summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1582
1 files changed, 7 insertions, 1575 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d6e373c3..30306a45 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Irssi 0.7.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 08:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-10 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-01 10:35-0200\n"
"Last-Translator: Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -25,23 +25,23 @@ msgstr ""
#. Display the text when we have already waited
#. for a while
-#: src/core/net-disconnect.c:145
+#: src/core/net-disconnect.c:146
msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
msgstr "Bitte warten, schliesse Serververbindungen..\n"
-#: src/core/network.c:499
+#: src/core/network.c:491
msgid "Host not found"
msgstr "Host nicht gefunden"
-#: src/core/network.c:501
+#: src/core/network.c:493
msgid "No IP address found for name"
msgstr "Keine IP Adresse zum Namen gefunden"
-#: src/core/network.c:503
+#: src/core/network.c:495
msgid "A non-recovable name server error occurred"
msgstr "Ein nicht behebbarer Nameserverfehler ist aufgetreten"
-#: src/core/network.c:505
+#: src/core/network.c:497
msgid "A temporary error on an authoritative name server"
msgstr "Temporaerer Fehler des authoritativen Nameservers"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Bitte Nickname angeben"
msgid "Specify host name to use"
msgstr "Bitte Nickname angeben"
-#: src/fe-text/irssi.c:239
+#: src/fe-text/irssi.c:260
msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n"
msgstr ""
@@ -156,1571 +156,3 @@ msgstr "Keine externen Nachrichten"
#, fuzzy
msgid "Display brief usage message"
msgstr "private Nachrichten"
-
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "Deaktivieren"
-
-#~ msgid "Line beginning"
-#~ msgstr "Zeilenanfang"
-
-#~ msgid "%B-%W!%B-%n "
-#~ msgstr "%B-%W!%B-%n"
-
-#~ msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n "
-#~ msgstr "%B-%W!%B- %WIrssi:%n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[$[-2.0]4:$[-2.0]5] "
-#~ msgstr "[$[2.0]4:$[2.0]5] "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day changed to $[-2.0]2-$[-2.0]1 $3"
-#~ msgstr "Tag geaendert auf $[2.0]2-$[2.0]1 $3"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Looking up %_$1%_"
-#~ msgstr "Suche nach %_$1%_"
-
-#~ msgid "Connecting to %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_"
-#~ msgstr "Verbinde mit %_$1%_ %K[%n$2%K]%n port %_$3%_"
-
-#~ msgid "Connection to %_$1%_ established"
-#~ msgstr "Verbindung zu %_$1%_ etabliert"
-
-#~ msgid "Unable to connect server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]"
-#~ msgstr "Keine Verbindung moeglich mit Server %_$1%_ porta %_$2%_ %K[%n$3%K]"
-
-#~ msgid "Connection lost to %_$1%_"
-#~ msgstr "Verbindung zu %_$1%_ verloren"
-
-#~ msgid "No PONG reply from server %_$1%_ in $2 seconds, disconnecting"
-#~ msgstr "Kein PONG von Server %i_$1%_ fuer $2 Sekunden. Disconnecte"
-
-#~ msgid "Disconnected from %_$1%_ %K[%n$2%K]"
-#~ msgstr "Verbindung zu %_$1%_ %K[%n$2%K] abgebrochen"
-
-#~ msgid "Changed to %_$3%_ server %_$2%_"
-#~ msgstr "Geaendert zu %_$3%_ Server %_$2%_"
-
-#~ msgid "Unknown server tag %_$1%_"
-#~ msgstr "Unbekanntes Server-Tag %_$1%_"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed reconnection to server %_$1%_ port %_$2%_"
-#~ msgstr "Keine Verbindung moeglich mit Server %_$1%_ porta %_$2%_ %K[%n$3%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnection tag %_$1%_ not found"
-#~ msgstr "Verbindung zu %_$1%_ etabliert"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Channels"
-
-#~ msgid "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n has joined %_$3"
-#~ msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n betritt %_$3"
-
-#~ msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has left %_$3%_ %K[%n$4%K]"
-#~ msgstr "%c$1 %K[%n$2%K]%n verlaesst %_$3%_ %K[%n$4%K]"
-
-#~ msgid "You are now talking to channel %_$1%_"
-#~ msgstr "Du sprichst jetzt auf %_$1%_"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)"
-#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nZuviele Channels%K)"
-
-#~ msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is full%K)"
-#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel ist voll%K)"
-
-#~ msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou must be invited%K)"
-#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nNicht eingeladen%K)"
-
-#~ msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou are banned%K)"
-#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nGebanned%K)"
-
-#~ msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel key%K)"
-#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel-Key falsch%K)"
-
-#~ msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel mask%K)"
-#~ msgstr "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nInkorrekte Channelmaske%K)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Channel %_$1%_ nicht betreten %K(%nChannel voruebergehend nicht "
-#~ "verfuegbar%K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c$1%n was kicked from %_$2%_ by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
-#~ msgstr "%c%_$1%_%n wurde gekickt von $2 durch %_$3%_ %K[%n$4%K]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
-#~ msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n verlaesst den IRC %K[%n$3%K]"
-
-#~ msgid "%_$1%_ invites you to %_$2"
-#~ msgstr "%_$1%_ laed Dich ein auf %_$2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%g%_$1%_%K:%n Total of %_$2%_ nicks %K[%n%_$3%_ ops, %_$4%_ voices, %_$5%_ "
-#~ "normal%K]"
-#~ msgstr ""
-#~ "%g%_$1%_%K:%n Insgesamt %_$2%_ Nicks %K[%n%_$3%_ Op, %_$4%_ Voice, %_$5%_ "
-#~ "Normal%K]"
-
-#~ msgid "Channel %_$1%_ created $2"
-#~ msgstr "Channel %_$1%_ erzeugt $2"
-
-#~ msgid "Topic for %c$1%K:%n $2"
-#~ msgstr "Topic ist %c$1%K:%n $2"
-
-#~ msgid "No topic set for %c$1"
-#~ msgstr "Kein Topic gesetzt auf %c$1"
-
-#~ msgid "%_$1%_ changed the topic of %c$2%n to%K:%n $3"
-#~ msgstr "%_$1%_ aenderte das Topic von %c$2%n auf%K:%n $3"
-
-#~ msgid "Topic unset by %_$1%_ on %c$2"
-#~ msgstr "Topic geloescht von %_$1%_ auf %c$2"
-
-#~ msgid "Topic set by %_$1%_ %K[%n$2%K]"
-#~ msgstr "Topic gesetzt von %_$1%_ %K[%n$2%K]"
-
-#~ msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3"
-#~ msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n von %_$3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%RServerMode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3"
-#~ msgstr "%RServermode/%c$1 %K[%n$2%K]%n von %_$3"
-
-#~ msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]"
-#~ msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]"
-
-#~ msgid "Ban type changed to %_$1"
-#~ msgstr "Ban geaendert auf %_$1"
-
-#~ msgid "%_$1%_: ban %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]"
-#~ msgstr "%_$1%_: ban %c$2 %K[%nvon %_$3%_, vor $4 Sekunden%K]"
-
-#~ msgid "%_$1%_: ban exception %c$2"
-#~ msgstr "%_$1%_: Ban-Ausnahme %c$2"
-
-#~ msgid "%_$1%_: ban exception %c$2 %K[%nby %_$3%_, $4 secs ago%K]"
-#~ msgstr "%_$1%_: Ban-Ausnahme %c$2 %K[%nvon %_$3%_, vor $4 Sekunden%K]"
-
-#~ msgid "$1: No such channel"
-#~ msgstr "$1: Kein solcher Channel"
-
-#~ msgid "Join to %_$1%_ was synced in %_$2%_ secs"
-#~ msgstr "Betreten von %_$1%_ synchronisiert in %_$2%_ Sek"
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Nick"
-
-#~ msgid "Mode change %K[%n%_$1%_%K]%n for user %c$2"
-#~ msgstr "Moduswechsel %K[%n%_$1%_%K]%n fuer User %c$2"
-
-#~ msgid "Your user mode is %K[%n%_$1%_%K]"
-#~ msgstr "Dein Usermodus ist %K[%n%_$1%_%K]"
-
-#~ msgid "You have been marked as being away"
-#~ msgstr "Du bist away"
-
-#~ msgid "You are no longer marked as being away"
-#~ msgstr "Du bist nicht mehr away"
-
-#~ msgid "$1 is away: $2"
-#~ msgstr "$1 ist away: $2"
-
-#~ msgid "$1: No such nick/channel"
-#~ msgstr "$1: Kein solcher Nick/Channel"
-
-#~ msgid "You're now known as %c$1"
-#~ msgstr "Du bist jetzt bekannt als %c$1"
-
-#~ msgid "%_$1%_ is now known as %c$2"
-#~ msgstr "%_$1%_ ist jetzt bekannt als %c$2"
-
-#~ msgid "Nick %_$1%_ is already in use"
-#~ msgstr "Nick %_$1%_ wird schon verwendet"
-
-#~ msgid "Nick %_$1%_ is temporarily unavailable"
-#~ msgstr "Nick %_$1%_ ist temporaer nicht verfuegbar"
-
-#~ msgid "Your nick is owned by %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
-#~ msgstr "Dein Nick ist belegt von %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]"
-
-#~ msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs"
-#~ msgstr " idle : $2 Stunden $3 Minuten $4 Sekunden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs %K[%nsignon: $5%K]"
-#~ msgstr " idle : $2 Stunden $3 Minuten $4 Sekunden %K[%nSignon: $5]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " server : $2 %K[%n$3%K]"
-#~ msgstr " server : $2 ($3)"
-
-#~ msgid " : %_IRC operator%_"
-#~ msgstr " : %_IRC Operator%_"
-
-#~ msgid " channels : $2"
-#~ msgstr " Channels : $2"
-
-#~ msgid " away : $2"
-#~ msgstr " Away : $2"
-
-#~ msgid "End of WHOIS"
-#~ msgstr "End of WHOIS"
-
-#~ msgid "End of /WHO list"
-#~ msgstr "Ende der /WHO Liste"
-
-#~ msgid "Your messages"
-#~ msgstr "Deine Nachrichten"
-
-#~ msgid "Received messages"
-#~ msgstr "Empfangene Nachrichten"
-
-#~ msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$1%_%K: %g$2"
-#~ msgstr "%g>>> DCC CTCP empfangen von %_$1%_%K: %g$2"
-
-#~ msgid "%gDCC CHAT from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]"
-#~ msgstr "%gDCC CHAT von %_$1%_ %K[%g$2 Port $3%K]"
-
-#~ msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$1"
-#~ msgstr "%gKeine DCC CHAT Verbindung zu %_$1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g established"
-#~ msgstr ""
-#~ "%gDCC %_CHAT%_ Verbindung mit %_$1%_ %K%K[%g$2 Port $3%K]%g etabliert"
-
-#~ msgid "%gDCC lost chat to %_$1"
-#~ msgstr "%gDCC chat abgebrochen mit %_$1"
-
-#~ msgid "%gDCC SEND from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
-#~ msgstr "%gDCC SEND von %_$1%_ %K[%g$2 Port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
-
-#~ msgid "%gDCC already sending file %G$1%g for %_$2%_"
-#~ msgstr "%gDCC Datei %G$1%g wird schon an %_$2%_ gesendet"
-
-#~ msgid "%gDCC not sending file %G$2%g to %_$1"
-#~ msgstr "%gDCC Datei %G$2%g wird nicht an %_$1%_ gesendet"
-
-#~ msgid "%gDCC file not found: %G$1%g"
-#~ msgstr "%gDCC Datei nicht gefunden: %G$1%g"
-
-#~ msgid "%gDCC sending file %G$1%g for %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
-#~ msgstr "%gDCC Sende Datei %G$1%g an %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%gDCC sent file $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g for %_$3%_ in %_$4%_ secs "
-#~ "%K[%g%_$5kb/s%_%K]"
-#~ msgstr ""
-#~ "%gDCC Datei gesendet $1 %K[%g%_$2%_kb%K]%g an %_$3%_ in %_$4%_ Sek "
-#~ "%K[%g%_$5kb/s%_%K]"
-
-#~ msgid "%gDCC aborted sending file $1 for %_$2%_"
-#~ msgstr "%gDCC Dateisenden an %_$2%_ abgebrochen ($1)"
-
-#~ msgid "%gDCC no file offered by %_$1"
-#~ msgstr "%gDCC keine Datei angeboten durch %_$1"
-
-#~ msgid "%gDCC receiving file %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
-#~ msgstr "%gDCC empfange Datei %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%gDCC received file %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g from %_$3%_ in %_$4%_ secs "
-#~ "%K[%g$5kb/s%K]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DCC Datei empfangen %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g von %_$3%_ in %_$4%_ Sek "
-#~ "%K[%g$5kb/s%K]"
-
-#~ msgid "%gDCC aborted receiving file $1 from %_$2%_"
-#~ msgstr "%gDCC Dateiempfang von %_$2%_ abgebrochen ($1)"
-
-#~ msgid "%gDCC unknown ctcp %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
-#~ msgstr "%gDCC unbekanntes CTCP %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3%K]"
-
-#~ msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
-#~ msgstr "%gDCC unbekannte Antwort %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3%K]"
-
-#~ msgid "%gDCC unknown type %_$1"
-#~ msgstr "%gDCC Typ unbekannt %_$1"
-
-#~ msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2"
-#~ msgstr "%gDCC Keine Verbindung zu %_$1%_ Port %_$2%_ moeglich"
-
-#~ msgid "%gDCC can't create file %G$1%g"
-#~ msgstr "%gDCC Datei %G$1%g kann nicht erzeugt werden"
-
-#~ msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]"
-#~ msgstr "%gDCC %G$1%g wurde abgelehnt von %_$2%_ %K[%G$3%K]"
-
-#~ msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]"
-#~ msgstr "%gDCC %G$1%g geschlossen von %_$2%_ %K[%G$3%K]"
-
-#~ msgid "Other server events"
-#~ msgstr "Andere Serverereignisse"
-
-#~ msgid "Users online: %_$1"
-#~ msgstr "Benutzer online: %_$1"
-
-#~ msgid "PONG received from $1: $2"
-#~ msgstr "PONG empfangen von $1: $2"
-
-#~ msgid "Unknown mode character $1"
-#~ msgstr "Unbekannter Modus $1"
-
-#~ msgid "You're not channel operator in $1"
-#~ msgstr "Du bist kein Operator auf $1"
-
-#~ msgid "Logging"
-#~ msgstr "Logging"
-
-#~ msgid "Log file %W$1%n opened"
-#~ msgstr "Logfile %W$1%n geoeffnet"
-
-#~ msgid "Couldn't open log file %W$1"
-#~ msgstr "Konnte Logfile %W$1 nicht oeffnen"
-
-#~ msgid "Log file %W$1%n not open"
-#~ msgstr "Logfile %W$1%n nicht geoeffnet"
-
-#~ msgid "Closed log file %W$1"
-#~ msgstr "Logfile %W$1 geschlossen"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Sonstiges"
-
-#~ msgid "You must specify one of the following levels: $1"
-#~ msgstr "Du must eines der folgenden Level angeben: $1"
-
-#~ msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_"
-#~ msgstr "Ignoriere %_$1%_ von %_$2%_"
-
-#~ msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_"
-#~ msgstr "Ignorieren von %_$2%_ (%_$1%_) aufgehoben"
-
-#~ msgid "%_$1%_ is not being ignored"
-#~ msgstr "%_$1%_ wird nicht ignoriert"
-
-#~ msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes"
-#~ msgstr "Flood von %_$1%_, Autoignore fuer %_$2%_ Minuten"
-
-#~ msgid "Unignoring %_$1"
-#~ msgstr "Ignorieren von %_$1%_ aufgehoben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%_End of Lastlog"
-#~ msgstr "%_End of lastlog"
-
-#~ msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5"
-#~ msgstr "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n betritt $5"
-
-#~ msgid "%_$1%_ has left $2"
-#~ msgstr "%_$1%_ verlaesst $2"
-
-#~ msgid "On $1: %_$2%_"
-#~ msgstr "On $1: %_$2%_"
-
-#~ msgid "offline: $1"
-#~ msgstr "offline: $1"
-
-#~ msgid "No query with %_$1%_"
-#~ msgstr "Kein Query mit %_$1%_"
-
-#~ msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2"
-#~ msgstr "Plugin %_$1%_ konnte nicht geladen werden: $2"
-
-#~ msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
-#~ msgstr "Plugin%_$1%_ ist kein Irssi-Plugin"
-
-#~ msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version"
-#~ msgstr "Plugin %_$1%_ ist nicht kompatibel mit dieser Irssi Version"
-
-#~ msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded"
-#~ msgstr "Plugin %_$1%_ bereits geladen"
-
-#~ msgid "Plugin %_$1%_ not loaded"
-#~ msgstr "Plugin %_$1%_ nicht geladen"
-
-#~ msgid "IRC client, "
-#~ msgstr "IRC Client, "
-
-#~ msgid "Select new default font"
-#~ msgstr "Standardschrift auswaehlen"
-
-#~ msgid "Autojoin channel"
-#~ msgstr "Autojoin Channel"
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Channel"
-
-#~ msgid "IRC Network"
-#~ msgstr "IRC Netzwerk"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Passwort"
-
-#~ msgid "Bot masks"
-#~ msgstr "Botmasken"
-
-#~ msgid "Autosend cmd to bot"
-#~ msgstr "Automatisches Senden von Kommandos an den Bot"
-
-#~ msgid "Background pixmap"
-#~ msgstr "Hintergrundbild"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Schrift"
-
-#~ msgid "Change..."
-#~ msgstr "Aendern..."
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"
-
-#~ msgid "IRC network"
-#~ msgstr "IRC Netzwerk"
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Hinzufuegen..."
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Aendern..."
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Loeschen"
-
-#~ msgid "Quick join..."
-#~ msgstr "Quick join..."
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Addresse"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connect"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "File Size"
-#~ msgstr "Dateigroesse"
-
-#~ msgid "Transferred"
-#~ msgstr "Transferiert"
-
-#~ msgid "% done"
-#~ msgstr "% fertig"
-
-#~ msgid "kB/sec"
-#~ msgstr "kB/sek"
-
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Dateiname"
-
-#~ msgid "Create dialog"
-#~ msgstr "Dialog erzeugen"
-
-#~ msgid "Server Tag"
-#~ msgstr "Server Tag"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Disconnect"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Irssi can inform you when new versions are\n"
-#~ "available for download, you just need to be\n"
-#~ "connected to some irc network where irssibot\n"
-#~ "is, like ircnet, efnet or gimpnet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Irssi kann anzeigen wenn eine neue Version zum\n"
-#~ "Download bereitsteht. Es muss nur eine Verbindung\n"
-#~ "zu einem IRC Netz existieren, in dem irssibot\n"
-#~ "ist, wie zB IRCNet, EFNet oder Gimpnet."
-
-#~ msgid "Notify about new irssi releases"
-#~ msgstr "Benachrichtigung ueber neue irssi Versionen"
-
-#~ msgid "Notify also about new development releases"
-#~ msgstr "Auch bei Entwicklerversionen benachrichtigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both stable and unstable Irssi versions\n"
-#~ "have been released.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stable version %s\n"
-#~ "Unstable version %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sowohl eine stabile als auch eine instabile\n"
-#~ "Irssi Version wurden bereitgestellt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stabile Version %s\n"
-#~ "Entwicklerversion %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New stable irssi version %s\n"
-#~ "has been released."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die neue stabile irssi Version %s\n"
-#~ "wurde bereitgestellt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New unstable irssi version %s\n"
-#~ "has been released."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die neue irssi Entwicklerversion %s\n"
-#~ "wurde bereitgestellt."
-
-#~ msgid "Get stable Irssi via DCC"
-#~ msgstr "Stabile Irssi version via DCC empfangen"
-
-#~ msgid "Get unstable Irssi via DCC"
-#~ msgstr "Irssi Entwicklerversion via DCC empfangen"
-
-#~ msgid "Open Irssi's website"
-#~ msgstr "Irssis Website oeffnen"
-
-#~ msgid "No server selected"
-#~ msgstr "Kein Server angegeben"
-
-#~ msgid "No channel specified"
-#~ msgstr "Kein Channel angegeben"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Links"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beschreibung"
-
-#~ msgid "Crap"
-#~ msgstr "Crap"
-
-#~ msgid "Private messages"
-#~ msgstr "Private Nachrichten"
-
-#~ msgid "Public messages"
-#~ msgstr "Oeffentliche Machrichten"
-
-#~ msgid "CTCP messages"
-#~ msgstr "CTCP Nachrichten"
-
-#~ msgid "Actions (/me)"
-#~ msgstr "Aktionen (/me)"
-
-#~ msgid "DCC messages"
-#~ msgstr "DCC Nachrichten"
-
-#~ msgid "Hilighted messages"
-#~ msgstr "Hervorgehobene Nachrichten"
-
-#~ msgid "<new log file>"
-#~ msgstr "<neues Logfile>"
-
-#~ msgid "<new item>"
-#~ msgstr "<neues Feld>"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Oeffnen"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Level"
-
-#~ msgid "New log file"
-#~ msgstr "Neues Logfile"
-
-#~ msgid "New log entry"
-#~ msgstr "Neuer Logeintrag"
-
-#~ msgid "Start logging"
-#~ msgstr "Logging starten"
-
-#~ msgid "Stop logging"
-#~ msgstr "Logging stoppen"
-
-#~ msgid "Clear all"
-#~ msgstr "Alles loeschen"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Alles selektieren"
-
-#~ msgid "Open log at startup"
-#~ msgstr "Logfile beim Start oeffnen"
-
-#~ msgid "Log file name:"
-#~ msgstr "Logfile name:"
-
-#~ msgid "Channel/nick:"
-#~ msgstr "Channel/Nick:"
-
-#~ msgid "Channel modes"
-#~ msgstr "Channel Modes"
-
-#~ msgid "Topic: "
-#~ msgstr "Topic: "
-
-#~ msgid "Secret"
-#~ msgstr "Geheim"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privat"
-
-#~ msgid "Moderated"
-#~ msgstr "Moderiert"
-
-#~ msgid "No external msgs"
-#~ msgstr "Keine externen Nachrichten"
-
-#~ msgid "Only ops change topic"
-#~ msgstr "Nur Operatoren koennen das Topic aendern"
-
-#~ msgid "User limit: "
-#~ msgstr "Userbegrenzung: "
-
-#~ msgid "Channel key: "
-#~ msgstr "Channelkey: "
-
-#~ msgid "Banlist"
-#~ msgstr "Banliste"
-
-#~ msgid "Unban"
-#~ msgstr "Ban aufheben"
-
-#~ msgid "Banlist exceptions"
-#~ msgstr "Ban Ausnahmen"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Entfernen"
-
-#~ msgid "Invite list"
-#~ msgstr "Invite Liste"
-
-#~ msgid "Message: "
-#~ msgstr "Nachricht: "
-
-#~ msgid "%s (%s@%s) (%s) has joined IRC"
-#~ msgstr "%s (%s@%s) (%s) betritt IRC"
-
-#~ msgid "IRC net"
-#~ msgstr "IRC Netz"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Host"
-
-#~ msgid "Real Name"
-#~ msgstr "Realname"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Query"
-
-#~ msgid "Can't load plugin: %s"
-#~ msgstr "Kann das Plugin nicht laden: %s"
-
-#~ msgid "Plugin not loaded: %s"
-#~ msgstr "Plugin nicht geladen: %s"
-
-#~ msgid "Plugin %s properties:"
-#~ msgstr "Eigenschaften des Plugin %s:"
-
-#~ msgid "Automatically start plugin at startup"
-#~ msgstr "Plugin automatisch beim Start laden"
-
-#~ msgid "Arguments for plugin:"
-#~ msgstr "Argumente fuer das Plugin:"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Laden"
-
-#~ msgid "Settings..."
-#~ msgstr "Einstellungen..."
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Laeuft"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't save the rawlog,\n"
-#~ "the server has been disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rawlog konnte nicht gespeichert werden,\n"
-#~ "keine Verbindung zum Server"
-
-#~ msgid "Save rawlog to: "
-#~ msgstr "Rawlog speichern als: "
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Speichern"
-
-#~ msgid "Not connected to server"
-#~ msgstr "Nicht mit Server verbunden"
-
-#~ msgid "Save to file..."
-#~ msgstr "Speichern unter..."
-
-#~ msgid "Display servers"
-#~ msgstr "Server anzeigen"
-
-#~ msgid "Display channels"
-#~ msgstr "Channels anzeigen"
-
-#~ msgid "Display queries"
-#~ msgstr "Queries anzeigen"
-
-#~ msgid "Display DCC chats"
-#~ msgstr "DCC Chats anzeigen"
-
-#~ msgid "Find doesn't work with IText windows yet"
-#~ msgstr "Suche arbeitet noch nicht mit IText Fenstern"
-
-#~ msgid "Find previous"
-#~ msgstr "Voriges suchen"
-
-#~ msgid "Find next"
-#~ msgstr "Naechstes suchen"
-
-#~ msgid "Find text: "
-#~ msgstr "Text suchen: "
-
-#~ msgid "Save doesn't work with IText windows yet"
-#~ msgstr "Speicherung arbeitet noch nicht mit IText Fenstern"
-
-#~ msgid "Window doesn't have any text"
-#~ msgstr "Das Fenster hat keinen Text"
-
-#~ msgid "Save only selected text"
-#~ msgstr "Nur selektierten Text speichern"
-
-#~ msgid "Save window buffer to: "
-#~ msgstr "Fensterbuffer speichern unter: "
-
-#~ msgid "Save window buffer"
-#~ msgstr "Fensterbuffer speichern"
-
-#~ msgid "Save size"
-#~ msgstr "Groesse speichern"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Breite"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Hoehe"
-
-#~ msgid "Save position"
-#~ msgstr "Position speichern"
-
-#~ msgid "Default window"
-#~ msgstr "Standardfenster"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Ausfuehren"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Durchsuchen"
-
-#~ msgid "transfer complete - all"
-#~ msgstr "Transfer komplett"
-
-#~ msgid "transfer aborted -"
-#~ msgstr "Transfer abgebrochen -"
-
-#~ msgid " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
-#~ msgstr " %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sek"
-
-#~ msgid "sent"
-#~ msgstr "gesendet"
-
-#~ msgid "received"
-#~ msgstr "empfangen"
-
-#~ msgid "%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec"
-#~ msgstr "%lu von %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sek"
-
-#~ msgid "Enter nick to chat with: "
-#~ msgstr "Bitte Nickname eingeben: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei konnte nicht gefunden werden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File to send: "
-#~ msgstr "Zu sendende Datei: "
-
-#~ msgid "Select file to send"
-#~ msgstr "Zu sendende Datei auswaehlen"
-
-#~ msgid "Rename file to"
-#~ msgstr "Datei umbenennen in"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Ueberschreiben"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Umbenennen"
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Resume"
-
-#~ msgid "Accept DCC %s request from %s (%s)?"
-#~ msgstr "DCC % von %s annehmen (%s)?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File name: %s\n"
-#~ "File size: %ld\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dateiname: %s\n"
-#~ "Dateigroesse: %ld\n"
-
-#~ msgid "%s invites you to %s"
-#~ msgstr "%s laedt dich ein nach %s"
-
-#~ msgid "Not connected to server '%s' anymore"
-#~ msgstr "Nicht mehr mit Server '%s' verbunden"
-
-#~ msgid "No channels found for /LIST"
-#~ msgstr "Keine Channels fuer /LIST gefunden"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Benutzer"
-
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Topic"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Suchen"
-
-#~ msgid "Total of %d channels"
-#~ msgstr "Insgesamt %d Channels"
-
-#~ msgid "/WHO request didn't find anything"
-#~ msgstr "/WHO hat nichts gefunden"
-
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr "Realname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found total of %d matches"
-#~ msgstr "Insgesamt %d Channels"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Aktualisieren"
-
-#~ msgid "Name: %s (%s)"
-#~ msgstr "Name: %s (%s)"
-
-#~ msgid "Idling: %d hours %02d:%02d"
-#~ msgstr "Idlen: %d Stunden %02d:%02d"
-
-#~ msgid "[IRC operator]"
-#~ msgstr "[IRC Operator]"
-
-#~ msgid "Nick completion"
-#~ msgstr "Nick completion"
-
-#~ msgid "Check word replaces"
-#~ msgstr "Wortersetzungen pruefen"
-
-#~ msgid "Previous window"
-#~ msgstr "Voriges Fenster"
-
-#~ msgid "Next window"
-#~ msgstr "Naechstes Fenster"
-
-#~ msgid "Command history"
-#~ msgstr "History der Befehle"
-
-#~ msgid "Previous page in window"
-#~ msgstr "Vorige Seite im Fenster"
-
-#~ msgid "Next page in window"
-#~ msgstr "Naechste Seite im Fenster"
-
-#~ msgid "Insert special character"
-#~ msgstr "Sonderzeichen einfuegen"
-
-#~ msgid "Change window"
-#~ msgstr "Fenster wechseln"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Neu"
-
-#~ msgid "_Save Text As..."
-#~ msgstr "_Text speichern unter..."
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Schliessen"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Beenden"
-
-#~ msgid "_Connect..."
-#~ msgstr "_Verbinden..."
-
-#~ msgid "_Disconnect..."
-#~ msgstr "_Trennen..."
-
-#~ msgid "C_hannels..."
-#~ msgstr "C_hannels..."
-
-#~ msgid "_Status Window..."
-#~ msgstr "_Statusfenster..."
-
-#~ msgid "_Invisible"
-#~ msgstr "_Invisible"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "A_usschneiden"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopieren"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Einfuegen"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Suchen..."
-
-#~ msgid "C_onnections..."
-#~ msgstr "V_erbindungen..."
-
-#~ msgid "_Send File..."
-#~ msgstr "Datei _senden..."
-
-#~ msgid "_Chat..."
-#~ msgstr "_Chatten..."
-
-#~ msgid "_Server List..."
-#~ msgstr "_Serverliste..."
-
-#~ msgid "_Themes..."
-#~ msgstr "_Themes..."
-
-#~ msgid "_Automation..."
-#~ msgstr "_Automation..."
-
-#~ msgid "_Keyboard..."
-#~ msgstr "_Tastatur..."
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Einstellungen..."
-
-#~ msgid "New _Window"
-#~ msgstr "Neues _Fenster"
-
-#~ msgid "_New Tab"
-#~ msgstr "_Neuer Separator"
-
-#~ msgid "New _Split Window"
-#~ msgstr "Neues _geteiltes Fenster"
-
-#~ msgid "Automatically _Raise"
-#~ msgstr "Automatisch _Vergroessern"
-
-#~ msgid "_Save Size and Position..."
-#~ msgstr "_Groesse und Position speichern..."
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Ueber..."
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Datei"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Bearbeiten"
-
-#~ msgid "_Server"
-#~ msgstr "_Server"
-
-#~ msgid "Se_ttings"
-#~ msgstr "_Einstellungen"
-
-#~ msgid "_Windows"
-#~ msgstr "_Fenster"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hilfe"
-
-#~ msgid "_Leave channel"
-#~ msgstr "Channel _verlassen"
-
-#~ msgid "Channel _Modes..."
-#~ msgstr "Channel _Modi..."
-
-#~ msgid "Show _Nick List"
-#~ msgstr "_Nickliste anzeigen"
-
-#~ msgid "Close _Query"
-#~ msgstr "_Query schliessen"
-
-#~ msgid "_Close DCC chat"
-#~ msgstr "_DCC Chat schliessen"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Suchen"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Neu"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Schliessen"
-
-#~ msgid "Away reason:"
-#~ msgstr "Away Grund:"
-
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(leer)"
-
-#~ msgid "Kick reason:"
-#~ msgstr "Grund fuer Kick:"
-
-#~ msgid "Looking up server %s"
-#~ msgstr "Suche Server %s"
-
-#~ msgid "Connecting to %s:%d"
-#~ msgstr "Verbinden mit %s:%d"
-
-#~ msgid "Joining needs an invitation"
-#~ msgstr "Es wird eine Einladung benoetigt"
-
-#~ msgid "Only operators can change the topic"
-#~ msgstr "Nur Operatoren koennen das Topic aendern"
-
-#~ msgid "Maximum number of people in channel"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl der Personen im Channel"
-
-#~ msgid "Channel password"
-#~ msgstr "Channelpasswort"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Senden"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Fenster schliessen"
-
-#~ msgid "Move window tab to left"
-#~ msgstr "Fensterleiste links"
-
-#~ msgid "Move window tab to right"
-#~ msgstr "Fensterleiste rechts"
-
-#~ msgid "Don't run as applet"
-#~ msgstr "Nicht als Applet starten"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Ueber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable buggy GTK themes workaround, if enabled\n"
-#~ "you won't see nicks' gone-status in nicklist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Workaround fuer fehlerhafte GTK-Themes einschalten.\n"
-#~ "In diesem Fall sieht man nicht, wer 'gone' ist"
-
-#~ msgid "Drawing method"
-#~ msgstr "Aktualisierungsmethode"
-
-#~ msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
-#~ msgstr "Irssi Textwidget nutzen"
-
-#~ msgid "Transparent background"
-#~ msgstr "Transparenter Hintergrund"
-
-#~ msgid "Limit the number of channels shown in panel"
-#~ msgstr "Channelanzahl im Panel begrenzen"
-
-#~ msgid "Scrollable pixmap"
-#~ msgstr "Scrollbare Pixmap"
-
-#~ msgid "Scaled pixmap"
-#~ msgstr "Skalierte Pixmap"
-
-#~ msgid "Shade pixmap"
-#~ msgstr "Verdunkelte Pixmap"
-
-#~ msgid "Background & Fonts"
-#~ msgstr "Hintergrund & Schriften"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Schwarz"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Blau"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Gruen"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rot"
-
-#~ msgid "Brown"
-#~ msgstr "Braun"
-
-#~ msgid "Grey"
-#~ msgstr "Grau"
-
-#~ msgid "Dark Grey"
-#~ msgstr "Dunkelgrau"
-
-#~ msgid "Light Blue"
-#~ msgstr "Hellblau"
-
-#~ msgid "Light Green"
-#~ msgstr "Hellgruen"
-
-#~ msgid "Light Cyan"
-#~ msgstr "Hell Cyan"
-
-#~ msgid "Light Red"
-#~ msgstr "Hellrot"
-
-#~ msgid "Light Magenta"
-#~ msgstr "Helles Magenta"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Gelb"
-
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Weiss"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#~ msgid "New data in channel"
-#~ msgstr "Aktivitaet im Channel"
-
-#~ msgid "New msg in channel"
-#~ msgstr "Neue Nachricht im Channel"
-
-#~ msgid "New msg for you in channel"
-#~ msgstr "Neue persoenliche Nachricht"
-
-#~ msgid "Default nick color in nicklist"
-#~ msgstr "Standard Nickfarbe"
-
-#~ msgid "Gone nick in nicklist"
-#~ msgstr "Abwesende Nicks"
-
-#~ msgid "Nicklist background"
-#~ msgstr "Nicklist-Hintergrund"
-
-#~ msgid "sample"
-#~ msgstr "Beispiel"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farbe"
-
-#~ msgid "Sample text"
-#~ msgstr "Beispieltext"
-
-#~ msgid "Color "
-#~ msgstr "Farbe "
-
-#~ msgid "Red "
-#~ msgstr "Rot "
-
-#~ msgid "Blue "
-#~ msgstr "Blau "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the color you want to change from upper list\n"
-#~ "and change it from button in left"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte die gewuenschte Farbe aus der obigen Liste auswaehlen\n"
-#~ "und mit dem Button links anwaehlen"
-
-#~ msgid "Default color number"
-#~ msgstr "Standardfarbnummer"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Farben"
-
-#~ msgid "Nick Completion"
-#~ msgstr "Nick-Ergaenzung"
-
-#~ msgid "Disable automatic nick completion"
-#~ msgstr "Nick Ergaenzung deaktivieren"
-
-#~ msgid "Completion character"
-#~ msgstr "Ergaenzungs-Zeichen"
-
-#~ msgid "Remember public messages for"
-#~ msgstr "Oeffentliche Nachrichten merken fuer"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Sekunden"
-
-#~ msgid "Remember public messages to you for"
-#~ msgstr "Oeffentliche Nachrichten an Dich merken fuer"
-
-#~ msgid "Remember the last"
-#~ msgstr "Erinnern an letzte"
-
-#~ msgid "Receive"
-#~ msgstr "Empfangen"
-
-#~ msgid "Automatically rename file if it exists"
-#~ msgstr "Datei automatisch umbenennen bei Existenz"
-
-#~ msgid "Automatically get file when offered"
-#~ msgstr "Automatische Annahme"
-
-#~ msgid "Maximum file size to autoget (kB)"
-#~ msgstr "Maximale Dateigroesse fuer Autoget (kB)"
-
-#~ msgid "Get files only from nicks (masks)"
-#~ msgstr "Nur Dateien von diesen Nicks annehmen (masken)"
-
-#~ msgid "Download path"
-#~ msgstr "Downloadverzeichnis"
-
-#~ msgid "Create files with permission"
-#~ msgstr "Dateien mit Rechten erzeugen"
-
-#~ msgid "Transmit"
-#~ msgstr "Uebermitteln"
-
-#~ msgid "Fast send"
-#~ msgstr "Schnelles Senden"
-
-#~ msgid "Upload path"
-#~ msgstr "Uploadverzeichnis"
-
-#~ msgid "Use Mirc style CTCPs by default"
-#~ msgstr "Standardmaessig Mirc CTCPs verwenden"
-
-#~ msgid "Common"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Automatically open transfer dialog"
-#~ msgstr "Automatisch Transferdialog anzeigen"
-
-#~ msgid "Use specified port for DCC"
-#~ msgstr "Angegebenen Port fuer DCC verwenden"
-
-#~ msgid "Timeout before rejecting DCC offers"
-#~ msgstr "Timeout zum Ablehnen von DCCs"
-
-#~ msgid "Transfer block size"
-#~ msgstr "Blockgroesse"
-
-#~ msgid "Flood protection"
-#~ msgstr "Schutz vor Flood"
-
-#~ msgid "Check for flood every"
-#~ msgstr "Flood ueberpruefen alle"
-
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "Millisekunden"
-
-#~ msgid "Flooding declared after"
-#~ msgstr "Flooding nach"
-
-#~ msgid "messages"
-#~ msgstr "Nachrichten"
-
-#~ msgid "Autoignore flooders for"
-#~ msgstr "Flooder ignorieren fuer"
-
-#~ msgid "Timeout between replying to CTCPs"
-#~ msgstr "Timeout fuer CTCP Antwort"
-
-#~ msgid "Max. CTCP requests to keep in buffer"
-#~ msgstr "Max. Anzahl von CTCP Requests im Buffer"
-
-#~ msgid "Timeout between sending commands to server"
-#~ msgstr "Timeout zwischen Kommandos an den Server"
-
-#~ msgid "Each window has it's own command history buffer"
-#~ msgstr "Jedes Fenster hat seine eigene Kommando-History"
-
-#~ msgid "Saved lines in scrollback buffer"
-#~ msgstr "Gespeicherte Zeilen im Scrollback Buffer"
-
-#~ msgid "Remove lines from buffer in blocks of"
-#~ msgstr "Zeilen aus dem Buffer entfernen in Bloecken von"
-
-#~ msgid "Command history length"
-#~ msgstr "Laenge der Kommando-History"
-
-#~ msgid "Rawlog buffer length"
-#~ msgstr "Laenge des Rawlog-Buffers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change ircnet in server and channel lists also\n"
-#~ "WARNING: changing channel list can't be undone!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auch IRC Netz in Server- und Channellisten aendern\n"
-#~ "WARNUNG: Aenderung der Channelliste permanent!"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Benutzername"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Realname"
-#~ msgstr "Realname"
-
-#~ msgid "Max kicks per cmd"
-#~ msgstr "Maximale Kicks pro cmd"
-
-#~ msgid "Max modes per cmd"
-#~ msgstr "Maximale Modi pro cmd"
-
-#~ msgid "Max msgs per cmd"
-#~ msgstr "Maximale Nachrichten pro cmd"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufuegen"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bearbeiten"
-
-#~ msgid "IRC networks"
-#~ msgstr "IRC Netzwerke"
-
-#~ msgid "Use IRC proxy"
-#~ msgstr "IRC Proxy verwenden"
-
-#~ msgid "Send to proxy after connect"
-#~ msgstr "Senden an Proxy nach Verbinden"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Kommando"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Maske"
-
-#~ msgid "What to ignore"
-#~ msgstr "Was ignorieren"
-
-#~ msgid "Completed text"
-#~ msgstr "Vervollstaendigter Text"
-
-#~ msgid "Completions"
-#~ msgstr "Vervollstaendigungen"
-
-#~ msgid "IRC network(s)"
-#~ msgstr "IRC Netzwerke"
-
-#~ msgid "Notify List"
-#~ msgstr "Notify Liste"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color# (optional) and Channels"
-#~ msgstr "Farbe + Channels"
-
-#~ msgid "Hilight Texts"
-#~ msgstr "Hervorhebungen"
-
-#~ msgid "Replace with"
-#~ msgstr "Ersetzen mit"
-
-#~ msgid "Replaces"
-#~ msgstr "Ersetzungen"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Bezeichnung"
-
-#~ msgid "Show menubar"
-#~ msgstr "Menueleiste zeigen"
-
-#~ msgid "Show toolbar"
-#~ msgstr "Toolbar zeigen"
-
-#~ msgid "Show status bar"
-#~ msgstr "Statuszeile zeigen"
-
-#~ msgid "Beep on private msgs"
-#~ msgstr "akust. Signal bei privaten Nachrichten"
-
-#~ msgid "Show nick list"
-#~ msgstr "Nickliste anzeigen"
-
-#~ msgid "Show time stamps"
-#~ msgstr "Zeitangaben zeigen"
-
-#~ msgid "Show time stamps with msgs"
-#~ msgstr "Zeitangaben bei Msgs zeigen"
-
-#~ msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)"
-#~ msgstr "Keinen Textstil zeigen (fett, Farben, etc.)"
-
-#~ msgid "Allow beeping"
-#~ msgstr "akust. Signale erlauben"
-
-#~ msgid "Window and Tabs"
-#~ msgstr "Fenster und Leisten"
-
-#~ msgid "Use a special window for status information"
-#~ msgstr "Separates Fenster fuer Statusinformationen nutzen"
-
-#~ msgid "Use a special window for all incoming messages"
-#~ msgstr "Separates Fenster fuer eingehende Nachrichten nutzen"
-
-#~ msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
-#~ msgstr "Kein separates Fenster fuer alle eingehende Nachrichten"
-
-#~ msgid "Create a new window for each incoming query"
-#~ msgstr "Neues Fenster fuer jedes Query erzeugen"
-
-#~ msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
-#~ msgstr "Automatisch Messagefenster in den Vordergrund"
-
-#~ msgid "Use Tabs instead of new Windows"
-#~ msgstr "Tabs statt neuer Fenster"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Links"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Rechts"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Oben"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Unten"
-
-#~ msgid "Programs"
-#~ msgstr "Programme"
-
-#~ msgid "How often to check for lag (secs)"
-#~ msgstr "Wie oft auf Lag pruefen"
-
-#~ msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)"
-#~ msgstr "Maximaler Lag vor Disconnect (Seks)"
-
-#~ msgid "Default quit message"
-#~ msgstr "Standard Quitmessage"
-
-#~ msgid "Default user mode"
-#~ msgstr "Standard Usermodi"
-
-#~ msgid "CTCP VERSION reply"
-#~ msgstr "CTCP VERSION Antwort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Awaylog file name"
-#~ msgstr "Awaylog Dateiname"
-
-#~ msgid "Knockout bans for"
-#~ msgstr "knockout bannt fuer"
-
-#~ msgid "seconds (requires ops)"
-#~ msgstr "Sekunden (erfordert Ops)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show timestamps after"
-#~ msgstr "Zeitangaben zeigen"
-
-#~ msgid "Automatically checking new Irssi versions..."
-#~ msgstr "Automatisches Pruefen auf neue Irssi Versionen..."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Loeschen"
-
-#~ msgid "IRC Net"
-#~ msgstr "IRC Netz"
-
-#~ msgid "Timeout between sending commands to server (0 = default)"
-#~ msgstr "Timeout zwischen Befehlen an den Server (0 = default)"
-
-#~ msgid "Autoconnect at startup"
-#~ msgstr "Autoconnect beim Start"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have empty entries!\n"
-#~ "At least IRC Net, Server and Port\n"
-#~ "must be filled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leere Einstellungen!\n"
-#~ "Zumindest IRC Netz, Server und Port\n"
-#~ "muessen angegeben werden."
-
-#~ msgid "IRC Servers"
-#~ msgstr "IRC Server"
-
-#~ msgid "User information"
-#~ msgstr "Benutzer Information"
-
-#~ msgid "Skip MOTD"
-#~ msgstr "MOTD ueberspringen"
-
-#~ msgid "Seconds to wait before reconnecting (-1 = never)"
-#~ msgstr "Sekunden vor Reconnect (-1 = nie)"
-
-#~ msgid "Alternate nick"
-#~ msgstr "Alternativnick"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "Benutzername"
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "New Window..."
-#~ msgstr "Neues Fenster..."
-
-#~ msgid "New Tab..."
-#~ msgstr "Neue Leiste..."
-
-#~ msgid "New Channel..."
-#~ msgstr "Neuer Channel..."
-
-#~ msgid "Add new theme"
-#~ msgstr "Neues Theme erzeugen"
-
-#~ msgid "Really delete theme %s"
-#~ msgstr "Thema %s wirklich loeschen"
-
-#~ msgid "<formats>"
-#~ msgstr "<Formate>"
-
-#~ msgid "Text Formats"
-#~ msgstr "Textformate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK pixmap themes are a bit buggy, if you really want to\n"
-#~ "use them, you should enable this workaround. Without it\n"
-#~ "X server's memory usage grows all the time. If you enable\n"
-#~ "it, you won't see the nicks' gone status in nicklist"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK pixmap Themen sind etwas fehlerhaft. Wenn du sie\n"
-#~ "wirklich benutzen willst, solltest Du dieses Workaround aktivieren.\n"
-#~ "Ohne dieses wuerde die Speicheranforderung des X-Servers die ganze\n"
-#~ "Zeit zunehmen. Wenn es aktiviert ist, siehst Du den 'gone' Status\n"
-#~ "in der Nickliste nicht mehr."
-
-#~ msgid "Enable workaround"
-#~ msgstr "Workaround aktivieren"
-
-#~ msgid "Open HTTP page %s"
-#~ msgstr "HTTP-Seite %s oeffnen"
-
-#~ msgid "Open FTP page %s"
-#~ msgstr "FTP-Seite %s oeffnen"
-
-#~ msgid "Send email to %s"
-#~ msgstr "Email an %s senden"
-
-#~ msgid "%gDCC unknown command: $1"
-#~ msgstr "%gDCC Kommando unbekannt: $1"