summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/de/boot-installer.po400
1 files changed, 107 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po
index cda87e59f..f98043468 100644
--- a/po/de/boot-installer.po
+++ b/po/de/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-27 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -223,24 +223,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:116
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Prepare a standard arm64 CD image on a USB stick. Insert it in one of the "
-#| "USB ports on the back. Plug a serial cable into the upper 9-pin serial "
-#| "port on the back. If you need networking (netboot image) plug the "
-#| "ethernet cable into the socket on the front of the machine."
+#, no-c-format
msgid ""
"Prepare a standard arm64 CD/DVD image on a USB stick. Insert it in one of "
"the USB ports on the back. Plug a serial cable into the upper 9-pin serial "
"port on the back. If you need networking (netboot image) plug the ethernet "
"cable into the socket on the front of the machine."
msgstr ""
-"Bereiten Sie ein Standard-arm64-CD-Image auf einem USB-Stick vor. Stecken "
-"Sie ihn in einen der USB-Ports auf der Rückseite ein. Schließen Sie ein "
-"serielles Kabel an den oberen 9-poligen seriellen Anschluß auf der Rückseite "
-"an. Falls Sie eine Netzwerkverbindung benötigen (z.B. bei einem netboot-"
-"Image), stecken Sie ein Ethernet-Kabel in den Anschluß auf der Vorderseite "
-"des Juno ein."
+"Bereiten Sie ein Standard-arm64-CD/DVD-Image auf einem USB-Stick vor. "
+"Stecken Sie ihn in einen der USB-Ports auf der Rückseite ein. Schließen Sie "
+"ein serielles Kabel an den oberen 9-poligen seriellen Anschluß auf der "
+"Rückseite an. Falls Sie eine Netzwerkverbindung benötigen (z.B. bei einem "
+"netboot-Image), stecken Sie ein Ethernet-Kabel in den Anschluß auf der "
+"Vorderseite des Juno ein."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:123
@@ -874,19 +869,13 @@ msgstr "Von einem USB-Stick booten"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:573
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Booting from a CD-ROM"
+#, no-c-format
msgid "Booting from optical disc (CD/DVD)"
-msgstr "Booten von CD-ROM"
+msgstr "Booten von einem optischen Datenträger (CD/DVD)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:579 boot-installer.xml:1035 boot-installer.xml:1978
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off "
-#| "the CD, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your system for "
-#| "booting off a CD as described in <xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/>, "
-#| "</phrase> insert your CD, reboot, and proceed to the next chapter."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have a set of optical discs, and your machine supports booting "
"directly off those, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your "
@@ -894,21 +883,16 @@ msgid ""
"dev-select-x86\"/>, </phrase> insert the disc, reboot, and proceed to the "
"next chapter."
msgstr ""
-"Wenn Sie die CDs haben und Ihr Rechner kann direkt von CD booten &ndash; "
-"super! <phrase arch=\"x86\"> Konfigurieren Sie das System, so dass es von CD "
-"startet (wie im <xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/> beschrieben). </"
-"phrase> Legen Sie die CD ein, starten Sie den Rechner neu und machen Sie mit "
-"dem nächsten Kapitel weiter."
+"Wenn Sie eine oder mehrere optische Disks haben und Ihr Rechner kann direkt "
+"davon booten &ndash; super! <phrase arch=\"x86\"> Konfigurieren Sie das "
+"System, so dass es von dem optischen Datenträger startet (wie im <xref "
+"linkend=\"boot-dev-select-x86\"/> beschrieben). </phrase> Legen Sie die Disk "
+"ein, starten Sie den Rechner neu und machen Sie mit dem nächsten Kapitel "
+"weiter."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:1045 boot-installer.xml:1988
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be "
-#| "inaccessible in the early installation stages. If it turns out the "
-#| "standard way of booting off a CD doesn't work for your hardware, revisit "
-#| "this chapter and read about alternate kernels and installation methods "
-#| "which may work for you."
+#, no-c-format
msgid ""
"Note that certain optical drives may require special drivers, and thus be "
"inaccessible in the early installation stages. If it turns out the standard "
@@ -916,22 +900,16 @@ msgid ""
"this chapter and read about alternate kernels and installation methods which "
"may work for you."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass bestimmte CD-Laufwerke unter Umständen spezielle Treiber "
-"benötigen und deshalb im frühen Stadium der Installation vielleicht nicht "
-"nutzbar sind. Wenn sich herausstellt, dass der normale Weg, von CD zu "
-"booten, bei Ihrer Hardware nicht funktioniert, besuchen Sie dieses Kapitel "
-"wieder, nachdem Sie sich über alternative Kernel und Installationsmethoden "
-"informiert haben, die bei Ihnen sinnvoll sind."
+"Beachten Sie, dass bestimmte optische Laufwerke unter Umständen spezielle "
+"Treiber benötigen und deshalb im frühen Stadium der Installation vielleicht "
+"nicht nutzbar sind. Wenn sich herausstellt, dass der normale Weg, von einem "
+"optischen Datenträger zu booten bei Ihrer Hardware nicht funktioniert, "
+"besuchen Sie dieses Kapitel wieder, nachdem Sie sich über alternative Kernel "
+"und Installationsmethoden informiert haben, die bei Ihnen sinnvoll sind."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:597 boot-installer.xml:1053 boot-installer.xml:1996
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the "
-#| "&debian; system components and any packages you want from CD-ROM. Simply "
-#| "boot using a different medium and when it's time to install the operating "
-#| "system, base system, and any additional packages, point the installation "
-#| "system at the CD-ROM drive."
+#, no-c-format
msgid ""
"Even if you cannot boot from optical disc, you can probably install the "
"&debian; system components and any packages you want from such disc. Simply "
@@ -939,11 +917,12 @@ msgid ""
"system, base system, and any additional packages, point the installation "
"system at the optical drive."
msgstr ""
-"Auch wenn Ihr Rechner nicht von CD-ROM bootet, können Sie vielleicht die "
-"Komponenten des &debian;-Systems und alle Pakete von CD-ROM installieren. "
-"Benutzen Sie einfach ein anderes Medium und wenn Sie an den Punkt kommen, "
-"das Betriebssystem, das Basis-System und zusätzliche Pakete installieren zu "
-"müssen, weisen Sie das Installationssystem an, die CD zu nutzen."
+"Auch wenn Ihr Rechner nicht von einem optischen Datenträger booten kann, "
+"können Sie vielleicht trotzdem die Komponenten des &debian;-Systems und alle "
+"Pakete von der Disk installieren. Benutzen Sie einfach ein anderes Medium "
+"zum Booten und wenn Sie an den Punkt kommen, das Betriebssystem, das Basis-"
+"System und zusätzliche Pakete installieren zu müssen, weisen Sie das "
+"Installationssystem an, die optische Disk zu nutzen."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:605 boot-installer.xml:1061 boot-installer.xml:2004
@@ -968,21 +947,15 @@ msgstr "Um den Installer von Windows aus zu starten, können Sie entweder"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:621
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "obtain CD-ROM/DVD-ROM<phrase condition=\"bootable-usb\"> or USB memory "
-#| "stick</phrase> installation media as described in <xref linkend="
-#| "\"official-cdrom\"/><phrase condition=\"bootable-usb\"> respective <xref "
-#| "linkend=\"boot-usb-files\"/></phrase> or"
+#, no-c-format
msgid ""
"obtain installation media as described in <xref linkend=\"official-cdrom\"/"
"><phrase condition=\"bootable-usb\"> or <xref linkend=\"boot-usb-files\"/></"
"phrase> or"
msgstr ""
-"ein CD-ROM-/DVD-ROM-<phrase condition=\"bootable-usb\"> oder USB-Memorystick-"
-"</phrase>Installations-Image vorbereiten (wie in <xref linkend=\"official-"
-"cdrom\"/><phrase condition=\"bootable-usb\"> respektive <xref linkend=\"boot-"
-"usb-files\"/></phrase> beschrieben), oder"
+"ein Installationsmedium erstellen wie in <xref linkend=\"official-cdrom\"/"
+"><phrase condition=\"bootable-usb\"> bzw. <xref linkend=\"boot-usb-files\"/"
+"></phrase> beschrieben, or"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:628
@@ -998,13 +971,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:637
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you use an installation CD or DVD, a pre-installation program should "
-#| "be launched automatically when you insert the disc. In case Windows does "
-#| "not start it automatically, or if you are using a USB memory stick, you "
-#| "can run it manually by accessing the device and executing <command>setup."
-#| "exe</command>."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you use optical installation media, a pre-installation program should be "
"launched automatically when you insert the disc. In case Windows does not "
@@ -1131,14 +1098,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:707
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard "
-#| "drive unchanged during the install, you can download the <filename>hd-"
-#| "media/initrd.gz</filename> file and its kernel, as well as copy a CD (or "
-#| "DVD) iso to the drive (make sure the file is named ending in <literal>."
-#| "iso</literal>). The installer can then boot from the drive and install "
-#| "from the CD/DVD image, without needing the network."
+#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive "
"unchanged during the install, you can download the <filename>hd-media/initrd."
@@ -1149,10 +1109,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alternativ dazu können Sie, wenn Sie vorhaben, eine existierende Partition "
"der Festplatte unverändert zu lassen, <filename>hd-media/initrd.gz</"
-"filename> und den dazugehörigen Kernel herunterladen und ein CD- oder DVD-"
+"filename> und den dazugehörigen Kernel herunterladen sowie ein Installations-"
"<quote>iso</quote>-Image auf die Platte kopieren (stellen Sie sicher, dass "
-"der Name des CD-Images auf <literal>.iso</literal> endet). Der Installer "
-"kann dann von der Festplatte booten und &debian; von der CD/DVD "
+"der Name der Datei auf <literal>.iso</literal> endet). Der Installer kann "
+"dann von der Festplatte booten und &debian; von dem Installationsmedium "
"installieren, ohne dabei eine Netzwerkverbindung zu benötigen."
#. Tag: para
@@ -1605,16 +1565,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:964
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-"
-#| "media installation method. To boot the graphical installer simply select "
-#| "the relevant option from the boot menu. Expert and rescue mode for the "
-#| "graphical installer can be selected from the <quote>Advanced options</"
-#| "quote> menu. The previously used boot methods <userinput>installgui</"
-#| "userinput>, <userinput>expertgui</userinput> and <userinput>rescuegui</"
-#| "userinput> can still be used from the boot prompt which is shown after "
-#| "selecting the <quote>Help</quote> option in the boot menu."
+#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer is available with all CD/DVD images and with the hd-"
"media installation method. To boot the graphical installer simply select the "
@@ -1625,7 +1576,7 @@ msgid ""
"still be used from the boot prompt which is shown after selecting the "
"<quote>Help</quote> option in the boot menu."
msgstr ""
-"Der grafische Installer ist auf allen CD-Images sowie bei der hd-media-"
+"Der grafische Installer ist auf allen CD/DVD-Images sowie bei der hd-media-"
"Installationsmethode verfügbar. Um den grafischen Installer zu booten, "
"wählen Sie einfach eine entsprechende Option (<quote>Graphical install</"
"quote>) aus dem Boot-Menü. Den Experten- und Rettungsmodus des grafischen "
@@ -3718,14 +3669,7 @@ msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2649
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
-#| "media used during the installation. This can be unnecessary if the system "
-#| "does not automatically boot off the CD. In some cases it may even be "
-#| "undesirable, for example if the optical drive cannot reinsert the media "
-#| "itself and the user is not there to do it manually. Many slot loading, "
-#| "slim-line, and caddy style drives cannot reload media automatically."
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
"used during the installation. This can be unnecessary if the system does not "
@@ -3736,11 +3680,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Standardmäßig wirft der &d-i; automatisch das optische Installationsmedium "
"aus, bevor er den Rechner neu startet. Dies kann jedoch unnötig sein, falls "
-"das System eh nicht automatisch von CD bootet. In einigen Fällen könnte es "
-"sogar unerwünscht sein, wenn z.B. das optische Laufwerk das Medium nicht "
-"selbst wieder einziehen kann und der Benutzer nicht vor Ort ist, um dies "
-"manuell zu erledigen. Viele Slot-In-, Slim-Line- und Cartridge-Laufwerke "
-"können Medien nicht automatisch neu einlegen/einziehen."
+"das System eh nicht automatisch von solchen Medien bootet. In einigen Fällen "
+"könnte es sogar unerwünscht sein, wenn z.B. das optische Laufwerk das Medium "
+"nicht selbst wieder einziehen kann und der Benutzer nicht vor Ort ist, um "
+"dies manuell zu erledigen. Viele Slot-In-, Slim-Line- und Cartridge-"
+"Laufwerke können Medien nicht automatisch neu einlegen/einziehen."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2658
@@ -4153,27 +4097,22 @@ msgstr "Beseitigen von Problemen während der Installation"
#: boot-installer.xml:2897
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
-msgstr ""
+msgstr "Unzuverlässigkeit von optischen Datenträgern"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2898
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
-#| "boot from a CD-ROM. The installer may also &mdash; even after booting "
-#| "successfully from CD-ROM &mdash; fail to recognize the CD-ROM or return "
-#| "errors while reading from it during the installation."
+#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
"an optical disc. The installer may also &mdash; even after booting "
"successfully from such disc &mdash; fail to recognize the disc or return "
"errors while reading from it during the installation."
msgstr ""
-"Manchmal schlägt der Start des Installers von CD-ROM fehl, speziell bei "
-"älteren CD-ROM-Laufwerken. Auch könnte es möglich sein &ndash; sogar wenn "
-"erfolgreich von CD-ROM gebootet wurde &ndash; dass der Installer die CD-ROM "
-"später nicht mehr erkennt oder Fehler ausgibt, wenn er während der "
-"Installation von der CD liest."
+"Manchmal schlägt der Start des Installers von einem optischen Datenträer "
+"fehl, speziell bei älteren Laufwerken. Auch könnte es möglich sein &ndash; "
+"sogar wenn erfolgreich von der Disk gebootet wurde &ndash; dass der "
+"Installer die Disk später nicht mehr erkennt oder Fehler ausgibt, wenn er "
+"während der Installation davon liest."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2905
@@ -4195,65 +4134,50 @@ msgstr "Es gibt zwei einfache Dinge, die Sie zunächst ausprobieren sollten."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2916
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
-#| "that it is not dirty."
+#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
"is not dirty."
msgstr ""
-"Wenn die CD-ROM nicht bootet, überprüfen Sie, ob Sie korrekt eingelegt wurde "
+"Wenn die Disk nicht bootet, überprüfen Sie, ob Sie korrekt eingelegt wurde "
"und nicht verschmutzt ist."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2922
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
-#| "<menuchoice> <guimenuitem>Detect and mount CD-ROM</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice> a second time. Some DMA related issues with very old CD-ROM "
-#| "drives are known to be resolved in this way."
+#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
"<menuchoice> <guimenuitem>Detect and mount installation media</guimenuitem> "
"</menuchoice> a second time. Some DMA related issues with very old CD-ROM "
"drives are known to be resolved in this way."
msgstr ""
-"Erkennt der Installer die CD-ROM nicht mehr, wählen Sie ein zweites Mal die "
-"Option <menuchoice> <guimenuitem>CD-ROM erkennen und einbinden</guimenuitem> "
-"</menuchoice> aus dem Menü. Es ist uns bekannt, dass einige Probleme "
-"bezüglich DMA bei sehr alten CD-ROM-Laufwerken auf diese Weise behoben "
-"werden können."
+"Erkennt der Installer die Disk nicht mehr, versuchen Sie, ein zweites Mal "
+"den Eintrag <menuchoice> <guimenuitem>Installationsmedium erkennen und "
+"einbinden</guimenuitem> </menuchoice> aus dem Menü. Es ist uns bekannt, dass "
+"einige Probleme bezüglich DMA bei sehr alten CD-ROM-Laufwerken auf diese "
+"Weise behoben werden können."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2932
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
-#| "Most, but not all, suggestions discussed there are valid for both CD-ROM "
-#| "and DVD, but we'll use the term CD-ROM for simplicity."
+#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
"Most, but not all, suggestions discussed there are valid for CD-ROM and DVD."
msgstr ""
"Falls dies nicht funktioniert, probieren Sie die Empfehlungen weiter unten "
"aus. Die meisten dieser Empfehlungen gelten sowohl für CD-ROM- als auch für "
-"DVD-Laufwerke, aber wir verwenden der Einfachheit halber nur den Begriff CD-"
-"ROM."
+"DVD-Laufwerke."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2937
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
-#| "other installation methods that are available."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
"other installation methods that are available."
msgstr ""
-"Sollten Sie die Installation überhaupt nicht per CD-ROM zum Laufen bekommen, "
-"versuchen Sie eine der anderen verfügbaren Installationsmethoden."
+"Sollten Sie die Installation überhaupt nicht mit einem optischen Datenträger "
+"zum Laufen bekommen, versuchen Sie eine der anderen verfügbaren "
+"Installationsmethoden."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:2945
@@ -4289,40 +4213,25 @@ msgstr "Wie Sie Probleme untersuchen und vielleicht auch lösen"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2977
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
+#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
-msgstr "Falls die CD-ROM nicht bootet, versuchen Sie dies:"
+msgstr "Falls die Disk nicht bootet, versuchen Sie dies:"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2982
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
-#| "for very old systems) and that CD booting is enabled in the BIOS."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
"issue for very old systems) and that booting from such media is enabled in "
"the BIOS."
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass das BIOS Ihres Rechners das Booten von CD-ROM "
-"unterstützt (dies ist nur bei sehr alten Systemen ein Problem) und dass dies "
-"im BIOS aktiviert ist."
+"Stellen Sie sicher, dass das BIOS Ihres Rechners das Booten von optischen "
+"Datenträgern unterstützt (dies ist nur bei sehr alten Systemen ein Problem) "
+"und dass dies im BIOS aktiviert ist."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2989
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
-#| "matches the one listed for the image in the <filename>MD5SUMS</filename> "
-#| "file that should be present in the same location as where you downloaded "
-#| "the image from. <informalexample><screen>\n"
-#| "$ md5sum <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</replaceable>\n"
-#| "a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 <replaceable>debian-testing-i386-"
-#| "netinst.iso</replaceable>\n"
-#| "</screen></informalexample> Next, check that the md5sum of the burned CD-"
-#| "ROM matches as well. The following command should work. It uses the size "
-#| "of the image to read the correct number of bytes from the CD-ROM."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
"the one listed for the image in the <filename>MD5SUMS</filename> file that "
@@ -4344,9 +4253,9 @@ msgstr ""
"a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 <replaceable>debian-testing-i386-netinst."
"iso</replaceable>\n"
"</screen></informalexample> Überprüfen Sie auch, ob die md5sum-Prüfsumme der "
-"gebrannten CD korrekt ist. Dies sollten Sie mit dem folgenden Kommando "
+"gebrannten Disk korrekt ist. Dies sollten Sie mit dem folgenden Kommando "
"erledigen können. Es nutzt die Größe des Images, um die korrekte Zahl an "
-"Bytes von der CD-ROM zu lesen."
+"Bytes von der Disk zu lesen."
#. Tag: screen
#: boot-installer.xml:3002
@@ -4372,16 +4281,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3007
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
-#| "detected, sometimes simply trying again may solve the problem. If you "
-#| "have more than one CD-ROM drive, try changing the CD-ROM to the other "
-#| "drive. If that does not work or if the CD-ROM is recognized but there are "
-#| "errors when reading from it, try the suggestions listed below. Some basic "
-#| "knowledge of &arch-kernel; is required for this. To execute any of the "
-#| "commands, you should first switch to the second virtual console (VT2) and "
-#| "activate the shell there."
+#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
"detected, sometimes simply trying again may solve the problem. If you have "
@@ -4392,15 +4292,15 @@ msgid ""
"should first switch to the second virtual console (VT2) and activate the "
"shell there."
msgstr ""
-"Wenn die CD-ROM nicht mehr erkannt wird, nachdem der Installer erfolgreich "
+"Wenn die Disk nicht mehr erkannt wird, nachdem der Installer erfolgreich "
"davon gestartet hat, kann es funktionieren, es einfach noch einmal zu "
-"probieren. Haben Sie mehr als ein CD-ROM-Laufwerk, versuchen Sie, die CD-ROM "
-"in das andere Laufwerk einzulegen. Funktioniert dies auch nicht oder die CD-"
-"ROM wird zwar erkannt, aber es gibt trotzdem Fehler beim Lesen, versuchen "
-"Sie die folgenden Empfehlungen. Dazu sind einige grundlegende &arch-kernel;-"
-"Kenntnisse nötig. Um die aufgelisteten Kommandos auszuführen, sollten Sie "
-"zunächst auf die zweite virtuelle Konsole (VT2) wechseln und dort die Shell "
-"aktivieren."
+"probieren. Haben Sie mehr als ein optisches Laufwerk, versuchen Sie, die "
+"Disk in das andere Laufwerk einzulegen. Funktioniert dies auch nicht oder "
+"die Disk wird zwar erkannt, aber es gibt trotzdem Fehler beim Lesen, "
+"versuchen Sie die folgenden Empfehlungen. Dazu sind einige grundlegende "
+"&arch-kernel;-Kenntnisse nötig. Um die aufgelisteten Kommandos auszuführen, "
+"sollten Sie zunächst auf die zweite virtuelle Konsole (VT2) wechseln und "
+"dort die Shell aktivieren."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3019
@@ -4417,22 +4317,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3026
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
-#| "recognized. You should see something like (the lines do not necessarily "
-#| "have to be consecutive): <informalexample><screen>\n"
-#| "ata1.00: ATAPI: MATSHITADVD-RAM UJ-822S, 1.61, max UDMA/33\n"
-#| "ata1.00: configured for UDMA/33\n"
-#| "scsi 0:0:0:0: CD-ROM MATSHITA DVD-RAM UJ-822S 1.61 PQ: 0 "
-#| "ANSI: 5\n"
-#| "sr0: scsi3-mmc drive: 24x/24x writer dvd-ram cd/rw xa/form2 cdda tray\n"
-#| "cdrom: Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20\n"
-#| "</screen></informalexample> If you don't see something like that, chances "
-#| "are the controller your CD-ROM is connected to was not recognized or may "
-#| "be not supported at all. If you know what driver is needed for the "
-#| "controller, you can try loading it manually using <command>modprobe</"
-#| "command>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
"recognized. You should see something like (the lines do not necessarily have "
@@ -4448,10 +4333,10 @@ msgid ""
"not supported at all. If you know what driver is needed for the controller, "
"you can try loading it manually using <command>modprobe</command>."
msgstr ""
-"Kontrollieren Sie in der Ausgabe von <command>dmesg</command>, ob Ihr CD-ROM-"
-"Laufwerk erkannt wurde. Es sollte etwas ähnliches angezeigt werden wie dies "
-"(die Zeilen müssen allerdings nicht zwingend direkt aufeinander folgend "
-"angezeigt werden): <informalexample><screen>\n"
+"Kontrollieren Sie in der Ausgabe von <command>dmesg</command>, ob Ihr "
+"optisches Laufwerk erkannt wurde. Es sollte etwas ähnliches angezeigt werden "
+"wie dies (die Zeilen müssen allerdings nicht zwingend direkt aufeinander "
+"folgend angezeigt werden): <informalexample><screen>\n"
"ata1.00: ATAPI: MATSHITADVD-RAM UJ-822S, 1.61, max UDMA/33\n"
"ata1.00: configured for UDMA/33\n"
"scsi 0:0:0:0: CD-ROM MATSHITA DVD-RAM UJ-822S 1.61 PQ: 0 ANSI: "
@@ -4466,31 +4351,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3040
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
-#| "dev/</filename>. In the example above, this would be <filename>/dev/sr0</"
-#| "filename>. There should also be a <filename>/dev/cdrom</filename>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
"dev/</filename>. In the example above, this would be <filename>/dev/sr0</"
"filename>. There should also be a <filename>/dev/cdrom</filename>."
msgstr ""
-"Überprüfen Sie, ob eine Gerätedatei (device node) für Ihr CD-ROM-Laufwerk in "
-"<filename>/dev/</filename> existiert. In dem obigen Beispiel wäre dies "
+"Überprüfen Sie, ob eine Gerätedatei (device node) für Ihr optisches Laufwerk "
+"in <filename>/dev/</filename> existiert. In dem obigen Beispiel wäre dies "
"<filename>/dev/sr0</filename>. Auch <filename>/dev/cdrom</filename> sollte "
"vorhanden sein."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3048
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
-#| "already mounted; if not, try mounting it manually: "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "$ mount /dev/<replaceable>hdc</replaceable> /cdrom\n"
-#| "</screen></informalexample> Check if there are any error messages after "
-#| "that command."
+#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
"already mounted; if not, try mounting it manually: "
@@ -4499,8 +4373,8 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Check if there are any error messages after that "
"command."
msgstr ""
-"Kontrollieren Sie mittels <command>mount</command>, ob die CD-ROM bereits "
-"ins Dateisystem eingebunden ist; falls nicht, erledigen Sie dies manuell: "
+"Kontrollieren Sie mittels <command>mount</command>, ob die Disk bereits ins "
+"Dateisystem eingebunden ist; falls nicht, erledigen Sie dies manuell: "
"<informalexample><screen>\n"
"$ mount /dev/<replaceable>hdc</replaceable> /cdrom\n"
"</screen></informalexample> Achten Sie darauf, ob nach diesem Befehl "
@@ -4508,18 +4382,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3058
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
-#| "$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>\n"
-#| "$ grep using_dma settings\n"
-#| "using_dma 1 0 1 rw\n"
-#| "</screen></informalexample> A <quote>1</quote> in the first column after "
-#| "<literal>using_dma</literal> means it is enabled. If it is, try disabling "
-#| "it: <informalexample><screen>\n"
-#| "$ echo -n \"using_dma:0\" &gt;settings\n"
-#| "</screen></informalexample> Make sure that you are in the directory for "
-#| "the device that corresponds to your CD-ROM drive."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
"$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>\n"
@@ -4541,16 +4404,11 @@ msgstr ""
"dies so sein, versuchen Sie, es zu deaktivieren: <informalexample><screen>\n"
"$ echo -n \"using_dma:0\" &gt;settings\n"
"</screen></informalexample> Stellen Sie sicher, dass Sie sich in dem "
-"Verzeichnis befinden, das zu Ihrem CD-ROM-Laufwerk gehört."
+"Verzeichnis befinden, das zu Ihrem optischen Laufwerk gehört."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3073
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
-#| "integrity of the CD-ROM using the option near the bottom of the "
-#| "installer's main menu. This option can also be used as a general test if "
-#| "the CD-ROM can be read reliably."
+#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
"integrity of the installation media using the option near the bottom of the "
@@ -4558,9 +4416,9 @@ msgid ""
"disc can be read reliably."
msgstr ""
"Falls während der Installation irgendwelche Probleme auftreten, überprüfen "
-"Sie die Integrität der CD-ROM mittels der entsprechenden Option im Hauptmenü "
-"des Installers (ziemlich weit unten). Sie können dies auch nutzen, um zu "
-"testen, ob die CD-ROM zuverlässig gelesen werden kann."
+"Sie die Integrität des Installationsmediums mittels der entsprechenden "
+"Option im Hauptmenü des Installers (ziemlich weit unten). Sie können dies "
+"auch nutzen, um zu testen, ob die Disk zuverlässig gelesen werden kann."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:3087
@@ -4957,51 +4815,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3362
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
-#| "reports, and file the report as a bug report against the "
-#| "<classname>installation-reports</classname> pseudo package, by sending it "
-#| "to <email>submit@bugs.debian.org</email>. <informalexample><screen>\n"
-#| "Package: installation-reports\n"
-#| "\n"
-#| "Boot method: &lt;How did you boot the installer? CD? USB stick? Network?"
-#| "&gt;\n"
-#| "Image version: &lt;Full URL to image you downloaded is best&gt;\n"
-#| "Date: &lt;Date and time of the install&gt;\n"
-#| "\n"
-#| "Machine: &lt;Description of machine (eg, IBM Thinkpad R32)&gt;\n"
-#| "Processor:\n"
-#| "Memory:\n"
-#| "Partitions: &lt;df -Tl will do; the raw partition table is preferred&gt;\n"
-#| "\n"
-#| "Output of lspci -knn (or lspci -nn):\n"
-#| "\n"
-#| "Base System Installation Checklist:\n"
-#| "[O] = OK, [E] = Error (please elaborate below), [ ] = didn't try it\n"
-#| "\n"
-#| "Initial boot: [ ]\n"
-#| "Detect network card: [ ]\n"
-#| "Configure network: [ ]\n"
-#| "Detect CD: [ ]\n"
-#| "Load installer modules: [ ]\n"
-#| "Detect hard drives: [ ]\n"
-#| "Partition hard drives: [ ]\n"
-#| "Install base system: [ ]\n"
-#| "Clock/timezone setup: [ ]\n"
-#| "User/password setup: [ ]\n"
-#| "Install tasks: [ ]\n"
-#| "Install boot loader: [ ]\n"
-#| "Overall install: [ ]\n"
-#| "\n"
-#| "Comments/Problems:\n"
-#| "\n"
-#| "&lt;Description of the install, in prose, and any thoughts, comments\n"
-#| " and ideas you had during the initial install.&gt;\n"
-#| "</screen></informalexample> In the bug report, describe what the problem "
-#| "is, including the last visible kernel messages in the event of a kernel "
-#| "hang. Describe the steps that you did which brought the system into the "
-#| "problem state."
+#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
"reports, and file the report as a bug report against the "
@@ -5053,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"debian.org</email>. <informalexample><screen>\n"
"Package: installation-reports\n"
"\n"
-"Boot method: &lt;How did you boot the installer? CD? USB stick? Network?"
+"Boot method: &lt;How did you boot the installer? CD/DVD? USB stick? Network?"
"&gt;\n"
"Image version: &lt;Full URL to image you downloaded is best&gt;\n"
"Date: &lt;Date and time of the install&gt;\n"
@@ -5071,7 +4885,7 @@ msgstr ""
"Initial boot: [ ]\n"
"Detect network card: [ ]\n"
"Configure network: [ ]\n"
-"Detect CD: [ ]\n"
+"Detect media: [ ]\n"
"Load installer modules: [ ]\n"
"Detect hard drives: [ ]\n"
"Partition hard drives: [ ]\n"