summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/preparing.po')
-rw-r--r--po/ja/preparing.po31
1 files changed, 0 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ja/preparing.po b/po/ja/preparing.po
index 390853db5..f1ba64c19 100644
--- a/po/ja/preparing.po
+++ b/po/ja/preparing.po
@@ -2621,21 +2621,17 @@ msgstr ""
"のマニュアルを調べて、<quote>Legacy keyboard emulation</quote> や <quote>USB "
"keyboard support</quote> といった BIOS 設定に入ってください。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ"
#~ msgstr "SPARC プロセッサ用 Linux FAQ"
-#, no-c-format
#~ msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system."
#~ msgstr ""
#~ "デスクトップシステムには OldWorld PowerPC, NewWorld PowerPC のいずれのモデ"
#~ "ルでも充分でしょう。"
-#, no-c-format
#~ msgid "FIXME: write about HP-UX disks?"
#~ msgstr "FIXME: HP-UX のディスクについては?"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Creating and deleting partitions can be done from within &d-i; as well as "
#~ "from an existing operating system. As a rule of thumb, partitions should "
@@ -2659,7 +2655,6 @@ msgstr ""
#~ "用するパーティションの作成にはネイティブのパーティション用ツールを使ってく"
#~ "ださい。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you are going to install more than one operating system on the same "
#~ "machine, you should install all other system(s) before proceeding with "
@@ -2673,7 +2668,6 @@ msgstr ""
#~ "まったり、あるいはその OS のものでないパーティションをフォーマットし直すよ"
#~ "う促されたりするからです。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can recover from these actions or avoid them, but installing the "
#~ "native system first saves you trouble."
@@ -2682,7 +2676,6 @@ msgstr ""
#~ "が、先にそちらのシステムをインストールしておけば、最初からトラブルを避ける"
#~ "ことができます。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the &arch-"
#~ "parttype; partitions should appear before all other partitions on the "
@@ -2705,11 +2698,9 @@ msgstr ""
#~ "ツールで削除し、実際の &arch-parttype; パーティションと置き換えることがで"
#~ "きます。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning from SunOS"
#~ msgstr "SunOS からのパーティション分割"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to "
#~ "run both SunOS and &debian; on the same machine, it is recommended that "
@@ -2725,11 +2716,9 @@ msgstr ""
#~ "SILO は、EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs, iso9660 (CDROM) のいずれかの"
#~ "パーティションから Linux および SunOS を起動できます。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning from Linux or another OS"
#~ msgstr "Linux や他の OS からのパーティション分割"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Whatever system you are using to partition, make sure you create a "
#~ "<quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is the only kind of "
@@ -2750,7 +2739,6 @@ msgstr ""
#~ "いディスクラベルを作る必要があります。さもないと、まず間違いなくディスクジ"
#~ "オメトリに関する問題が生じるでしょう。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You will probably be using <command>SILO</command> as your boot loader "
#~ "(the small program which runs the operating system kernel). "
@@ -2762,11 +2750,9 @@ msgstr ""
#~ "<command>SILO</command> にはパーティションサイズや格納位置に制限がありま"
#~ "す。<xref linkend=\"partitioning\"/> をご覧ください。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Mac OS X Partitioning"
#~ msgstr "Mac OS X のパーティション分割"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <application>Disk Utility</application> application can be found "
#~ "under the <filename>Utilities</filename> menu in Mac OS X Installer. It "
@@ -2778,7 +2764,6 @@ msgstr ""
#~ "す。これは既存のパーティションの調整は行いません。ディスク全体を一括でパー"
#~ "ティション処理することに限られます。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably "
#~ "positioned first in the disk layout. it doesn't matter what type it is, "
@@ -2789,7 +2774,6 @@ msgstr ""
#~ "トーラから、一度消して置き換えることになりますので、タイプは何でも構いませ"
#~ "ん。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS "
#~ "X, but not with MacOS 9. If you are planning to use both MacOS 9 and OS "
@@ -2807,7 +2791,6 @@ msgstr ""
#~ "れます。分離オプションのインストールは同様に <application>yaboot</"
#~ "application> ブートメニューでインストールできます。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but can "
#~ "access HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these "
@@ -2824,11 +2807,9 @@ msgstr ""
#~ "を作るのが手軽です。HFS、HFS+、MS-DOS FAT ファイルシステムが MacOS 9、Mac "
#~ "OS X、Linux でサポートされています。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Invoking OpenFirmware"
#~ msgstr "OpenFirmware の起動"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on "
#~ "&arch-title; systems. PReP and CHRP are equipped with OpenFirmware, but "
@@ -2841,7 +2822,6 @@ msgstr ""
#~ "がらこの起動方法はメーカーによって千差万別です。マシンに付属の、ハードウェ"
#~ "アの文書にあたる必要があるでしょう。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
#~ "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</"
@@ -2857,7 +2837,6 @@ msgstr ""
#~ "グはモデルによって様々です。より詳しいヒントは <ulink url=\"&url-netbsd-"
#~ "powerpc-faq;\"></ulink> をご覧ください。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n"
#~ "ok\n"
@@ -2879,7 +2858,6 @@ msgstr ""
#~ "とになります。この場合 OpenFirmware と通信するには、別のコンピュータで端末"
#~ "プログラムを動かして、それをモデムポートにつなぐ必要があります。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and "
#~ "2.4, is broken. These machines will most likely not be able to boot from "
@@ -2900,11 +2878,9 @@ msgstr ""
#~ "ティリティを MacOS から展開し、実行して <guibutton>Save</guibutton> ボタン"
#~ "を押すと、ファームウェアのパッチが nvram にインストールされます。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Invoking OpenBoot"
#~ msgstr "OpenBoot の起動"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; "
#~ "architecture. This is rather similar in function to the BIOS in the x86 "
@@ -2918,7 +2894,6 @@ msgstr ""
#~ "タが組み込まれており、これを使うと診断や簡単なスクリプトの実行など、コン"
#~ "ピュータに対して様々なことが行えます。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> "
#~ "key (on older type 4 keyboards, use the <keycap>L1</keycap> key, if you "
@@ -2937,7 +2912,6 @@ msgstr ""
#~ "古い方のプロンプトが表示された場合は、<keycap>n</keycap> キーを押すと新し"
#~ "い方のプロンプトになります。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you are using a serial console, send a break to the machine. With "
#~ "Minicom, use <keycap>Ctrl-A F</keycap>, with cu, hit <keycap>Enter</"
@@ -2951,7 +2925,6 @@ msgstr ""
#~ "ください。その他のプログラムを使用している場合は、その端末エミュレータの文"
#~ "書を参照してください。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change "
#~ "your default boot device. However, you need to know some details about "
@@ -2969,7 +2942,6 @@ msgstr ""
#~ "ます。OpenBoot に関するより詳細な情報は、<ulink url=\"&url-openboot;"
#~ "\">Sun OpenBoot Reference</ulink> にあります。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot "
#~ "<replaceable>device</replaceable></userinput>. You can set this behavior "
@@ -2999,15 +2971,12 @@ msgstr ""
#~ "# echo disk1:1 &gt; /proc/openprom/options/boot-device\n"
#~ "</screen></informalexample> Solaris では以下のようにしてください。"
-#, no-c-format
#~ msgid "eeprom boot-device=disk1:1"
#~ msgstr "eeprom boot-device=disk1:1"
-#, no-c-format
#~ msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
#~ msgstr "OldWorld PowerMAC でのディスプレイ表示"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</"
#~ "quote> display driver, may not reliably produce a colormap under Linux "