summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
commitd9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c (patch)
treeaf40f53c5dc0ffaa27d6e4d0590267a1581091d2 /po/da/install-methods.po
parent10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (diff)
downloadinstallation-guide-d9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/da/install-methods.po')
-rw-r--r--po/da/install-methods.po32
1 files changed, 0 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/da/install-methods.po b/po/da/install-methods.po
index a674fb212..ab4969e2a 100644
--- a/po/da/install-methods.po
+++ b/po/da/install-methods.po
@@ -1915,7 +1915,6 @@ msgid ""
"files themselves."
msgstr ""
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using "
#~ "<command>mac-fdisk</command>'s <userinput>C</userinput> command and "
@@ -1925,15 +1924,12 @@ msgstr ""
#~ "<command>mac-fdisk</command>s <userinput>C</userinput>-kommando og udtræk "
#~ "aftrykket direkte til denne:"
-#, no-c-format
#~ msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
#~ msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning the USB stick"
#~ msgstr "Partitionering af USB-drevet"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open "
#~ "Firmware can boot from them, so you will need to repartition the stick. "
@@ -1961,7 +1957,6 @@ msgstr ""
#~ "enhedsnavn på dit USB-drev. Kommandoen <command>hformat</command> er "
#~ "indeholdt i &debian;-pakken <classname>hfsutils</classname>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will "
#~ "put a boot loader on the stick. The <command>yaboot</command> boot loader "
@@ -1977,7 +1972,6 @@ msgstr ""
#~ "filsystemet kan bruges til at udføre ændringer til konfigurationen af "
#~ "opstartsindlæseren."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</"
#~ "command> does not yet understand USB storage devices, so you will have to "
@@ -2011,11 +2005,9 @@ msgstr ""
#~ "vil starte den op. Når dette er gjort kan resten af USB-drevet forberedes "
#~ "med normale UNIX-redskaber."
-#, no-c-format
#~ msgid "Adding the installer image"
#~ msgstr "Tilføjelse af installationsprogrammets aftryk"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</"
#~ "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image "
@@ -2025,23 +2017,18 @@ msgstr ""
#~ "replaceable> /mnt</userinput>) og kopier de følgende "
#~ "installationsaftryksfiler til drevet:"
-#, no-c-format
#~ msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)"
#~ msgstr "<filename>vmlinux</filename> (kernens binære fil)"
-#, no-c-format
#~ msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
#~ msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (oprindelig ramdisk-aftryk)"
-#, no-c-format
#~ msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)"
#~ msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot-konfigurationsfil)"
-#, no-c-format
#~ msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
#~ msgstr "<filename>boot.msg</filename> (valgfri opstartsbesked)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain "
#~ "the following lines: <informalexample><screen>\n"
@@ -2075,7 +2062,6 @@ msgstr ""
#~ "<userinput>initrd-size</userinput> måske skal øges, afhængig af aftrykket "
#~ "du indlæser."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy "
#~ "the ISO file of a &debian; ISO image<footnote> <para> You can use either "
@@ -2093,7 +2079,6 @@ msgstr ""
#~ "brugbar til dette formål. </para> </footnote> ned på drevet. Når du er "
#~ "færdig, afmonter USB-drevet (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
#~ "8.1 and above may use HFS+ file systems; NewWorld PowerMacs all use HFS+. "
@@ -2113,7 +2098,6 @@ msgstr ""
#~ "userinput>. Du skal have en HFS-partition for at udtrække filer mellem "
#~ "MacOS og Linux, specielt installationsfilerne du hentede."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Different programs are used for hard disk installation system booting, "
#~ "depending on whether the system is a <quote>NewWorld</quote> or an "
@@ -2123,7 +2107,6 @@ msgstr ""
#~ "harddisk afhængig af om systemet er <quote>NewWorld</quote> eller "
#~ "<quote>OldWorld</quote>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
#~ "idea to use DHCP instead of BOOTP. Some of the latest machines are unable "
@@ -2133,7 +2116,6 @@ msgstr ""
#~ "god ide at bruge DHCP i stedet for BOOTP. Nogle af de seneste maskiner "
#~ "kan ikke starte op via BOOTP."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. "
#~ "There is an <classname>rbootd</classname> package available in &debian;."
@@ -2141,7 +2123,6 @@ msgstr ""
#~ "Nogle ældre HPPA-maskiner (f.eks. 715/75) bruger RBOOTD frem for BOOTP. "
#~ "Der er en <classname>rbootd</classname>-pakke tilgængelig i &debian;."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server "
#~ "is a GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on "
@@ -2171,7 +2152,6 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> for at justere intervallet af kildeporte som "
#~ "Linux TFTP-serveren bruger."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
#~ "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. "
@@ -2184,27 +2164,21 @@ msgstr ""
#~ "command> vil selv hente kernen og RAMdisk-aftryk via TFTP. Du skal hente "
#~ "de følgende filer fra mappen <filename>netboot/</filename>:"
-#, no-c-format
#~ msgid "vmlinux"
#~ msgstr "vmlinux"
-#, no-c-format
#~ msgid "initrd.gz"
#~ msgstr "initrd.gz"
-#, no-c-format
#~ msgid "yaboot"
#~ msgstr "yaboot"
-#, no-c-format
#~ msgid "yaboot.conf"
#~ msgstr "yaboot.conf"
-#, no-c-format
#~ msgid "boot.msg"
#~ msgstr "boot.msg"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "For PXE booting, everything you should need is set up in the "
#~ "<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this "
@@ -2219,11 +2193,9 @@ msgstr ""
#~ "elilo.efi</filename> til <command>tftpd</command> som filnavnet at starte "
#~ "op."
-#, no-c-format
#~ msgid "SPARC TFTP Booting"
#~ msgstr "SPARC TFTP-opstart"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
#~ "<quote>SUN4M</quote> or <quote>SUN4C</quote>, to the filename. Thus, if "
@@ -2253,7 +2225,6 @@ msgstr ""
#~ "ændre alle bogstaverne til store bogstaver og om nødvendigt tilføje "
#~ "underarkitekturnavnet."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot "
#~ "net</userinput> from the OpenPROM should load the image. If the image "
@@ -2265,7 +2236,6 @@ msgstr ""
#~ "findes, så prøv at kontrollere loggene på din tftp-server for at se "
#~ "hvilket aftryksnavn der anmodes om."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
#~ "adding it to the end of the OpenPROM boot command, such as "
@@ -2277,11 +2247,9 @@ msgstr ""
#~ "opstartskommandoen, såsom <userinput>boot net my-sparc.image</userinput>. "
#~ "Dette skal stadig befinde sig i mappen som TFTP-serveren kigger i."
-#, no-c-format
#~ msgid "SGI TFTP Booting"
#~ msgstr "SGI TFTP-opstart"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply "
#~ "the name of the TFTP file. It is given either as the <userinput>bf=</"