~ msgstr "%W * $1%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You're not channel operator in $0"
-#~ msgstr "Nie jesteś operatorem kanału na $1"
-
-#~ msgid "Logging"
-#~ msgstr "Logowanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log file %W$0%n opened"
-#~ msgstr "Plik logu %W$1%n otwarty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log file %W$0%n not open"
-#~ msgstr "Plik logu %W$1%n nie otwarty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closed log file %W$0"
-#~ msgstr "Zamknięcie pliku logu %W$1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%W$0%K:%n $1"
-#~ msgstr "%W$1%K:%n $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " + %W$0%K:%n $1"
-#~ msgstr " + %W$1%K:%n $2"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Różne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must specify one of the following levels: $0"
-#~ msgstr "Należy wybrać jeden z następujących poziomów: $1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignoring %_$0%_ from %_$1%_"
-#~ msgstr "Ignorowanie %_$1%_ od %_$2%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unignored %_$0%_ from %_$1%_"
-#~ msgstr "Nieignorowanie %_$1%_ od %_$2%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%_$0%_ is not being ignored"
-#~ msgstr "%_$1%_ nie będzie ignorowany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%_$0%_ %K[%n$1@$2%K] [%n%_$3%_%K]%n has joined to $4"
-#~ msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n przyłączył się do %_$3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading plugin %_$0%_: $1"
-#~ msgstr "Błąd podczas łądowania wtyczki %_$1%_: $2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin %_$0%_ is not irssi plugin"
-#~ msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest wtyczką irssi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin %_$0%_ isn't compatible with this irssi version"
-#~ msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie pasuje do tej wersji irssi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin %_$0%_ is already loaded"
-#~ msgstr "Wtyczka %_$1%_ jest już załadowana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin %_$0%_ not loaded"
-#~ msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest załadowana"
-
-#~ msgid "IRC client, "
-#~ msgstr "Klient IRC, "
-
-#~ msgid "Select new default font"
-#~ msgstr "Wybierz nową domyślną czcionkę"
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Kanał"
-
-#~ msgid "IRC Network"
-#~ msgstr "Sieć IRC"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Hasło"
-
-#~ msgid "Background pixmap"
-#~ msgstr "Tło"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Czcionka"
-
-#~ msgid "Change..."
-#~ msgstr "Zmień..."
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Tak"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#~ msgid "Autojoin"
-#~ msgstr "Dołącz automatycznie"
-
-#~ msgid "IRC network"
-#~ msgstr "Sieć IRC"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Dołącz"
-
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "Opuść"
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Dodaj..."
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Edytuj..."
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Skasuj"
-
-#~ msgid "Quick join..."
-#~ msgstr "Szybkie dołączenie..."
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adres"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Połącz"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "File Size"
-#~ msgstr "Rozmiar pliku"
-
-#~ msgid "Transferred"
-#~ msgstr "Przesłane"
-
-#~ msgid "% done"
-#~ msgstr "% zrobione"
-
-#~ msgid "kB/sec"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Nazwa pliku"
-
-#~ msgid "Create dialog"
-#~ msgstr "Utwórz dialog"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Rozłącz"
-
-#~ msgid "Notify about new irssi releases"
-#~ msgstr "Informacja o nowej wersji irssi"
-
-#~ msgid "Notify also about new development releases"
-#~ msgstr "Informacja o nowej rozwojowej wersji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both stable and unstable Irssi versions\n"
-#~ "have been released.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stable version %s\n"
-#~ "Unstable version %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zostały ogłoszone nowe\n"
-#~ "wersje Irssi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stabilna wersja %s\n"
-#~ "Niestabilan wrsja %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New stable irssi version %s\n"
-#~ "has been released."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogłoszona została nowa\n"
-#~ "stabilna wersja irssi %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New unstable irssi version %s\n"
-#~ "has been released."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogłoszona została nowa\n"
-#~ "niestabilna wersja irssi %s."
-
-#~ msgid "Get stable Irssi via DCC"
-#~ msgstr "Pobież wersję stabilną Irssi poprzez DCC"
-
-#~ msgid "Get unstable Irssi via DCC"
-#~ msgstr "Pobież wersję niestabilną Irssi poprzez DCC"
-
-#~ msgid "Open Irssi's website"
-#~ msgstr "Otwóż stronę domowa Irssi"
-
-#~ msgid "No server selected"
-#~ msgstr "Nie został wybrany serwer"
-
-#~ msgid "No channel specified"
-#~ msgstr "Nie został wybrany kanał"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Połączenia"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#~ msgid "Private messages"
-#~ msgstr "Prywatne wiadomości"
-
-#~ msgid "Public messages"
-#~ msgstr "Publiczne wiadomości"
-
-#~ msgid "CTCP messages"
-#~ msgstr "Komunikaty CTCP"
-
-#~ msgid "Actions (/me)"
-#~ msgstr "Akcje (/me)"
-
-#~ msgid "Joins"
-#~ msgstr "Przyłączenia"
-
-#~ msgid "Parts"
-#~ msgstr "Opuszczenia"
-
-#~ msgid "Quits"
-#~ msgstr "Zakończenia"
-
-#~ msgid "Kicks"
-#~ msgstr "Wykopania"
-
-#~ msgid "Invites"
-#~ msgstr "Zaproszenia"
-
-#~ msgid "Nick changes"
-#~ msgstr "Zmiany nicka"
-
-#~ msgid "Pongs"
-#~ msgstr "Pongi"
-
-#~ msgid "DCC messages"
-#~ msgstr "Komunikaty DCC"
-
-#~ msgid "Hilighted messages"
-#~ msgstr "Podświetlone wiadomości"
-
-#~ msgid "Client errors"
-#~ msgstr "Błędy klienta"
-
-#~ msgid "<new log file>"
-#~ msgstr "<nowy plik logów>"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otwórz"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Poziom"
-
-#~ msgid "New log file"
-#~ msgstr "Nowy plik logów"
-
-#~ msgid "New log entry"
-#~ msgstr "Nowy element logów"
-
-#~ msgid "Start logging"
-#~ msgstr "Początek logowania"
-
-#~ msgid "Stop logging"
-#~ msgstr "Zakończenie logowania"
-
-#~ msgid "Clear all"
-#~ msgstr "Wyczyść wszystko"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Wybierz wszystko"
-
-#~ msgid "Open log at startup"
-#~ msgstr "Otwórz logi przy starcie"
-
-#~ msgid "Log file name:"
-#~ msgstr "Nazwa pliku logów:"
-
-#~ msgid "Channel/nick:"
-#~ msgstr "Kanał/nick:"
-
-#~ msgid "Topic: "
-#~ msgstr "Temat: "
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Zaproszenie"
-
-#~ msgid "Secret"
-#~ msgstr "Tajny"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Prywatny"
-
-#~ msgid "Moderated"
-#~ msgstr "Moderowany"
-
-#~ msgid "Channel key: "
-#~ msgstr "Klucz kanału:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Usuń"
-
-#~ msgid "IRC net"
-#~ msgstr "Sieć IRC"
-
-#~ msgid "Real Name"
-#~ msgstr "Prawdziwe nazwisko"
-
-#~ msgid "Can't load plugin: %s"
-#~ msgstr "Nie można załedować wtyczki: %s"
-
-#~ msgid "Plugin not loaded: %s"
-#~ msgstr "Wtyczka nie załadowana: %s"
-
-#~ msgid "Plugin %s properties:"
-#~ msgstr "Właściwości wtyczki %s:"
-
-#~ msgid "Arguments for plugin:"
-#~ msgstr "Argumenty dla wtyczki:"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Ładuj"
-
-#~ msgid "Settings..."
-#~ msgstr "Ustawienia..."
-
-#~ msgid "Plugins/"
-#~ msgstr "Wtyczki/"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Wtyczki"
-
-#~ msgid "Save rawlog to: "
-#~ msgstr "Zachowaj surowy log do: "
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Zapisz"
-
-#~ msgid "Not connected to server"
-#~ msgstr "Nie podłączony do serwera"
-
-#~ msgid "Save to file..."
-#~ msgstr "Zapisz do pliku..."
-
-#~ msgid "Display servers"
-#~ msgstr "Wyświetl serwery"
-
-#~ msgid "Display channels"
-#~ msgstr "Wyświetl kanały"
-
-#~ msgid "Find previous"
-#~ msgstr "Znajdź poprzedni"
-
-#~ msgid "Find next"
-#~ msgstr "Znajdź następny"
-
-#~ msgid "Find text: "
-#~ msgstr "Znajdź tekst: "
-
-#~ msgid "Save only selected text"
-#~ msgstr "Zapisz tylko zaznaczony tekst"
-
-#~ msgid "Save window buffer to: "
-#~ msgstr "Zapisz bufor okna do: "
-
-#~ msgid "Save window buffer"
-#~ msgstr "Zapisz bufor okna"
-
-#~ msgid "Save size"
-#~ msgstr "Zapisz rozmiar"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Szerokość"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Wysokość"
-
-#~ msgid "Save position"
-#~ msgstr "Zapisz pozycje"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Default window"
-#~ msgstr "Domyślne okno"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Zastosuj"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anuluj"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Przeglądaj"
-
-#~ msgid "Nick: "
-#~ msgstr "Nick: "
-
-#~ msgid "File to send: "
-#~ msgstr "Plik do wysłania: "
-
-#~ msgid "Select file to send"
-#~ msgstr "Wybierz plik do wysłania"
-
-#~ msgid "Rename file to"
-#~ msgstr "Zmień nazwe pliku na"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Nadpisz"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Zmień nazwę"
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Wznów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File name: %s\n"
-#~ "File size: %ld\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa pliku: %s\n"
-#~ "Rozmiar pliku: %ld\n"
-
-#~ msgid "%s invites you to %s"
-#~ msgstr "%s zaprasza cię na %s"
-
-#~ msgid "Nick completion"
-#~ msgstr "Uzupełnianie nicków"
-
-#~ msgid "Command history"
-#~ msgstr "Historial poleceń"
-
-#~ msgid "_Save Text As..."
-#~ msgstr "Z_apisz tekst jako..."
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Zamknij"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Koniec"
-
-#~ msgid "_Connect..."
-#~ msgstr "_Połącz..."
-
-#~ msgid "_Disconnect..."
-#~ msgstr "_Rozłącz..."
-
-#~ msgid "C_hannels..."
-#~ msgstr "_Kanały..."
-
-#~ msgid "_Status Window..."
-#~ msgstr "Okno _stausu..."
-
-#~ msgid "_Links..."
-#~ msgstr "_Połączenia"
-
-#~ msgid "_Invisible"
-#~ msgstr "_Niewidoczny"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Wytnij"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopiuj"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Wklej"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Znajdź..."
-
-#~ msgid "C_onnections..."
-#~ msgstr "_Połączenia..."
-
-#~ msgid "_Send File..."
-#~ msgstr "_Przekaż plik"
-
-#~ msgid "_Server List..."
-#~ msgstr "_List serwerów..."
-
-#~ msgid "_Themes..."
-#~ msgstr "_Temat..."
-
-#~ msgid "_Automation..."
-#~ msgstr "_Automatyzacja..."
-
-#~ msgid "_Logging..."
-#~ msgstr "_Logowanie"
-
-#~ msgid "Plu_gins..."
-#~ msgstr "Wtyczki..."
-
-#~ msgid "_Keyboard..."
-#~ msgstr "_Klawiatura..."
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Preferencje..."
-
-#~ msgid "New _Window"
-#~ msgstr "Nowe _okno"
-
-#~ msgid "_Save Size and Position..."
-#~ msgstr "_Zachowaj rozmiar i pozycję..."
-
-#~ msgid "Irssi _Website"
-#~ msgstr "Strona domowa _Irssi"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_O programie"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Plik"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Edycja"
-
-#~ msgid "_Server"
-#~ msgstr "_Serwer"
-
-#~ msgid "Se_ttings"
-#~ msgstr "_Ustawienia"
-
-#~ msgid "_Windows"
-#~ msgstr "_Okna"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Pomoc"
-
-#~ msgid "_Leave channel"
-#~ msgstr "_Opuśc kanał"
-
-#~ msgid "Channel _Modes..."
-#~ msgstr "_Ustawienia kanału..."
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Szukaj"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nowy"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zamknij"
-
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(pusty)"
-
-#~ msgid "Kick reason:"
-#~ msgstr "Powód wydalenia:"
-
-#~ msgid "[lag %d.%02d"
-#~ msgstr "[opóźnienie %d.%02d"
-
-#~ msgid "[lag %ld (??)] "
-#~ msgstr "[opóźnienie %ld (??)] "
-
-#~ msgid "Looking up server %s"
-#~ msgstr "Szukam serwera %s"
-
-#~ msgid "Connecting to %s:%d"
-#~ msgstr "Podłączanie do %s:%d"
-
-#~ msgid "Joining needs an invitation"
-#~ msgstr "Przyłączenie się wymaga zaproszenia"
-
-#~ msgid "Only operators can change the topic"
-#~ msgstr "Tylko operator moze zmienić temat kanału"
-
-#~ msgid "Maximum number of people in channel"
-#~ msgstr "maksymalna ilość osób na kanale"
-
-#~ msgid "Channel password"
-#~ msgstr "Hasło kanału"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Przekaż"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Zamknij okno"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "O programie"
-
-#~ msgid "Transparent background"
-#~ msgstr "Tapeta w tle"
-
-#~ msgid "GNOME Panel"
-#~ msgstr "Panel GNOME"
-
-#~ msgid "channels"
-#~ msgstr "kanały"
-
-#~ msgid "Look #2"
-#~ msgstr "Wygląd #1"
-
-#~ msgid "Background & Fonts"
-#~ msgstr "Tło i fonty"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Czarny"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Niebieski"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Zielony"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Czerwony"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Żółty"
-
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Biały"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "Pomarańczowy"
-
-#~ msgid "New msg for you in channel"
-#~ msgstr "Nowy komunikat do Ciebie na kanale"
-
-#~ msgid "sample"
-#~ msgstr "przykład"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Kolor"
-
-#~ msgid "Sample text"
-#~ msgstr "Przykładowy tekst"
-
-#~ msgid "Color "
-#~ msgstr "Kolor"
-
-#~ msgid "Red "
-#~ msgstr "Czerwony "
-
-#~ msgid "Blue "
-#~ msgstr "Niebieski"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Kolory"
-
-#~ msgid "Nick Completion"
-#~ msgstr "uzupałnianie nazw nicków"
-
-#~ msgid "Disable automatic nick completion"
-#~ msgstr "Wyłaczenie automatycznego kompletowanai nicków"
-
-#~ msgid "Completion character"
-#~ msgstr "Znak uzupełniania"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekund"
-
-#~ msgid "Remember the last"
-#~ msgstr "Zapamiętaj ostanie"
-
-#~ msgid "Automatically rename file if it exists"
-#~ msgstr "Automatycznie zmień nazwę pliku jeżeli itnieje"
-
-#~ msgid "Automatically get file when offered"
-#~ msgstr "Automatycznie biż plik jeżeli jest Ci oferowany"
-
-#~ msgid "Create files with permission"
-#~ msgstr "Twóż pliki z prawami dostępu"
-
-#~ msgid "Fast send"
-#~ msgstr "Szybki przekaz"
-
-#~ msgid "Common"
-#~ msgstr "Główny"
-
-#~ msgid "Use specified port for DCC"
-#~ msgstr "Użyj portu do komunikacji DCC"
-
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "milisekund"
-
-#~ msgid "messages"
-#~ msgstr "komunikaty"
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Historia"
-
-#~ msgid "Each window has it's own command history buffer"
-#~ msgstr "każde okno ma własna bufor historii poleceń"
-
-#~ msgid "Command history length"
-#~ msgstr "Długość historii poleceń"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Nazwa użytkowanika"
-
-#~ msgid "Realname"
-#~ msgstr "Prawdzine nazwisko"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edycja"
-
-#~ msgid "IRC networks"
-#~ msgstr "Sieci IRC"
-
-#~ msgid "Use IRC proxy"
-#~ msgstr "Użyj IRC proxy"
-
-#~ msgid "Send to proxy after connect"
-#~ msgstr "Przekaż do serwra proxy po połaczeniu"
-
-#~ msgid "IRC proxy"
-#~ msgstr "IRC proxy"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Polecenie"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliasy"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Maska"
-
-#~ msgid "What to ignore"
-#~ msgstr "Co ignorować"
-
-#~ msgid "Ignores"
-#~ msgstr "Ignorowanie"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Znacznik"
-
-#~ msgid "Completed text"
-#~ msgstr "Uzupełniony teks"
-
-#~ msgid "Completions"
-#~ msgstr "Uzupełnianie"
-
-#~ msgid "IRC network(s)"
-#~ msgstr "Sieci IRC"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color# (optional) and Channels"
-#~ msgstr "Kanały"
-
-#~ msgid "Hilight Texts"
-#~ msgstr "Podświetl tekst"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etykieta"
-
-#~ msgid "Popup Menu"
-#~ msgstr "Rozwijane menu"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfejs"
-
-#~ msgid "Show menubar"
-#~ msgstr "Pokaż menu"
-
-#~ msgid "Show toolbar"
-#~ msgstr "Pokaż pasek narzędzi"
-
-#~ msgid "Show status bar"
-#~ msgstr "Pokaż pasek stausu"
-
-#~ msgid "Beep on private msgs"
-#~ msgstr "Sygnał przy wiadomości prywatnej"
-
-#~ msgid "Show nick list"
-#~ msgstr "Pokaż listę ninków"
-
-#~ msgid "Show time stamps"
-#~ msgstr "Pokazuj czas"
-
-#~ msgid "Show time stamps with msgs"
-#~ msgstr "Pokazuj czas przy komunikatach"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Z lewej"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Z prawej"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "U góry"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Na dole"
-
-#~ msgid "Programs"
-#~ msgstr "Programy"
-
-#~ msgid "FTP client"
-#~ msgstr "Klient FTP"
-
-#~ msgid "E-Mail client"
-#~ msgstr "Klient poczty"
-
-#~ msgid "Lag checking"
-#~ msgstr "Sprawdzanie opóźnień"
-
-#~ msgid "How often to check for lag (secs)"
-#~ msgstr "Jak często sprawdzać opóźnienia (w sekundach)"
-
-#~ msgid "Default quit message"
-#~ msgstr "Domyślny komunikat na zakończenie"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wyczysć"
-
-#~ msgid "IRC Net"
-#~ msgstr "Sieć IRC"
-
-#~ msgid "Autoconnect at startup"
-#~ msgstr "Automatycznie łącz przy starcie"
-
-#~ msgid "IRC Servers"
-#~ msgstr "Serwery IRC"
-
-#~ msgid "Skip MOTD"
-#~ msgstr "Pomiń powitanie"
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Serwery"
-
-#~ msgid "New Window..."
-#~ msgstr "Nowe okno..."
-
-#~ msgid "New Channel..."
-#~ msgstr "Nowy kanał..."
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Sesja"
-
-#~ msgid "Add new theme"
-#~ msgstr "Dodaj nowy temat"
-
-#~ msgid "Really delete theme %s"
-#~ msgstr "naprawdę skasuj temat %s"
-
-#~ msgid "Theme selector"
-#~ msgstr "Wybór tematów"
-
-#~ msgid "Join %s"
-#~ msgstr "Dołącz %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
-#~ msgstr "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n %|$3"
-#~ msgstr "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n %|$3"
-#~ msgstr "%K<%R$1%K>%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n %|$4"
-#~ msgstr "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%K<%R$1%K>%n %|$3"
-#~ msgstr "%K<%R$1%K>%n $3"
-
-#~ msgid "%W * $1%n $3"
-#~ msgstr "%W * $1%n $3"
-
-#~ msgid "%gDCC unknown command: $1"
-#~ msgstr "%gNieznana komenda DCC: $1"
-
-#~ msgid "$1: $2"
-#~ msgstr "$1: $2"