diff options
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r-- | po/ja/boot-installer.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/hardware.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/install-methods.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/partitioning.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/post-install.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/preparing.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/using-d-i.po | 29 |
7 files changed, 43 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/ja/boot-installer.po b/po/ja/boot-installer.po index 5ff679690..85e016ae8 100644 --- a/po/ja/boot-installer.po +++ b/po/ja/boot-installer.po @@ -3584,22 +3584,22 @@ msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " "<phrase arch=\"alpha;ia64;powerpc;x86\">USB braille displays are detected " "automatically, but most other</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;mips;mipsel;" -"m68k;sparc\">Most</phrase> accessibility features have to be enabled " -"manually. <phrase arch=\"x86\">On machines that support it, the boot menu " -"emits a beep when it is ready to receive keystrokes.</phrase> Some boot " -"parameters can <phrase arch=\"x86\">then</phrase> be appended to enable " -"accessibility features. Note that on most architectures the boot loader " -"interprets your keyboard as a QWERTY keyboard." +"sparc\">Most</phrase> accessibility features have to be enabled manually. " +"<phrase arch=\"x86\">On machines that support it, the boot menu emits a beep " +"when it is ready to receive keystrokes.</phrase> Some boot parameters can " +"<phrase arch=\"x86\">then</phrase> be appended to enable accessibility " +"features. Note that on most architectures the boot loader interprets your " +"keyboard as a QWERTY keyboard." msgstr "" "あるユーザにとっては、目が不自由であるといった理由により、特有の支援が必要な" "ことがあります。<phrase arch=\"alpha;ia64;powerpc;x86\">USB 点字ディスプレイ" "は自動認識します。しかしその他多くの</phrase><phrase arch=\"arm;hppa;mips;" -"mipsel;m68k;sparc\">多くの</phrase>アクセシビリティ機能は手動で有効にする必要" -"があります。<phrase arch=\"x86\">サポートするマシンでは、キーストロークを受け" -"る準備ができるとブートメニューがビープ音を放ちます。</phrase><phrase arch=" -"\"x86\">その後、</phrase>アクセシビリティ機能を有効にするために、ブートパラ" -"メータを付加できます。ほとんどのアーキテクチャでは、キーボードを QWERTY キー" -"ボードとして認識することに注意してください。" +"mipsel;sparc\">多くの</phrase>アクセシビリティ機能は手動で有効にする必要があ" +"ります。<phrase arch=\"x86\">サポートするマシンでは、キーストロークを受ける準" +"備ができるとブートメニューがビープ音を放ちます。</phrase><phrase arch=\"x86" +"\">その後、</phrase>アクセシビリティ機能を有効にするために、ブートパラメータ" +"を付加できます。ほとんどのアーキテクチャでは、キーボードを QWERTY キーボード" +"として認識することに注意してください。" #. Tag: title #: boot-installer.xml:2765 diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po index d7ae49af7..84d635f44 100644 --- a/po/ja/hardware.po +++ b/po/ja/hardware.po @@ -3241,16 +3241,13 @@ msgid "" "also be supported by the installation system; modular drivers should " "normally be loaded automatically. <phrase arch=\"x86\">This includes most " "PCI and PCMCIA cards.</phrase> <phrase arch=\"i386\">Many older ISA cards " -"are supported as well.</phrase> <phrase arch=\"m68k\">Again, see <ulink url=" -"\"&url-m68k-faq;\"></ulink> for complete details.</phrase>" +"are supported as well.</phrase>" msgstr "" "Linux カーネルがサポートしているネットワークインターフェースカード (NIC) な" "ら、ほとんどインストールシステムでもサポートしています。ドライバモジュール" "は、通常自動的に読み込まれます。<phrase arch=\"x86\">これには、 ほとんどの " "PCI カードと PCMCIA カードが含まれます。</phrase> <phrase arch=\"i386\">多く" -"の古い ISA カードが、きちんとサポートされています。</phrase> <phrase arch=" -"\"m68k\">完全な詳細は、もう一度 <ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> をご覧" -"ください。</phrase>" +"の古い ISA カードが、きちんとサポートされています。</phrase>" #. Tag: para #: hardware.xml:1786 diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po index a740d2807..0c617115a 100644 --- a/po/ja/install-methods.po +++ b/po/ja/install-methods.po @@ -1734,22 +1734,18 @@ msgid "" "(RARP) is one way to tell your client what IP address to use for itself. " "Another way is to use the BOOTP protocol.</phrase> <phrase condition=" "\"supports-bootp\">BOOTP is an IP protocol that informs a computer of its IP " -"address and where on the network to obtain a boot image.</phrase> <phrase " -"arch=\"m68k\">Yet another alternative exists on VMEbus systems: the IP " -"address can be manually configured in boot ROM.</phrase> The DHCP (Dynamic " -"Host Configuration Protocol) is a more flexible, backwards-compatible " -"extension of BOOTP. Some systems can only be configured via DHCP." +"address and where on the network to obtain a boot image.</phrase> The DHCP " +"(Dynamic Host Configuration Protocol) is a more flexible, backwards-" +"compatible extension of BOOTP. Some systems can only be configured via DHCP." msgstr "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">Reverse Address Resolution Protocol " "(RARP) は、 どの IP を用いるべきかをクライアントに伝える方法のひとつです。 同" "種の方法には BOOTP プロトコルがあります。</phrase> <phrase condition=" "\"supports-bootp\">BOOTP は IP プロトコルのひとつです。 クライアントに対し" "て、使うべき IP アドレスと、 ブートイメージをネットワークのどこから取得するか" -"を伝えます。</phrase> <phrase arch=\"m68k\">VMEbus システムではまた違った選択" -"肢も存在します。 IP アドレスはブート ROM から手動で設定できます。</phrase> " -"DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) は、 BOOTP との後方互換性を保ちつ" -"つ、より柔軟に拡張させたものです。 システムによっては DHCP でしか設定できない" -"こともあります。" +"を伝えます。</phrase> DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) は、 BOOTP " +"との後方互換性を保ちつつ、より柔軟に拡張させたものです。 システムによっては " +"DHCP でしか設定できないこともあります。" #. Tag: para #: install-methods.xml:1177 diff --git a/po/ja/partitioning.po b/po/ja/partitioning.po index d81e04d14..f82dae717 100644 --- a/po/ja/partitioning.po +++ b/po/ja/partitioning.po @@ -711,18 +711,12 @@ msgid "" "The master and slave disks of the secondary controller can be called " "<filename>/dev/hdc</filename> and <filename>/dev/hdd</filename>, " "respectively. Newer IDE controllers can actually have two channels, " -"effectively acting like two controllers. <phrase arch=\"m68k\"> The letters " -"may differ from what shows in the mac program pdisk (i.e. what shows up as " -"<filename>/dev/hdc</filename> on pdisk may show up as <filename>/dev/hda</" -"filename> in Debian). </phrase>" +"effectively acting like two controllers." msgstr "" "IDE セカンダリーコントローラのマスターディスクおよびスレーブディスクは、それ" "ぞれ <filename>/dev/hdc</filename>、<filename>/dev/hdd</filename> と名付けら" "れる。最近の IDE コントローラは 2 つのチャンネルを持ち、事実上 2 つのコント" -"ローラがあるかのように動作します。<phrase arch=\"m68k\"> これらの文字は、Mac " -"のプログラム pdisk が表示するものとは異なっています (例えば pdisk 上で " -"<filename>/dev/hdc</filename> と表示されるものが Debian 上では <filename>/" -"dev/hda</filename> と表示されます)。</phrase>" +"ローラがあるかのように動作します。" #. Tag: para #: partitioning.xml:372 diff --git a/po/ja/post-install.po b/po/ja/post-install.po index 99a724f3e..85157c295 100644 --- a/po/ja/post-install.po +++ b/po/ja/post-install.po @@ -47,16 +47,16 @@ msgstr "" msgid "" "Alternatively you can press the key combination <keycombo> <keycap>Ctrl</" "keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch=" -"\"powerpc;m68k\"> or <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</" -"keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> on Macintosh systems</phrase>. A " -"last option is to log in as root and type one of the commands " -"<command>poweroff</command>, <command>halt</command> or <command>shutdown -h " -"now</command> if either of the key combinations do not work or you prefer to " -"type commands; use <command>reboot</command> to reboot the system." +"\"powerpc\"> or <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>Power</keycap> </keycombo> on Macintosh systems</phrase>. A last " +"option is to log in as root and type one of the commands <command>poweroff</" +"command>, <command>halt</command> or <command>shutdown -h now</command> if " +"either of the key combinations do not work or you prefer to type commands; " +"use <command>reboot</command> to reboot the system." msgstr "" "もう一つの方法として、<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " -"<keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch=\"powerpc;m68k\">、Macintosh シ" -"ステムでは <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch=\"powerpc\">、Macintosh システ" +"ムでは <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> " "<keycap>Power</keycap> </keycombo> </phrase> のキーを同時に押す方法が使えま" "す。このキーの組合せが効かない場合や、コマンドを打つ方が好みなら、システムを" "再起動するには <command>reboot</command> と打ち込んでください。最後の選択肢と" diff --git a/po/ja/preparing.po b/po/ja/preparing.po index c19821bae..4ac1deccd 100644 --- a/po/ja/preparing.po +++ b/po/ja/preparing.po @@ -1232,7 +1232,6 @@ msgid "" "(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, …) </" "phrase> <phrase arch=\"alpha\"> (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, Windows NT, " "FreeBSD, …) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, OS/390, " -"…) </phrase> <phrase arch=\"m68k\"> (Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, " "…) </phrase> and want to stick Linux on the same disk, you will need " "to repartition the disk. Debian requires its own hard disk partitions. It " "cannot be installed on Windows or MacOS partitions. It may be able to share " @@ -1243,7 +1242,6 @@ msgstr "" "Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, …) </phrase> " "<phrase arch=\"alpha\"> (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, Windows NT, FreeBSD, " "…) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, OS/390, …) </" -"phrase> <phrase arch=\"m68k\"> (Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, …) </" "phrase> が入っていて、同じディスクに Linux も入れたい場合には、ディスクのパー" "ティション分割をやり直す必要があります。Linux は Windows や MacOS のパーティ" "ションにはインストールできません。他の Linux システムとはパーティションを共有" @@ -1257,14 +1255,12 @@ msgid "" "You can find information about your current partition setup by using a " "partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"x86\">, " "such as fdisk or PartitionMagic</phrase><phrase arch=\"powerpc\">, such as " -"Drive Setup, HD Toolkit, or MacTools</phrase><phrase arch=\"m68k\">, such as " -"HD SC Setup, HDToolBox, or SCSITool</phrase><phrase arch=\"s390\">, such as " +"Drive Setup, HD Toolkit, or MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">, such as " "the VM diskmap</phrase>. Partitioning tools always provide a way to show " "existing partitions without making changes." msgstr "" "現在のパーティションの設定は、<phrase arch=\"x86\">fdisk や PartitionMagic</" "phrase><phrase arch=\"powerpc\">Drive Setup, HD Toolkit, MacTools</" -"phrase><phrase arch=\"m68k\">HD SC Setup, HDToolBox, SCSITool</" "phrase><phrase arch=\"s390\">VM diskmap</phrase>のような、現在の OS に対応し" "たパーティション分割ツールを使えばわかります。パーティション分割ツールには、" "必ず既存のパーティションを (変更せずに) 表示する機能が付いています。" diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po index a4beff09e..397c89c6b 100644 --- a/po/ja/using-d-i.po +++ b/po/ja/using-d-i.po @@ -4484,17 +4484,12 @@ msgstr "ブートローダなしで継続" msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " "loader is to be installed, either because the arch/subarch doesn't provide " -"one, or because none is desired (e.g. you will use existing boot loader). " -"<phrase arch=\"m68k\">This option is especially useful for Macintosh, Atari, " -"and Amiga systems, where the original operating system must be maintained on " -"the box and used to boot GNU/Linux.</phrase>" +"one, or because none is desired (e.g. you will use existing boot loader)." msgstr "" "このオプションは、アーキテクチャ/サブアーキテクチャにブートローダがない、ある" "いはインストールする気がない (例えば、既存のブートローダを使用するつもりであ" "るとか) 時に、ブートローダをインストールしていなくても、インストールを完了す" -"るのに利用できます。<phrase arch=\"m68k\">GNU/Linux を起動するために、オリジ" -"ナルの OS を維持しなければならないような、Macintosh, Atari, Amiga といったシ" -"ステムでは、このオプションが特に役に立ちます。</phrase>" +"るのに利用できます。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2891 @@ -4559,18 +4554,18 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " -"set to UTC. <phrase arch=\"m68k;powerpc\">Macintosh hardware clocks are " -"normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time " -"instead of UTC.</phrase> <phrase arch=\"x86\">Systems that (also) run Dos or " -"Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select " -"local time instead of UTC.</phrase>" +"set to UTC. <phrase arch=\"powerpc\">Macintosh hardware clocks are normally " +"set to local time. If you want to dual-boot, select local time instead of " +"UTC.</phrase> <phrase arch=\"x86\">Systems that (also) run Dos or Windows " +"are normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time " +"instead of UTC.</phrase>" msgstr "" "エキスパートモードでは、常に時計を UTC にあわせるかどうかを選択することになり" -"ます。<phrase arch=\"m68k;powerpc\">Macintosh のハードウェア時計は、通常現地" -"時間にあわせてあります。デュアルブートする場合は、UTC ではなく現地時間を選択" -"してください。</phrase> <phrase arch=\"x86\">DOS や Windows を使用するシステ" -"ムは、通常現地時間にあわせてあります。デュアルブートする場合は、UTC ではなく" -"現地時間を選択してください。</phrase>" +"ます。<phrase arch=\"powerpc\">Macintosh のハードウェア時計は、通常現地時間に" +"あわせてあります。デュアルブートする場合は、UTC ではなく現地時間を選択してく" +"ださい。</phrase> <phrase arch=\"x86\">DOS や Windows を使用するシステムは、" +"通常現地時間にあわせてあります。デュアルブートする場合は、UTC ではなく現地時" +"間を選択してください。</phrase>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2942 |