diff options
Diffstat (limited to 'po/da/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/da/install-methods.po | 32 |
1 files changed, 0 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/da/install-methods.po b/po/da/install-methods.po index a674fb212..ab4969e2a 100644 --- a/po/da/install-methods.po +++ b/po/da/install-methods.po @@ -1915,7 +1915,6 @@ msgid "" "files themselves." msgstr "" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using " #~ "<command>mac-fdisk</command>'s <userinput>C</userinput> command and " @@ -1925,15 +1924,12 @@ msgstr "" #~ "<command>mac-fdisk</command>s <userinput>C</userinput>-kommando og udtræk " #~ "aftrykket direkte til denne:" -#, no-c-format #~ msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" #~ msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" -#, no-c-format #~ msgid "Partitioning the USB stick" #~ msgstr "Partitionering af USB-drevet" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open " #~ "Firmware can boot from them, so you will need to repartition the stick. " @@ -1961,7 +1957,6 @@ msgstr "" #~ "enhedsnavn på dit USB-drev. Kommandoen <command>hformat</command> er " #~ "indeholdt i &debian;-pakken <classname>hfsutils</classname>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " #~ "put a boot loader on the stick. The <command>yaboot</command> boot loader " @@ -1977,7 +1972,6 @@ msgstr "" #~ "filsystemet kan bruges til at udføre ændringer til konfigurationen af " #~ "opstartsindlæseren." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</" #~ "command> does not yet understand USB storage devices, so you will have to " @@ -2011,11 +2005,9 @@ msgstr "" #~ "vil starte den op. Når dette er gjort kan resten af USB-drevet forberedes " #~ "med normale UNIX-redskaber." -#, no-c-format #~ msgid "Adding the installer image" #~ msgstr "Tilføjelse af installationsprogrammets aftryk" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</" #~ "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image " @@ -2025,23 +2017,18 @@ msgstr "" #~ "replaceable> /mnt</userinput>) og kopier de følgende " #~ "installationsaftryksfiler til drevet:" -#, no-c-format #~ msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)" #~ msgstr "<filename>vmlinux</filename> (kernens binære fil)" -#, no-c-format #~ msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" #~ msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (oprindelig ramdisk-aftryk)" -#, no-c-format #~ msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)" #~ msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot-konfigurationsfil)" -#, no-c-format #~ msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" #~ msgstr "<filename>boot.msg</filename> (valgfri opstartsbesked)" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain " #~ "the following lines: <informalexample><screen>\n" @@ -2075,7 +2062,6 @@ msgstr "" #~ "<userinput>initrd-size</userinput> måske skal øges, afhængig af aftrykket " #~ "du indlæser." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy " #~ "the ISO file of a &debian; ISO image<footnote> <para> You can use either " @@ -2093,7 +2079,6 @@ msgstr "" #~ "brugbar til dette formål. </para> </footnote> ned på drevet. Når du er " #~ "færdig, afmonter USB-drevet (<userinput>umount /mnt</userinput>)." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " #~ "8.1 and above may use HFS+ file systems; NewWorld PowerMacs all use HFS+. " @@ -2113,7 +2098,6 @@ msgstr "" #~ "userinput>. Du skal have en HFS-partition for at udtrække filer mellem " #~ "MacOS og Linux, specielt installationsfilerne du hentede." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Different programs are used for hard disk installation system booting, " #~ "depending on whether the system is a <quote>NewWorld</quote> or an " @@ -2123,7 +2107,6 @@ msgstr "" #~ "harddisk afhængig af om systemet er <quote>NewWorld</quote> eller " #~ "<quote>OldWorld</quote>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " #~ "idea to use DHCP instead of BOOTP. Some of the latest machines are unable " @@ -2133,7 +2116,6 @@ msgstr "" #~ "god ide at bruge DHCP i stedet for BOOTP. Nogle af de seneste maskiner " #~ "kan ikke starte op via BOOTP." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. " #~ "There is an <classname>rbootd</classname> package available in &debian;." @@ -2141,7 +2123,6 @@ msgstr "" #~ "Nogle ældre HPPA-maskiner (f.eks. 715/75) bruger RBOOTD frem for BOOTP. " #~ "Der er en <classname>rbootd</classname>-pakke tilgængelig i &debian;." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server " #~ "is a GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on " @@ -2171,7 +2152,6 @@ msgstr "" #~ "</screen></informalexample> for at justere intervallet af kildeporte som " #~ "Linux TFTP-serveren bruger." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " #~ "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " @@ -2184,27 +2164,21 @@ msgstr "" #~ "command> vil selv hente kernen og RAMdisk-aftryk via TFTP. Du skal hente " #~ "de følgende filer fra mappen <filename>netboot/</filename>:" -#, no-c-format #~ msgid "vmlinux" #~ msgstr "vmlinux" -#, no-c-format #~ msgid "initrd.gz" #~ msgstr "initrd.gz" -#, no-c-format #~ msgid "yaboot" #~ msgstr "yaboot" -#, no-c-format #~ msgid "yaboot.conf" #~ msgstr "yaboot.conf" -#, no-c-format #~ msgid "boot.msg" #~ msgstr "boot.msg" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "For PXE booting, everything you should need is set up in the " #~ "<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this " @@ -2219,11 +2193,9 @@ msgstr "" #~ "elilo.efi</filename> til <command>tftpd</command> som filnavnet at starte " #~ "op." -#, no-c-format #~ msgid "SPARC TFTP Booting" #~ msgstr "SPARC TFTP-opstart" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " #~ "<quote>SUN4M</quote> or <quote>SUN4C</quote>, to the filename. Thus, if " @@ -2253,7 +2225,6 @@ msgstr "" #~ "ændre alle bogstaverne til store bogstaver og om nødvendigt tilføje " #~ "underarkitekturnavnet." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot " #~ "net</userinput> from the OpenPROM should load the image. If the image " @@ -2265,7 +2236,6 @@ msgstr "" #~ "findes, så prøv at kontrollere loggene på din tftp-server for at se " #~ "hvilket aftryksnavn der anmodes om." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " #~ "adding it to the end of the OpenPROM boot command, such as " @@ -2277,11 +2247,9 @@ msgstr "" #~ "opstartskommandoen, såsom <userinput>boot net my-sparc.image</userinput>. " #~ "Dette skal stadig befinde sig i mappen som TFTP-serveren kigger i." -#, no-c-format #~ msgid "SGI TFTP Booting" #~ msgstr "SGI TFTP-opstart" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply " #~ "the name of the TFTP file. It is given either as the <userinput>bf=</" |