summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/preseed.po')
-rw-r--r--po/hu/preseed.po415
1 files changed, 212 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po
index 0ac289ffe..656fc40f4 100644
--- a/po/hu/preseed.po
+++ b/po/hu/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:17+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -1248,14 +1248,22 @@ msgstr ""
"pár példa (például billentyűzet és boot-betöltő választás) érdektelen lehet "
"és az architektúrának megfelelő debconf beállításokra kell cserélni."
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:689
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
+"be found in <xref linkend=\"module-details\"/>."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: preseed.xml:692
+#: preseed.xml:697
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Honosítás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:693
+#: preseed.xml:698
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1266,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"az előíró fájl csak e kérdések után töltődik be."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:699
+#: preseed.xml:704
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The locale can be used to specify both language and country. To specify "
@@ -1285,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:708
+#: preseed.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1299,7 +1307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:723
+#: preseed.xml:728
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1314,7 +1322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:730
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and "
@@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"a választott billentyűzet architektúrára."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:732
+#: preseed.xml:737
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1349,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-hu"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:739
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1361,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"billentyű-kiosztás marad aktív."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:743
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1373,13 +1381,13 @@ msgstr ""
"(<userinput>at</userinput>) billentyű-kiosztás választandó."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:753
+#: preseed.xml:758
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Hálózat beállítás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:754
+#: preseed.xml:759
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1394,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"indító paraméterekkel."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:767
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1405,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"paramétert: <userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:768
+#: preseed.xml:773
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Although preseeding the network configuration is normally not possible "
@@ -1432,19 +1440,19 @@ msgstr ""
"tartalmazza:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:778
+#: preseed.xml:783
#, no-c-format
msgid "killall.sh; netcfg"
msgstr "killall.sh; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:780
+#: preseed.xml:785
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:786
+#: preseed.xml:791
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes "
@@ -1578,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:788
+#: preseed.xml:793
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1591,14 +1599,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:804
+#: preseed.xml:809
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Network configuration"
msgid "Network console"
msgstr "Hálózat beállítás"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:806
+#: preseed.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1610,13 +1618,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:811
+#: preseed.xml:816
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Tükör beállítások"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:812
+#: preseed.xml:817
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1630,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"rendszerhez."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:819
+#: preseed.xml:824
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1640,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"rendszerhez használt készletet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:824
+#: preseed.xml:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the "
@@ -1665,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"suite</classname> érték ugyanaz, mint a <classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:835
+#: preseed.xml:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1693,13 +1701,130 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:845
+#, no-c-format
+msgid "Account setup"
+msgstr "Fiók beállítások"
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:846
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The password for the root account and name and password for a first regular "
+"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
+"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+msgstr ""
+"A root fiók jelszava és az 1. sima fiók neve és jelszava szintén előírható. "
+"A jelszavaknál használhatók sima szöveg értékek vagy MD5 <emphasis>hash</"
+"emphasis> kódok."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:853
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
+"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
+"hash allows for brute force attacks."
+msgstr ""
+"Jelszavak előírásakor ne feledjük, hogy az előíró fájlhoz férők megtudják "
+"ezeket. Az MD5 hash kódok használata kicsit jobb, de önmagában még hamis "
+"biztonság érzetet kelt, mert a hozzáférés lehetővé teszi az ellenük "
+"elkövetett nyers erejű támadást."
+
+#. Tag: screen
+#: preseed.xml:863
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+"# use sudo).\n"
+"#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+"# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+"#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+"\n"
+"# Root password, either in clear text\n"
+"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"\n"
+"# To create a normal user account.\n"
+"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+"#d-i passwd/username string debian\n"
+"# Normal user's password, either in clear text\n"
+"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+"\n"
+"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+"# override that, use this.\n"
+"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
+msgstr ""
+"# root fiók létrehozásának kihagyása (normál fiók\n"
+"# sudo parancsot használ majd).\n"
+"#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+"# Normál fiók létrehozásának átugrása.\n"
+"#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+"\n"
+"# Root jelszó sima szövegben\n"
+"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+"# vagy MD5 hash titkosítással.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"\n"
+"# Normál felhasználói fiók létrehozása.\n"
+"#d-i passwd/user-fullname string Debian Felhasználó\n"
+"#d-i passwd/username string debian\n"
+"# Sima felhasználói jelszó sima szövegben\n"
+"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+"# vagy MD5 hash titkosítással.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:865
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
+"<classname>passwd/user-password-crypted</classname> variables can also be "
+"preseeded with <quote>!</quote> as their value. In that case, the "
+"corresponding account is disabled. This may be convenient for the root "
+"account, provided of course that an alternative method is set up to allow "
+"administrative activities or root login (for instance by using SSH key "
+"authentication or <command>sudo</command>)."
+msgstr ""
+"A <classname>passwd/root-password-crypted</classname> és <classname>passwd/"
+"user-password-crypted</classname> változók <quote>!</quote> értéke is "
+"előírható. Az adott fiók ekkor kikapcsolt. Ez jó lehet root fióknál, ha "
+"természetesen egy más, adminisztratív tevékenységet vagy root bejelentkezést "
+"biztosító mód adott (például SSH kulcs hitelesítés vagy <command>sudo</"
+"command>)."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:875
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: preseed.xml:879
+#, no-c-format
+msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5"
+msgstr "$ printf \"r00tmagam\" | mkpasswd -s -m md5"
+
+#. Tag: title
+#: preseed.xml:885
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Óra és időzóna beállítás"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:842
+#: preseed.xml:887
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1722,13 +1847,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:847
+#: preseed.xml:892
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionálás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:893
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what "
@@ -1752,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"recepttel. Jelenleg nem lehet több lemezt particionálni előírással."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -1761,7 +1886,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -1774,7 +1899,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1785,14 +1910,14 @@ msgstr ""
"esetén ügyelj nagyon, hogy a helyeset válaszd az előírás előtt."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:885
+#: preseed.xml:930
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Partitioning"
msgid "Partitioning example"
msgstr "Particionálás"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:887
+#: preseed.xml:932
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1930,13 +2055,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:936
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Particionálás RAID használatával"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:892
+#: preseed.xml:937
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1955,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"itt: <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:898
+#: preseed.xml:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1973,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"itt: <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:950
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a "
@@ -1995,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"filename> fájlt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:915
+#: preseed.xml:960
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used "
@@ -2147,13 +2272,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:965
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:921
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2165,7 +2290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:930
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2173,7 +2298,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:937
+#: preseed.xml:982
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2184,7 +2309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2196,13 +2321,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:998
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Az Alaprendszer telepítése"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:999
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2213,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"telepítéséhez vannak kérdések."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:961
+#: preseed.xml:1006
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2223,7 +2348,8 @@ msgid ""
"\n"
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
"kernels.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-tools\n"
+"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-"
+"tools\n"
"\n"
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
@@ -2234,130 +2360,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-tools"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:966
-#, no-c-format
-msgid "Account setup"
-msgstr "Fiók beállítások"
-
-#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The password for the root account and name and password for a first regular "
-"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
-msgstr ""
-"A root fiók jelszava és az 1. sima fiók neve és jelszava szintén előírható. "
-"A jelszavaknál használhatók sima szöveg értékek vagy MD5 <emphasis>hash</"
-"emphasis> kódok."
-
-#. Tag: para
-#: preseed.xml:974
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
-"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
-msgstr ""
-"Jelszavak előírásakor ne feledjük, hogy az előíró fájlhoz férők megtudják "
-"ezeket. Az MD5 hash kódok használata kicsit jobb, de önmagában még hamis "
-"biztonság érzetet kelt, mert a hozzáférés lehetővé teszi az ellenük "
-"elkövetett nyers erejű támadást."
-
-#. Tag: screen
-#: preseed.xml:984
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
-"# use sudo).\n"
-"#d-i passwd/root-login boolean false\n"
-"# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
-"#d-i passwd/make-user boolean false\n"
-"\n"
-"# Root password, either in clear text\n"
-"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
-"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
-"\n"
-"# To create a normal user account.\n"
-"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
-"#d-i passwd/username string debian\n"
-"# Normal user's password, either in clear text\n"
-"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
-"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
-"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
-"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
-"\n"
-"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
-"# override that, use this.\n"
-"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
-msgstr ""
-"# root fiók létrehozásának kihagyása (normál fiók\n"
-"# sudo parancsot használ majd).\n"
-"#d-i passwd/root-login boolean false\n"
-"# Normál fiók létrehozásának átugrása.\n"
-"#d-i passwd/make-user boolean false\n"
-"\n"
-"# Root jelszó sima szövegben\n"
-"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
-"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# vagy MD5 hash titkosítással.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
-"\n"
-"# Normál felhasználói fiók létrehozása.\n"
-"#d-i passwd/user-fullname string Debian Felhasználó\n"
-"#d-i passwd/username string debian\n"
-"# Sima felhasználói jelszó sima szövegben\n"
-"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
-"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# vagy MD5 hash titkosítással.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
-
-#. Tag: para
-#: preseed.xml:986
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
-"<classname>passwd/user-password-crypted</classname> variables can also be "
-"preseeded with <quote>!</quote> as their value. In that case, the "
-"corresponding account is disabled. This may be convenient for the root "
-"account, provided of course that an alternative method is set up to allow "
-"administrative activities or root login (for instance by using SSH key "
-"authentication or <command>sudo</command>)."
-msgstr ""
-"A <classname>passwd/root-password-crypted</classname> és <classname>passwd/"
-"user-password-crypted</classname> változók <quote>!</quote> értéke is "
-"előírható. Az adott fiók ekkor kikapcsolt. Ez jó lehet root fióknál, ha "
-"természetesen egy más, adminisztratív tevékenységet vagy root bejelentkezést "
-"biztosító mód adott (például SSH kulcs hitelesítés vagy <command>sudo</"
-"command>)."
-
-#. Tag: para
-#: preseed.xml:996
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1000
-#, no-c-format
-msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5"
-msgstr "$ printf \"r00tmagam\" | mkpasswd -s -m md5"
-
-#. Tag: title
-#: preseed.xml:1006
+#: preseed.xml:1011
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Az APT beállítása"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1007
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2370,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"válaszoktól függően. További (úgynevezett helyi) tárak is megadhatók."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1020
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2426,13 +2435,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1020
+#: preseed.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Csomag választás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1021
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2440,73 +2449,73 @@ msgid ""
msgstr "Az elérhető feladatok bármely kombinációja használható. Például:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1030
+#: preseed.xml:1035
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "szabvány"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1033
+#: preseed.xml:1038
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "asztal"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1036
+#: preseed.xml:1041
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1039
+#: preseed.xml:1044
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1047
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1045
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "nyomtató-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1048
+#: preseed.xml:1053
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1056
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "fájl-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1059
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "levél-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1062
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-adatbázis"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1065
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1064
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2518,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"<userinput>szabvány</userinput> feladatot."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1070
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2533,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"listája, mely lehetővé teszi, hogy a kernelnek is könnyen átadható legyen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1080
+#: preseed.xml:1085
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
@@ -2567,13 +2576,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1085
+#: preseed.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Boot betöltő telepítés"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1087
+#: preseed.xml:1092
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2645,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1089
+#: preseed.xml:1094
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2654,13 +2663,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1099
+#: preseed.xml:1104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "A telepítés első szakaszának vége"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1101
+#: preseed.xml:1106
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2689,13 +2698,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1106
+#: preseed.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Más csomagok előírása"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1108
+#: preseed.xml:1113
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2715,19 +2724,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> fájl"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1115
+#: preseed.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó lehetőségek"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1118
+#: preseed.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Egyéni parancs futtatása telepítéskor"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1119
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2737,7 +2746,7 @@ msgstr ""
"szkriptek futtatása a telepítés egyes pontjain."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1127
+#: preseed.xml:1132
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer "
@@ -2805,13 +2814,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1132
+#: preseed.xml:1137
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Előírás használata alap értékek módosítására"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1133
+#: preseed.xml:1138
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2842,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"quote> paraméterekre nem."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1152
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2852,7 +2861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1154
+#: preseed.xml:1159
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2882,13 +2891,13 @@ msgstr ""
"quote> paraméterekre nem."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1168
+#: preseed.xml:1173
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Előíró fájlok lánc-betöltése"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1169
+#: preseed.xml:1174
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2903,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"fájlba és pontosabb beállításokat egyes konfigurációkhoz más fájlokba."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1179
+#: preseed.xml:1184
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2954,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1181
+#: preseed.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "