diff options
Diffstat (limited to 'pt_BR/preparing/bios-setup')
-rw-r--r-- | pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml | 338 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml | 23 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml | 54 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml | 106 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml | 104 |
5 files changed, 625 insertions, 0 deletions
diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml new file mode 100644 index 000000000..9f9da0d54 --- /dev/null +++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml @@ -0,0 +1,338 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 18674 --> + + <sect2 arch="i386" id="bios-setup"><title>Invocando o menu de configuração da BIOS </title> + +<para> + +A BIOS oferece as funções básicas necessárias para inicializar sua +máquina para que o sistema acesso seu hardware. Seu sistema provavelmente +possui um menu de configuração da BIOS, que é usado para configurar a +BIOS. Antes de instalar, você <emphasis>deverá</emphasis> ter certeza +de que suas BIOS está configurada corretamente; não fazendo isso, poderá +levar o sistema a travamentos intermitentes ou a incapacidade de se fazer +a instalação da Debian. + +</para><para> + +O resto desta seção foi roubada do documento +<ulink url="&url-pc-hw-faq;"></ulink>, respondendo a questão, "Como +eu posso entrar no menu de configuração da CMOS?". O método que +utilizará para acessar a BIOS (ou a "CMOS") depende de quem escreveu +seu programa de BIOS: + +</para> + +<!-- From: burnesa@cat.com (Shaun Burnet) --> +<variablelist> + +<varlistentry> + <term>AMI BIOS</term> + <listitem><para> + +Pressione a tecla <keycap>Delete</keycap> durante o POST (teste durante a +inicialização do sistema) + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + <term>Award BIOS</term> + <listitem><para> + +Pressione a combinação de teclas <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ESC</keycap> +</keycombo> ou a tecla <keycap>Delete</keycap> durante o POST + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>DTK BIOS</term> + <listitem><para> + +Pressione <keycap>ESC</keycap> durante o POST + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>IBM PS/2 BIOS</term> + <listitem><para> + +Pressione as teclas<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap> +</keycombo> +após pressionar a combinação +<keycombo> + <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> +</keycombo> + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + <term>Phoenix BIOS</term> + <listitem><para> + +<keycombo> + <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ESC</keycap> +</keycombo> +or +<keycombo> + <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap> +</keycombo> +or +<keycap>F1</keycap> + +</para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para> + +As informações sobre como executar outras rotinas de BIOS podem +ser encontradas em <ulink url="&url-invoking-bios-info;"></ulink>. + +</para><para> + +Algumas máquinas &arch-title; não tem um menu de configuração da CMOS. Se +não tiver o disquete de instalação e/ou diagnóstico para sua máquina, você +poderá tentar usar um programa shareware/freeware. Tente vendo o endereço +<ulink url="&url-simtel;"></ulink>. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="i386" id="boot-dev-select"><title>Seleção do dispositivo de inicialização</title> + +<para> + +Muitos menus de configuração da BIOS lhe permite selecionar os dispositivos +que serão usados para iniciar o sistema. Ajuste isto para procurar pelo +sistema operacional primeiro na unidade <filename>A:</filename> (a primeira +unidade de disquetes) então opcionalmente o primeiro dispositivo de +CD-ROM (possivelmente aparecendo como <filename>D:</filename> ou +<filename>E:</filename>) e então a partir de <filename>C:</filename> (o +primeiro disco rígido). Esta configuração lhe permite inicializar tanto +através de um disquete ou CD-ROM que são os métodos mais comuns para se +instalar a Debian. + +</para><para> + +Se tiver uma nova controladora SCSI e tiver um dispositivo de CD-ROM +conectado lá, você normalmente sará capaz de inicializar a partir de +um CD-ROM. Tudo que precisa fazer é permitir a inicialização através +do CD-ROM na BIOS SCSI de sua controladora. + +</para><para> + +Outra opção popular é a inicialização a partir de um dispositivo de +armazenamento USB (também chamado de memory stick USB ou chaveiro USB). +Algumas BIOS podem inicializar diretamente a partir do USB outros não. +Você precisará configurar sua BIOS para dar a partir de uma +<quote>Unidade de disco removível</quote> ou até mesmo <quote>USB-ZIP</quote> +para inicializar a partir de um dispositivo USB. + +</para><para> + +Aqui estão alguns detalhes de como configurar a ordem de partida. +Lembre-se de voltar a ordem ao padrão após instalar o Linux, assim +poderá iniciar sua máquina sem atraso a partir do disco rígido. + +</para> + + <sect3 id="ctbooi"> + <title>Mudando a ordem de partida em computadores com barramento IDE</title> + +<orderedlist> +<listitem><para> + +Assim que seu computador iniciar, pressione as teclas para entrar +no utilitário BIOS. Normalmente será a tecla <keycap>del</keycap>. +No entanto, consulte a documentação do hardware para saber a +combinação exata. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Encontre a seqüência de partida no utilitário de configuração. Sua +localização depende de sua BIOS, mas estará procurando por uma +localização que liste unidades de disco. + +</para><para> + +Padrões comuns em máquinas IDE são C, A, cdrom ou A, C, cdrom. + +</para><para> + +A unidade C é um disco rígido e A é a unidade de disquetes. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Altere a ordem de partida apontando para que o CD-ROM ou a +unidade de disquetes sejam os primeiros. Provavelmente isto +será feito usando as teclas <keycap>Page Up</keycap> ou +<keycap>Page Down</keycap> para selecionar a escolha mais apropriada. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Salve suas mudanças. As instruções na tela lhe dirão como +salvar as mudanças em seu computador. + +</para></listitem> +</orderedlist> + </sect3> + + <sect3 id="ctboos"> + <title>Alterando a Ordem de Partida em Computadores SCSI</title> +<para> + +<orderedlist> +<listitem><para> + +Quando seu computador iniciar, pressione as teclas para entrar +no utilitário de configuração SCSI. + +</para><para> + +Você poderá iniciar o utilitário de configuração SCSI após os +testes de memória e as mensagem sobre como iniciar o utilitário +de configuração da BIOS durante a inicialização do computador. + +</para><para> + +A combinação de teclas que precisa depende do utilitário. +Freqüentemente ela será +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. +No entanto, consulte a documentação do seu hardware para saber +a combinação de teclas exatas. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Encontre o utilitário para mudar a ordem de partida. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Ajuste o utilitário para que a SCSI ID a unidade de CD seja a +primeira da lista. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Salve suas mudanças. As instruções na telha lhe dirão como +salvar as alterações em seu computador. Freqüentemente, você +deverá pressionar +<keycap>F10</keycap>. + +</para></listitem> +</orderedlist> + +</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 arch="i386"> + <title>Configurações diversas da BIOS</title> + + <sect3 id="cd-settings"><title>Configurações do CD-ROM</title> +<para> + +Algumas BIOS de sistemas (tal como a BIOS Award) lhe permitirão ajustar +automaticamente a velocidade do CD. Você deverá evita-la e ao invés +disso ajusta-la para, digamos, a menor velocidade. Se obter o erro +<userinput>seek failed</userinput> esta poderá ser a causa do seu problema. + +</para> + </sect3> + + <sect3><title>Memória Extendida vs. Expandida</title> +<para> + +Caso seu sistema tenha ambas memórias ex<emphasis>ten</emphasis>dida e +ex<emphasis>pan</emphasis>dida, configure a máquina para que tenha mais +memória extendida e o mínimo de memória expandida que for possível. O +Linux requer a memória extendida e não usa memória expandida. + +</para> + </sect3> + + <sect3><title>Proteção contra Vírus</title> +<para> + +Desative qualquer características de alerta contra vírus que sua BIOS +pode ter. Se tiver uma placa de proteção contra vírus ou outro hardware +especial, tenha certeza que está desativada ou fisicamente removida enquanto +estiver executando o GNU/Linux. Estas placas não são compatíveis com o +GNU/Linux; ainda em tempo, devido as permissões do sistema de arquivos e +memória protegida do kernel do Linux, os vírus são praticamente +descartados. + +<footnote> +<para> + +Após a instalação, você poderá ativar a proteção do setor de +partida se quiser. Isto não lhe dará segurança adicional no +Linux, mas se também utilizar o Windows, poderá evitar uma +catástrofe. Não há necessidade de mexer no MBR (Master Boot Record) +assim que for gravado. + +</para> +</footnote> + +</para> + </sect3> + + <sect3><title>Shadow RAM</title> +<para> + +A sua placa poderá ter o recurso de <emphasis>shadow RAM</emphasis> +(sombra da memória RAM) ou cache de BIOS. Você poderá ver configurações +para "Video BIOS Shadow", "C800-CBFF Shadow", etc. <emphasis>Desative</emphasis> +totalmente este recurso. O recurso Shadow RAM é usado para acelerar +o acesso a ROMs de sua placa mãe e em algumas placas controladores. O +Linux não usa estas ROMs uma vez que inicializar pois ele fornece seu próprio +e rápido software de 32-bits em substituição aos programas de 16bits das +ROMs. A desativação da shadow RAM deixará a memória RAM disponível para +programas a utilizarem como memória normal. Deixando o recurso de +shadow RAM ativado poderá causar problemas com o acesso do Linux aos +dispositivos de hardware. + +</para> + </sect3> + + <sect3><title>Buraco de Memória</title> +<para> + +Caso sua BIOS ofereça recursos como "15-16 MB Memory Hole", por favor +desative isto. O Linux espera encontrar memória lá se tiver esta +quantidade de memória RAM. + +</para><para> + +Nós temos um relatório de uma placa mãe Intel Endeavor no qual existe +uma opção chamada "LFB" ou "Linear Frame Buffer". Ela tinha duas +opções "Desativada" e "1 Megabyte". Configure-a para "1 Megabyte". +Quando desativada, o disquete de instalação não era lido corretamente +e o sistema travava. Quando esta parte foi escrita nós não entendemos +o que estava acontecendo de errado com este dispositivo em particular — +ele simplesmente funcionava com aquela configuração e não sem ela. + +</para> + </sect3> + +<!-- nenhuma outra plataforma que não seja x86 tem esse tipo de coisa, AFAIK --> + + <sect3><title>Gerenciamento Avançado de Energia</title> +<para> + +Caso sua placa mãe tenha o suporte a APM (Advanced Power Management - +Gerenciamento Avançado de Energia), configure-o para que o +gerenciamento de energia seja controlado pelo APM. Desative os modos +doze, standby, suspend, nap e sleep. Desative também o temporizador +para desligamento do disco rígido. O Linux pode controlar estes modos +e fazer uma tarefa melhor de gerenciamento de energia que a BIOS. + +</para> + </sect3> + </sect2> diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml new file mode 100644 index 000000000..d1d951d4e --- /dev/null +++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml @@ -0,0 +1,23 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 18722 --> + + <sect2 arch="m68k" id="firmware-revs"> + <title>Revisões da firmware e configurações existentes do SO</title> + +<para> + +As máquinas &arch-title; geralmente se auto configuram e não +requerem configuração de firmware. No entanto, você deverá se assegurar +de ter a ROM apropriada e patches do sistema. No Macintosh, o MacOS +versão >= 7.1 é recomendado porque a versão 7.0.1 contém uma falha nos +controladores de vídeo, impedindo que o gerenciador de partida desative +as interrupções de video, resultando em um travamento durante a partida. +Em sistemas BVM VMEbus você deverá ter certeza que está usando ROMs de +inicialização do BVMBug com a revisão G ou superior. As ROMs de partida +BVMBug não acompanham sistemas BVM por padrão, mas estão disponíveis +através do BVM sob requisição e livre de custos. + +</para> + + </sect2> + diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml new file mode 100644 index 000000000..a3f15609b --- /dev/null +++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 24663 --> + + + <sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware"> + <title>Executando o OpenFirmware</title> +<para> + +Normalmente não existe a necessidade de configurar a BIOS (chamada +OpenFirmware) em sistemas &arch-title;. O PReP e CHRP são equipados +com o OpenFirmware, mas infelizmente, o método que utilizar para chama-lo +varia de fabricante para fabricante. Consulte a +documentação do hardware que vem com sua máquina para detalhes. + +</para><para> + +Em Macintoshes &arch-title;, você deverá executar o +OpenFirmware pressionando-se a combinação de teclas +<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>option</keycap> +<keycap>O</keycap> <keycap>F</keycap></keycombo> durante a partida. +Geralmente ele checará se esta combinação foi pressionada após o boot, +mas o tempo exato varia de modelo para modelo. Veja a +<ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink> para mais dicas. + +</para><para> + +O aviso de comando da OpenFirmware se parecerá com isto: + +<informalexample><screen> +ok +0 > +</screen></informalexample> + +Note que em Macs &arch-title; antigos, a interação com o usuário padrão +e algumas vezes requeridas para o OpenFirmware é através da +porta serial (modem). Se chamar o OpenFirmware em uma destas máquinas, você +verá uma tela preta. Neste caso, um programa terminal sendo +executado em outro computador, conectado a porta do modem, é necessário para +interagir com o OpenFirmware. + +</para><para> + +O OpenFirmware em máquinas bege OldWorld G3, versão OF 2.0f1 e +2.4 são defeituosas. Estas máquinas parecerão mais que não são +capazes de inicializar através do disco rígido a não ser que a +firmware seja atualizada. Um patch para a firmware está +incluído no utilitário <application>System Disk 2.3.1</application> +disponível na Apple em +<ulink url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>. +Após descompactando o utilitário no MacOS e carregando-o, selecione o botão +Save para ter os patches da firmware instalados na nvram. + +</para> + </sect2> diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml new file mode 100644 index 000000000..b2131ca38 --- /dev/null +++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml @@ -0,0 +1,106 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 25971 --> + + <sect2 arch="s390"><title>Configuração da BIOS</title> +<para> + +Para fazer a instalação da &debian; nas máquinas &arch-title; ou +zSeries você terá primeiro que inicializar um kernel no sistema. O +mecanismo de inicialização desta plataforma é completamente diferente +das outras, especialmente de sistemas estilo PC: não existem dispositivos de +disquetes disponíveis. Você notará outra grande diferença enquanto estiver +trabalhando com esta plataforma: a maioria das vezes (se não dizer +completamente) você estará trabalhando remotamente, com a ajuda +de alguma seção de software cliente como o telnet ou um navegador. Isto +é devido a arquitetura especial do sistema onde o console +3215/3270 é baseado em linha ao invés de caracteres. + +</para><para> + +O Linux nesta plataforma pode ser executado tanto nativamente na +máquina, na chamada LPAR (Logical partition) ou em uma máquina virtual +fornecida no sistema VM. Você poderá usar um tape de inicialização em +todos estes sistemas; Também poderá usar alguma outra mídia também, mas estas +podem não estar geralmente disponíveis. Por exemplo, você pode usar um leitor +de carão virtual de uma máquina virtual ou inicializar através de um +HMC (Hardware Management Console) de um LPAR se o HMC e esta opção estiverem +disponíveis para você. + +</para><para> +Antes de realizar a instalação, serão necessários alguns passos de design +e preparação. A IBM tornou a documentação disponível sobre todo o +processo, e.g. como preparar uma mídia de instalação e como inicializar +através daquele mídia. Duplicando esta informação aqui é ambos possíveis +e desnecessária. No entanto, nós iremos descrever aqui que tipo de dados +específicos da Debian são necessários e onde você poderá encontra-los. Baseado +em ambas as fontes de informação que teve para preparar sua máquina +e a mídia de instalação e para realizar a partida através dela. Quando você +ver as mensagens de boas vindas em sua seção cliente, abra novamente este +documento para ver os passos específicos relacionados com a Debian. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="s390"> + <title>Instalações nativas e LPAR</title> +<para> + +Por favor, veja o capítulo 5 do livro vermelho +<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf"> +Linux para &arch-title;</ulink> +e o capítulo 3.2 do livro vermelho +<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf"> +Linux para Distribuições IBM eServer zSeries e &arch-title;:</ulink> +para entender como configurar o LPAR para o Linux. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="s390"> + <title>Instalação como um convidado do VM</title> + +<para> + +Veja o capítulo 6 do livro vermelho +<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf"> +Linux para &arch-title;</ulink> +e o capítulo 3.1 do livro vermelho +<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf"> +Linux para Distribuições IBM eServer zSeries e &arch-title;:</ulink> +sobre como configurar um convidado VM para executar o Linux. +</para><para> + +Você precisará copiar todos os arquivos do sub-diretório +<filename>generic</filename> para seu disco CMS. Tenha certeza de +transferir o <filename>kernel.debian</filename> e +<filename>initrd.debian</filename> em modo binário com o tamanho de +registro fixo de 80 caracteres. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="s390"> + <title>Configurando um servidor de instalação</title> + +<para> + +Caso não tenha uma conexão com a Internet (ambas diretamente ou via +proxy web) você precisará criar um servidor e instalação local +que poderá ser acessado através do seu S/390. Este servidor mantém todos +os pacotes que deseja instalar e deve torna-los disponíveis usando +NFS, HTTP ou FTP. + +</para><para> + +O servidor de instalação precisa manter a estrutura exata de diretórios +de um espelho da &debian;, mas somente os arquivos para s390 e +independentes de arquitetura são requeridos. Você também poderá +copiar o conteúdo de todos os CDs de instalação nesta árvore de +diretórios. + +</para><para condition="FIXME"> + +<emphasis>FIXME: são necessárias mais informações — de um Livro Vermelho?</emphasis> + +</para> + </sect2> diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml new file mode 100644 index 000000000..1fe6799d9 --- /dev/null +++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml @@ -0,0 +1,104 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 24663 --> + + <sect2 arch="sparc" id="invoking-openboot"><title>Entrando no OpenBoot</title> + +<para> +O OpenBoot fornece as funções básicas necessárias para inicialização +da arquitetura &arch-title;. Isto é bastante parecido com a função +da BIOS na arquitetura x86, no entanto muito mais bela. As PROMs de +inicialização da SUN tem um interpretador embutido que lhe permite +realizar um diversas coisas em sua máquina, tal como diagnósticos, +scripts simples, etc. + +</para><para> +Para obter o aviso de partida pressione a tecla +<keycap>Stop</keycap> (no antigo teclado tipo 4, use a tecla +<keycap>L1</keycap>, se tiver um adaptador de teclado PC, use +a tecla <keycap>Break</keycap>) e pressione a tecla <keycap>A</keycap>. +A PROM de inicialização lhe mostrará um aviso de comando, com +<userinput>ok</userinput> ou <userinput>></userinput>. É preferível +que tenha o aviso de comando <userinput>ok</userinput>. Assim se +obter o aviso de comando no estilo antigo, pressione a tecla +<keycap>n</keycap> para obter o aviso de comando no estilo novo. + +</para><para> + +Se estiver usando um console serial, envie um sinal break para a máquina. +Com o minicom, use <keycap>Ctrl-A F</keycap>, com o cu, pressione +<keycap>Enter</keycap>, então digite <userinput>%~break</userinput>. +Consulte a documentação do seu emulador de terminal se estiver usando um +programa diferente. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="sparc" id="boot-dev-select-sun"> + <title>Seleção do dispositivo de partida</title> + +<para> + +Você poderá usar o OpenBoot para inicializar através de dispositivos +específicos e também mudar seu dispositivo de partida padrão. No +entanto, você precisará saber alguns detalhes sobre nomes de dispositivos +OpenBoot; é muito diferente da convenção de nomes usadas no Linux, descritas +em <xref linkend="device-names"/>. +Também, o comando pode variar um pouco, dependendo de qual versão do +OpenBoot possui. Mais informações sobre o OpenBoot podem ser encontrados +na <ulink url="&url-openboot;">Referência do OpenBoot da Sun</ulink>. + +</para><para> + +Tipicamente, com novas revisões, você poderá usar o dispositivo +OpenBoot tal como "floppy", "cdrom", "net", "disk" ou "disk2". Estes +tem seus significados óbvios: o dispositivo "net" é para a +inicialização através da rede. Adicionalmente o nome do dispositivo +poderá especificar uma partição específica do disco, tal como "disk2:a" +para inicializar na primeira partição do disk2. Os nomes completos de +dispositivos do OpenBoot seguem a forma + +<informalexample> +<screen> +<replaceable>controlador-nome</replaceable>@ +<replaceable>unidade-endereço</replaceable>: +<replaceable>dispositivo-argumentos</replaceable> +</screen></informalexample>. + +Em versões antigas do OpenBoot, os nomes de dispositivos são um pouco +diferentes: o dispositivo de disquetes é chamado "/fd", dispositivos de +disco SCSI seguem a forma "sd(<replaceable>controladora</replaceable>, +<replaceable>id-disco-alvo</replaceable>, +<replaceable>lun-disco</replaceable>)". O comando +<userinput>show-devs</userinput> encontrado em novas versões do OpenBoot +é útil para visualizar os dispositivos atualmente configurados. Para +informações completas, seja qual for sua revisão, veja +<ulink url="&url-openboot;">Referência do OpenBoot da Sun</ulink>. + +</para><para> + +Para inicializar através de um dispositivos específico use o +comando <userinput>boot <replaceable>device</replaceable></userinput>. +Ajuste este comportamento como padrão usando o comando +<userinput>setenv</userinput>. No entanto, o nome da variável +que será ajustada muda entre as versões do OpenBoot. No OpenBoot 1.x, +use o comando +<userinput>setenv boot-from +<replaceable>device</replaceable></userinput>. Em versões mais novas +do OpenBoot, use o comando <userinput>setenv boot-device +<replaceable>device</replaceable></userinput>. Note, que isto também é +configurado usando o comando <command>eeprom</command> no Solaris ou +modificando os arquivos apropriados em +<filename>/proc/openprom/options/</filename>, por exemplo, sob o Linux: + +<informalexample><screen> +echo disk1:1 >/proc/openprom/options/boot-device +</screen></informalexample> + +e sob o Solaris: + +<informalexample><screen> +eeprom boot-device=disk1:1 +</screen></informalexample> + +</para> + </sect2> |